1 00:00:12,638 --> 00:00:16,099 DAG 84 2 00:00:50,050 --> 00:00:51,134 Hallo. 3 00:00:51,134 --> 00:00:54,304 Visste du at det er 400 dødsfall fra husbranner hvert år? 4 00:00:54,304 --> 00:00:58,892 Vi skal ikke selge noe. Vi skal sjekke røykvarsleren. Gratis. 5 00:00:58,892 --> 00:01:02,896 Ikke la et dødt batteri føre til døden. 6 00:01:04,480 --> 00:01:06,400 Vent litt... Jeg kjenner dere. 7 00:01:08,861 --> 00:01:12,281 Herregud. Dere er paret som... 8 00:01:13,824 --> 00:01:15,242 Beklager. 9 00:01:16,577 --> 00:01:17,828 Kom inn. 10 00:01:19,538 --> 00:01:22,124 KLATT & SØNN ELEKTRISKE 11 00:01:25,002 --> 00:01:28,172 - Bor du her med mannen din? - Kjæresten min. 12 00:01:28,881 --> 00:01:34,011 Om man kan kalle ham det. Det går litt fram og tilbake. 13 00:01:38,348 --> 00:01:40,934 - Takk for teen. - Vær så god. 14 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 Når er den store dagen? 15 00:02:00,537 --> 00:02:05,626 Det skal være om et par uker, men det føles som om hun er klar til å komme ut. 16 00:02:08,711 --> 00:02:10,756 - Puppy? - Wanda var også sånn. 17 00:02:10,756 --> 00:02:16,261 Datteren min. Hun som forsvant. Hun var aldri stille, selv i magen. 18 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 - Gå bort. - Alt i orden? 19 00:02:24,645 --> 00:02:26,313 Gi meg den, din... 20 00:02:28,023 --> 00:02:29,775 Hei, baby. 21 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 Kom hit! 22 00:02:35,072 --> 00:02:39,076 - Du gleder deg nok. - For å være ærlig er jeg livredd. 23 00:02:39,076 --> 00:02:43,247 Det forsvinner aldri. Man er livredd fra det øyeblikket de blir født... 24 00:02:44,915 --> 00:02:47,835 ...for at noe vil skje med dem. 25 00:02:51,463 --> 00:02:54,675 Og så når... når... 26 00:02:56,093 --> 00:02:57,469 Når det skjer... 27 00:03:01,014 --> 00:03:04,017 Så leit at dere må oppleve det. 28 00:03:05,394 --> 00:03:06,562 Hvordan har du det? 29 00:03:18,115 --> 00:03:19,908 Bra. Jeg har det bra. 30 00:03:20,701 --> 00:03:22,870 Jeg hater at folk kjenner oss igjen. 31 00:03:25,747 --> 00:03:29,918 Den rotta tok en bit av ankelen min. Jeg bør få en stivkrampesprøyte. 32 00:03:36,049 --> 00:03:41,346 Dette er Klatt-familien. De var ganske normale, hva nå det betyr. 33 00:03:41,847 --> 00:03:44,975 De var som deg. De betalte skatt, 34 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 kjørte en rimelig flerbruksbil og likte kaffe og kaker på søndager. 35 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 Så ble det... 36 00:03:55,194 --> 00:03:56,153 HUS 22 TILKOBLET 37 00:03:56,737 --> 00:03:57,946 ...komplisert. 38 00:04:00,324 --> 00:04:02,034 Veldig komplisert. 39 00:04:24,973 --> 00:04:29,937 Den ene dagen er hun der, den neste borte. 40 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 Men hvor langt ville du gå om du mistet en du elsket? 41 00:05:23,490 --> 00:05:25,993 Dette er Sundersheim, 42 00:05:25,993 --> 00:05:30,706 en "normal" by hvor den "normale" Klatt-familien bor. 43 00:05:30,706 --> 00:05:36,545 Du kjenner nok til et sånt sted. En sånn by 44 00:05:36,545 --> 00:05:41,258 hvor man støtter sitt lokale lag, 45 00:05:41,258 --> 00:05:43,343 drikker øl på den lokale kroa, 46 00:05:43,343 --> 00:05:49,725 og om man dyrker et svært nok gresskar, så får man bildet i lokalavisen. 47 00:05:49,725 --> 00:05:53,187 Sundersheim har til og med en lokal legende. 48 00:05:54,313 --> 00:05:58,442 Denne fyren. Nuppelwocken. Et beist med horn som bor i skogen, 49 00:05:58,442 --> 00:06:02,362 men som en gang i året, på Nuppelwocken-natten kommer til byen 50 00:06:02,362 --> 00:06:05,991 for å stjele og spise den fagreste jomfruen. 51 00:06:08,911 --> 00:06:11,914 Eller er det for å gifte seg? Jeg husker ikke. 52 00:06:11,914 --> 00:06:15,542 Uansett er Nuppelwocken-natten store greier i Sundersheim. 