1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.LT 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.LT 3 00:00:51,177 --> 00:00:53,179 [mellow music playing] 4 00:01:07,568 --> 00:01:09,986 [woman] 1931. 5 00:01:09,987 --> 00:01:11,738 England and the Empire 6 00:01:11,739 --> 00:01:14,575 are in the grips of the Great Depression, 7 00:01:15,367 --> 00:01:20,371 But the British aristocracy keeps calm and carries on. 8 00:01:20,372 --> 00:01:23,375 None more so than the Davenports, 9 00:01:24,168 --> 00:01:28,588 lords of Fackham Hall for over 400 years. 10 00:01:28,589 --> 00:01:30,715 The sheer grandeur of Fackham Hall 11 00:01:30,716 --> 00:01:33,301 was a testament to splendor, 12 00:01:33,302 --> 00:01:36,387 and an enduring family legacy. 13 00:01:36,388 --> 00:01:39,849 Its hallowed rooms have witnessed so much. 14 00:01:39,850 --> 00:01:43,520 Life and death, laughter and tragedy, 15 00:01:43,521 --> 00:01:46,440 - heartbreak and romance. - [ringing] 16 00:01:48,442 --> 00:01:51,778 But England was a nation divided by class. 17 00:01:51,779 --> 00:01:55,448 The below-stair staff obediently served their masters, 18 00:01:55,449 --> 00:01:57,784 and prepared sumptuous feasts. 19 00:01:57,785 --> 00:02:00,995 Pheasant, caviar, venison. 20 00:02:00,996 --> 00:02:04,291 Whatever a guest desired, they would supply it. 21 00:02:06,627 --> 00:02:09,754 And whilst this winter would prove particularly bleak, 22 00:02:09,755 --> 00:02:13,216 the tireless work of those staff below stairs 23 00:02:13,217 --> 00:02:17,721 ensured that Lord and Lady Davenport wanted for nothing. 24 00:02:18,597 --> 00:02:22,642 They led a decadent life of unimaginable luxury, 25 00:02:22,643 --> 00:02:25,437 and barely had to lift a finger. 26 00:02:27,022 --> 00:02:30,358 [Prudence] So, finally, one of our children is to be wed 27 00:02:30,359 --> 00:02:32,193 and shall soon fly the nest. 28 00:02:32,194 --> 00:02:34,237 I'm just delighted 29 00:02:34,238 --> 00:02:37,031 that our beloved home shall remain in the family. 30 00:02:37,032 --> 00:02:39,993 I'm just delighted that after so many years of courting, 31 00:02:39,994 --> 00:02:42,161 she's finally found the right cousin. 32 00:02:42,162 --> 00:02:45,832 At least Poppy's got our interests at heart, unlike Rose. 33 00:02:45,833 --> 00:02:47,166 Rose may yet marry. 34 00:02:47,167 --> 00:02:50,587 Oh, come on, Humphrey. Who'd want old Rose? 35 00:02:50,588 --> 00:02:54,924 She's 23. A dried-up husk of a woman. 36 00:02:54,925 --> 00:02:56,801 Barren, desiccated. 37 00:02:56,802 --> 00:02:59,971 A wizened old walnut of a spinster. 38 00:02:59,972 --> 00:03:02,099 Rose, darling, would you pass the milk? 39 00:03:02,725 --> 00:03:06,019 Mama, Archibald is ghastly. 40 00:03:06,020 --> 00:03:08,021 It's unfair to force Poppy so. 41 00:03:08,022 --> 00:03:09,480 Why can't she simply marry for love? 42 00:03:09,481 --> 00:03:12,358 Oh, how can you be so naive, child? 43 00:03:12,359 --> 00:03:15,778 Do you think that I married your father out of love? 44 00:03:15,779 --> 00:03:18,448 Because I found him attractive? 45 00:03:18,449 --> 00:03:22,577 Liked his personality? His micro penis? 46 00:03:22,578 --> 00:03:26,122 No, I married him out of duty. 47 00:03:26,123 --> 00:03:27,833 And we couldn't be happier. 48 00:03:28,542 --> 00:03:30,168 But Mama's right, my darling. 49 00:03:30,169 --> 00:03:33,547 This is about the future of Fackham Hall. 50 00:03:34,423 --> 00:03:36,382 Of our family. 51 00:03:36,383 --> 00:03:39,969 We thought, having produced four sons, 52 00:03:39,970 --> 00:03:43,349 that the Davenport line of succession was assured. 53 00:03:44,350 --> 00:03:48,187 What cursed luck to lose all four of them. 54 00:03:48,979 --> 00:03:52,358 And in four completely separate incidents. 55 00:03:52,942 --> 00:03:54,734 I console myself knowing 56 00:03:54,735 --> 00:03:57,987 that at least they died doing the thing they loved. 57 00:03:57,988 --> 00:03:59,990 [somber music playing] 58 00:04:03,535 --> 00:04:05,453 [Rose] But does this not make you realize 59 00:04:05,454 --> 00:04:07,288 that such an archaic system of succession, 60 00:04:07,289 --> 00:04:11,000 that only recognizes male heirs is, pardon my French, 61 00:04:11,001 --> 00:04:13,461 [in French] a massive crock of shit? 62 00:04:13,462 --> 00:04:16,130 Rose, we must be realistic. 63 00:04:16,131 --> 00:04:18,216 Your father's not going to live forever. 64 00:04:18,217 --> 00:04:20,718 Come on. Father has the constitution of an ox. 65 00:04:20,719 --> 00:04:22,553 - [choking] - So long as we keep a close eye on him, 66 00:04:22,554 --> 00:04:25,556 - he'll remain that way. - How can you be so blind 67 00:04:25,557 --> 00:04:26,891 to the circumstances? 68 00:04:26,892 --> 00:04:31,187 Unless your sister marries Archibald, we will be evicted. 69 00:04:31,188 --> 00:04:33,773 Forced to live in Central London. 70 00:04:33,774 --> 00:04:35,775 Then I'll find myself a profession. 71 00:04:35,776 --> 00:04:39,862 - [grunting] - A Davenport working for money? 72 00:04:39,863 --> 00:04:42,824 Are you trying to send your father to an early grave? 73 00:04:42,825 --> 00:04:46,285 All I ever think of is Father's well-being. 74 00:04:46,286 --> 00:04:49,414 Well, you evidently care less for this family 75 00:04:49,415 --> 00:04:50,791 - than your beautiful sister. - [clattering] 76 00:04:51,875 --> 00:04:55,170 Humphrey! Shield your mouth when coughing. 77 00:04:55,796 --> 00:04:57,923 My sincerest apologies, Prudence. 78 00:04:58,841 --> 00:05:01,259 My lord, ladies. 79 00:05:01,260 --> 00:05:02,927 The dressing bell has been rung. 80 00:05:02,928 --> 00:05:05,263 Drinks will shortly be served in the drawing room. 81 00:05:05,264 --> 00:05:07,765 - Thank you, Cyril. - I do so hope 82 00:05:07,766 --> 00:05:11,019 it will be sunny for the wedding. Hey, Cyri. 83 00:05:11,020 --> 00:05:13,479 - Mm-hm. - What's the weather tomorrow? 