1 00:00:12,638 --> 00:00:16,099 יום 84 - 2 00:00:50,050 --> 00:00:51,134 שלום. 3 00:00:51,134 --> 00:00:54,304 ידעת שבגרמניה מתים יותר מ־400 איש עקב שרפות בתים בכל שנה? 4 00:00:54,304 --> 00:00:56,139 אל תדאגי, אנחנו לא מנסים למכור לך משהו. 5 00:00:56,139 --> 00:00:58,892 באנו כדי לבדוק את גלאי העשן שלך, בחינם! 6 00:00:58,892 --> 00:01:02,896 אל תיתני לסוללה גמורה לגמור אותך. 7 00:01:04,480 --> 00:01:06,400 רגע, אני מכירה אתכם. 8 00:01:08,861 --> 00:01:10,195 אלוהים. 9 00:01:10,195 --> 00:01:12,281 אתם הזוג ש... 10 00:01:13,824 --> 00:01:15,242 אני מצטערת. 11 00:01:16,577 --> 00:01:17,828 תיכנסו, בבקשה. 12 00:01:19,538 --> 00:01:22,124 חשמלאים קלאט ובניו - 13 00:01:25,002 --> 00:01:26,670 את גרה פה עם בעלך? 14 00:01:26,670 --> 00:01:28,172 עם החבר שלי. 15 00:01:28,881 --> 00:01:30,966 אם אפשר לכנות אותו ככה. 16 00:01:30,966 --> 00:01:34,011 רגע אחד אנחנו יחד, רגע אחר כך אנחנו נפרדים. 17 00:01:38,348 --> 00:01:39,850 תודה על התה. 18 00:01:39,850 --> 00:01:40,934 בבקשה. 19 00:01:59,077 --> 00:02:00,537 מתי היום הגדול? 20 00:02:00,537 --> 00:02:02,998 בעוד כמה שבועות... 21 00:02:02,998 --> 00:02:05,626 אבל היא מרגישה שהיא כבר מוכנה לצאת. 22 00:02:08,711 --> 00:02:10,756 - פופי! - ונדה הייתה כזו! 23 00:02:10,756 --> 00:02:13,550 הבת שלי. שנעלמה. 24 00:02:13,550 --> 00:02:16,261 היא לא הפסיקה לזוז, אפילו ברחם. 25 00:02:17,137 --> 00:02:19,139 - לך מפה. - הכול בסדר? 26 00:02:24,645 --> 00:02:26,313 תן לי, חתיכת... 27 00:02:28,023 --> 00:02:29,775 שלום, תינוקת. 28 00:02:31,443 --> 00:02:32,653 בוא לפה! 29 00:02:35,072 --> 00:02:36,281 את מתרגשת? 30 00:02:37,032 --> 00:02:39,076 האמת? אני מתה מפחד. 31 00:02:39,076 --> 00:02:41,537 כן, הפחד לא נעלם לעולם. מהרגע שהם נולדים, 32 00:02:41,537 --> 00:02:43,247 את מפחדת כל חייך... 33 00:02:44,915 --> 00:02:47,835 שמשהו רע יקרה להם. 34 00:02:51,463 --> 00:02:52,714 ו... 35 00:02:53,674 --> 00:02:54,675 ש... 36 00:02:56,093 --> 00:02:57,469 וכשזה קורה... 37 00:03:01,014 --> 00:03:04,017 אני ממש מצטערת על מה שעובר עלייך. 38 00:03:05,394 --> 00:03:06,562 איך את מרגישה? 39 00:03:18,115 --> 00:03:19,908 בסדר. אני בסדר. 40 00:03:20,701 --> 00:03:22,870 אני שונאת כשמזהים אותנו. 41 00:03:25,747 --> 00:03:28,208 הכלב הארור נשך אותי בקרסול, 42 00:03:28,208 --> 00:03:29,918 אני חושב שאזדקק לזריקת טטנוס. 43 00:03:36,049 --> 00:03:37,509 אלה בני משפחת קלאט. 44 00:03:38,552 --> 00:03:41,346 פעם הם היו רגילים. או משהו כזה. 45 00:03:41,847 --> 00:03:44,975 הם היו בדיוק כמוכם. הם שילמו מיסים, 46 00:03:44,975 --> 00:03:49,188 נהגו ברכב משפחתי צנוע ואהבו לשתות קפה ולאכול עוגה בימי ראשון. 47 00:03:53,734 --> 00:03:55,194 ואז... 48 00:03:55,194 --> 00:03:56,153 אבא בית 22 מחובר - 49 00:03:56,737 --> 00:03:57,946 המצב הסתבך. 50 00:04:00,324 --> 00:04:02,034 הסתבך מאוד. 51 00:04:24,973 --> 00:04:29,937 יום אחד היא פה, וביום למחרת היא איננה. 52 00:04:32,231 --> 00:04:35,776 אבל שאלו את עצמכם, כמה הייתם מרחיקים לכת אילו איבדתם אדם אהוב? 53 00:05:23,490 --> 00:05:25,993 זו זונדרסהיים. 54 00:05:25,993 --> 00:05:30,706 עיירה ״רגילה״ ובה מתגוררים בני משפחת קלאט ה״רגילים״. 55 00:05:30,706 --> 00:05:33,667 אני בטוחה שכולם מכירים מקומות כאלה. 56 00:05:34,835 --> 00:05:36,545 זו אחת מאותן עיירות 57 00:05:36,545 --> 00:05:41,258 שבה אוהדים את קבוצת הכדורגל המקומית, 58 00:05:41,258 --> 00:05:43,343 שותים בירה בפאב המקומי, 59 00:05:43,343 --> 00:05:45,846 ומי שמגדל דלעת גדולה מספיק, 60 00:05:45,846 --> 00:05:49,725 תמונתו תתפרסם בעיתון המקומי. 61 00:05:49,725 --> 00:05:53,187 לזונדרסהיים יש אפילו אגדה עירונית משלה. 62 00:05:54,313 --> 00:05:56,106 הטיפוס הזה, הנופלווקן. 63 00:05:56,106 --> 00:05:58,442 יצור המתגורר ביערות 64 00:05:58,442 --> 00:06:02,362 ופעם בשנה, בליל הנופלווקן, הוא מתגנב לעיירה 65 00:06:02,362 --> 00:06:05,991 חוטף את העלמה הכי יפה ואוכל אותה. 66 00:06:08,911 --> 00:06:11,914 או שהוא מתחתן איתה? אני אף פעם לא זוכרת. 67 00:06:11,914 --> 00:06:15,542 בכל מקרה, ליל הנופלווקן הוא מאורע חשוב בזונדרסהיים. 68 00:06:16,502 --> 00:06:19,963 כולם מתחפשים, שותים שנאפס ויש יריד גדול 69 00:06:19,963 --> 00:06:23,467 שבו גבר לבוש בתחפושת צמודה מדי 70 00:06:23,467 --> 00:06:25,969 מעמיד פנים שהוא חוטף ילדה. 71 00:06:26,970 --> 00:06:30,724 כשאומרים את זה ככה, זה כנראה נשמע די מצמרר. 