53 00:06:16,502 --> 00:06:19,963 Alle kler seg ut, tar seg en dram og går i et stort tog 54 00:06:19,963 --> 00:06:25,969 hvor en mann i et særdeles trangt kostyme later som han kidnapper et barn. 55 00:06:26,970 --> 00:06:30,724 Når man sier det sånn, så høres det ganske ekkelt ut. 56 00:06:30,724 --> 00:06:33,810 Alle de beste eventyrene begynner vel med et monster? 57 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 Men i eventyrene er det vanligvis monsteret 58 00:06:42,861 --> 00:06:46,281 som får en tragisk slutt, ikke de fagre jomfruene. 59 00:06:48,283 --> 00:06:50,244 DAG 0 60 00:06:52,579 --> 00:06:53,747 Wanda? 61 00:06:55,624 --> 00:06:59,002 Må frokosten være så høylytt? Kan vi ikke ha pannekaker? 62 00:07:02,381 --> 00:07:07,261 - Hvor er kostymet ditt? - Kostymet ditt får deg til å se tjukk ut. 63 00:07:07,261 --> 00:07:08,720 Hvor er kostymet ditt? 64 00:07:10,764 --> 00:07:13,767 - Jeg tar på resten etter kampen. - Pikniken begynner kl. 12. 65 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 - Trodde det var 14. - Nei. 66 00:07:15,936 --> 00:07:22,359 Det går bra. De begynner klokka 10.30. Jeg kan være på skolen til 12.35. 67 00:07:22,359 --> 00:07:25,988 Eller jeg kan forlate kampen tidlig. Vet du hva? Det er en bedre idé. 68 00:07:25,988 --> 00:07:30,534 Når jeg må lage en haug med potetsalat, kan du i det minste komme i tide. 69 00:07:30,534 --> 00:07:33,620 Fikk Katarina Vinson deg til å lage potetsalat igjen? 70 00:07:35,831 --> 00:07:40,335 Wanda! Om du ikke er her nede med en gang... 71 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 Så skal du hva? 72 00:07:41,753 --> 00:07:45,549 Det er meg. Kan vi bare... Litt lenger fram. 73 00:07:45,549 --> 00:07:48,844 OK. Stopp. Tilbake. Perfekt. Det er meg. 74 00:07:49,761 --> 00:07:53,348 Dere har alt møtt Carlotta og Dedo. Eller mamma og pappa. 75 00:07:53,348 --> 00:07:59,104 De virker nesten lykkelige her, men da ante de ikke hva som ville komme. 76 00:07:59,897 --> 00:08:02,107 Nerden der borte er broren min Ole. 77 00:08:02,107 --> 00:08:05,319 Han er døv, men har høreapparat som han ofte slår av. 78 00:08:05,319 --> 00:08:07,279 Han liker å ha det stille. 79 00:08:07,279 --> 00:08:08,488 STERK KVINNELIG HOVEDROLLE 80 00:08:08,488 --> 00:08:12,910 - Hva synes dere? Den fagreste jomfruen. - Det er fint... Trangt. 81 00:08:13,994 --> 00:08:17,414 Hvorfor må jenter ha kostymer som er så seksuelle? 82 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 Ikke noe slut-shaming. 83 00:08:22,085 --> 00:08:25,255 - God morgen, ertehjerne. - Hva er problemet ditt? 84 00:08:25,255 --> 00:08:27,591 Elsker kostymet ditt. Jomfru? 85 00:08:29,343 --> 00:08:33,222 - Wanda! Kommer du til pikniken? - Jeg vet ikke. 86 00:08:33,222 --> 00:08:35,515 - Hvor skal du nå? - Møte noen venner. 87 00:08:35,515 --> 00:08:37,558 - Hvilke venner? - Har ikke du noe med. 88 00:08:37,558 --> 00:08:41,605 Du tror kanskje at du er voksen... Du er 17. 89 00:08:41,605 --> 00:08:45,651 Jeg er gammel not til å stemme, drikke, kjøre, ha sex... 90 00:08:45,651 --> 00:08:47,778 Kan du ikke behandle meg som en like? 91 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 - Vi er ikke det! - La oss bremse. 92 00:08:49,988 --> 00:08:53,659 Det er viktig! Det er samme dritt hver dag. 93 00:08:53,659 --> 00:08:55,744 Hun er moren din! 94 00:08:55,744 --> 00:08:58,080 - Det handler ikke om likestilling. - Stopp! 95 00:08:59,081 --> 00:09:00,916 Du forstår. 96 00:09:10,259 --> 00:09:14,888 Min lille by, hvor alle kjenner alle. Jeg trodde iallfall det. 97 00:09:23,730 --> 00:09:26,650 Men hvor godt kjenner man egentlig naboene? 