84 00:05:13,480 --> 00:05:17,233 Expect partly cloudy skies in Fackham tomorrow, 85 00:05:17,234 --> 00:05:20,154 with a 40 percent chance of snow. 86 00:05:23,782 --> 00:05:25,950 - [door closes] - Do you ever worry that Cyri 87 00:05:25,951 --> 00:05:28,536 is always listening in to our conversations? 88 00:05:28,537 --> 00:05:31,080 Oh, now, come. Not this again, darling. 89 00:05:31,081 --> 00:05:33,917 We've already had to get rid of poor old Alexa. 90 00:05:34,668 --> 00:05:35,835 [Prudence] That's true. 91 00:05:35,836 --> 00:05:37,838 [lighthearted music playing] 92 00:05:44,595 --> 00:05:48,806 [woman] London, birthplace of emphysema, 93 00:05:48,807 --> 00:05:50,391 child exploitation, 94 00:05:50,392 --> 00:05:54,104 and a charming young pickpocket called Eric. 95 00:05:55,147 --> 00:05:56,815 National ink shortage! 96 00:05:57,775 --> 00:06:01,403 Read all about it! National ink shortage! 97 00:06:07,076 --> 00:06:09,410 - You there. Here. - National ink shortage! 98 00:06:09,411 --> 00:06:10,745 Blast and botheration! 99 00:06:10,746 --> 00:06:13,873 Excuse me, sir. You dropped your wallet. 100 00:06:13,874 --> 00:06:16,334 - Ah. - [woman] Eric couldn't be more different 101 00:06:16,335 --> 00:06:19,212 from the Davenports at Fackham Hall. 102 00:06:19,213 --> 00:06:22,715 He doesn't have any land, titles, underwear, 103 00:06:22,716 --> 00:06:24,218 or vitamin D. 104 00:06:26,178 --> 00:06:28,513 But what he lacks in bone density, 105 00:06:28,514 --> 00:06:31,265 he more than makes up for in guile... 106 00:06:31,266 --> 00:06:32,475 Here you go, darling. 107 00:06:32,476 --> 00:06:34,394 - ...charm... - Thank you. 108 00:06:35,145 --> 00:06:37,522 - [man] She's got my watch! - ...and boyish good looks. 109 00:06:37,523 --> 00:06:39,023 - Come here - I didn't steal it. 110 00:06:39,024 --> 00:06:40,274 Honest to God, sir, I didn't. 111 00:06:40,275 --> 00:06:44,487 Eric was amongst the thousands of young boys orphaned after the war. 112 00:06:44,488 --> 00:06:46,864 - [Eric] Morning. - With only his quick wits, 113 00:06:46,865 --> 00:06:48,533 street smarts, 114 00:06:48,534 --> 00:06:51,577 and the watchful eyes of the Sisters of Mercy 115 00:06:51,578 --> 00:06:53,914 keeping him from penury. 116 00:06:55,874 --> 00:06:56,917 Morning, Sister Jude. 117 00:06:58,043 --> 00:06:59,669 What can I be doing for you today? 118 00:06:59,670 --> 00:07:03,131 Nothing for me. But this gentleman wishes to speak with you. 119 00:07:03,132 --> 00:07:06,759 And of course, our door is always open to unknown men 120 00:07:06,760 --> 00:07:08,762 with an interest in specific children. 121 00:07:09,596 --> 00:07:13,891 Yes. He seems like just the lad for the job. 122 00:07:13,892 --> 00:07:17,228 I need a letter delivered here. 123 00:07:17,229 --> 00:07:19,522 To the manor house owned by the Davenports. 124 00:07:19,523 --> 00:07:21,858 An obscenely rich family of aristocrats. 125 00:07:21,859 --> 00:07:23,192 [scoffs] Fuck 'em all. 126 00:07:23,193 --> 00:07:24,235 That's right. 127 00:07:24,236 --> 00:07:25,571 Fackham Hall. 128 00:07:26,196 --> 00:07:30,074 The most lavish manor house in all of Shropceistershershire. 129 00:07:30,075 --> 00:07:32,493 Well, I'm not doing it for any less than five shillings. 130 00:07:32,494 --> 00:07:33,871 I'll pay you a pound. 131 00:07:36,123 --> 00:07:37,498 Pleasure doing business with you, mister. 132 00:07:37,499 --> 00:07:39,501 [whimsical music playing] 133 00:07:42,504 --> 00:07:44,214 Good luck. 134 00:07:51,555 --> 00:07:52,598 [Sister Jude] Eric. 135 00:07:54,975 --> 00:07:57,603 You're the smartest child we've ever had at this orphanage. 136 00:07:58,270 --> 00:08:01,939 If only you directed your talents down the righteous path, 137 00:08:01,940 --> 00:08:03,942 you could really make something of yourself. 138 00:08:04,985 --> 00:08:07,279 "I may do some good before I am dead." 139 00:08:09,489 --> 00:08:10,781 It's Thomas Hardy. 140 00:08:10,782 --> 00:08:12,576 Here's another quote for you. 141 00:08:13,327 --> 00:08:15,162 "Thou shalt not steal." 142 00:08:17,539 --> 00:08:18,498 [chuckles] 143 00:08:22,794 --> 00:08:24,170 Ah. 144 00:08:24,171 --> 00:08:25,047 Your watch, sir. 145 00:08:26,215 --> 00:08:27,174 Oh. 146 00:08:28,133 --> 00:08:29,342 And your trousers. 147 00:08:29,343 --> 00:08:31,345 But I'm wearing my trou-- 148 00:08:34,139 --> 00:08:37,433 [woman] And so begins Eric's adventure, 149 00:08:37,434 --> 00:08:42,313 as he sets off to deliver that precious letter to Lord Davenport. 150 00:08:42,314 --> 00:08:44,608 A chance to change his future. 151 00:08:45,525 --> 00:08:47,819 And nothing was going to get in his way. 152 00:08:48,904 --> 00:08:49,863 Whoa. 153 00:08:57,621 --> 00:09:01,040 [DJ] Shout out to Rachmaninoff. Big up on themself. 154 00:09:01,041 --> 00:09:04,669 New track from Carl Ravell and his orchestra just dropped. 155 00:09:04,670 --> 00:09:07,672 Straight-up banger. Check it. 156 00:09:07,673 --> 00:09:09,006 [klaxon blares] 157 00:09:09,007 --> 00:09:11,009 ["So Rare" playing on radio] 158 00:09:12,135 --> 00:09:14,137 - [singers vocalizing] - [humming] 159 00:09:32,864 --> 00:09:34,741 [romantic music playing] 160 00:09:40,122 --> 00:09:41,622 - [brakes screech] - [Eric grunts] 161 00:09:41,623 --> 00:09:42,915 - [gasps] - [Eric groaning softly] 162 00:09:42,916 --> 00:09:44,001 [grunts] 163 00:09:46,336 --> 00:09:47,296 Oh. 164 00:09:47,921 --> 00:09:49,171 Are you all right? 165 00:09:49,172 --> 00:09:51,091 I've never been better. 166 00:09:55,721 --> 00:09:56,555 [chuckles] 167 00:09:57,597 --> 00:09:58,931 Sorry I scratched your car. 168 00:09:58,932 --> 00:10:01,267 Don't worry about it. It was like that before. 169 00:10:01,268 --> 00:10:02,560 I'm sorry about your bike. 170 00:10:02,561 --> 00:10:03,937 Don't worry. It was like that before. 