1
00:00:12,638 --> 00:00:16,099
DAG 84
2
00:00:50,050 --> 00:00:51,134
Hallo.
3
00:00:51,134 --> 00:00:54,304
Visste du at det er 400 dødsfall
fra husbranner hvert år?
4
00:00:54,304 --> 00:00:58,892
Vi skal ikke selge noe.
Vi skal sjekke røykvarsleren. Gratis.
5
00:00:58,892 --> 00:01:02,896
Ikke la et dødt batteri føre til døden.
6
00:01:04,480 --> 00:01:06,400
Vent litt... Jeg kjenner dere.
7
00:01:08,861 --> 00:01:12,281
Herregud. Dere er paret som...
8
00:01:13,824 --> 00:01:15,242
Beklager.
9
00:01:16,577 --> 00:01:17,828
Kom inn.
10
00:01:19,538 --> 00:01:22,124
KLATT & SØNN ELEKTRISKE
11
00:01:25,002 --> 00:01:28,172
- Bor du her med mannen din?
- Kjæresten min.
12
00:01:28,881 --> 00:01:34,011
Om man kan kalle ham det.
Det går litt fram og tilbake.
13
00:01:38,348 --> 00:01:40,934
- Takk for teen.
- Vær så god.
14
00:01:59,077 --> 00:02:00,537
Når er den store dagen?
15
00:02:00,537 --> 00:02:05,626
Det skal være om et par uker, men det
føles som om hun er klar til å komme ut.
16
00:02:08,711 --> 00:02:10,756
- Puppy?
- Wanda var også sånn.
17
00:02:10,756 --> 00:02:16,261
Datteren min. Hun som forsvant.
Hun var aldri stille, selv i magen.
18
00:02:17,137 --> 00:02:19,139
- Gå bort.
- Alt i orden?
19
00:02:24,645 --> 00:02:26,313
Gi meg den, din...
20
00:02:28,023 --> 00:02:29,775
Hei, baby.
21
00:02:31,443 --> 00:02:32,653
Kom hit!
22
00:02:35,072 --> 00:02:39,076
- Du gleder deg nok.
- For å være ærlig er jeg livredd.
23
00:02:39,076 --> 00:02:43,247
Det forsvinner aldri. Man er livredd
fra det øyeblikket de blir født...
24
00:02:44,915 --> 00:02:47,835
...for at noe vil skje med dem.
25
00:02:51,463 --> 00:02:54,675
Og så når... når...
26
00:02:56,093 --> 00:02:57,469
Når det skjer...
27
00:03:01,014 --> 00:03:04,017
Så leit at dere må oppleve det.
28
00:03:05,394 --> 00:03:06,562
Hvordan har du det?
29
00:03:18,115 --> 00:03:19,908
Bra. Jeg har det bra.
30
00:03:20,701 --> 00:03:22,870
Jeg hater at folk kjenner oss igjen.
31
00:03:25,747 --> 00:03:29,918
Den rotta tok en bit av ankelen min.
Jeg bør få en stivkrampesprøyte.
32
00:03:36,049 --> 00:03:41,346
Dette er Klatt-familien.
De var ganske normale, hva nå det betyr.
33
00:03:41,847 --> 00:03:44,975
De var som deg. De betalte skatt,
34
00:03:44,975 --> 00:03:49,188
kjørte en rimelig flerbruksbil
og likte kaffe og kaker på søndager.
35
00:03:53,734 --> 00:03:55,194
Så ble det...
36
00:03:55,194 --> 00:03:56,153
HUS 22 TILKOBLET
37
00:03:56,737 --> 00:03:57,946
...komplisert.
38
00:04:00,324 --> 00:04:02,034
Veldig komplisert.
39
00:04:24,973 --> 00:04:29,937
Den ene dagen er hun der, den neste borte.
40
00:04:32,231 --> 00:04:35,776
Men hvor langt ville du gå
om du mistet en du elsket?
41
00:05:23,490 --> 00:05:25,993
Dette er Sundersheim,
42
00:05:25,993 --> 00:05:30,706
en "normal" by
hvor den "normale" Klatt-familien bor.
43
00:05:30,706 --> 00:05:36,545
Du kjenner nok til et sånt sted.
En sånn by
44
00:05:36,545 --> 00:05:41,258
hvor man støtter sitt lokale lag,
45
00:05:41,258 --> 00:05:43,343
drikker øl på den lokale kroa,
46
00:05:43,343 --> 00:05:49,725
og om man dyrker et svært nok gresskar,
så får man bildet i lokalavisen.
47
00:05:49,725 --> 00:05:53,187
Sundersheim har til og med
en lokal legende.
48
00:05:54,313 --> 00:05:58,442
Denne fyren. Nuppelwocken.
Et beist med horn som bor i skogen,
49
00:05:58,442 --> 00:06:02,362
men som en gang i året,
på Nuppelwocken-natten kommer til byen
50
00:06:02,362 --> 00:06:05,991
for å stjele og spise
den fagreste jomfruen.
51
00:06:08,911 --> 00:06:11,914
Eller er det for å gifte seg?
Jeg husker ikke.
52
00:06:11,914 --> 00:06:15,542
Uansett er Nuppelwocken-natten
store greier i Sundersheim.