98 00:09:26,650 --> 00:09:29,194 Alle menneskene som bor så nær... 99 00:09:31,697 --> 00:09:33,615 ...på et så lite sted. 100 00:09:38,120 --> 00:09:42,124 Lurer du ikke på hva de driver med bak lukkede dører? 101 00:09:42,624 --> 00:09:45,169 Noe som fører oss tilbake til historien. 102 00:09:47,671 --> 00:09:53,927 Du kan antakelige gjette ved at jeg er så sorgløs, at noe vil skje. 103 00:09:58,599 --> 00:10:03,854 {\an8}53 MINUTTER SENERE 104 00:10:13,071 --> 00:10:16,658 DAG 0 105 00:10:17,784 --> 00:10:18,911 DAG 5 106 00:10:18,911 --> 00:10:19,828 {\an8}SAVNET 107 00:10:19,828 --> 00:10:22,372 - Spørsmål til fru Klatt. - Ja. 108 00:10:22,372 --> 00:10:26,668 Hvordan føles det kanskje ikke å få se datteren din igjen? 109 00:10:27,419 --> 00:10:30,297 Det kan man ikke forestille seg. 110 00:10:31,215 --> 00:10:34,801 Jeg har stor tro på 111 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 at vi snart får klemme Wanda igjen. 112 00:10:38,305 --> 00:10:42,518 - Er du mer realistisk? - Man kan ikke tenke... 113 00:10:42,518 --> 00:10:48,065 Vi kunne begynt historien her, men det ville vært deprimerende. 114 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 Jeg spoler bare fram litt. 115 00:10:51,652 --> 00:10:52,653 DAG 30 116 00:10:52,653 --> 00:10:56,406 Ei jente er forsvunnet, plakatene henges opp. 117 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 Jeg hater det bildet. 118 00:10:59,493 --> 00:11:01,703 Lys, bekymrede naboer... 119 00:11:01,703 --> 00:11:02,788 DAG 50 120 00:11:04,957 --> 00:11:09,211 Det er rart hvor mange som viser sympati gjennom lasagne. 121 00:11:09,211 --> 00:11:12,923 - Det var det jeg spurte om. - Følelsesmessige utbrudd. 122 00:11:13,674 --> 00:11:14,550 DAG 68 123 00:11:14,550 --> 00:11:17,594 La oss spole fram til der det blir veldig merkelig. 124 00:11:18,262 --> 00:11:23,308 De var en perfekt familie fram til den morgenen Wanda Klatt forsvant. 125 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 Vi var langt fra perfekte. 126 00:11:25,227 --> 00:11:30,357 ...alle spor som kan føre til datteren. Wanda forsvant fra Sundersheim. 127 00:11:30,357 --> 00:11:33,026 For mye sminke? Jeg føler meg som Donald Trump. 128 00:11:33,026 --> 00:11:35,863 Nei. Det ser ut som du har vært i solen. 129 00:11:38,115 --> 00:11:42,077 - Lenge. - Men den lille byen er rystet... 130 00:11:42,077 --> 00:11:44,121 Trodde du hadde sluttet. 131 00:11:44,121 --> 00:11:47,499 Jeg brukte dem for å slutte å røyke, men nå er jeg avhengig. 132 00:11:47,499 --> 00:11:53,797 - Familien er desperat. - Du... Dette er noe bra. Det føles bra. 133 00:11:53,797 --> 00:11:57,926 La oss få se hvordan det skjedde. 134 00:11:58,510 --> 00:12:02,806 Det var en vanlig morgen i Klatt-huset. 135 00:12:02,806 --> 00:12:05,225 Det var Nuppelwocken-natten. 136 00:12:05,225 --> 00:12:07,603 Hun ser ikke ut som meg. 137 00:12:07,603 --> 00:12:10,772 Og faren Dedo Klatt var i godt humør. 138 00:12:10,772 --> 00:12:13,859 Olé. Olé. Olé. Olé. 139 00:12:13,859 --> 00:12:15,527 Jeg skal til kroen. 140 00:12:15,527 --> 00:12:22,409 Dedo var på vei til kroen Kapitän for å se den lokale fotballkampen. 141 00:12:22,409 --> 00:12:26,747 - Jeg skal ut. Ikke vent på meg i kveld. - Hvor skal du? 142 00:12:26,747 --> 00:12:32,586 Velkommen. Kan dere følge meg? Jeg skal vise dere hvor dere skal. 143 00:12:32,586 --> 00:12:33,629 Jeg hater deg! 144 00:12:34,463 --> 00:12:37,966 - Carlotta. Carlotta. - Ja. 145 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 Etter krangelen forlater Wanda huset 146 00:12:40,928 --> 00:12:44,264 - og setter seg på sin røde Vespa. - Ja, her foran. 147 00:12:46,934 --> 00:12:49,520 OK. Her. Passe høyt? 148 00:12:49,520 --> 00:12:52,773 - Men det er... - Kan du hjelpe meg, Yannick? 