171 00:10:05,439 --> 00:10:06,856 I don't know what happened. I think I was... 172 00:10:06,857 --> 00:10:08,649 [both] ...momentarily distracted. 173 00:10:08,650 --> 00:10:11,903 Yes. I only took my eyes off the road for a second. 174 00:10:12,779 --> 00:10:14,905 I think I was captivated by the sight... 175 00:10:14,906 --> 00:10:16,490 [both] ...of an incredibly beautiful woman 176 00:10:16,491 --> 00:10:19,536 with the kind of carefree essence that makes a man glad to be alive! 177 00:10:20,912 --> 00:10:22,914 [dreamy music playing] 178 00:10:29,671 --> 00:10:30,963 Well, it was nice to meet you. 179 00:10:30,964 --> 00:10:31,923 Eric. 180 00:10:32,424 --> 00:10:34,092 It's Rose, actually. 181 00:10:34,968 --> 00:10:36,844 It was lovely to make your acquaintance. 182 00:10:36,845 --> 00:10:39,514 And from now on, I'll pay more attention to where I'm going. 183 00:10:46,730 --> 00:10:47,564 [groans] 184 00:10:52,027 --> 00:10:53,695 [lighthearted music playing] 185 00:10:57,032 --> 00:10:58,825 [car door closes] 186 00:11:29,773 --> 00:11:32,692 Ms. Davenport! Ms. Davenport! 187 00:11:33,402 --> 00:11:35,611 The lord and lady is wondering where you is be, they do. 188 00:11:35,612 --> 00:11:37,905 - What did you tell them? - I spared your blushes, m'lady. 189 00:11:37,906 --> 00:11:39,698 Said you were wrestling with a tricky dump. 190 00:11:39,699 --> 00:11:42,827 Oh, thank you, Patricia. I just needed to clear my head 191 00:11:42,828 --> 00:11:46,915 before watching my darling sister, Poppy, marry that odious Archie. 192 00:11:48,250 --> 00:11:49,250 [sighs] 193 00:11:49,251 --> 00:11:50,877 There. Good as new. 194 00:11:51,670 --> 00:11:54,172 [baby crying] 195 00:12:02,013 --> 00:12:04,057 Wonderful to see you, Viscount Wolsey. 196 00:12:05,183 --> 00:12:07,852 [Prudence] So good of you to join us, Lord Lucan. 197 00:12:07,853 --> 00:12:09,729 [Humphrey] Welcome to our home, Lady Gaga. 198 00:12:14,609 --> 00:12:16,402 Where on earth have you been? 199 00:12:16,403 --> 00:12:18,112 Please don't say reading or thinking. 200 00:12:18,113 --> 00:12:20,656 As you well know, that's men's work. 201 00:12:20,657 --> 00:12:21,699 Humpty! 202 00:12:21,700 --> 00:12:25,911 Ah! If it isn't J.R.R. Tolkien, the writer. 203 00:12:25,912 --> 00:12:29,039 Poppy, dear old friend of mine from Oxford, John. 204 00:12:29,040 --> 00:12:32,543 Please. Call me J.R.R. Tolkien, the writer. 205 00:12:32,544 --> 00:12:34,462 [Poppy] It's a pleasure to meet you. 206 00:12:34,463 --> 00:12:35,671 Would I know anything you've written? 207 00:12:35,672 --> 00:12:37,673 I doubt it. He's not had anything published. 208 00:12:37,674 --> 00:12:39,133 Well, not yet. 209 00:12:39,134 --> 00:12:41,093 But I have spent the last 15 years 210 00:12:41,094 --> 00:12:42,846 coming up with an alphabet for orcs. 211 00:12:43,680 --> 00:12:45,932 [in Orkish] May your firstborn thrive 212 00:12:47,184 --> 00:12:50,770 or die by the hand of Sauron. 213 00:12:52,063 --> 00:12:53,356 What a delightful language. 214 00:12:57,068 --> 00:12:58,694 [Bert] Remember, Fifi, 215 00:12:58,695 --> 00:13:01,655 the Davenports are one of the most eminent families in the whole of England. 216 00:13:01,656 --> 00:13:03,991 So, please, try not to be too American. 217 00:13:03,992 --> 00:13:06,410 Oh, please, honey. They'll barely notice. 218 00:13:06,411 --> 00:13:08,245 [whimsical music playing] 219 00:13:08,246 --> 00:13:10,623 - Lord Davenport. - [Humphrey] You remember Bert? 220 00:13:10,624 --> 00:13:13,584 - Archibald's best man. - Good to see you. 221 00:13:13,585 --> 00:13:15,670 Thank you for having me. 222 00:13:16,421 --> 00:13:18,339 [Bert chuckles] 223 00:13:18,340 --> 00:13:20,174 [Fifi] What a quaint little cottage. 224 00:13:20,175 --> 00:13:22,301 Oh, my. 225 00:13:22,302 --> 00:13:24,261 Richard, do hurry up. 226 00:13:24,262 --> 00:13:26,556 Gladys, is that really all you can carry? 227 00:13:27,766 --> 00:13:30,059 [woman] As the orphan lad approached, 228 00:13:30,060 --> 00:13:33,647 he sensed this must be Fackham Hall. 229 00:13:34,314 --> 00:13:39,151 He could tell by its grandeur, presence, 230 00:13:39,152 --> 00:13:42,531 and its sign saying "Fackham Hall." 231 00:14:11,518 --> 00:14:13,561 - Excuse me, mister. - Oh. 232 00:14:13,562 --> 00:14:17,398 Ah, you're here for the position of hall boy. Is that right? 233 00:14:17,399 --> 00:14:21,277 - Actually, I just wanted to-- - There will be no negotiation. 234 00:14:21,278 --> 00:14:23,738 The wage is four pounds a week. Take it or leave it. 235 00:14:24,864 --> 00:14:27,241 - I'll take it. - Edna. 236 00:14:27,242 --> 00:14:29,451 I have procured you a new hall boy. 237 00:14:29,452 --> 00:14:33,414 Heaven forfend I get a say in who works for me. 238 00:14:33,415 --> 00:14:35,499 Do let us hope he's up to it, Cyril. 239 00:14:35,500 --> 00:14:37,543 Hut. Follow me, laddie. 240 00:14:37,544 --> 00:14:40,546 As hall boy, you are the lowest-ranked member of staff. 241 00:14:40,547 --> 00:14:43,632 Every afternoon, you must polish the silverware. 242 00:14:43,633 --> 00:14:46,218 Silverware is any utensil made of silver. 243 00:14:46,219 --> 00:14:49,763 Then it is dinner. Dinner is a meal partaken in the evening. 244 00:14:49,764 --> 00:14:52,641 After which you must clear the plates from the table. 245 00:14:52,642 --> 00:14:56,353 The table is an item of furniture with a flat top and four legs. 246 00:14:56,354 --> 00:14:58,564 Finally, you must mop the floor. 247 00:14:58,565 --> 00:15:00,983 The floor is the bottom surface of a room. 248 00:15:00,984 --> 00:15:04,570 A room is any space enclosed by a number of walls. 249 00:15:04,571 --> 00:15:06,031 A wall 250 00:15:07,490 --> 00:15:11,577 is like a floor that's sideways. Do you understand? 251 00:15:11,578 --> 00:15:14,580 Yes, miss. I won't disappoint you. I promise. 