72 00:06:30,724 --> 00:06:33,810 אבל מצד שני, כל הסיפורים הכי טובים מתחילים במפלצת, נכון? 73 00:06:40,317 --> 00:06:42,861 רק שבסיפורים, לרוב הסוף המחריד 74 00:06:42,861 --> 00:06:46,281 הוא של המפלצות, לא של העלמות. 75 00:06:48,283 --> 00:06:50,244 יום 0 - 76 00:06:52,579 --> 00:06:53,747 ונדה? 77 00:06:55,624 --> 00:06:57,125 - ארוחת הבוקר חייבת להיות רועשת כל כך? - היי! 78 00:06:57,125 --> 00:06:59,002 אנחנו לא יכולים לאכול פנקייקים? פנקייקים טעימים ולא רועשים. 79 00:07:02,381 --> 00:07:04,424 איפה החולצה שלך? 80 00:07:04,424 --> 00:07:07,261 לא הייתה להם חולצה במידה שלך? 81 00:07:07,261 --> 00:07:08,720 למה אתה לא לובש את התחפושת שלך? 82 00:07:10,764 --> 00:07:12,140 אלבש את השאר אחרי המשחק. 83 00:07:12,140 --> 00:07:13,767 הפיקניק להורים מתחיל בקרוב, דדו. 84 00:07:13,767 --> 00:07:15,936 - חשבתי שב־14:00. - לא. 85 00:07:15,936 --> 00:07:17,187 לא נורא, תקשיבי, 86 00:07:17,187 --> 00:07:22,359 בעיטת הפתיחה ב־10:30, כולל הפסקת המחצית אגיע לבית הספר ב־12:35. 87 00:07:22,359 --> 00:07:23,485 או שאולי 88 00:07:23,485 --> 00:07:25,988 פשוט אצא מוקדם יותר מהמשחק. יודעת מה? זה רעיון טוב יותר. 89 00:07:25,988 --> 00:07:28,407 אם אני יכולה להכין קערת סלט תפוח אדמה ענקית, 90 00:07:28,407 --> 00:07:30,534 לכל הפחות אתה תוכל להגיע בזמן, טוב? 91 00:07:30,534 --> 00:07:33,620 קתרינה וינסון שוב נתנה לך את תפקיד הכנת סלט תפוח האדמה? 92 00:07:35,831 --> 00:07:37,040 ונדה! 93 00:07:37,040 --> 00:07:40,335 אם לא תגיעי לפה בתוך חמש שניות... 94 00:07:40,335 --> 00:07:41,753 מה תעשי? 95 00:07:41,753 --> 00:07:43,213 הנה אני. 96 00:07:43,213 --> 00:07:45,549 אפשר להריץ קדימה? 97 00:07:45,549 --> 00:07:47,176 די! בחזרה לפריים הקודם. 98 00:07:47,176 --> 00:07:48,844 מושלם. כן, הנה אני. 99 00:07:49,761 --> 00:07:51,471 כבר פגשתם את קרלוטה ואת דדו, 100 00:07:51,471 --> 00:07:53,348 או ״אימא ואבא״ כמו שאני מכנה אותם. 101 00:07:53,348 --> 00:07:56,018 הם נראים די שלווים כאן, אבל אין להם מושג 102 00:07:56,018 --> 00:07:59,104 איזה אסון עומד לפגוע בהם. 103 00:07:59,897 --> 00:08:02,107 החנון שם הוא אחי הקטן, אולה. 104 00:08:02,107 --> 00:08:05,319 הוא חירש אבל יש לו מכשירי שמיעה, ולרוב הוא מכבה אותם. 105 00:08:05,319 --> 00:08:07,279 הוא כנראה מעדיף את השקט. אני לא מאשימה אותו. 106 00:08:07,279 --> 00:08:08,488 דמות נשית חזקה - 107 00:08:08,488 --> 00:08:09,990 מה דעתכם על התחפושת? 108 00:08:09,990 --> 00:08:11,158 אני העלמה הכי יפה... 109 00:08:11,158 --> 00:08:12,910 יפה. 110 00:08:13,994 --> 00:08:17,414 למה נערות חייבות תמיד להכין תחפושות סקסיות כל כך? 111 00:08:17,414 --> 00:08:19,541 אל תהיי אימא שמביישת נשים, זה לא נראה טוב. 112 00:08:22,085 --> 00:08:23,879 בוקר טוב, אהבל. 113 00:08:23,879 --> 00:08:25,255 מה הבעיה שלך? 114 00:08:25,255 --> 00:08:27,591 אהבתי את התחפושת שלך. בתול? 115 00:08:29,343 --> 00:08:30,552 ונדה? 116 00:08:30,552 --> 00:08:33,222 - תגיעי לפיקניק אחר כך? - אני עדיין לא יודעת. 117 00:08:33,222 --> 00:08:35,515 - טוב, לאן את הולכת עכשיו? - אני נפגשת עם חברים. 118 00:08:35,515 --> 00:08:37,558 - טוב, אילו חברים? - לא עניינך. 119 00:08:37,558 --> 00:08:39,645 ונדה, אני מבינה שאת חושבת שאת אדם מבוגר... 120 00:08:39,645 --> 00:08:41,605 - כן, אני אדם מבוגר. - את בת 17. 121 00:08:41,605 --> 00:08:43,690 אני מבוגרת מספיק להצביע, לשתות, לנהוג. 122 00:08:43,690 --> 00:08:45,651 - מבוגרת מספיק לקיים יחסי מין... - ונדה. די. 123 00:08:45,651 --> 00:08:47,778 מה? למה את לא יכולה להתייחס אליי כשווה בין שווים? 124 00:08:47,778 --> 00:08:49,988 - כי את לא שווה בין שווים. - טוב, תירגעו. 125 00:08:49,988 --> 00:08:51,865 - לא, זה חשוב! - האישה הזו... 126 00:08:51,865 --> 00:08:53,659 אומרת את אותן שטויות בכל יום! נמאס לי! 127 00:08:53,659 --> 00:08:55,744 ״האישה הזו״ היא אימא שלך! 128 00:08:55,744 --> 00:08:58,080 - זה לא קשור לשוויון. - תפסיקי. ונדה, אל... 129 00:08:59,081 --> 00:09:00,916 טוב, הבנתם. 130 00:09:10,259 --> 00:09:12,636 בעיירה הקטנה שלי כולם מכירים את כולם. 131 00:09:13,345 --> 00:09:14,888 או לפחות כך חשבתי. 132 00:09:23,730 --> 00:09:26,650 כמה אתם באמת מכירים את השכנים שלכם? 133 00:09:26,650 --> 00:09:29,194 כל האנשים שגרים קרוב כל כך. 134 00:09:31,697 --> 00:09:33,615 במקום קטן כל כך. 135 00:09:38,120 --> 00:09:42,124 אתם לא תוהים לפעמים מה הם עושים מאחורי דלתיים סגורות? 