149 00:12:52,773 --> 00:12:54,858 Det er ikke... 150 00:12:54,858 --> 00:12:56,235 - Takk. - Sånn. 151 00:12:56,235 --> 00:12:58,362 - Bra. Takk. Ja. - Er det bra? 152 00:12:58,362 --> 00:13:03,158 Bare vær dere selv. Vær naturlige. Det er bare TV. Vi støtter dere... 153 00:13:03,742 --> 00:13:09,540 Fru Klatt... Ikke vær redd for å vise følelser. OK? 154 00:13:09,540 --> 00:13:14,044 Og vi går live om fire. 155 00:13:16,922 --> 00:13:17,756 Jeg... 156 00:13:25,931 --> 00:13:28,684 {\an8}Det er et tragisk mysterium. 157 00:13:28,684 --> 00:13:34,523 {\an8}Wandas foreldre er her i studio med oss. Takk for at dere kunne komme. 158 00:13:35,023 --> 00:13:38,986 {\an8}Carlotta, kan du fortelle om den morgenen? 159 00:13:38,986 --> 00:13:40,904 {\an8}FORELDRENE TIL SAVNEDE WANDA 160 00:13:40,904 --> 00:13:46,743 {\an8}Vi våknet som vanlig. Jeg lagde frokost til Wanda og Ole. 161 00:13:46,743 --> 00:13:51,957 Er det sant at du og Wanda kranglet den morgenen? 162 00:13:53,083 --> 00:13:57,004 Altså... hun er jo en tenåring. Vi "krangler" hver morgen. 163 00:13:57,004 --> 00:13:58,922 Ja. 164 00:13:58,922 --> 00:14:04,386 {\an8}I studio har vi også med oss førstebetjent Michelle Rauch. Velkommen. 165 00:14:04,928 --> 00:14:09,183 {\an8}Denne saken er virkelig et mysterium. Hva vet vi? 166 00:14:09,183 --> 00:14:14,146 Vi vet at Wanda forlot huset på sin røde Vespa klokken 9.45. 167 00:14:14,771 --> 00:14:18,984 Hun ble så sett på kafeen ved hovedgaten rundt 10.20. 168 00:14:18,984 --> 00:14:23,864 Der ble telefonen hennes funnet. Hun dro derfra og kjørte sørover. 169 00:14:23,864 --> 00:14:26,658 - Greit. - Det var sist hun ble sett. 170 00:14:26,658 --> 00:14:31,580 - Antar vi at Wanda ble kidnappet? - Det er en mulig forklaring. 171 00:14:31,580 --> 00:14:36,126 Men når det er en jente på den alderen, kan hun ha dratt av egen fri vilje. 172 00:14:36,126 --> 00:14:39,129 Wanda ville aldri stukket av på den måten. 173 00:14:39,129 --> 00:14:41,757 - Men før vi har bevis... - Hun ble tatt. 174 00:14:41,757 --> 00:14:44,426 - Vi kan ikke utelukke at hun... - Hun ble bortført! 175 00:14:44,426 --> 00:14:46,970 - Hun kan ha dratt av egen... - Bortført! 176 00:14:49,598 --> 00:14:54,520 Statistisk sett er sjansen for å finne en savnet person etter 100 dager 177 00:14:54,520 --> 00:14:57,981 på under 10 %. Hvordan føles det? 178 00:14:58,899 --> 00:15:01,652 - Vel... - Hvordan tror du det føles? 179 00:15:01,652 --> 00:15:02,986 Det er skikkelig dritt. 180 00:15:04,154 --> 00:15:08,867 Om Wanda ser på dette nå, hva vil du si til henne? 181 00:15:09,952 --> 00:15:11,787 Inn i kameraet. 182 00:15:12,996 --> 00:15:15,457 Zoom sakte inn på moren. 183 00:15:16,583 --> 00:15:17,960 Vel, Wanda... 184 00:15:17,960 --> 00:15:23,799 Hvis du hører meg, så skal du vite at vi er glad i deg. 185 00:15:27,094 --> 00:15:29,137 Veldig glad i deg. Vi savner deg. 186 00:15:30,556 --> 00:15:34,768 Vi skal gjøre alt for å finne deg og ta deg med hjem. 187 00:15:34,768 --> 00:15:40,023 Om det er noen der ute som vet noe, noe som helst, 188 00:15:40,941 --> 00:15:43,235 selv om du ikke synes det er viktig... 189 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 Ta kontakt. Vær så snill. 190 00:15:47,406 --> 00:15:51,743 Du kan ikke forestille deg hvordan det er å miste et barn. 191 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 En grusom følelse av å vite at dette mennesket 192 00:15:55,873 --> 00:15:59,710 som trengte meg, som jeg har ansvaret for, ikke er der lenger 193 00:15:59,710 --> 00:16:03,630 fordi jeg ikke kunne beskytte dem. 194 00:16:08,302 --> 00:16:09,803 Unnskyld... 195 00:16:10,762 --> 00:16:13,473 Jeg vet ikke hva mer jeg kan... 196 00:16:14,766 --> 00:16:18,061 - Hva betyr det? - Mer. 197 00:16:19,104 --> 00:16:20,147 Mer? 198 00:16:22,566 --> 00:16:26,445 Hva skal jeg gjøre? Skrike eller bli rasende? 