252 00:15:14,581 --> 00:15:15,915 Get out of my sight. 253 00:15:17,500 --> 00:15:18,876 Excuse me, sir. 254 00:15:18,877 --> 00:15:20,544 Who do I speak to about the hall boy job? 255 00:15:20,545 --> 00:15:23,714 I'm afraid that vacancy has been filled. 256 00:15:23,715 --> 00:15:26,301 [lighthearted music playing] 257 00:15:28,720 --> 00:15:30,138 [exhales] 258 00:15:41,107 --> 00:15:42,524 Ms. Davenport. 259 00:15:42,525 --> 00:15:44,526 Allow me to introduce myself. 260 00:15:44,527 --> 00:15:49,156 I'm Darvesh Khaled, your father's lawyer and old friend. 261 00:15:49,157 --> 00:15:52,743 Oh, yes. From the trenches. You fought with my father. 262 00:15:52,744 --> 00:15:54,787 No, we were on the same side. 263 00:15:54,788 --> 00:15:57,206 Oh. Oh, Mr. Khaled, 264 00:15:57,207 --> 00:15:59,416 may I introduce you to Great Aunt Bonaparte? 265 00:15:59,417 --> 00:16:00,417 A pleasure, ma'am. 266 00:16:00,418 --> 00:16:01,753 Bonaparte. 267 00:16:02,712 --> 00:16:04,129 Are you related to Napoleon? 268 00:16:04,130 --> 00:16:06,757 Yes. He's my nephew. 269 00:16:06,758 --> 00:16:07,926 Oh. 270 00:16:08,635 --> 00:16:11,553 Mrs. McAllister, I've done everything you asked me to. 271 00:16:11,554 --> 00:16:14,223 - Really? Already? - Yes, ma'am. 272 00:16:14,224 --> 00:16:16,975 You've brought all the wine up from the cellar? 273 00:16:16,976 --> 00:16:17,977 Yes, ma'am. 274 00:16:18,978 --> 00:16:21,230 - And taken it to the drawing room? - Yes, ma'am. 275 00:16:21,231 --> 00:16:24,191 - And closed the cellar hatch? - [Richard whistling tune] 276 00:16:24,192 --> 00:16:25,234 [clattering] 277 00:16:25,235 --> 00:16:26,444 I'll do that now, ma'am. 278 00:16:28,613 --> 00:16:29,863 [Richard groans] 279 00:16:29,864 --> 00:16:31,490 Where is Richard? 280 00:16:31,491 --> 00:16:34,451 He's supposed to be serving the champagne. 281 00:16:34,452 --> 00:16:37,538 You'll have to do it, and not looking like that. 282 00:16:37,539 --> 00:16:38,832 Get a move on. 283 00:16:42,293 --> 00:16:46,088 You've got the castle, the cathedral, the chocolate factory. 284 00:16:46,089 --> 00:16:49,425 I simply don't understand why anyone would want a new York. 285 00:16:49,426 --> 00:16:52,429 Here's £10 to stop talking. 286 00:16:53,096 --> 00:16:56,140 Now, I have a business proposal, Mr. Davenport. 287 00:16:56,141 --> 00:16:58,809 I'm expanding my fashion empire, 288 00:16:58,810 --> 00:17:01,103 and I need a small pied-à-terre in England. 289 00:17:01,104 --> 00:17:03,106 How much to buy Fackham Hall? 290 00:17:03,857 --> 00:17:06,483 I'm not sure you could afford it on the wage of a seamstress. 291 00:17:06,484 --> 00:17:08,235 I'll pay double its value. 292 00:17:08,236 --> 00:17:10,863 And I promise to keep its integrity. 293 00:17:10,864 --> 00:17:15,075 All I'd do is add a jazz bar, a small casino, and 30 stories. 294 00:17:15,076 --> 00:17:16,702 I appreciate that this may be the way 295 00:17:16,703 --> 00:17:19,413 you conduct your business in the Americas, 296 00:17:19,414 --> 00:17:21,707 but Fackham Hall simply isn't for sale. 297 00:17:21,708 --> 00:17:24,418 [chuckles] Well, we'll see about that. 298 00:17:24,419 --> 00:17:27,212 A word of warning, Mr. Davenport. 299 00:17:27,213 --> 00:17:28,923 I have a habit of getting what I want. 300 00:17:30,425 --> 00:17:32,718 About half the size of a human. 301 00:17:32,719 --> 00:17:34,888 [playful music playing] 302 00:17:46,566 --> 00:17:47,566 Oh. 303 00:17:47,567 --> 00:17:49,569 [indistinct chatter] 304 00:17:54,949 --> 00:17:56,659 - Champagne? - Yes, please. 305 00:17:58,953 --> 00:18:00,621 Ladies and gentlemen. 306 00:18:00,622 --> 00:18:02,998 Please welcome the bride- and groom-to-be, 307 00:18:02,999 --> 00:18:08,129 Mr. Archibald Davenport and Ms. Poppy Davenport, his fiancée. 308 00:18:08,755 --> 00:18:10,507 And first cousin. 309 00:18:11,382 --> 00:18:14,177 [guests applauding] 310 00:18:15,720 --> 00:18:19,306 My word, Mary, a man. 311 00:18:19,307 --> 00:18:22,351 Oh, Constance. He's so good-looking I can barely breathe. 312 00:18:22,352 --> 00:18:25,062 I can't wait till I marry a man. 313 00:18:25,063 --> 00:18:27,481 It is only then that my life will be of any worth. 314 00:18:27,482 --> 00:18:29,901 Ms. Valentine, have you met the Bechdel Sisters? 315 00:18:30,527 --> 00:18:31,985 [Archibald] Ladies and gentlemen, 316 00:18:31,986 --> 00:18:35,447 it is very rare you find someone so beautiful, 317 00:18:35,448 --> 00:18:38,116 someone so intelligent, 318 00:18:38,117 --> 00:18:40,745 someone that you would move heaven and earth for. 319 00:18:41,454 --> 00:18:45,290 But after years of searching, Poppy found me. 320 00:18:45,291 --> 00:18:47,084 [Poppy] I just feel so lucky. 321 00:18:47,085 --> 00:18:49,753 I mean, after all, we have so much in common. 322 00:18:49,754 --> 00:18:51,672 For example, our grandparents. 323 00:18:51,673 --> 00:18:53,006 - Yes. - Yeah. 324 00:18:53,007 --> 00:18:55,260 Please, enjoy the festivities. 325 00:19:02,225 --> 00:19:05,854 I'm sorry. You may never host a party like this for me. 326 00:19:06,938 --> 00:19:08,689 My dear. 327 00:19:08,690 --> 00:19:10,899 There are many here 328 00:19:10,900 --> 00:19:14,611 who believe that marriage validates one's existence. 329 00:19:14,612 --> 00:19:16,363 I'm not among them. 330 00:19:16,364 --> 00:19:20,868 I'm just so very proud of the intelligent, 331 00:19:20,869 --> 00:19:25,581 kind, and elegant young woman you have become. 332 00:19:25,582 --> 00:19:26,875 Deviled egg, ma'am? 333 00:19:27,750 --> 00:19:29,334 [stifled sob] 334 00:19:29,335 --> 00:19:31,504 [dreamy music playing] 335 00:19:37,343 --> 00:19:40,013 Stop gawping and do your job. 336 00:19:52,942 --> 00:19:54,986 [sobbing] 337 00:19:57,906 --> 00:20:00,824 So, wrong side of Mrs. McAllister on day one. 338 00:20:00,825 --> 00:20:02,618 That's a record. 