53
00:06:16,502 --> 00:06:19,963
Alle kler seg ut, tar seg en dram
og går i et stort tog
54
00:06:19,963 --> 00:06:25,969
hvor en mann i et særdeles trangt kostyme
later som han kidnapper et barn.
55
00:06:26,970 --> 00:06:30,724
Når man sier det sånn,
så høres det ganske ekkelt ut.
56
00:06:30,724 --> 00:06:33,810
Alle de beste eventyrene
begynner vel med et monster?
57
00:06:40,317 --> 00:06:42,861
Men i eventyrene
er det vanligvis monsteret
58
00:06:42,861 --> 00:06:46,281
som får en tragisk slutt,
ikke de fagre jomfruene.
59
00:06:48,283 --> 00:06:50,244
DAG 0
60
00:06:52,579 --> 00:06:53,747
Wanda?
61
00:06:55,624 --> 00:06:59,002
Må frokosten være så høylytt?
Kan vi ikke ha pannekaker?
62
00:07:02,381 --> 00:07:07,261
- Hvor er kostymet ditt?
- Kostymet ditt får deg til å se tjukk ut.
63
00:07:07,261 --> 00:07:08,720
Hvor er kostymet ditt?
64
00:07:10,764 --> 00:07:13,767
- Jeg tar på resten etter kampen.
- Pikniken begynner kl. 12.
65
00:07:13,767 --> 00:07:15,936
- Trodde det var 14.
- Nei.
66
00:07:15,936 --> 00:07:22,359
Det går bra. De begynner klokka 10.30.
Jeg kan være på skolen til 12.35.
67
00:07:22,359 --> 00:07:25,988
Eller jeg kan forlate kampen tidlig.
Vet du hva? Det er en bedre idé.
68
00:07:25,988 --> 00:07:30,534
Når jeg må lage en haug med potetsalat,
kan du i det minste komme i tide.
69
00:07:30,534 --> 00:07:33,620
Fikk Katarina Vinson deg
til å lage potetsalat igjen?
70
00:07:35,831 --> 00:07:40,335
Wanda! Om du ikke er her nede med en gang...
71
00:07:40,335 --> 00:07:41,753
Så skal du hva?
72
00:07:41,753 --> 00:07:45,549
Det er meg. Kan vi bare... Litt lenger fram.
73
00:07:45,549 --> 00:07:48,844
OK. Stopp. Tilbake. Perfekt. Det er meg.
74
00:07:49,761 --> 00:07:53,348
Dere har alt møtt Carlotta og Dedo.
Eller mamma og pappa.
75
00:07:53,348 --> 00:07:59,104
De virker nesten lykkelige her,
men da ante de ikke hva som ville komme.
76
00:07:59,897 --> 00:08:02,107
Nerden der borte er broren min Ole.
77
00:08:02,107 --> 00:08:05,319
Han er døv, men har høreapparat
som han ofte slår av.
78
00:08:05,319 --> 00:08:07,279
Han liker å ha det stille.
79
00:08:07,279 --> 00:08:08,488
STERK KVINNELIG HOVEDROLLE
80
00:08:08,488 --> 00:08:12,910
- Hva synes dere? Den fagreste jomfruen.
- Det er fint... Trangt.
81
00:08:13,994 --> 00:08:17,414
Hvorfor må jenter ha kostymer
som er så seksuelle?
82
00:08:17,414 --> 00:08:19,541
Ikke noe slut-shaming.
83
00:08:22,085 --> 00:08:25,255
- God morgen, ertehjerne.
- Hva er problemet ditt?
84
00:08:25,255 --> 00:08:27,591
Elsker kostymet ditt. Jomfru?
85
00:08:29,343 --> 00:08:33,222
- Wanda! Kommer du til pikniken?
- Jeg vet ikke.
86
00:08:33,222 --> 00:08:35,515
- Hvor skal du nå?
- Møte noen venner.
87
00:08:35,515 --> 00:08:37,558
- Hvilke venner?
- Har ikke du noe med.
88
00:08:37,558 --> 00:08:41,605
Du tror kanskje at du er voksen...
Du er 17.
89
00:08:41,605 --> 00:08:45,651
Jeg er gammel not til å stemme,
drikke, kjøre, ha sex...
90
00:08:45,651 --> 00:08:47,778
Kan du ikke behandle meg som en like?
91
00:08:47,778 --> 00:08:49,988
- Vi er ikke det!
- La oss bremse.
92
00:08:49,988 --> 00:08:53,659
Det er viktig!
Det er samme dritt hver dag.
93
00:08:53,659 --> 00:08:55,744
Hun er moren din!
94
00:08:55,744 --> 00:08:58,080
- Det handler ikke om likestilling.
- Stopp!
95
00:08:59,081 --> 00:09:00,916
Du forstår.
96
00:09:10,259 --> 00:09:14,888
Min lille by, hvor alle kjenner alle.
Jeg trodde iallfall det.
97
00:09:23,730 --> 00:09:26,650
Men hvor godt
kjenner man egentlig naboene?
98
00:09:26,650 --> 00:09:29,194
Alle menneskene som bor så nær...
99
00:09:31,697 --> 00:09:33,615
...på et så lite sted.
100
00:09:38,120 --> 00:09:42,124
Lurer du ikke på
hva de driver med bak lukkede dører?