199 00:16:27,779 --> 00:16:29,740 Bra. Vi bør fortsette med... 200 00:16:29,740 --> 00:16:33,452 Vil du vite hvordan det føles, Peter Genswein? 201 00:16:34,203 --> 00:16:38,373 Alle stirrer på oss og hvisker bak ryggen vår. 202 00:16:38,373 --> 00:16:40,542 Som om vi står utstilt på sirkus. 203 00:16:42,127 --> 00:16:46,882 Er det nok "følelser" for dere? Har jeg gitt dere nok? 204 00:16:46,882 --> 00:16:48,467 Du! Jeg snakker til deg. 205 00:16:48,467 --> 00:16:52,387 Ja, du som veiver med armene som om du er flygeleder. 206 00:16:54,139 --> 00:16:57,726 Vil du ha flere tårer? Mer snørr? 207 00:16:58,352 --> 00:17:01,939 Zoom inn på min fortvilelse. 208 00:17:03,148 --> 00:17:04,608 Har du et bra bilde? 209 00:17:05,608 --> 00:17:08,862 Kom nærmere. Nærmere. 210 00:17:09,780 --> 00:17:15,827 Se på henne. Den stakkars, utslitte moren til den savnede jenta. 211 00:17:17,162 --> 00:17:19,164 Ser hun ikke forferdelig ut? 212 00:17:20,082 --> 00:17:21,666 Det er nok, for faen. 213 00:17:22,626 --> 00:17:23,836 Nå er det nok! 214 00:17:23,836 --> 00:17:25,671 - Ro deg ned. - Jeg er ikke... 215 00:17:25,671 --> 00:17:27,923 - Vi har fremdeles... - Gi deg! 216 00:17:27,923 --> 00:17:31,051 Slutt å filme meg! Dra til helvete! 217 00:17:33,971 --> 00:17:37,391 Slutt! Slutt å filme! 218 00:17:44,815 --> 00:17:48,443 - Ikke si noe. - Jeg sier ingenting. 219 00:17:51,154 --> 00:17:53,240 Jeg visste det var en dum idé. 220 00:17:55,075 --> 00:17:57,286 Jeg så ut som en gærning! 221 00:17:57,286 --> 00:17:59,746 - Nei. - På direkten. 222 00:17:59,746 --> 00:18:04,501 Det er bra å bli opprørt. Det viser at du har det vondt. 223 00:18:04,501 --> 00:18:10,382 - Vi ønsker folks sympati. - Jeg vil ikke ha sympati, men resultater. 224 00:18:10,382 --> 00:18:12,217 Jeg vet det. 225 00:18:12,217 --> 00:18:15,220 - Hvorfor gjør vi ingenting? - Vi gjør noe. 226 00:18:15,220 --> 00:18:18,056 Hva? Setter opp plakater? Tenner lys? 227 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 Vi lar Peter Genswein få gjøre oss til narr. 228 00:18:22,603 --> 00:18:27,441 Hold Peter Genswein utenfor! Han er en levende TV-legende. 229 00:18:45,834 --> 00:18:47,419 Hun lever vel fremdeles? 230 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 Ja. 231 00:18:56,762 --> 00:18:58,013 Ja, hun lever. 232 00:19:11,026 --> 00:19:14,279 Jeg får ikke sove. Det er for mye. 233 00:19:59,783 --> 00:20:02,369 BESTEFAR OG JEG 234 00:20:11,336 --> 00:20:14,214 Jeg savner deg, jenta mi. 235 00:20:18,385 --> 00:20:22,598 Pass på henne for meg, pappa. Jeg må ikke miste henne. 236 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 Dedo! 237 00:20:45,370 --> 00:20:46,371 Dedo! 238 00:20:47,998 --> 00:20:50,125 Hva er det? 239 00:20:50,876 --> 00:20:52,127 De har funnet noe. 240 00:20:54,046 --> 00:20:57,841 Etter opptredenen deres i går kveld fikk vi mange telefoner. 241 00:20:59,218 --> 00:21:01,178 Vi må ikke storme på. 242 00:21:02,262 --> 00:21:06,016 - Slike oppfordringer får fram gærningene. - Det gjør det nok. 243 00:21:06,016 --> 00:21:11,188 En mente at Wandas forsvinning har med en global konspirasjon å gjøre. 244 00:21:11,188 --> 00:21:15,067 Han kalte resepsjonen vår for en "deep state"-dukke. 245 00:21:15,067 --> 00:21:18,862 Men vi har ett spor som virker lovende. Schellenberg. 246 00:21:21,323 --> 00:21:25,118 Vi kan ikke være sikre på at det er Wandas T-skjorte... 247 00:21:32,292 --> 00:21:34,837 Der! Den er hennes. 248 00:21:35,420 --> 00:21:40,217 De flekkene er granateplejus. Jeg ga det til Dedo for å redusere blodtrykket. 249 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 Det er surt. 250 00:21:41,844 --> 00:21:46,974 Det ble drama fordi et par dråper havnet på Wandas T-skjorte... 