339 00:20:02,619 --> 00:20:04,495 So, you know your music, sir. 340 00:20:06,205 --> 00:20:07,748 Is that your name? 341 00:20:07,749 --> 00:20:09,416 Eric Noone. 342 00:20:09,417 --> 00:20:11,293 Pronounced "no one," sir. 343 00:20:11,294 --> 00:20:14,171 So, which bedroom's yours then? 344 00:20:14,172 --> 00:20:15,339 Oh, I never sleep. 345 00:20:15,340 --> 00:20:16,882 It interferes with my duties. 346 00:20:16,883 --> 00:20:18,051 Here we are. 347 00:20:20,386 --> 00:20:22,179 Your quarters. 348 00:20:22,180 --> 00:20:25,223 You'll be sharing with Tom, Fred, Harry, 349 00:20:25,224 --> 00:20:27,726 Richard, and Alexander. 350 00:20:27,727 --> 00:20:31,606 Jammy bastard. They've put you straight in the big room. 351 00:20:33,232 --> 00:20:35,984 [Tolkien] All's well that ends better, Humpty. 352 00:20:35,985 --> 00:20:38,321 [lighthearted music playing] 353 00:20:39,739 --> 00:20:42,074 Are you bride or groom, sir? 354 00:20:42,075 --> 00:20:44,451 No, I'm a guest. 355 00:20:44,452 --> 00:20:46,412 [vehicle approaching] 356 00:20:57,048 --> 00:20:58,298 Whew! 357 00:20:58,299 --> 00:20:59,550 [groans] 358 00:21:02,971 --> 00:21:04,973 [Richard groaning] 359 00:21:12,146 --> 00:21:13,147 [grunts] 360 00:21:19,195 --> 00:21:21,321 My darling Poppy. 361 00:21:21,322 --> 00:21:23,907 Now, before you embark on this new life, 362 00:21:23,908 --> 00:21:25,701 I want to give you something 363 00:21:25,702 --> 00:21:30,122 that my mother gave Prudence on our wedding day. 364 00:21:30,123 --> 00:21:32,125 [tender music playing] 365 00:21:34,961 --> 00:21:36,838 [music turns playful] 366 00:21:38,297 --> 00:21:40,632 It's a necklace box. 367 00:21:40,633 --> 00:21:42,677 Oh, wow. 368 00:21:43,428 --> 00:21:46,097 Oh, Daddy, thank you. 369 00:21:50,476 --> 00:21:52,061 Alexander. 370 00:21:55,314 --> 00:21:57,065 Are you ready? 371 00:21:57,066 --> 00:21:58,026 Mm-hm. 372 00:22:07,493 --> 00:22:09,495 [organ playing "Funeral March"] 373 00:22:21,799 --> 00:22:24,302 [plays "Here Comes The Bride"] 374 00:22:34,729 --> 00:22:36,730 [Poppy grunting] 375 00:22:36,731 --> 00:22:38,065 [Humphrey] Oh. 376 00:22:38,066 --> 00:22:39,149 Daddy. [screams] 377 00:22:39,150 --> 00:22:40,526 [Humphrey grunts] Oh. 378 00:23:03,257 --> 00:23:04,509 Please be seated. 379 00:23:05,093 --> 00:23:06,010 ["Here Comes The Bride" ends] 380 00:23:07,095 --> 00:23:11,139 Welcome, friends and family, and of course, Archibald and Poppy. 381 00:23:11,140 --> 00:23:13,392 Let us pray you never marry. 382 00:23:15,812 --> 00:23:18,897 Let us pray. You never marry without love. 383 00:23:18,898 --> 00:23:23,235 You never love without God. God is almighty. God is everywhere. 384 00:23:23,236 --> 00:23:25,738 God is touching you all in your private places. 385 00:23:27,281 --> 00:23:29,282 God is touching you all. 386 00:23:29,283 --> 00:23:32,244 In your private places, in your darkest times, 387 00:23:32,245 --> 00:23:33,870 God is there shining a light. 388 00:23:33,871 --> 00:23:37,041 And today he's shining a light for these two arseholes. 389 00:23:38,000 --> 00:23:40,502 And today he's shining a light for these two. 390 00:23:40,503 --> 00:23:44,214 Our souls are eternally in his debt. Amen. 391 00:23:44,215 --> 00:23:45,258 [all] Amen. 392 00:23:54,559 --> 00:23:58,145 Does anyone have a reason why Archibald and Poppy 393 00:23:58,146 --> 00:24:00,730 should not be bound together in holy matrimony? 394 00:24:00,731 --> 00:24:03,401 Speak now or forever hold your peace. 395 00:24:05,611 --> 00:24:07,320 No one? Good. 396 00:24:07,321 --> 00:24:08,823 Stop. 397 00:24:09,699 --> 00:24:11,117 [guests murmuring] 398 00:24:12,451 --> 00:24:15,246 I know a reason why we shouldn't marry. 399 00:24:15,830 --> 00:24:17,247 I don't love him. 400 00:24:17,248 --> 00:24:18,623 [guests gasp] 401 00:24:18,624 --> 00:24:19,709 I love another. 402 00:24:22,587 --> 00:24:26,256 I'm sorry, Archie, but I cannot spend the rest of my life living a lie. 403 00:24:26,257 --> 00:24:28,133 [dramatic music playing] 404 00:24:28,134 --> 00:24:29,551 - Lionel. - [guests gasp] 405 00:24:29,552 --> 00:24:31,136 Get up. 406 00:24:31,137 --> 00:24:32,262 Pop... Poppy. 407 00:24:32,263 --> 00:24:33,556 Poppy. 408 00:24:35,308 --> 00:24:38,018 Now this is a fucking wedding. 409 00:24:38,019 --> 00:24:39,312 [laughs] 410 00:24:40,605 --> 00:24:43,440 Lionel? Lionel. 411 00:24:43,441 --> 00:24:45,443 [emotional music playing] 412 00:25:00,708 --> 00:25:04,085 I love you. I want us to be together forever. 413 00:25:04,086 --> 00:25:06,214 Okay. Okay. 414 00:25:15,514 --> 00:25:16,849 [Poppy] Goodbye! 415 00:25:20,686 --> 00:25:21,729 [exasperated yell] 416 00:25:28,819 --> 00:25:30,695 [Humphrey] Your attention, please. 417 00:25:30,696 --> 00:25:31,655 [chattering] 418 00:25:31,656 --> 00:25:34,699 Your attention, please. 419 00:25:34,700 --> 00:25:36,869 Shh. 420 00:25:37,828 --> 00:25:39,288 - Shh. - [chatter stops] 421 00:25:41,540 --> 00:25:44,751 Despite today's unpleasantness, 422 00:25:44,752 --> 00:25:47,755 you must all remain at Fackham Hall. 423 00:25:48,422 --> 00:25:50,966 [Humphrey] To spare Archibald's blushes, 424 00:25:50,967 --> 00:25:53,885 I would appreciate it if from this moment on, 425 00:25:53,886 --> 00:25:57,222 nobody mentioned this morning's... hiccup. 426 00:25:57,223 --> 00:25:59,516 Specifically, the disastrous wedding, 427 00:25:59,517 --> 00:26:01,768 Archibald being humiliated at the altar, 428 00:26:01,769 --> 00:26:06,273 the enthusiasm with which the bride fled from her jilted fiancé. 429 00:26:06,274 --> 00:26:07,816 And please, no mention 430 00:26:07,817 --> 00:26:11,111 of Archibald's animalistic wailing from the vestry, 431 00:26:11,112 --> 00:26:13,531 which we all pretended we couldn't hear. 432 00:26:14,240 --> 00:26:15,824 [guest coughs] 433 00:26:15,825 --> 00:26:17,827 Thank you, Lord Davenport. 