101
00:09:42,624 --> 00:09:45,169
Noe som fører oss tilbake til historien.
102
00:09:47,671 --> 00:09:53,927
Du kan antakelige gjette
ved at jeg er så sorgløs, at noe vil skje.
103
00:09:58,599 --> 00:10:03,854
{\an8}53 MINUTTER SENERE
104
00:10:13,071 --> 00:10:16,658
DAG 0
105
00:10:17,784 --> 00:10:18,911
DAG 5
106
00:10:18,911 --> 00:10:19,828
{\an8}SAVNET
107
00:10:19,828 --> 00:10:22,372
- Spørsmål til fru Klatt.
- Ja.
108
00:10:22,372 --> 00:10:26,668
Hvordan føles det
kanskje ikke å få se datteren din igjen?
109
00:10:27,419 --> 00:10:30,297
Det kan man ikke forestille seg.
110
00:10:31,215 --> 00:10:34,801
Jeg har stor tro på
111
00:10:36,261 --> 00:10:38,305
at vi snart får klemme Wanda igjen.
112
00:10:38,305 --> 00:10:42,518
- Er du mer realistisk?
- Man kan ikke tenke...
113
00:10:42,518 --> 00:10:48,065
Vi kunne begynt historien her,
men det ville vært deprimerende.
114
00:10:48,065 --> 00:10:50,275
Jeg spoler bare fram litt.
115
00:10:51,652 --> 00:10:52,653
DAG 30
116
00:10:52,653 --> 00:10:56,406
Ei jente er forsvunnet,
plakatene henges opp.
117
00:10:56,406 --> 00:10:58,825
Jeg hater det bildet.
118
00:10:59,493 --> 00:11:01,703
Lys, bekymrede naboer...
119
00:11:01,703 --> 00:11:02,788
DAG 50
120
00:11:04,957 --> 00:11:09,211
Det er rart hvor mange
som viser sympati gjennom lasagne.
121
00:11:09,211 --> 00:11:12,923
- Det var det jeg spurte om.
- Følelsesmessige utbrudd.
122
00:11:13,674 --> 00:11:14,550
DAG 68
123
00:11:14,550 --> 00:11:17,594
La oss spole fram
til der det blir veldig merkelig.
124
00:11:18,262 --> 00:11:23,308
De var en perfekt familie fram til
den morgenen Wanda Klatt forsvant.
125
00:11:23,308 --> 00:11:25,227
Vi var langt fra perfekte.
126
00:11:25,227 --> 00:11:30,357
...alle spor som kan føre til datteren.
Wanda forsvant fra Sundersheim.
127
00:11:30,357 --> 00:11:33,026
For mye sminke?
Jeg føler meg som Donald Trump.
128
00:11:33,026 --> 00:11:35,863
Nei. Det ser ut som du har vært i solen.
129
00:11:38,115 --> 00:11:42,077
- Lenge.
- Men den lille byen er rystet...
130
00:11:42,077 --> 00:11:44,121
Trodde du hadde sluttet.
131
00:11:44,121 --> 00:11:47,499
Jeg brukte dem for å slutte å røyke,
men nå er jeg avhengig.
132
00:11:47,499 --> 00:11:53,797
- Familien er desperat.
- Du... Dette er noe bra. Det føles bra.
133
00:11:53,797 --> 00:11:57,926
La oss få se hvordan det skjedde.
134
00:11:58,510 --> 00:12:02,806
Det var en vanlig morgen i Klatt-huset.
135
00:12:02,806 --> 00:12:05,225
Det var Nuppelwocken-natten.
136
00:12:05,225 --> 00:12:07,603
Hun ser ikke ut som meg.
137
00:12:07,603 --> 00:12:10,772
Og faren Dedo Klatt var i godt humør.
138
00:12:10,772 --> 00:12:13,859
Olé. Olé. Olé. Olé.
139
00:12:13,859 --> 00:12:15,527
Jeg skal til kroen.
140
00:12:15,527 --> 00:12:22,409
Dedo var på vei til kroen Kapitän
for å se den lokale fotballkampen.
141
00:12:22,409 --> 00:12:26,747
- Jeg skal ut. Ikke vent på meg i kveld.
- Hvor skal du?
142
00:12:26,747 --> 00:12:32,586
Velkommen. Kan dere følge meg?
Jeg skal vise dere hvor dere skal.
143
00:12:32,586 --> 00:12:33,629
Jeg hater deg!
144
00:12:34,463 --> 00:12:37,966
- Carlotta. Carlotta.
- Ja.
145
00:12:37,966 --> 00:12:40,928
Etter krangelen forlater Wanda huset
146
00:12:40,928 --> 00:12:44,264
- og setter seg på sin røde Vespa.
- Ja, her foran.
147
00:12:46,934 --> 00:12:49,520
OK. Her. Passe høyt?
148
00:12:49,520 --> 00:12:52,773
- Men det er...
- Kan du hjelpe meg, Yannick?
149
00:12:52,773 --> 00:12:54,858
Det er ikke...
150
00:12:54,858 --> 00:12:56,235
- Takk.
- Sånn.
151
00:12:56,235 --> 00:12:58,362
- Bra. Takk. Ja.
- Er det bra?
152
00:12:58,362 --> 00:13:03,158
Bare vær dere selv. Vær naturlige.