251 00:21:46,974 --> 00:21:51,770 Jeg kjenner dem igjen i søvne. Jeg skrubbet dem i en time. 252 00:21:51,770 --> 00:21:54,815 - Hvor fant dere den? - Bruktbutikken Second Chance. 253 00:21:54,815 --> 00:21:58,944 Eieren tror den har havnet i en kleskonteiner 254 00:21:58,944 --> 00:22:01,738 - en gang de siste 30 dagene. - Hva? 255 00:22:01,738 --> 00:22:05,659 Mener du at Wandas T-skjorte ble lagt i en kleskonteiner 256 00:22:05,659 --> 00:22:08,912 her i Sundersheim en av de siste 30 dagene? 257 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 Dedo. Hun er her fremdeles. 258 00:22:12,332 --> 00:22:17,087 - Ingen forhastede slutninger. - Vi må lete i alle husene i området. 259 00:22:17,087 --> 00:22:19,214 Vi sjekker overvåkningskameraene. 260 00:22:19,214 --> 00:22:24,553 - Betjenter vil gå dør til dør. - Dør til dør? Hva er vitsen med det? 261 00:22:24,553 --> 00:22:27,723 "Unnskyld, men kidnappet du denne jenta?" 262 00:22:27,723 --> 00:22:31,351 "Ja, hun er her i kjelleren min. Vil du ha henne tilbake?" 263 00:22:31,351 --> 00:22:34,897 Jeg mener også at vi bør undersøke husene. 264 00:22:34,897 --> 00:22:38,025 Vi kan ikke ransake folks hjem uten å ha en grunn til det. 265 00:22:38,025 --> 00:22:39,902 Dette er et bevis. 266 00:22:39,902 --> 00:22:44,823 Når man ser etter en nål i en høystakk bruker man pinsett, ikke en løvblåser. 267 00:22:44,823 --> 00:22:48,827 - Hva snakker du om? - Fru Klatt... 268 00:22:50,162 --> 00:22:54,374 {\an8}Jeg kan forsikre deg om at vi gjør alt vi kan for å finne Wanda. 269 00:22:54,374 --> 00:22:57,127 Det er flere personer vi ser nærmere på. 270 00:22:57,127 --> 00:23:00,380 {\an8}- Hva skal vi gjøre? - Det er gode nyheter. 271 00:23:01,256 --> 00:23:07,804 {\an8}Det er det første sporet vårt. Det er viktig at dere lar oss jobbe videre. 272 00:23:09,640 --> 00:23:15,312 Hun tar feil om hun tror jeg bare vil sitte i ro. 273 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 Jeg har fått nok. 274 00:23:18,273 --> 00:23:21,735 - Dominik Bartels. Claudius Strasse 37. - Hva? 275 00:23:21,735 --> 00:23:23,946 Jeg trenger en penn. 276 00:23:23,946 --> 00:23:26,740 - Dominik Bartels. Claudius Strasse 37. - Hva? 277 00:23:26,740 --> 00:23:30,869 Dominik Bartels. Claudius Strasse 37. 278 00:23:31,662 --> 00:23:36,917 Jeg så politirapporten. Han er en de undersøker. En mistenkt. 279 00:23:37,584 --> 00:23:41,839 Jaha. OK. Hva skal vi gjøre? 280 00:23:43,632 --> 00:23:44,967 Aner ikke. 281 00:23:46,093 --> 00:23:51,139 - Skal vi dra dit? - Hva skal vi gjøre når vi er der? 282 00:23:51,849 --> 00:23:53,183 Jeg vet ikke. 283 00:23:54,184 --> 00:23:57,688 Det er nær der du kjøpte lyset som luktet som tante Margaret. 284 00:23:59,314 --> 00:24:00,482 Claudius Strasse. 285 00:24:01,608 --> 00:24:04,653 Mener du at vi skal ta en titt? 286 00:24:04,653 --> 00:24:08,448 Nei, nei. Synes du at vi skal ta en titt? 287 00:24:08,448 --> 00:24:13,370 Jeg mener... Vi kunne kanskje bare... 288 00:24:13,370 --> 00:24:16,498 - Kjøre forbi? - Ja. 289 00:24:16,498 --> 00:24:20,544 Vi vil jo ikke gjøre noe som kan påvirke etterforskningen. 290 00:24:20,544 --> 00:24:22,337 - Selvfølgelig ikke. - Nei. 291 00:24:22,337 --> 00:24:26,675 Vi kan kjøre forbi. Det gjør da ingenting. 292 00:24:26,675 --> 00:24:29,803 - Det går bra. - Det er kanskje bedre... 293 00:24:29,803 --> 00:24:34,266 - Fordi... - Fordi vi kan se til ham før politiet. 294 00:24:34,266 --> 00:24:39,396 Hvis han har Wanda, vil han bli skremt av politiet. 295 00:24:39,396 --> 00:24:42,774 - Et godt poeng. - Hva gjør han så? 296 00:24:42,774 --> 00:24:47,321 - Han må jo ikke få panikk. - Nei, det ville være ille. 297 00:24:49,823 --> 00:24:51,575 Men bare en rask titt. 298 00:24:52,701 --> 00:24:56,747 Nettopp. Inn og ut. Det kan jo ikke skade. 