434 00:26:18,452 --> 00:26:20,078 That's very thoughtful of you. 435 00:26:20,079 --> 00:26:21,913 Please all have a wonderful weekend. 436 00:26:21,914 --> 00:26:23,581 [lighthearted music playing] 437 00:26:23,582 --> 00:26:25,542 [guests chattering] 438 00:26:25,543 --> 00:26:28,628 [Patricia] I knew it about Lionel and Poppy, I does, I did. 439 00:26:28,629 --> 00:26:30,880 Oftens I saw her sneaking back late at night. 440 00:26:30,881 --> 00:26:33,341 Never not said nothing to her ladyship. If she asked, 441 00:26:33,342 --> 00:26:36,136 I said Poppy was in the woodshed whittling a dildo. 442 00:26:36,137 --> 00:26:39,556 That's quite enough tittle-tattle from you two. 443 00:26:39,557 --> 00:26:41,933 Ms. Rose will take tea in her room. 444 00:26:41,934 --> 00:26:44,186 Yes, Mrs. McAllister, ma'am, m'lady. 445 00:26:44,854 --> 00:26:46,856 [lively music playing] 446 00:27:20,014 --> 00:27:22,891 You? What? Why didn't you tell me you worked here? 447 00:27:22,892 --> 00:27:25,352 Why didn't you tell me you lived here? 448 00:27:25,353 --> 00:27:27,813 This is a big house for a chauffeur. 449 00:27:28,564 --> 00:27:29,690 Yes. 450 00:27:31,025 --> 00:27:32,984 I'd rather appreciate it if you didn't tell anyone 451 00:27:32,985 --> 00:27:34,361 you saw me driving Father's car. 452 00:27:34,362 --> 00:27:35,612 Don't worry. You can trust me. 453 00:27:35,613 --> 00:27:36,613 I'm good with secrets. 454 00:27:36,614 --> 00:27:38,782 To this day, I never told a soul 455 00:27:38,783 --> 00:27:40,950 about Sister Mary stealing from the collection plate, 456 00:27:40,951 --> 00:27:43,328 or Sister Jude's sex holidays in Amsterdam, 457 00:27:43,329 --> 00:27:45,997 or the time Father Jessop tricked four choir boys into-- 458 00:27:45,998 --> 00:27:47,750 It's good to know I can trust you. 459 00:27:48,626 --> 00:27:50,169 You certainly can, Ms. Rose. 460 00:27:52,171 --> 00:27:53,546 Excuse me for asking. 461 00:27:53,547 --> 00:27:55,132 What is that you're reading? 462 00:27:56,467 --> 00:27:57,551 This? 463 00:28:00,346 --> 00:28:02,722 It's a tale of forbidden love. 464 00:28:02,723 --> 00:28:03,933 Ah. 465 00:28:04,934 --> 00:28:07,519 I'd love to borrow that when you're done with it. 466 00:28:07,520 --> 00:28:08,937 You read? 467 00:28:08,938 --> 00:28:10,647 I forget who coined the phrase, 468 00:28:10,648 --> 00:28:13,733 but reading brings us to unknown friends. 469 00:28:13,734 --> 00:28:16,069 - That's Balzac's. - No, it's true. 470 00:28:16,070 --> 00:28:18,447 I think it was a French novelist. 471 00:28:19,532 --> 00:28:21,367 Where shall I put your tea? 472 00:28:22,034 --> 00:28:23,993 I'd best take that. Having a gentleman 473 00:28:23,994 --> 00:28:26,622 enter my private quarters would be... 474 00:28:28,249 --> 00:28:30,251 [romantic music playing] 475 00:28:34,964 --> 00:28:36,549 Forbidden? 476 00:28:41,053 --> 00:28:42,888 [Mrs. McAllister] Hall boy. 477 00:28:52,815 --> 00:28:55,900 [Cyril] Eric. You leave us no choice. 478 00:28:55,901 --> 00:28:57,945 Your employment is terminated. 479 00:29:00,156 --> 00:29:01,990 - My lady. - I just wanted to make sure 480 00:29:01,991 --> 00:29:03,825 the new hall boy doesn't get into any trouble 481 00:29:03,826 --> 00:29:05,952 as a result of my asking him to bring me my tea. 482 00:29:05,953 --> 00:29:08,247 - You asked him? - Yes. 483 00:29:09,373 --> 00:29:11,167 To give Patricia a break. 484 00:29:14,670 --> 00:29:17,006 Well, I'll leave you to your meeting. 485 00:29:20,259 --> 00:29:21,968 [Rose] Oh. 486 00:29:21,969 --> 00:29:23,804 I meant to ask for some sugar. 487 00:29:30,769 --> 00:29:32,771 [dreamy music playing] 488 00:29:38,527 --> 00:29:43,198 And you don't have to stand up every time I enter the room. 489 00:29:43,199 --> 00:29:45,201 [playful music playing] 490 00:29:50,706 --> 00:29:53,791 Well, it seems my hand is forced, laddie. 491 00:29:53,792 --> 00:29:55,418 You stay. 492 00:29:55,419 --> 00:29:56,879 For now. 493 00:30:00,758 --> 00:30:01,926 [chuckles] 494 00:30:13,646 --> 00:30:15,563 [Prudence] I truly thought 495 00:30:15,564 --> 00:30:18,692 that this would be where I would live out the remainder of my days. 496 00:30:20,069 --> 00:30:21,737 But there's little we can do. 497 00:30:22,446 --> 00:30:24,030 The law is clear. 498 00:30:24,031 --> 00:30:27,700 Archibald is the rightful heir to Fackham Hall. 499 00:30:27,701 --> 00:30:29,954 Why did it have to be him of all people? 500 00:30:30,621 --> 00:30:32,748 If only George hadn't died. 501 00:30:33,332 --> 00:30:34,166 Or John. 502 00:30:34,750 --> 00:30:36,085 Or Paul. 503 00:30:37,461 --> 00:30:39,046 Or little Ringo. 504 00:30:39,672 --> 00:30:41,257 Or our eldest nephew. 505 00:30:41,966 --> 00:30:43,008 Humphrey. 506 00:30:43,884 --> 00:30:46,386 I never dare ask Phyllis. 507 00:30:46,387 --> 00:30:48,805 What actually happened to Archibald's older brother? 508 00:30:48,806 --> 00:30:50,848 - Ah, Nathaniel? - Mm. 509 00:30:50,849 --> 00:30:53,102 He went to fight the war at a young age. 510 00:30:54,186 --> 00:30:56,772 To defend the freedoms of this great country. 511 00:30:57,523 --> 00:30:58,856 [Prudence] Hm. 512 00:30:58,857 --> 00:31:00,400 He was just a child. 513 00:31:00,401 --> 00:31:02,069 - [high-pitched whistling] - [gunfire] 514 00:31:02,653 --> 00:31:05,948 Officer Davenport. Are you ready to make the ultimate sacrifice? 515 00:31:07,366 --> 00:31:10,159 Give those Jerries hell. For king and country! 516 00:31:10,160 --> 00:31:12,454 - [bugle playing "Charge"] - [soldiers shouting] 517 00:31:15,207 --> 00:31:16,708 I've often tried to discover 518 00:31:16,709 --> 00:31:19,711 what happened to the poor boy, but to no avail. 519 00:31:19,712 --> 00:31:21,879 And now her surviving son, 520 00:31:21,880 --> 00:31:26,718 jilted at the altar by our feral little egg-brained daughter. 