136 00:09:42,624 --> 00:09:45,169 נושא שמחזיר אותנו לסיפור שלנו. 137 00:09:47,671 --> 00:09:51,884 וכמו שבטח כבר ניחשתם מכמה חסרת דאגות אני נראית, 138 00:09:52,593 --> 00:09:53,927 משהו רע עומד לקרות. 139 00:09:58,599 --> 00:10:03,854 {\an8}53 דקות לאחר מכן - 140 00:10:13,071 --> 00:10:16,658 יום 0 - 141 00:10:17,784 --> 00:10:18,911 יום 5 - 142 00:10:18,911 --> 00:10:19,828 {\an8}נעדרת ונדה קלאט - 143 00:10:19,828 --> 00:10:22,372 - שאלה לגברת קלאט. - כן, בבקשה. 144 00:10:22,372 --> 00:10:26,668 גברת קלאט, איך את מרגישה מהאפשרות שאולי לא תראי יותר את בתך? 145 00:10:27,419 --> 00:10:30,297 זה בלתי נתפס. 146 00:10:31,215 --> 00:10:34,801 וכרגע אנחנו... 147 00:10:36,261 --> 00:10:38,305 מתרכזים בהחזרת ונדה. 148 00:10:38,305 --> 00:10:41,308 מר קלאט, האם גם אתה מרגיש כך או שאתה מציאותי יותר? 149 00:10:41,308 --> 00:10:42,518 אי אפשר להתחיל בכלל לדמיין... 150 00:10:42,518 --> 00:10:45,145 אפשר להתחיל את הסיפור מכאן. 151 00:10:45,145 --> 00:10:48,065 אבל האמת שדי מדכא להתחיל מכאן. 152 00:10:48,065 --> 00:10:50,275 אז פשוט אדלג קדימה. 153 00:10:51,652 --> 00:10:52,653 יום 30 - 154 00:10:52,653 --> 00:10:56,406 כן, כן, הבנו, ילדה נעדרת, מודעות בכל מקום... 155 00:10:56,406 --> 00:10:58,825 אני שונאת את התמונה. 156 00:10:59,493 --> 00:11:01,703 נרות, שכנים מודאגים. 157 00:11:01,703 --> 00:11:02,788 יום 50 - 158 00:11:04,957 --> 00:11:09,211 מוזר כמה אנשים מביאים לזניה לאות הזדהות. 159 00:11:09,211 --> 00:11:10,712 זה מה ששאלתי. ו... 160 00:11:10,712 --> 00:11:12,923 צעקות! 161 00:11:13,674 --> 00:11:14,550 יום 68 - 162 00:11:14,550 --> 00:11:17,594 לא, תודה. נדלג לרגע שבו הכול נעשה מוזר מאוד... 163 00:11:18,262 --> 00:11:21,181 זו הייתה משפחה מושלמת. עד שבבוקר גורלי אחד בסתיו, 164 00:11:21,181 --> 00:11:23,308 ונדה קלאט נעלמה. 165 00:11:23,308 --> 00:11:25,227 לא היינו משפחה מושלמת. 166 00:11:25,227 --> 00:11:28,647 ...כל רמז שעשוי להוביל למקום הימצאה של בתם. 167 00:11:28,647 --> 00:11:30,357 ונדה נעלמה מזונדרסהיים האידילית. 168 00:11:30,357 --> 00:11:33,026 איפרו אותי בהגזמה? אני מרגיש כמו דונלד טראמפ. 169 00:11:33,026 --> 00:11:35,863 לא, אתה רק נראה שזוף. 170 00:11:38,115 --> 00:11:39,241 שזוף מאוד. 171 00:11:39,241 --> 00:11:42,077 אבל העיירה הציורית חוותה טלטלה בעקבות האירועים האחרונים. 172 00:11:42,077 --> 00:11:44,121 חשבתי שהפסקת. 173 00:11:44,121 --> 00:11:47,499 לעסתי מסטיקים להפסיק לעשן, אבל עכשיו אני מכור למסטיקים. 174 00:11:47,499 --> 00:11:49,251 משפחת קלאט נואשת. 175 00:11:50,252 --> 00:11:52,171 היי, זה דבר טוב. 176 00:11:52,171 --> 00:11:53,797 משהו יצא מזה. יש לי הרגשה. 177 00:11:53,797 --> 00:11:57,926 בואו ניזכר במה בדיוק קרה. 178 00:11:58,510 --> 00:12:02,806 היה זה בוקר רגיל בבית משפחת קלאט. 179 00:12:02,806 --> 00:12:05,225 זה היה ליל הנופלווקן... 180 00:12:05,225 --> 00:12:07,603 - היא בכלל לא דומה לי. - יום שבו חוגגים 181 00:12:07,603 --> 00:12:10,772 את המסורת המקומית של זונדרסהיים והאב, דדו קלאט, היה במצב רוח מרומם... 182 00:12:10,772 --> 00:12:13,859 אולה. אולה. אולה. 183 00:12:13,859 --> 00:12:15,527 אני הולך לפאב. 184 00:12:15,527 --> 00:12:19,239 דדו יצא לפאב המקומי, הקפיטן, 185 00:12:19,239 --> 00:12:22,409 כדי לצפות במשחק כדורגל של הקבוצה המקומית. 186 00:12:22,409 --> 00:12:23,911 היי, אימא, 187 00:12:23,911 --> 00:12:26,747 - אני יוצאת, אל תחכו לי. - לאן את הולכת? 188 00:12:26,747 --> 00:12:29,082 מר וגברת קלאט. ברוכים הבאים. בואו אחריי בבקשה, 189 00:12:29,082 --> 00:12:30,167 נכין אתכם לשידור. 190 00:12:30,167 --> 00:12:32,586 - אני אוביל אתכם. - תחזרי לכאן מייד, גברתי הצעירה. 191 00:12:32,586 --> 00:12:33,629 אני שונאת אותך! 192 00:12:34,463 --> 00:12:36,048 קרלוטה. 193 00:12:36,965 --> 00:12:37,966 כן. 194 00:12:37,966 --> 00:12:40,928 לאחר הוויכוח עם אימה, ונדה יצאה מהבית 195 00:12:40,928 --> 00:12:44,264 - ונסעה בווספה האדומה שלה. - כן. לחזית. 196 00:12:46,934 --> 00:12:49,520 הנה. הגובה מתאים? 197 00:12:49,520 --> 00:12:52,773 - אבל איכשהו... - יאניק, תבוא בבקשה? מהר. 198 00:12:52,773 --> 00:12:54,858 זה לא... 199 00:12:54,858 --> 00:12:56,235 - תודה. - הנה. 200 00:12:56,235 --> 00:12:58,362 - מעולה, תודה. כן. - זה בסדר? 201 00:12:58,362 --> 00:12:59,530 טוב, פשוט תהיו עצמכם. 