Det er bare TV. Vi støtter dere...
153
00:13:03,742 --> 00:13:09,540
Fru Klatt...
Ikke vær redd for å vise følelser. OK?
154
00:13:09,540 --> 00:13:14,044
Og vi går live om fire.
155
00:13:16,922 --> 00:13:17,756
Jeg...
156
00:13:25,931 --> 00:13:28,684
{\an8}Det er et tragisk mysterium.
157
00:13:28,684 --> 00:13:34,523
{\an8}Wandas foreldre er her i studio med oss.
Takk for at dere kunne komme.
158
00:13:35,023 --> 00:13:38,986
{\an8}Carlotta, kan du fortelle om den morgenen?
159
00:13:38,986 --> 00:13:40,904
{\an8}FORELDRENE TIL SAVNEDE WANDA
160
00:13:40,904 --> 00:13:46,743
{\an8}Vi våknet som vanlig.
Jeg lagde frokost til Wanda og Ole.
161
00:13:46,743 --> 00:13:51,957
Er det sant
at du og Wanda kranglet den morgenen?
162
00:13:53,083 --> 00:13:57,004
Altså... hun er jo en tenåring.
Vi "krangler" hver morgen.
163
00:13:57,004 --> 00:13:58,922
Ja.
164
00:13:58,922 --> 00:14:04,386
{\an8}I studio har vi også med oss
førstebetjent Michelle Rauch. Velkommen.
165
00:14:04,928 --> 00:14:09,183
{\an8}Denne saken er virkelig et mysterium.
Hva vet vi?
166
00:14:09,183 --> 00:14:14,146
Vi vet at Wanda forlot huset
på sin røde Vespa klokken 9.45.
167
00:14:14,771 --> 00:14:18,984
Hun ble så sett på kafeen
ved hovedgaten rundt 10.20.
168
00:14:18,984 --> 00:14:23,864
Der ble telefonen hennes funnet.
Hun dro derfra og kjørte sørover.
169
00:14:23,864 --> 00:14:26,658
- Greit.
- Det var sist hun ble sett.
170
00:14:26,658 --> 00:14:31,580
- Antar vi at Wanda ble kidnappet?
- Det er en mulig forklaring.
171
00:14:31,580 --> 00:14:36,126
Men når det er en jente på den alderen,
kan hun ha dratt av egen fri vilje.
172
00:14:36,126 --> 00:14:39,129
Wanda ville aldri stukket av på den måten.
173
00:14:39,129 --> 00:14:41,757
- Men før vi har bevis...
- Hun ble tatt.
174
00:14:41,757 --> 00:14:44,426
- Vi kan ikke utelukke at hun...
- Hun ble bortført!
175
00:14:44,426 --> 00:14:46,970
- Hun kan ha dratt av egen...
- Bortført!
176
00:14:49,598 --> 00:14:54,520
Statistisk sett er sjansen for å finne
en savnet person etter 100 dager
177
00:14:54,520 --> 00:14:57,981
på under 10 %. Hvordan føles det?
178
00:14:58,899 --> 00:15:01,652
- Vel...
- Hvordan tror du det føles?
179
00:15:01,652 --> 00:15:02,986
Det er skikkelig dritt.
180
00:15:04,154 --> 00:15:08,867
Om Wanda ser på dette nå,
hva vil du si til henne?
181
00:15:09,952 --> 00:15:11,787
Inn i kameraet.
182
00:15:12,996 --> 00:15:15,457
Zoom sakte inn på moren.
183
00:15:16,583 --> 00:15:17,960
Vel, Wanda...
184
00:15:17,960 --> 00:15:23,799
Hvis du hører meg,
så skal du vite at vi er glad i deg.
185
00:15:27,094 --> 00:15:29,137
Veldig glad i deg. Vi savner deg.
186
00:15:30,556 --> 00:15:34,768
Vi skal gjøre alt for å finne deg
og ta deg med hjem.
187
00:15:34,768 --> 00:15:40,023
Om det er noen der ute som vet noe,
noe som helst,
188
00:15:40,941 --> 00:15:43,235
selv om du ikke synes det er viktig...
189
00:15:45,529 --> 00:15:47,406
Ta kontakt. Vær så snill.
190
00:15:47,406 --> 00:15:51,743
Du kan ikke forestille deg
hvordan det er å miste et barn.
191
00:15:52,286 --> 00:15:55,873
En grusom følelse av å vite
at dette mennesket
192
00:15:55,873 --> 00:15:59,710
som trengte meg, som jeg
har ansvaret for, ikke er der lenger
193
00:15:59,710 --> 00:16:03,630
fordi jeg ikke kunne beskytte dem.
194
00:16:08,302 --> 00:16:09,803
Unnskyld...
195
00:16:10,762 --> 00:16:13,473
Jeg vet ikke hva mer jeg kan...
196
00:16:14,766 --> 00:16:18,061
- Hva betyr det?
- Mer.
197
00:16:19,104 --> 00:16:20,147
Mer?
198
00:16:22,566 --> 00:16:26,445
Hva skal jeg gjøre?
Skrike eller bli rasende?
199
00:16:27,779 --> 00:16:29,740
Bra. Vi bør fortsette med...
200
00:16:29,740 --> 00:16:33,452
Vil du vite hvordan det føles,
Peter Genswein?