521 00:31:26,719 --> 00:31:29,053 Even if Poppy did recant, 522 00:31:29,054 --> 00:31:32,473 it seems inconceivable that Archibald's wounded pride 523 00:31:32,474 --> 00:31:34,684 would permit him to marry her now. 524 00:31:34,685 --> 00:31:36,144 What about Rose? 525 00:31:36,145 --> 00:31:38,021 It's illegal for sisters to marry. 526 00:31:38,022 --> 00:31:43,277 Pity. But what if Rose were to marry Archibald? 527 00:31:44,903 --> 00:31:47,071 An intriguing proposition. 528 00:31:47,072 --> 00:31:48,032 [Prudence] Hmm. 529 00:31:50,868 --> 00:31:53,162 [cutlery clinking loudly] 530 00:31:56,165 --> 00:31:57,082 [scraping] 531 00:32:01,712 --> 00:32:03,838 Archibald? I don't know if-- 532 00:32:03,839 --> 00:32:05,382 [loud clinking continues] 533 00:32:06,884 --> 00:32:09,345 [louder] Archibald? I don't know if-- 534 00:32:10,512 --> 00:32:12,514 [loud clinking continues] 535 00:32:13,557 --> 00:32:14,515 [clears throat softly] 536 00:32:14,516 --> 00:32:15,768 [clinking stops] 537 00:32:17,895 --> 00:32:20,898 [in normal voice] Archibald, I don't know if I mentioned, 538 00:32:21,523 --> 00:32:23,650 but Rose is very well-read. 539 00:32:23,651 --> 00:32:25,151 [Archibald scoffs] 540 00:32:25,152 --> 00:32:27,362 That comes as no surprise. 541 00:32:27,363 --> 00:32:30,990 I mean, what else is a woman to do when she is without a husband? 542 00:32:30,991 --> 00:32:32,158 - [Archibald laughs] - [chuckles] 543 00:32:32,159 --> 00:32:34,202 Shit just got real. 544 00:32:34,203 --> 00:32:36,079 [Rose] Now that your honeymoon has been canceled, 545 00:32:36,080 --> 00:32:38,331 you shall have more time to read. 546 00:32:38,332 --> 00:32:41,125 Perhaps I could direct you to a tome on manners. 547 00:32:41,126 --> 00:32:43,628 Sick burn, bitch. 548 00:32:43,629 --> 00:32:45,672 [Archibald] Maybe the next time you find yourself in a library, 549 00:32:45,673 --> 00:32:47,840 perhaps you could seek out some texts 550 00:32:47,841 --> 00:32:50,760 to explain how a lady should behave, hm? 551 00:32:50,761 --> 00:32:52,970 Maybe then you'll have a better chance of finding a husband. 552 00:32:52,971 --> 00:32:54,931 - [stomach churning] - [Rose] Yes. It is unfortunate 553 00:32:54,932 --> 00:32:56,974 to have not had a partner. 554 00:32:56,975 --> 00:32:58,893 But is it not more careless to procure one, 555 00:32:58,894 --> 00:33:00,896 only to then lose her? 556 00:33:01,814 --> 00:33:04,732 Wasteman just got merked. 557 00:33:04,733 --> 00:33:07,236 Rose, may I speak with you outside? 558 00:33:18,122 --> 00:33:22,876 Rose, darling, do you not see our predicament? 559 00:33:23,627 --> 00:33:25,294 Thanks to your sister's selfish behavior, 560 00:33:25,295 --> 00:33:27,505 if we are to remain in Fackham Hall, 561 00:33:27,506 --> 00:33:30,758 another lady in our family must wed Archibald. 562 00:33:30,759 --> 00:33:33,261 No. You can't. You're married to Father. 563 00:33:33,262 --> 00:33:35,638 Darling. I'm talking about you. 564 00:33:35,639 --> 00:33:36,765 Oh. 565 00:33:37,558 --> 00:33:40,560 No! You think I would choose 566 00:33:40,561 --> 00:33:43,146 to spend the rest of my life with that pig? 567 00:33:43,147 --> 00:33:44,897 No, I shall not, and I shwill not. 568 00:33:44,898 --> 00:33:47,150 - Enough. Mr. Tolkien. - [stomach churns] 569 00:33:47,151 --> 00:33:49,026 - The writer. - Indeed. 570 00:33:49,027 --> 00:33:52,864 Being contrary is the main cause of brain degeneration in women. 571 00:33:52,865 --> 00:33:54,949 Ask any male scientist. 572 00:33:54,950 --> 00:33:59,287 From this moment onwards, you must make Archibald fall for you. 573 00:33:59,288 --> 00:34:00,456 For the good of the family. 574 00:34:03,083 --> 00:34:04,333 Rose. 575 00:34:04,334 --> 00:34:05,377 Rose! 576 00:34:06,295 --> 00:34:09,589 So sorry. It's her time of the month, where she menstruates. 577 00:34:09,590 --> 00:34:11,841 [somber music playing] 578 00:34:11,842 --> 00:34:12,801 [sobs] 579 00:34:14,428 --> 00:34:16,637 [sobbing] 580 00:34:16,638 --> 00:34:18,097 [whistling cheerfully] 581 00:34:18,098 --> 00:34:19,600 I'm so sorry. 582 00:34:22,269 --> 00:34:23,936 [Rose continues sobbing] 583 00:34:23,937 --> 00:34:26,314 Rose? Are you all right? 584 00:34:26,315 --> 00:34:28,484 It's nothing you need to be burdened with. 585 00:34:29,318 --> 00:34:31,861 Please. It's no burden at all. 586 00:34:31,862 --> 00:34:33,696 - [door creaking] - You can tell me anything. 587 00:34:33,697 --> 00:34:36,575 It will stay strictly between us. 588 00:34:37,326 --> 00:34:39,577 Mother wants me to marry Archibald, 589 00:34:39,578 --> 00:34:41,497 but I do not love him. 590 00:34:43,373 --> 00:34:44,583 I see. 591 00:34:46,084 --> 00:34:47,418 [sniffles] 592 00:34:47,419 --> 00:34:49,421 [soft music playing] 593 00:34:53,050 --> 00:34:55,594 You prefer to wait for your Heathcliff. 594 00:34:57,888 --> 00:34:59,890 You've read Wuthering Heights? 595 00:35:01,683 --> 00:35:03,393 Eric, you are a rare creature. 596 00:35:06,647 --> 00:35:10,108 Do you think it foolish of a lady to listen to her heart? 