299 00:24:56,747 --> 00:24:58,624 - Bare ta en titt. - Ja. 300 00:24:59,708 --> 00:25:02,669 Dedo. Hun er her. 301 00:25:03,378 --> 00:25:07,049 Hun har vært her hele tiden. Like for nesen på oss. 302 00:25:20,145 --> 00:25:22,481 Hun kan være hvor som helst. 303 00:25:32,533 --> 00:25:34,618 Det kan være hvem som helst. 304 00:25:38,830 --> 00:25:40,916 - Er det her? - Her. 305 00:25:41,792 --> 00:25:45,170 Det ser litt nedslitt ut. 306 00:25:53,345 --> 00:25:56,640 - Hva gjør du? - Jeg skal bare se. 307 00:25:56,640 --> 00:26:01,520 Du kan ikke... Har du sett politiprogrammer? Man går ikke bare bort og ringer på. 308 00:26:01,520 --> 00:26:05,524 Du sa det selv. Vi vil ikke skremme ham om han har Wanda. 309 00:26:05,524 --> 00:26:09,361 - Nei. - Vi avventer. Observerer huset. 310 00:26:09,361 --> 00:26:12,072 Kanskje vi bør ha donuts? 311 00:26:23,125 --> 00:26:27,045 - Hva er det? - Jeg fant det på Wandas rom. 312 00:26:28,005 --> 00:26:32,593 - Hun må ha tatt det ut av et album. - Får jeg se? 313 00:26:39,433 --> 00:26:40,893 Herregud. 314 00:26:44,438 --> 00:26:49,193 Det føles så lenge siden, men også som om det var i går. 315 00:26:52,905 --> 00:26:54,448 {\an8}Se på det søte smilet. 316 00:26:58,327 --> 00:27:00,078 Hvor ble det av den tiden? 317 00:27:05,584 --> 00:27:06,877 Dedo. 318 00:27:08,045 --> 00:27:09,046 Dukk! 319 00:27:10,214 --> 00:27:12,341 Lavere. Jeg må lavere. 320 00:27:21,934 --> 00:27:23,018 Det er ham. 321 00:27:24,228 --> 00:27:27,231 Han ser ut som en som har tenåringer i kjelleren. 322 00:27:27,231 --> 00:27:28,232 Ja. 323 00:27:49,211 --> 00:27:53,799 - Glem det. Jeg skal sjekke. - Vi skulle jo bare observere. 324 00:27:53,799 --> 00:27:57,678 Du kan observere, og når han kommer, tuter du to ganger. 325 00:27:57,678 --> 00:28:00,889 Vi er et team. Som Turner og Hooch. 326 00:28:01,598 --> 00:28:05,310 Er ikke en av dem en hund? Herregud. 327 00:28:27,666 --> 00:28:28,667 Nei. 328 00:28:53,233 --> 00:28:58,155 - Jeg ser bak huset. - Nei. Kom tilbake. Kom tilbake. 329 00:28:58,655 --> 00:29:01,408 Herregud. Herregud. 330 00:29:44,660 --> 00:29:45,661 Wanda! 331 00:29:55,754 --> 00:29:58,131 Er du der, Wanda? 332 00:30:02,928 --> 00:30:07,182 Hva gjemmer du der nede, din jævel? 333 00:30:58,525 --> 00:31:02,237 Wanda? Er du her? 334 00:32:08,178 --> 00:32:10,389 Pokker! 335 00:32:21,817 --> 00:32:23,610 {\an8}Nei, nei, nei. 336 00:32:27,948 --> 00:32:29,867 Å nei. Pokker! 337 00:32:34,371 --> 00:32:36,957 - Carlotta? - Dedo! 338 00:32:36,957 --> 00:32:39,751 Hva i helvete gjør du? 339 00:32:39,751 --> 00:32:44,089 - Hvordan visste du at jeg var her? - Jeg hørte deg. Hele byen vet det nå. 340 00:32:44,089 --> 00:32:45,966 - Jeg gjorde noe dumt. - Her. 341 00:32:46,592 --> 00:32:47,759 Jeg kommer. 342 00:32:49,720 --> 00:32:53,265 - Trekk! - Jeg gjør det! 343 00:32:53,265 --> 00:32:56,143 Hva gjorde du? Hva var det? 344 00:32:56,143 --> 00:33:00,480 - Noe beit meg. - Hva mener du med at noe beit deg? 345 00:33:01,231 --> 00:33:02,649 Hvorfor skriker du? 346 00:33:03,942 --> 00:33:04,943 Få den av! 347 00:33:04,943 --> 00:33:07,571 Hvordan? Jeg tar ikke tak i en slange! 348 00:33:07,571 --> 00:33:11,783 - Ta den jævla slangen! - Herregud! 349 00:33:12,951 --> 00:33:14,369 Stå stille! 350 00:33:15,495 --> 00:33:18,415 - Hva nå? - Kvitt deg med den! 351 00:33:18,415 --> 00:33:20,417 - Hvor? - Bare kast den! Vent! Nei. 352 00:33:21,502 --> 00:33:25,756 Vi må ta den med oss. Hvis den er giftig, må de vite hva slags slange det er. 353 00:33:25,756 --> 00:33:31,845 Jeg holder ikke i en giftig slange helt til sykehuset. Kommer ikke på tale! 354 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 Jeg... 355 00:34:24,565 --> 00:34:25,983 Vi ville... 