201
00:16:34,203 --> 00:16:38,373
Alle stirrer på oss
og hvisker bak ryggen vår.
202
00:16:38,373 --> 00:16:40,542
Som om vi står utstilt på sirkus.
203
00:16:42,127 --> 00:16:46,882
Er det nok "følelser" for dere?
Har jeg gitt dere nok?
204
00:16:46,882 --> 00:16:48,467
Du! Jeg snakker til deg.
205
00:16:48,467 --> 00:16:52,387
Ja, du som veiver med armene
som om du er flygeleder.
206
00:16:54,139 --> 00:16:57,726
Vil du ha flere tårer? Mer snørr?
207
00:16:58,352 --> 00:17:01,939
Zoom inn på min fortvilelse.
208
00:17:03,148 --> 00:17:04,608
Har du et bra bilde?
209
00:17:05,608 --> 00:17:08,862
Kom nærmere. Nærmere.
210
00:17:09,780 --> 00:17:15,827
Se på henne. Den stakkars, utslitte moren
til den savnede jenta.
211
00:17:17,162 --> 00:17:19,164
Ser hun ikke forferdelig ut?
212
00:17:20,082 --> 00:17:21,666
Det er nok, for faen.
213
00:17:22,626 --> 00:17:23,836
Nå er det nok!
214
00:17:23,836 --> 00:17:25,671
- Ro deg ned.
- Jeg er ikke...
215
00:17:25,671 --> 00:17:27,923
- Vi har fremdeles...
- Gi deg!
216
00:17:27,923 --> 00:17:31,051
Slutt å filme meg! Dra til helvete!
217
00:17:33,971 --> 00:17:37,391
Slutt! Slutt å filme!
218
00:17:44,815 --> 00:17:48,443
- Ikke si noe.
- Jeg sier ingenting.
219
00:17:51,154 --> 00:17:53,240
Jeg visste det var en dum idé.
220
00:17:55,075 --> 00:17:57,286
Jeg så ut som en gærning!
221
00:17:57,286 --> 00:17:59,746
- Nei.
- På direkten.
222
00:17:59,746 --> 00:18:04,501
Det er bra å bli opprørt.
Det viser at du har det vondt.
223
00:18:04,501 --> 00:18:10,382
- Vi ønsker folks sympati.
- Jeg vil ikke ha sympati, men resultater.
224
00:18:10,382 --> 00:18:12,217
Jeg vet det.
225
00:18:12,217 --> 00:18:15,220
- Hvorfor gjør vi ingenting?
- Vi gjør noe.
226
00:18:15,220 --> 00:18:18,056
Hva? Setter opp plakater? Tenner lys?
227
00:18:18,056 --> 00:18:22,603
Vi lar Peter Genswein
få gjøre oss til narr.
228
00:18:22,603 --> 00:18:27,441
Hold Peter Genswein utenfor!
Han er en levende TV-legende.
229
00:18:45,834 --> 00:18:47,419
Hun lever vel fremdeles?
230
00:18:54,051 --> 00:18:55,052
Ja.
231
00:18:56,762 --> 00:18:58,013
Ja, hun lever.
232
00:19:11,026 --> 00:19:14,279
Jeg får ikke sove. Det er for mye.
233
00:19:59,783 --> 00:20:02,369
BESTEFAR OG JEG
234
00:20:11,336 --> 00:20:14,214
Jeg savner deg, jenta mi.
235
00:20:18,385 --> 00:20:22,598
Pass på henne for meg, pappa.
Jeg må ikke miste henne.
236
00:20:43,327 --> 00:20:44,328
Dedo!
237
00:20:45,370 --> 00:20:46,371
Dedo!
238
00:20:47,998 --> 00:20:50,125
Hva er det?
239
00:20:50,876 --> 00:20:52,127
De har funnet noe.
240
00:20:54,046 --> 00:20:57,841
Etter opptredenen deres i går kveld
fikk vi mange telefoner.
241
00:20:59,218 --> 00:21:01,178
Vi må ikke storme på.
242
00:21:02,262 --> 00:21:06,016
- Slike oppfordringer får fram gærningene.
- Det gjør det nok.
243
00:21:06,016 --> 00:21:11,188
En mente at Wandas forsvinning har
med en global konspirasjon å gjøre.
244
00:21:11,188 --> 00:21:15,067
Han kalte resepsjonen vår
for en "deep state"-dukke.
245
00:21:15,067 --> 00:21:18,862
Men vi har ett spor som virker lovende.
Schellenberg.
246
00:21:21,323 --> 00:21:25,118
Vi kan ikke være sikre på
at det er Wandas T-skjorte...
247
00:21:32,292 --> 00:21:34,837
Der! Den er hennes.
248
00:21:35,420 --> 00:21:40,217
De flekkene er granateplejus. Jeg ga det
til Dedo for å redusere blodtrykket.
249
00:21:40,217 --> 00:21:41,844
Det er surt.
250
00:21:41,844 --> 00:21:46,974
Det ble drama fordi et par dråper
havnet på Wandas T-skjorte...
251
00:21:46,974 --> 00:21:51,770
Jeg kjenner dem igjen i søvne.
Jeg skrubbet dem i en time.
252
00:21:51,770 --> 00:21:54,815
- Hvor fant dere den?