202 00:12:59,530 --> 00:13:03,158 תתנהגו בטבעיות, זו רק טלוויזיה. אנחנו פה בשבילכם. 203 00:13:03,742 --> 00:13:09,540 וגברת קלאט, אל תפחדי לתת לרגשות שלך לזרום. 204 00:13:09,540 --> 00:13:14,044 עולים לשידור בעוד חמש, ארבע... 205 00:13:16,922 --> 00:13:17,756 אני... 206 00:13:25,931 --> 00:13:27,724 {\an8}תעלומה טרגית. 207 00:13:27,724 --> 00:13:28,684 {\an8}פיטר גנשוויין - 208 00:13:28,684 --> 00:13:31,520 {\an8}וההורים של ונדה נמצאים איתנו פה באולפן. 209 00:13:31,520 --> 00:13:34,523 {\an8}מר וגברת קלאט. תודה שהצטרפתם אלינו. 210 00:13:35,023 --> 00:13:38,986 {\an8}קרלוטה, תספרי לנו מה קרה באותו בוקר? 211 00:13:38,986 --> 00:13:40,904 {\an8}קרלוטה ודדו קלאט הוריה של ונדה - 212 00:13:40,904 --> 00:13:46,743 {\an8}התעוררתי כרגיל. הכנתי ארוחת בוקר לוונדה ו... 213 00:13:46,743 --> 00:13:51,957 האם את וונדה התווכחתן באותו בוקר? 214 00:13:53,083 --> 00:13:57,004 היא מתבגרת. אנחנו מתווכחות בכל בוקר. 215 00:13:57,004 --> 00:13:58,922 כן. 216 00:13:58,922 --> 00:14:03,177 נמצאת איתנו באולפן כאן היום גם הבלשית מישל ראוך. 217 00:14:03,177 --> 00:14:04,386 {\an8}ברוכה הבאה. 218 00:14:04,386 --> 00:14:05,888 {\an8}מישל ראוך צוות חקירת היעלמותה של ונדה קלאט - 219 00:14:05,888 --> 00:14:09,183 {\an8}הבלשית ראוך, מדובר במקרה מסתורי, נכון? מה אנחנו יודעים? 220 00:14:09,183 --> 00:14:14,146 אנחנו יודעים שוונדה יצאה מהבית בווספה האדומה שלה בערך ב־9:45. 221 00:14:14,771 --> 00:14:17,524 לאחר מכן היא נראתה בבית קפה 222 00:14:17,524 --> 00:14:18,984 ברחוב הראשי בערך ב־10:20. 223 00:14:18,984 --> 00:14:21,069 - כן. - שם נמצא הטלפון שלה. 224 00:14:21,612 --> 00:14:23,864 לאחר מכן היא נסעה דרומה. 225 00:14:23,864 --> 00:14:26,658 - טוב. - וזה היה המקום האחרון שהיא נראתה בו. 226 00:14:26,658 --> 00:14:29,036 ואנחנו מניחים שוונדה נלקחה בניגוד לרצונה? 227 00:14:29,036 --> 00:14:31,580 זו בהחלט אחת האפשרויות, 228 00:14:31,580 --> 00:14:34,208 אבל כשמדובר בנערה בגילה, אנחנו לא יכולים לשלול את האפשרות 229 00:14:34,208 --> 00:14:36,126 שהיא עזבה מרצונה. 230 00:14:36,126 --> 00:14:39,129 ונדה לא הייתה נעלמת בלי לומר לנו. 231 00:14:39,129 --> 00:14:41,757 - אבל עד שלא יהיו לנו ראיות חותכות... - היא נחטפה. 232 00:14:41,757 --> 00:14:44,426 - לא נוכל לשלול בוודאות את העובדה... - היא נחטפה! 233 00:14:44,426 --> 00:14:46,970 - ייתכן שהיא עזבה מרצונה. - נחטפה! נחטפה! 234 00:14:49,598 --> 00:14:52,226 דדו, סטטיסטית, אנחנו יודעים שהסיכוי למצוא 235 00:14:52,226 --> 00:14:54,520 אדם נעדר בחיים אחרי 100 ימים 236 00:14:54,520 --> 00:14:56,688 יורד מתחת לעשרה אחוזים. 237 00:14:56,688 --> 00:14:57,981 איך זה גורם לך להרגיש? 238 00:14:58,899 --> 00:15:01,652 - ובכן... - איך אתה חושב שזה גורם להרגיש? 239 00:15:01,652 --> 00:15:02,986 זה גורם להרגיש חרא. 240 00:15:04,154 --> 00:15:06,532 קרלוטה, אם ונדה צופה בנו עכשיו, 241 00:15:06,532 --> 00:15:08,867 מה תרצי לומר לה? 242 00:15:09,952 --> 00:15:11,787 תפני ישר למצלמה. 243 00:15:12,996 --> 00:15:15,457 זום איטי על האם. 244 00:15:16,583 --> 00:15:17,960 ונדה, 245 00:15:17,960 --> 00:15:23,799 אם את שומעת אותי, אנחנו רוצים שתדעי שאנחנו אוהבים אותך... 246 00:15:27,094 --> 00:15:29,137 מאוד, ואנחנו... 247 00:15:30,556 --> 00:15:34,768 עושים כל שביכולתנו למצוא אותך ולהחזיר אותך הביתה, 248 00:15:34,768 --> 00:15:37,271 ואם יש מישהו 249 00:15:38,146 --> 00:15:40,023 שיודע משהו, כל דבר, 250 00:15:40,941 --> 00:15:43,235 אפילו שזה לא נראה לך חשוב... 251 00:15:45,529 --> 00:15:47,406 בבקשה תיצור קשר. 252 00:15:47,406 --> 00:15:51,743 אי אפשר להבין איך זה לאבד ילד. 253 00:15:52,286 --> 00:15:55,873 ההבנה המזעזעת 254 00:15:55,873 --> 00:15:59,710 שהילדה שהיית אמורה לגונן עליה איננה 255 00:15:59,710 --> 00:16:03,630 כי לא שמרת עליה. 256 00:16:08,302 --> 00:16:09,803 מצטערת, אני... 257 00:16:10,762 --> 00:16:13,473 אני לא יודעת מה עוד... 258 00:16:14,766 --> 00:16:16,476 מה הכוונה? 259 00:16:16,476 --> 00:16:18,061 עוד. 260 00:16:19,104 --> 00:16:20,147 עוד? 261 00:16:22,566 --> 00:16:24,026 מה עוד את רוצה שאעשה? 262 00:16:24,026 --> 00:16:26,445 את רוצה שאתחיל לצרוח ולהתחרפן? 263 00:16:27,779 --> 00:16:29,740 יופי. עכשיו נמשיך עם... 264 00:16:29,740 --> 00:16:33,452 אתה באמת רוצה לדעת איך ההרגשה, פיטר גנשוויין? 