356 00:34:31,947 --> 00:34:34,867 Ifølge beregningene er det skader i Bartels' kjeller 357 00:34:34,867 --> 00:34:40,664 til en verdi av mellom 15 000 og 20 000 euro. 358 00:34:41,748 --> 00:34:43,917 For ikke å snakke om sjokket for slangene. 359 00:34:44,668 --> 00:34:48,380 Og for naboen som fant en kobra i toalettet sitt. 360 00:34:50,465 --> 00:34:53,760 - Rauch, jeg... - Heldigvis for den som brøt seg inn 361 00:34:55,094 --> 00:34:57,973 er over halvparten av slangene ulovlige. 362 00:34:59,266 --> 00:35:03,812 Herr Bartels vil derfor ikke kunne anmelde dere. 363 00:35:05,189 --> 00:35:09,401 Jeg forstår at dere har vært under et enormt press de siste månedene. 364 00:35:10,986 --> 00:35:14,531 Det er derfor den eneste grunnen til at jeg ser på dette 365 00:35:14,531 --> 00:35:17,868 som midlertidig galskap og ikke starter en granskning. 366 00:35:17,868 --> 00:35:21,580 - Tusen takk... - Men om dere dukker opp igjen, 367 00:35:22,581 --> 00:35:27,002 sparker jeg dere så hardt i ræva at skoen blir sittende fast i milten. 368 00:35:28,587 --> 00:35:30,005 Forstått? 369 00:35:33,008 --> 00:35:39,348 Bra. Jeg foreslår at dere drar hjem og ser til det andre barnet deres. 370 00:35:52,528 --> 00:35:54,988 - Hei. - Hei. 371 00:35:57,282 --> 00:36:00,202 Moren din ble bitt av en slange, men det går bra nå. 372 00:36:03,372 --> 00:36:04,373 Kult. 373 00:37:23,410 --> 00:37:27,706 - Kan vi prate? - Ikke nå. Jeg vil ikke høre... 374 00:37:29,082 --> 00:37:33,337 "Det var det jeg sa", eller at jeg er gal. 375 00:37:35,047 --> 00:37:39,218 At jeg må ta meg sammen, for jeg vet det, Dedo. 376 00:37:41,929 --> 00:37:43,514 Jeg må vise deg noe. 377 00:37:43,514 --> 00:37:48,977 {\an8}KLESKONTEINER 378 00:37:56,026 --> 00:37:59,112 - Hva er dette? - En plan. 379 00:38:00,280 --> 00:38:05,410 Pappa sa alltid at en god fugletitter trengte tålmodighet og utholdenhet. 380 00:38:05,410 --> 00:38:08,288 Man må lære om fuglenes habitat. Ikke sant? 381 00:38:08,288 --> 00:38:11,208 - Ja. - I morgen er dag 70. 382 00:38:11,208 --> 00:38:16,630 Peter Genswein sa sjansen for å finne Wanda reduseres etter 100 dager. 383 00:38:16,630 --> 00:38:19,174 Det gir oss fire uker. 384 00:38:20,551 --> 00:38:23,220 Det er kleskonteineren. 385 00:38:24,221 --> 00:38:27,558 Kan du holde denne? Her. Her. Ikke sant? 386 00:38:27,558 --> 00:38:31,937 Det er 62 eneboliger i dette området, 387 00:38:31,937 --> 00:38:36,900 42 flerfamiliehus og 12 leilighetsbygg. Tegn ferdig sirkelen. 388 00:38:37,818 --> 00:38:42,406 Hvis man vil kidnappe noen så høylytt som datteren vår, 389 00:38:42,406 --> 00:38:44,867 tar du henne ikke med dit veggene er som papp. 390 00:38:44,867 --> 00:38:49,079 Her har man også kameraer, naboer og dørvakt. 391 00:38:49,079 --> 00:38:52,249 Jeg foreslår at vi tar for oss eneboligene. 392 00:38:58,755 --> 00:39:04,720 - Jeg trodde du mente jeg var gal. - Ja, men jeg vet også hvor sta du er. 393 00:39:06,180 --> 00:39:10,726 Og vi kan ikke leve med det at vi ikke gjorde alt for å finne henne. 394 00:39:12,269 --> 00:39:18,400 Men jeg tar det neste, for du er skikkelig dårlig til å bryte deg inn hos folk. 395 00:39:22,613 --> 00:39:24,740 30 dager... 396 00:39:25,574 --> 00:39:29,453 Vi leter i hvert hus i området til vi finner henne. 397 00:39:29,453 --> 00:39:31,997 - Uansett hva som må til. - Uansett. 398 00:39:40,255 --> 00:39:44,343 Men det som må til kommer til å endre Klatt-familiens liv. 399 00:39:58,899 --> 00:40:01,568 For ikke alle kommer seg ut i live. 400 00:40:24,967 --> 00:40:27,386 BASERT PÅ EN HISTORIE AV ZOLTAN SPIRANDELLI 401 00:41:02,796 --> 00:41:04,798 Tekst: Tina Shortland