- Bruktbutikken Second Chance.
253
00:21:54,815 --> 00:21:58,944
Eieren tror den har havnet
i en kleskonteiner
254
00:21:58,944 --> 00:22:01,738
- en gang de siste 30 dagene.
- Hva?
255
00:22:01,738 --> 00:22:05,659
Mener du at Wandas T-skjorte
ble lagt i en kleskonteiner
256
00:22:05,659 --> 00:22:08,912
her i Sundersheim
en av de siste 30 dagene?
257
00:22:09,997 --> 00:22:12,332
Dedo. Hun er her fremdeles.
258
00:22:12,332 --> 00:22:17,087
- Ingen forhastede slutninger.
- Vi må lete i alle husene i området.
259
00:22:17,087 --> 00:22:19,214
Vi sjekker overvåkningskameraene.
260
00:22:19,214 --> 00:22:24,553
- Betjenter vil gå dør til dør.
- Dør til dør? Hva er vitsen med det?
261
00:22:24,553 --> 00:22:27,723
"Unnskyld, men kidnappet du denne jenta?"
262
00:22:27,723 --> 00:22:31,351
"Ja, hun er her i kjelleren min.
Vil du ha henne tilbake?"
263
00:22:31,351 --> 00:22:34,897
Jeg mener også at vi bør undersøke husene.
264
00:22:34,897 --> 00:22:38,025
Vi kan ikke ransake folks hjem
uten å ha en grunn til det.
265
00:22:38,025 --> 00:22:39,902
Dette er et bevis.
266
00:22:39,902 --> 00:22:44,823
Når man ser etter en nål i en høystakk
bruker man pinsett, ikke en løvblåser.
267
00:22:44,823 --> 00:22:48,827
- Hva snakker du om?
- Fru Klatt...
268
00:22:50,162 --> 00:22:54,374
{\an8}Jeg kan forsikre deg om
at vi gjør alt vi kan for å finne Wanda.
269
00:22:54,374 --> 00:22:57,127
Det er flere personer vi ser nærmere på.
270
00:22:57,127 --> 00:23:00,380
{\an8}- Hva skal vi gjøre?
- Det er gode nyheter.
271
00:23:01,256 --> 00:23:07,804
{\an8}Det er det første sporet vårt. Det er
viktig at dere lar oss jobbe videre.
272
00:23:09,640 --> 00:23:15,312
Hun tar feil om hun tror
jeg bare vil sitte i ro.
273
00:23:16,855 --> 00:23:18,273
Jeg har fått nok.
274
00:23:18,273 --> 00:23:21,735
- Dominik Bartels. Claudius Strasse 37.
- Hva?
275
00:23:21,735 --> 00:23:23,946
Jeg trenger en penn.
276
00:23:23,946 --> 00:23:26,740
- Dominik Bartels. Claudius Strasse 37.
- Hva?
277
00:23:26,740 --> 00:23:30,869
Dominik Bartels. Claudius Strasse 37.
278
00:23:31,662 --> 00:23:36,917
Jeg så politirapporten.
Han er en de undersøker. En mistenkt.
279
00:23:37,584 --> 00:23:41,839
Jaha. OK. Hva skal vi gjøre?
280
00:23:43,632 --> 00:23:44,967
Aner ikke.
281
00:23:46,093 --> 00:23:51,139
- Skal vi dra dit?
- Hva skal vi gjøre når vi er der?
282
00:23:51,849 --> 00:23:53,183
Jeg vet ikke.
283
00:23:54,184 --> 00:23:57,688
Det er nær der du kjøpte lyset
som luktet som tante Margaret.
284
00:23:59,314 --> 00:24:00,482
Claudius Strasse.
285
00:24:01,608 --> 00:24:04,653
Mener du at vi skal ta en titt?
286
00:24:04,653 --> 00:24:08,448
Nei, nei. Synes du at vi skal ta en titt?
287
00:24:08,448 --> 00:24:13,370
Jeg mener... Vi kunne kanskje bare...
288
00:24:13,370 --> 00:24:16,498
- Kjøre forbi?
- Ja.
289
00:24:16,498 --> 00:24:20,544
Vi vil jo ikke gjøre noe
som kan påvirke etterforskningen.
290
00:24:20,544 --> 00:24:22,337
- Selvfølgelig ikke.
- Nei.
291
00:24:22,337 --> 00:24:26,675
Vi kan kjøre forbi. Det gjør da ingenting.
292
00:24:26,675 --> 00:24:29,803
- Det går bra.
- Det er kanskje bedre...
293
00:24:29,803 --> 00:24:34,266
- Fordi...
- Fordi vi kan se til ham før politiet.
294
00:24:34,266 --> 00:24:39,396
Hvis han har Wanda,
vil han bli skremt av politiet.
295
00:24:39,396 --> 00:24:42,774
- Et godt poeng.
- Hva gjør han så?
296
00:24:42,774 --> 00:24:47,321
- Han må jo ikke få panikk.
- Nei, det ville være ille.
297
00:24:49,823 --> 00:24:51,575
Men bare en rask titt.
298
00:24:52,701 --> 00:24:56,747
Nettopp. Inn og ut. Det kan jo ikke skade.
299
00:24:56,747 --> 00:24:58,624
- Bare ta en titt.