265 00:16:34,203 --> 00:16:38,373 כולים בוהים בנו, מתלחשים מאחורי גבינו, 266 00:16:38,373 --> 00:16:40,542 מצביעים לכיווננו כאילו שאנחנו ליצני קרקס. 267 00:16:42,127 --> 00:16:44,254 זה מספיק ״רגש״ בשבילך? 268 00:16:44,254 --> 00:16:46,882 זה מספיק ״זורם״? 269 00:16:46,882 --> 00:16:48,467 היי! אני מדברת אלייך. 270 00:16:48,467 --> 00:16:52,387 כן, אלייך! את מנופפת בידיים כאילו שאת שוטרת תנועה. 271 00:16:54,139 --> 00:16:55,641 אולי את רוצה עוד דמעות? 272 00:16:55,641 --> 00:16:57,726 עוד נזלת? 273 00:16:58,352 --> 00:17:01,939 אולי תתמקדי בשקיות מתחת לעיניים שלי? 274 00:17:03,148 --> 00:17:04,608 תצלמי היטב את הייאוש שלי. 275 00:17:05,608 --> 00:17:07,569 קדימה, תתקרבי. 276 00:17:07,569 --> 00:17:08,862 תראו, 277 00:17:09,780 --> 00:17:15,827 האימא המסכנה והמותשת של הילדה שאבדה. 278 00:17:17,162 --> 00:17:19,164 כמה נורא היא נראית? 279 00:17:20,082 --> 00:17:21,666 לעזאזל, אני סיימתי. 280 00:17:22,626 --> 00:17:23,836 אני סיימתי! 281 00:17:23,836 --> 00:17:25,671 - גברת קלאט, תירגעי. - אני לא... 282 00:17:25,671 --> 00:17:27,923 - עדיין יש לנו... - תפסיקי! 283 00:17:27,923 --> 00:17:29,383 תפסיקי לצלם אותי! 284 00:17:29,383 --> 00:17:31,051 לכו לעזאזל, כולכם! 285 00:17:33,971 --> 00:17:35,889 תפסיקי! 286 00:17:35,889 --> 00:17:37,391 תפסיקי לצלם! 287 00:17:44,815 --> 00:17:46,275 אל תגיד כלום. 288 00:17:47,025 --> 00:17:48,443 לא אמרתי כלום! 289 00:17:51,154 --> 00:17:53,240 ידעתי שזה היה רעיון גרוע. 290 00:17:55,075 --> 00:17:57,286 נראיתי כמו פסיכית! 291 00:17:57,286 --> 00:17:59,746 - לא. - בשידור חי בטלוויזיה. 292 00:17:59,746 --> 00:18:01,582 תקשיבי, זה בסדר לכעוס. 293 00:18:01,582 --> 00:18:04,501 זה מראה שקשה לך. 294 00:18:04,501 --> 00:18:06,420 אנחנו רוצים את אהדת הציבור. 295 00:18:06,420 --> 00:18:10,382 אני לא רוצה שום אהדה, דדו. אני רוצה תוצאות. 296 00:18:10,382 --> 00:18:12,217 אני יודע. 297 00:18:12,217 --> 00:18:14,011 אז למה אנחנו לא עושים משהו? 298 00:18:14,011 --> 00:18:15,220 אנחנו עושים משהו! 299 00:18:15,220 --> 00:18:18,056 מה? מחלקים עלונים? מדליקים נרות? 300 00:18:18,056 --> 00:18:22,603 מתושאלים על ידי הגמד הקטן והשחצן ההוא, פיטר גנשוויין? 301 00:18:22,603 --> 00:18:24,938 אל תערבי את פיטר גנשוויין! 302 00:18:24,938 --> 00:18:27,441 האיש עובד ציבור מסור. 303 00:18:45,834 --> 00:18:47,419 היא עדיין בחיים, נכון? 304 00:18:54,051 --> 00:18:55,052 כן. 305 00:18:56,762 --> 00:18:58,013 כן, היא עדיין בחיים. 306 00:19:11,026 --> 00:19:14,279 אני לא מצליחה להירדם. המחשבות שלי מתרוצצות. 307 00:19:59,783 --> 00:20:02,369 אני וסבא - 308 00:20:11,336 --> 00:20:14,214 אני מתגעגעת אלייך, ילדה קטנה שלי. 309 00:20:18,385 --> 00:20:19,970 תשגיח עליה בשבילי, אבא, 310 00:20:21,096 --> 00:20:22,598 כי אני לא מסוגלת לאבד אותה. 311 00:20:43,327 --> 00:20:44,328 דדו! 312 00:20:45,370 --> 00:20:46,371 דדו! 313 00:20:47,998 --> 00:20:50,125 מה קרה? 314 00:20:50,876 --> 00:20:52,127 מצאו משהו. 315 00:20:54,046 --> 00:20:57,841 נראה שההופעה שלכם אתמול גרמה לאנשים להתחיל לדבר! 316 00:20:59,218 --> 00:21:01,178 אבל מוטב לא למהר להסיק מסקנות. 317 00:21:02,262 --> 00:21:04,932 ההופעות האלה בטלוויזיה מושכות תשומת לב של תימהונים. 318 00:21:04,932 --> 00:21:06,016 כן, כמובן. 319 00:21:06,016 --> 00:21:08,519 מישהו כבר טען בפנינו שהיעלמותה של ונדה קשורה 320 00:21:08,519 --> 00:21:11,188 לקונספירציה עולמית של פדופילים שטניים. 321 00:21:11,188 --> 00:21:15,067 הוא כינה את המזכירה שלנו מריונטה של מדינת צללים. 322 00:21:15,067 --> 00:21:17,778 אבל יש כיוון חקירה אחד שנראה מבטיח. 323 00:21:17,778 --> 00:21:18,862 שלנברג. 324 00:21:21,323 --> 00:21:25,118 אנחנו עדיין לא בטוחים שזו החולצה של ונדה. 325 00:21:32,292 --> 00:21:33,293 הנה! 326 00:21:33,836 --> 00:21:34,837 היא שלה. 327 00:21:35,420 --> 00:21:37,798 הסימנים האלה, הצבע האדום. זה מיץ רימון. 328 00:21:37,798 --> 00:21:40,217 ניסיתי לגרום לדדו לשתות אותו כטיפול ללחץ הדם שלו. 329 00:21:40,217 --> 00:21:41,844 חמוץ מאוד. 330 00:21:41,844 --> 00:21:44,429 המיץ נשפך והייתה דרמה רצינית 331 00:21:44,429 --> 00:21:46,974 כי כמה טיפות נחתו על חולצה של ונדה. 332 00:21:46,974 --> 00:21:49,977 הייתי מזהה את הכתמים האלה בשנתי, 333 00:21:49,977 --> 00:21:51,770 ניסיתי לשפשף אותם שעה שלמה. 334 00:21:51,770 --> 00:21:53,105 איפה מצאתם אותה? 335 00:21:53,105 --> 00:21:54,815 בחנות יד שנייה בשם ״הזדמנות שנייה״. 