- Ja.
300
00:24:59,708 --> 00:25:02,669
Dedo. Hun er her.
301
00:25:03,378 --> 00:25:07,049
Hun har vært her hele tiden.
Like for nesen på oss.
302
00:25:20,145 --> 00:25:22,481
Hun kan være hvor som helst.
303
00:25:32,533 --> 00:25:34,618
Det kan være hvem som helst.
304
00:25:38,830 --> 00:25:40,916
- Er det her?
- Her.
305
00:25:41,792 --> 00:25:45,170
Det ser litt nedslitt ut.
306
00:25:53,345 --> 00:25:56,640
- Hva gjør du?
- Jeg skal bare se.
307
00:25:56,640 --> 00:26:01,520
Du kan ikke... Har du sett politiprogrammer?
Man går ikke bare bort og ringer på.
308
00:26:01,520 --> 00:26:05,524
Du sa det selv.
Vi vil ikke skremme ham om han har Wanda.
309
00:26:05,524 --> 00:26:09,361
- Nei.
- Vi avventer. Observerer huset.
310
00:26:09,361 --> 00:26:12,072
Kanskje vi bør ha donuts?
311
00:26:23,125 --> 00:26:27,045
- Hva er det?
- Jeg fant det på Wandas rom.
312
00:26:28,005 --> 00:26:32,593
- Hun må ha tatt det ut av et album.
- Får jeg se?
313
00:26:39,433 --> 00:26:40,893
Herregud.
314
00:26:44,438 --> 00:26:49,193
Det føles så lenge siden,
men også som om det var i går.
315
00:26:52,905 --> 00:26:54,448
{\an8}Se på det søte smilet.
316
00:26:58,327 --> 00:27:00,078
Hvor ble det av den tiden?
317
00:27:05,584 --> 00:27:06,877
Dedo.
318
00:27:08,045 --> 00:27:09,046
Dukk!
319
00:27:10,214 --> 00:27:12,341
Lavere. Jeg må lavere.
320
00:27:21,934 --> 00:27:23,018
Det er ham.
321
00:27:24,228 --> 00:27:27,231
Han ser ut som en
som har tenåringer i kjelleren.
322
00:27:27,231 --> 00:27:28,232
Ja.
323
00:27:49,211 --> 00:27:53,799
- Glem det. Jeg skal sjekke.
- Vi skulle jo bare observere.
324
00:27:53,799 --> 00:27:57,678
Du kan observere,
og når han kommer, tuter du to ganger.
325
00:27:57,678 --> 00:28:00,889
Vi er et team. Som Turner og Hooch.
326
00:28:01,598 --> 00:28:05,310
Er ikke en av dem en hund? Herregud.
327
00:28:27,666 --> 00:28:28,667
Nei.
328
00:28:53,233 --> 00:28:58,155
- Jeg ser bak huset.
- Nei. Kom tilbake. Kom tilbake.
329
00:28:58,655 --> 00:29:01,408
Herregud. Herregud.
330
00:29:44,660 --> 00:29:45,661
Wanda!
331
00:29:55,754 --> 00:29:58,131
Er du der, Wanda?
332
00:30:02,928 --> 00:30:07,182
Hva gjemmer du der nede, din jævel?
333
00:30:58,525 --> 00:31:02,237
Wanda? Er du her?
334
00:32:08,178 --> 00:32:10,389
Pokker!
335
00:32:21,817 --> 00:32:23,610
{\an8}Nei, nei, nei.
336
00:32:27,948 --> 00:32:29,867
Å nei. Pokker!
337
00:32:34,371 --> 00:32:36,957
- Carlotta?
- Dedo!
338
00:32:36,957 --> 00:32:39,751
Hva i helvete gjør du?
339
00:32:39,751 --> 00:32:44,089
- Hvordan visste du at jeg var her?
- Jeg hørte deg. Hele byen vet det nå.
340
00:32:44,089 --> 00:32:45,966
- Jeg gjorde noe dumt.
- Her.
341
00:32:46,592 --> 00:32:47,759
Jeg kommer.
342
00:32:49,720 --> 00:32:53,265
- Trekk!
- Jeg gjør det!
343
00:32:53,265 --> 00:32:56,143
Hva gjorde du? Hva var det?
344
00:32:56,143 --> 00:33:00,480
- Noe beit meg.
- Hva mener du med at noe beit deg?
345
00:33:01,231 --> 00:33:02,649
Hvorfor skriker du?
346
00:33:03,942 --> 00:33:04,943
Få den av!
347
00:33:04,943 --> 00:33:07,571
Hvordan? Jeg tar ikke tak i en slange!
348
00:33:07,571 --> 00:33:11,783
- Ta den jævla slangen!
- Herregud!
349
00:33:12,951 --> 00:33:14,369
Stå stille!
350
00:33:15,495 --> 00:33:18,415
- Hva nå?
- Kvitt deg med den!
351
00:33:18,415 --> 00:33:20,417
- Hvor?
- Bare kast den! Vent! Nei.
352
00:33:21,502 --> 00:33:25,756
Vi må ta den med oss. Hvis den er giftig,
må de vite hva slags slange det er.
353
00:33:25,756 --> 00:33:31,845
Jeg holder ikke i en giftig slange
helt til sykehuset. Kommer ikke på tale!