336 00:21:54,815 --> 00:21:58,944 הבעלים חושב שהיא נזרקה לפח מיחזור בגדים 337 00:21:58,944 --> 00:22:01,738 - מתישהו ב־30 הימים האחרונים. - רגע, 338 00:22:01,738 --> 00:22:05,659 אתה אומר שהחולצה של ונדה נזרקה לפח מיחזור בגדים 339 00:22:05,659 --> 00:22:08,912 כאן בזונדרסהיים? ב־30 בימים האחרונים? 340 00:22:09,997 --> 00:22:12,332 דדו. היא עדיין פה. 341 00:22:12,332 --> 00:22:14,501 חשוב שלא נמהר להסיק מסקנות. 342 00:22:14,501 --> 00:22:17,087 צריך לחפש בכל הבתים באזור. 343 00:22:17,087 --> 00:22:19,214 אנחנו בודקים את מצלמות האבטחה באזור. 344 00:22:19,214 --> 00:22:21,258 יש לנו שוטרים שעוברים מדלת לדלת ושואלים תושבים... 345 00:22:21,258 --> 00:22:24,553 מדלת לדלת? איך זה יעזור? 346 00:22:24,553 --> 00:22:27,723 ״סליחה, אדוני, האם חטפת נערה?״ 347 00:22:27,723 --> 00:22:31,351 ״כן, אדוני השוטר. היא במרתף שלי, תרצה אותה בחזרה?״ 348 00:22:31,351 --> 00:22:33,395 יש משהו בדבריה. אולי אנחנו צריכים להיכנס 349 00:22:33,395 --> 00:22:34,897 ולחפש בבתים? 350 00:22:34,897 --> 00:22:38,025 אי אפשר לחפש בבתים של אנשים סתם ככה בלי עילה סבירה. 351 00:22:38,025 --> 00:22:39,902 זו עילה סבירה! 352 00:22:39,902 --> 00:22:41,987 גברת קלאט, כשמחפשים מחט בערמת שחת, 353 00:22:41,987 --> 00:22:44,823 לא משתמשים במפוח עלים, משתמשים בפינצטה. 354 00:22:44,823 --> 00:22:47,034 על מה לעזאזל את מדברת? 355 00:22:47,868 --> 00:22:48,827 גברת קלאט... 356 00:22:48,827 --> 00:22:50,078 {\an8}עבריין - גנב - 357 00:22:50,078 --> 00:22:53,123 {\an8}אני מבטיחה לך שאנחנו עושים כל שביכולתנו 358 00:22:53,123 --> 00:22:54,374 כדי למצוא את ונדה. 359 00:22:54,374 --> 00:22:57,127 יש כמה חשודים שאנחנו בוחנים מקרוב. 360 00:22:57,127 --> 00:22:58,837 {\an8}ומה אנחנו אמורים לעשות? 361 00:22:58,837 --> 00:23:00,380 {\an8}גברת קלאט. אלה חדשות טובות. 362 00:23:00,380 --> 00:23:01,673 {\an8}ברטלס דומיניק רחוב קלאודיוס 37 - 363 00:23:01,673 --> 00:23:03,258 זה כיוון החקירה המשמעותי הראשון שיש לנו. 364 00:23:03,258 --> 00:23:05,302 אז כן, כרגע אני מבקשת ממך 365 00:23:05,302 --> 00:23:07,804 להמתין בסבלנות ולתת לנו לבצע את עבודתנו. 366 00:23:09,640 --> 00:23:15,312 אם היא חושבת שאני אמתין בסבלנות, היא טועה בגדול. 367 00:23:16,855 --> 00:23:18,273 אני לא אמתין בסבלנות. 368 00:23:18,273 --> 00:23:20,567 דומיניק ברטלס. רחוב קלאודיוס 37. 369 00:23:20,567 --> 00:23:21,735 מה? 370 00:23:21,735 --> 00:23:23,946 עט. אני צריך עט. 371 00:23:23,946 --> 00:23:26,740 - דומיניק ברטלס. רחוב קלאודיוס 37. - על מה אתה מדבר? 372 00:23:26,740 --> 00:23:30,869 דומיניק ברטלס, רחוב קלאודיוס 37. 373 00:23:31,662 --> 00:23:33,372 ראיתי את התיק שלו. 374 00:23:33,372 --> 00:23:35,207 הוא אחד החשודים. 375 00:23:35,707 --> 00:23:36,917 הוא חשוד. 376 00:23:37,584 --> 00:23:38,627 הבנתי. 377 00:23:38,627 --> 00:23:39,711 טוב. 378 00:23:40,504 --> 00:23:41,839 מה נעשה? 379 00:23:43,632 --> 00:23:44,967 לא יודע. 380 00:23:46,093 --> 00:23:47,135 נלך לשם? 381 00:23:47,803 --> 00:23:51,139 מה נעשה כשנגיע? 382 00:23:51,849 --> 00:23:53,183 לא יודעת. 383 00:23:54,184 --> 00:23:56,311 הוא גר קרוב לחנות שקנית בה נר 384 00:23:56,311 --> 00:23:57,688 בריח של דודה מרגרט. 385 00:23:59,314 --> 00:24:00,482 רחוב קלאודיוס. 386 00:24:01,608 --> 00:24:04,653 אתה חושב שכדאי להעיף מבט? 387 00:24:04,653 --> 00:24:06,113 לא, לא, לא. 388 00:24:06,113 --> 00:24:08,448 את חושבת שכדאי להעיף מבט? 389 00:24:08,448 --> 00:24:10,075 ובכן... 390 00:24:11,118 --> 00:24:13,370 אולי אנחנו יכולים פשוט... 391 00:24:13,370 --> 00:24:16,498 - פשוט לעבור שם או משהו? - כן. 392 00:24:16,498 --> 00:24:20,544 אנחנו לא רוצים לעשות משהו שעלול לסכן את החקירה. 393 00:24:20,544 --> 00:24:22,337 - לא, מה פתאום. - נכון. 394 00:24:22,337 --> 00:24:26,675 אבל לעבור שם לא יכול להזיק. 395 00:24:26,675 --> 00:24:29,803 - נשמע לי בסדר. - אולי אפילו כדאי... 396 00:24:29,803 --> 00:24:31,263 - כי... - כי... 397 00:24:32,431 --> 00:24:34,266 אנחנו יכולים לעבור שם לפני המשטרה, 398 00:24:34,266 --> 00:24:39,396 כי אם ונדה אצלו, השוטרים רק יבהילו אותו. 399 00:24:39,396 --> 00:24:41,148 את צודקת. 400 00:24:41,148 --> 00:24:42,774 ואלוהים יודע מה הוא יעשה. 401 00:24:42,774 --> 00:24:45,068 כן. אנחנו לא רוצים שהוא יילחץ. 402 00:24:45,068 --> 00:24:47,321 זה יהיה רע. 403 00:24:49,823 --> 00:24:51,575 רק נציץ וזהו. 404 00:24:52,701 --> 00:24:54,870 בדיוק. ניכנס ונצא. 405 00:24:54,870 --> 00:24:56,747 מה כבר יכול לקרות? 406 00:24:56,747 --> 00:24:58,624 - הצצה לא יכולה להזיק. - נכון. 407 00:24:59,708 --> 00:25:00,709 דדו. 408 00:25:01,460 --> 00:25:02,669 היא עדיין פה. 409 00:25:03,378 --> 00:25:05,464 היא הייתה פה כל הזמן. 410 00:25:05,464 --> 00:25:07,049 ממש מתחת לאף שלנו. 411 00:25:20,145 --> 00:25:22,481 היא עשויה להיות בכל מקום, דדו. 412 00:25:32,533 --> 00:25:34,618 זה יכול להיות כל אחד. 413 00:25:38,830 --> 00:25:40,916 - שם, נכון? - כאן. 414 00:25:41,792 --> 00:25:45,170 וואו, נראה די מוזנח. 415 00:25:53,345 --> 00:25:54,596 היי. מה את עושה? 416 00:25:54,596 --> 00:25:56,640 אני רק מציצה. 417 00:25:56,640 --> 00:25:59,476 את לא יכולה פשוט... אף פעם לא צפית בסדרות משטרה? 418 00:25:59,476 --> 00:26:01,520 את לא סתם ניגשת ומצלצלת בפעמון. 419 00:26:01,520 --> 00:26:05,524 אמרת בעצמך. אם ונדה אצלו, אנחנו לא רוצים להבהיל אותו. 420 00:26:05,524 --> 00:26:09,361 - כן. - אנחנו צריכים לסרוק את המקום, 421 00:26:09,361 --> 00:26:12,072 אולי נקנה כמה סופגניות? 422 00:26:23,125 --> 00:26:24,418 מה זה? 423 00:26:25,627 --> 00:26:27,045 מצאתי אותה בחדר של ונדה. 424 00:26:28,005 --> 00:26:31,341 היא בטח הוציאה אותה מאחד מאלבומי המשפחה הישנים. 425 00:26:31,341 --> 00:26:32,593 אפשר לראות? 426 00:26:39,433 --> 00:26:40,893 אלוהים. 427 00:26:44,438 --> 00:26:46,190 נראה כאילו שהיא צולמה לפני המון זמן. 428 00:26:47,566 --> 00:26:49,193 וגם כאילו שהיא צולמה אתמול. 429 00:26:52,905 --> 00:26:54,448 {\an8}תראי את החיוך השובב שלה. 430 00:26:58,327 --> 00:27:00,078 איך עבר זמן רב כל כך? 431 00:27:05,584 --> 00:27:06,877 דדו. 432 00:27:08,045 --> 00:27:09,046 להתכופף. 433 00:27:10,214 --> 00:27:12,341 נמוך יותר. אני צריך לרדת נמוך יותר. 434 00:27:21,934 --> 00:27:23,018 זה הוא. 435 00:27:24,228 --> 00:27:27,231 הוא באמת נראה כמו מישהו שכלא נערה במרתף שלו. 436 00:27:27,231 --> 00:27:28,232 כן. 437 00:27:49,211 --> 00:27:51,338 לא מעניין אותי, אני הולכת להציץ. 438 00:27:51,338 --> 00:27:53,799 מה בקשר לתצפית? 439 00:27:53,799 --> 00:27:57,678 אתה יכול להמשיך לתצפת, ואם הוא חוזר תצפצף פעמיים. 440 00:27:57,678 --> 00:28:00,889 אנחנו צוות, נכון? כמו טרנר והוץ׳. 441 00:28:01,598 --> 00:28:03,308 רגע, אחד מהם הוא כלב, לא? 442 00:28:04,101 --> 00:28:05,310 אלוהים. 443 00:28:27,666 --> 00:28:28,667 לא. 444 00:28:53,233 --> 00:28:54,818 אני אבדוק מאחור. 445 00:28:54,818 --> 00:28:58,155 לא. תחזרי. תחזרי. 446 00:28:58,655 --> 00:28:59,656 אלוהים. 447 00:29:00,240 --> 00:29:01,408 אלוהים אדירים. 448 00:29:44,660 --> 00:29:45,661 ונדה! 449 00:29:55,754 --> 00:29:58,131 ונדה, את שם? 450 00:30:02,928 --> 00:30:07,182 מה אתה מחביא שם, חלאה? 451 00:30:58,525 --> 00:30:59,735 ונדה? 452 00:31:00,569 --> 00:31:02,237 את פה? 453 00:32:08,178 --> 00:32:10,389 לעזאזל. אוי, לא! 454 00:32:21,817 --> 00:32:23,610 {\an8}לא, לא, לא. 455 00:32:27,948 --> 00:32:29,867 אוי, לא. לעזאזל. 456 00:32:34,371 --> 00:32:35,414 קרלוטה? 457 00:32:36,123 --> 00:32:36,957 דדו! 458 00:32:36,957 --> 00:32:39,751 קרלוטה, מה לעזאזל את עושה? 459 00:32:39,751 --> 00:32:42,296 - איך ידעת שאני כאן למטה? - שמעתי אותך צורחת. 460 00:32:42,296 --> 00:32:44,089 כל העיירה כנראה יודעת שאת כאן. 461 00:32:44,089 --> 00:32:45,966 - עשיתי משהו רע. - תושיטי לי יד. 462 00:32:46,592 --> 00:32:47,759 תמשוך אותי למעלה. 463 00:32:49,720 --> 00:32:53,265 - תמשוך! - אני מושך! 464 00:32:53,265 --> 00:32:56,143 מה עשית... מה זה היה? 465 00:32:56,143 --> 00:32:58,437 משהו נשך אותי. 466 00:32:58,437 --> 00:33:00,480 מה זאת אומרת, נשך אותך? 467 00:33:01,231 --> 00:33:02,649 למה אתה צורח? 468 00:33:03,942 --> 00:33:04,943 תוריד אותו ממני! 469 00:33:04,943 --> 00:33:06,403 - איך? - תתפוס אותו. 470 00:33:06,403 --> 00:33:07,571 אני לא תופס נחש! 471 00:33:07,571 --> 00:33:10,073 תפוס את הנחש הארור! 472 00:33:10,073 --> 00:33:11,783 אלוהים! 473 00:33:12,951 --> 00:33:14,369 אל תזוזי! 474 00:33:15,495 --> 00:33:16,914 מה עכשיו? 475 00:33:16,914 --> 00:33:18,415 - מה עכשיו? - זרוק אותו! 476 00:33:18,415 --> 00:33:20,417 - לאן? - פשוט תזרוק! רגע! לא, לא. 477 00:33:21,502 --> 00:33:23,295 אנחנו צריכים לקחת אותו. אם הוא ארסי 478 00:33:23,295 --> 00:33:25,756 ירצו לדעת איזה נחש הכיש אותי, כדי להכין את הנוגדן. 