354
00:34:19,518 --> 00:34:20,518
Jeg...
355
00:34:24,565 --> 00:34:25,983
Vi ville...
356
00:34:31,947 --> 00:34:34,867
Ifølge beregningene er det skader
i Bartels' kjeller
357
00:34:34,867 --> 00:34:40,664
til en verdi av
mellom 15 000 og 20 000 euro.
358
00:34:41,748 --> 00:34:43,917
For ikke å snakke om sjokket for slangene.
359
00:34:44,668 --> 00:34:48,380
Og for naboen
som fant en kobra i toalettet sitt.
360
00:34:50,465 --> 00:34:53,760
- Rauch, jeg...
- Heldigvis for den som brøt seg inn
361
00:34:55,094 --> 00:34:57,973
er over halvparten av slangene ulovlige.
362
00:34:59,266 --> 00:35:03,812
Herr Bartels vil derfor ikke
kunne anmelde dere.
363
00:35:05,189 --> 00:35:09,401
Jeg forstår at dere har vært under
et enormt press de siste månedene.
364
00:35:10,986 --> 00:35:14,531
Det er derfor den eneste grunnen til
at jeg ser på dette
365
00:35:14,531 --> 00:35:17,868
som midlertidig galskap
og ikke starter en granskning.
366
00:35:17,868 --> 00:35:21,580
- Tusen takk...
- Men om dere dukker opp igjen,
367
00:35:22,581 --> 00:35:27,002
sparker jeg dere så hardt i ræva
at skoen blir sittende fast i milten.
368
00:35:28,587 --> 00:35:30,005
Forstått?
369
00:35:33,008 --> 00:35:39,348
Bra. Jeg foreslår at dere drar hjem
og ser til det andre barnet deres.
370
00:35:52,528 --> 00:35:54,988
- Hei.
- Hei.
371
00:35:57,282 --> 00:36:00,202
Moren din ble bitt av en slange,
men det går bra nå.
372
00:36:03,372 --> 00:36:04,373
Kult.
373
00:37:23,410 --> 00:37:27,706
- Kan vi prate?
- Ikke nå. Jeg vil ikke høre...
374
00:37:29,082 --> 00:37:33,337
"Det var det jeg sa", eller at jeg er gal.
375
00:37:35,047 --> 00:37:39,218
At jeg må ta meg sammen,
for jeg vet det, Dedo.
376
00:37:41,929 --> 00:37:43,514
Jeg må vise deg noe.
377
00:37:43,514 --> 00:37:48,977
{\an8}KLESKONTEINER
378
00:37:56,026 --> 00:37:59,112
- Hva er dette?
- En plan.
379
00:38:00,280 --> 00:38:05,410
Pappa sa alltid at en god fugletitter
trengte tålmodighet og utholdenhet.
380
00:38:05,410 --> 00:38:08,288
Man må lære om fuglenes habitat.
Ikke sant?
381
00:38:08,288 --> 00:38:11,208
- Ja.
- I morgen er dag 70.
382
00:38:11,208 --> 00:38:16,630
Peter Genswein sa sjansen for å finne
Wanda reduseres etter 100 dager.
383
00:38:16,630 --> 00:38:19,174
Det gir oss fire uker.
384
00:38:20,551 --> 00:38:23,220
Det er kleskonteineren.
385
00:38:24,221 --> 00:38:27,558
Kan du holde denne? Her. Her. Ikke sant?
386
00:38:27,558 --> 00:38:31,937
Det er 62 eneboliger i dette området,
387
00:38:31,937 --> 00:38:36,900
42 flerfamiliehus og 12 leilighetsbygg.
Tegn ferdig sirkelen.
388
00:38:37,818 --> 00:38:42,406
Hvis man vil kidnappe noen
så høylytt som datteren vår,
389
00:38:42,406 --> 00:38:44,867
tar du henne ikke med
dit veggene er som papp.
390
00:38:44,867 --> 00:38:49,079
Her har man også kameraer,
naboer og dørvakt.
391
00:38:49,079 --> 00:38:52,249
Jeg foreslår
at vi tar for oss eneboligene.
392
00:38:58,755 --> 00:39:04,720
- Jeg trodde du mente jeg var gal.
- Ja, men jeg vet også hvor sta du er.
393
00:39:06,180 --> 00:39:10,726
Og vi kan ikke leve med det
at vi ikke gjorde alt for å finne henne.
394
00:39:12,269 --> 00:39:18,400
Men jeg tar det neste, for du er skikkelig
dårlig til å bryte deg inn hos folk.
395
00:39:22,613 --> 00:39:24,740
30 dager...
396
00:39:25,574 --> 00:39:29,453
Vi leter i hvert hus i området
til vi finner henne.
397
00:39:29,453 --> 00:39:31,997
- Uansett hva som må til.
- Uansett.
398
00:39:40,255 --> 00:39:44,343
Men det som må til
kommer til å endre Klatt-familiens liv.
399
00:39:58,899 --> 00:40:01,568
For ikke alle kommer seg ut i live.
400
00:40:24,967 --> 00:40:27,386
BASERT PÅ EN HISTORIE AV
ZOLTAN SPIRANDELLI
401
00:41:02,796 --> 00:41:04,798
Tekst: Tina Shortland