479 00:33:25,756 --> 00:33:30,219 אני לא אחזיק נחש ארסי כל הדרך לבית החולים. 480 00:33:30,219 --> 00:33:31,845 אין שום סיכוי! 481 00:34:19,518 --> 00:34:20,518 אני... 482 00:34:24,565 --> 00:34:25,983 רצינו... 483 00:34:31,947 --> 00:34:34,867 לפי הערכה שמרנית, עלות תיקון הנזקים במרתף של מר ברטלס 484 00:34:34,867 --> 00:34:40,664 היא 15,000־20,000 אירו. 485 00:34:41,748 --> 00:34:43,917 שלא לדבר על הטראומה שנגרמה לנחשים. 486 00:34:44,668 --> 00:34:48,380 והשכן שמצא קוברה יורקת באסלה שלו. 487 00:34:50,465 --> 00:34:51,717 גברת ראוך, אני... 488 00:34:51,717 --> 00:34:53,760 למזלם של הפורצים, 489 00:34:55,094 --> 00:34:57,973 יותר מחצי מהנחשים שנתפסו היו לא חוקיים, 490 00:34:59,266 --> 00:35:03,812 ולכן מר ברטלס לא יוכל להגיש תלונה. 491 00:35:05,189 --> 00:35:09,401 אני מודעת לכך ששניכם הייתם לחוצים מאוד בחודשים האחרונים. 492 00:35:10,986 --> 00:35:14,531 ומסיבה זו בלבד אתייחס לזה 493 00:35:14,531 --> 00:35:17,868 כרגע חולף של טירוף. 494 00:35:17,868 --> 00:35:19,828 - תודה רבה על... - אבל אם אגלה שאתם 495 00:35:19,828 --> 00:35:21,580 שוב מתערבים בחקירה שלי, 496 00:35:22,581 --> 00:35:27,002 אני אבעט לכם בתחת חזק כל כך שהנעל שלי תגיע לגרון שלכם. 497 00:35:28,587 --> 00:35:30,005 ברור? 498 00:35:33,008 --> 00:35:39,348 יופי. ועכשיו אני מציעה שאולי תחזרו הביתה ותבדקו לשלומו של הילד השני שלכם. 499 00:35:52,528 --> 00:35:54,988 היי. 500 00:35:57,282 --> 00:36:00,202 נחש הכיש את אימא שלך, אבל היא בסדר. 501 00:36:03,372 --> 00:36:04,373 אחלה. 502 00:37:23,410 --> 00:37:24,870 - אנחנו יכולים לדבר? - לא עכשיו, אני... 503 00:37:24,870 --> 00:37:27,706 אני לא מסוגלת. אני לא מסוגלת לשמוע... 504 00:37:29,082 --> 00:37:30,751 ״אמרתי לך״ 505 00:37:31,793 --> 00:37:33,337 או ״את משוגעת״ 506 00:37:35,047 --> 00:37:39,218 או ״את צריכה להתעשת״, כי אני יודעת דדו. אני יודעת. 507 00:37:41,929 --> 00:37:43,514 אני רוצה להראות לך משהו. 508 00:37:43,514 --> 00:37:48,977 {\an8}פח תרומות - 509 00:37:56,026 --> 00:37:57,194 מה זה? 510 00:37:57,778 --> 00:37:59,112 תוכנית. 511 00:38:00,280 --> 00:38:03,617 אבא תמיד אמר שכדי להיות צפר טוב צריך להיות סבלני 512 00:38:04,201 --> 00:38:05,410 וצריך להתמיד. 513 00:38:05,410 --> 00:38:08,288 צריך ללמוד את סביבת הציפור ואת הרגליה, נכון? 514 00:38:08,288 --> 00:38:09,456 - כן. - כן. 515 00:38:09,456 --> 00:38:11,208 אז מחר יהיה היום ה־70. 516 00:38:11,208 --> 00:38:13,669 פיטר גנשוויין אמר שהסיכויים למצוא את ונדה צונחים 517 00:38:13,669 --> 00:38:16,630 אחרי 100 הימים הראשונים, נכון? 518 00:38:16,630 --> 00:38:19,174 לכן נשארנו לנו ארבעה שבועות. 519 00:38:20,551 --> 00:38:23,220 כאן נמצא פח הבגדים. 520 00:38:24,221 --> 00:38:25,347 את יכולה להחזיק, בבקשה? 521 00:38:25,347 --> 00:38:27,558 כאן. הנה. כן. 522 00:38:27,558 --> 00:38:31,937 טוב. יש 62 בתים פרטיים באזור. 523 00:38:31,937 --> 00:38:35,315 יש גם 42 בנייני דירות ו־12 מתחמים. 524 00:38:35,315 --> 00:38:36,900 את יכולה להשלים את המעגל? 525 00:38:37,818 --> 00:38:42,406 לכן אני חושב שאם אתה מתכוון לחטוף מישהי קולנית כמו הבת שלנו, 526 00:38:42,406 --> 00:38:44,867 לא תיקח אותה לשם כי הקירות הם כמו קרטון. 527 00:38:44,867 --> 00:38:49,079 ויש מצלמות אבטחה, שכנים, שוערים. 528 00:38:49,079 --> 00:38:52,249 לכן אני מציע שנתמקד בבתים הפרטיים. 529 00:38:58,755 --> 00:39:00,674 חשבתי שאתה חושב שאני משוגעת. 530 00:39:01,884 --> 00:39:04,720 את משוגעת, אבל אני גם יודע כמה את עקשנית. 531 00:39:06,180 --> 00:39:08,765 ואני יודע שלא תהיי מסוגלת לחיות עם עצמך 532 00:39:08,765 --> 00:39:10,726 אם לא נעשה הכול כדי למצוא אותה. 533 00:39:12,269 --> 00:39:14,229 אבל אני איכנס לבית הבא 534 00:39:14,229 --> 00:39:18,400 כי את ממש גרועה בפריצה לבתים. 535 00:39:22,613 --> 00:39:24,740 שלושים יום. 536 00:39:25,574 --> 00:39:29,453 נחפש בכל בית באזור עד שנמצא אותה. 537 00:39:29,453 --> 00:39:31,997 נעשה כל מה שיידרש. 538 00:39:40,255 --> 00:39:44,343 אבל מה שיידרש ישנה את חייה של משפחת קלאט לנצח. 539 00:39:58,899 --> 00:40:01,568 כי לא כולם יצאו מזה בחיים. 540 00:40:24,967 --> 00:40:27,386 מבוסס על סיפור מאת זולטן ספירנדלי - 541 00:41:02,796 --> 00:41:04,798 תרגום: גלעד וייס