597 00:35:11,860 --> 00:35:13,904 I believe that when the heart aches, 598 00:35:14,655 --> 00:35:16,447 that's when we should listen the most. 599 00:35:16,448 --> 00:35:17,616 [Tolkien breaks wind] 600 00:35:20,035 --> 00:35:22,328 How does anyone know when they're in love? 601 00:35:22,329 --> 00:35:25,666 - [Tolkien breaks wind] - Maybe there's just something in the air. 602 00:35:26,458 --> 00:35:28,669 [continues breaking wind] 603 00:35:32,089 --> 00:35:33,465 I should go. 604 00:35:39,805 --> 00:35:41,347 [Tolkien continues breaking wind] 605 00:35:41,348 --> 00:35:43,350 [diarrhea sounds] 606 00:35:45,853 --> 00:35:49,439 ♪ An invite to Buckingham Palace ♪ 607 00:35:50,774 --> 00:35:54,945 ♪ Arrived at my home in Belgravia ♪ 608 00:35:55,779 --> 00:36:00,825 ♪ When meeting the king And meeting the queen ♪ 609 00:36:00,826 --> 00:36:04,997 ♪ One must be on one's best behavior ♪ 610 00:36:05,789 --> 00:36:09,792 ♪ But I went to the palace With my willy hanging out ♪ 611 00:36:09,793 --> 00:36:12,712 ♪ And nobody thought to tell me ♪ 612 00:36:12,713 --> 00:36:15,464 ♪ They were too polite It was hanging out all night ♪ 613 00:36:15,465 --> 00:36:18,009 ♪ And no one stopped to tell me That my pecker was in sight ♪ 614 00:36:18,010 --> 00:36:20,344 ♪ I had a tiny hunch When it dangled in the punch ♪ 615 00:36:20,345 --> 00:36:23,139 ♪ And my johnson went all chilly ♪ 616 00:36:23,140 --> 00:36:26,142 ♪ The Duke of Norwich He thought it was a sausage ♪ 617 00:36:26,143 --> 00:36:28,436 ♪ When he had A little nibble on my willy ♪ 618 00:36:28,437 --> 00:36:29,688 ♪ Silly ♪ 619 00:36:30,856 --> 00:36:35,109 ♪ I went to the palace With my willy hanging out ♪ 620 00:36:35,110 --> 00:36:38,946 ♪ I don't think that His Highness will forget me ♪ 621 00:36:38,947 --> 00:36:42,450 ♪ The king, he saw my bell ♪ 622 00:36:42,451 --> 00:36:46,120 ♪ But did the night go swell? ♪ 623 00:36:46,121 --> 00:36:50,000 ♪ Well, they asked me to the palace Next week as well ♪ 624 00:36:50,667 --> 00:36:52,669 [guests laughing] 625 00:36:54,129 --> 00:36:56,924 [Humphrey] And look, there it is. Such wit. 626 00:36:59,968 --> 00:37:01,970 [lighthearted music playing] 627 00:37:05,432 --> 00:37:07,600 Your mother thought it would be prudent 628 00:37:07,601 --> 00:37:09,936 if you were to join us for the hunt. 629 00:37:09,937 --> 00:37:12,480 Perhaps Archibald may get to know you better. 630 00:37:12,481 --> 00:37:15,275 Right now, I'd gladly swap places with the pheasant. 631 00:37:16,360 --> 00:37:19,362 I've always felt that women do not belong on hunts. 632 00:37:19,363 --> 00:37:21,238 Don't be so utterly ridiculous. 633 00:37:21,239 --> 00:37:23,240 Ridiculous? It's science. 634 00:37:23,241 --> 00:37:25,326 Their petticoats get tangled in the undergrowth. 635 00:37:25,327 --> 00:37:28,371 Their perfumes scare the pheasants, 636 00:37:28,372 --> 00:37:30,039 and their feminine giggles, they rust the bullets. 637 00:37:30,040 --> 00:37:31,499 - [rifles cock] - [exclaims] 638 00:37:31,500 --> 00:37:34,335 Mr. Khaled, are you okay? 639 00:37:34,336 --> 00:37:35,754 Yes. It's just... 640 00:37:36,672 --> 00:37:39,383 the sound of guns being primed for action. 641 00:37:40,258 --> 00:37:42,594 It takes me back to my time in the trenches. 642 00:37:44,471 --> 00:37:47,432 If you don't mind my asking, is that how you got your limp? 643 00:37:48,642 --> 00:37:50,267 [explosion] 644 00:37:50,268 --> 00:37:52,270 [somber music playing] 645 00:37:54,940 --> 00:37:57,608 The war is over! The war is over! 646 00:37:57,609 --> 00:37:59,193 [laughs] 647 00:37:59,194 --> 00:38:00,529 - [cheering] - The war is over! 648 00:38:03,407 --> 00:38:04,490 War's over! 649 00:38:04,491 --> 00:38:05,783 - War's over! - [yells] 650 00:38:05,784 --> 00:38:07,661 - [bone cracks] - [screaming in pain] 651 00:38:11,665 --> 00:38:13,916 I'd rather not talk about it, Ms. Davenport. 652 00:38:13,917 --> 00:38:15,002 I understand. 653 00:38:16,294 --> 00:38:17,921 Thank you for your service. 654 00:38:23,719 --> 00:38:25,469 [horn blares] 655 00:38:25,470 --> 00:38:26,846 [gunshots] 656 00:38:26,847 --> 00:38:28,222 [bird screeches] 657 00:38:28,223 --> 00:38:29,557 Ha! 658 00:38:29,558 --> 00:38:31,350 Bloody good shot. 659 00:38:31,351 --> 00:38:33,144 - [gunshot] - Bugger it. 660 00:38:33,145 --> 00:38:34,646 - [gunshot] - [animal screeches] 661 00:38:36,565 --> 00:38:38,150 Well done, Father. 662 00:38:39,776 --> 00:38:41,944 - [gunshots] - Fuck it. 663 00:38:41,945 --> 00:38:43,612 Not having much luck today, Archibald? 664 00:38:43,613 --> 00:38:44,947 Just familiarizing myself 665 00:38:44,948 --> 00:38:47,408 with this new weapon. [chuckles] 666 00:38:47,409 --> 00:38:48,701 [gunshot] 667 00:38:48,702 --> 00:38:50,411 [stag bellows] 668 00:38:50,412 --> 00:38:52,497 [Bert] Bloody good shot, old bean. 669 00:38:53,081 --> 00:38:53,999 Yeah. 670 00:38:54,916 --> 00:38:56,293 [Richard groaning softly] 671 00:38:59,087 --> 00:39:01,964 Sir, shall I take him back to the house and call a doctor? 672 00:39:01,965 --> 00:39:04,508 No, no. Just chop his legs off and roast him for dinner. 673 00:39:04,509 --> 00:39:06,052 - [Richard groans] - What about Richard, sir? 674 00:39:06,053 --> 00:39:08,804 [Humphrey] Oh, yes. Tragic. Without a beater, 675 00:39:08,805 --> 00:39:10,931 - we must curtail the hunt. - [groans] 676 00:39:10,932 --> 00:39:12,975 - Sad day for us all. - Father, wait. 677 00:39:12,976 --> 00:39:16,146 There's a fellow back at the house who might be able to step up. 678 00:39:17,564 --> 00:39:19,566 [lively music playing] 679 00:39:22,986 --> 00:39:24,445 [gunshot] 680 00:39:24,446 --> 00:39:25,322 Bugger it. 681 00:39:34,456 --> 00:39:35,956 [groans] 682 00:39:35,957 --> 00:39:37,666 [somber music playing] 683 00:39:37,667 --> 00:39:39,627 Father. No. 684 00:39:39,628 --> 00:39:41,505 [groaning] 685 00:39:43,507 --> 00:39:44,424 [Humphrey] Rose. 686 00:39:46,009 --> 00:39:49,637 You're the most wonderful daughter a father could ever wish to have. 687 00:39:49,638 --> 00:39:51,931 Tell Poppy I forgive her. 688 00:39:51,932 --> 00:39:55,018 But more importantly, tell your mother that 689 00:39:55,894 --> 00:39:58,188 I... I... 690 00:40:00,107 --> 00:40:03,360 shall not be attending tea this evening. 691 00:40:06,279 --> 00:40:07,948 I'll never forgive you for this. 692 00:40:09,324 --> 00:40:11,284 Excuse me, Ms. Davenport. 693 00:40:12,369 --> 00:40:13,620 There's no blood. 694 00:40:22,420 --> 00:40:23,296 Oh. 695 00:40:24,005 --> 00:40:26,173 - [chuckles] Blow me. - [Rose chuckles] 696 00:40:26,174 --> 00:40:27,716 Looks like my old pocket watch 697 00:40:27,717 --> 00:40:29,802 must have saved my life. I'm alive. 698 00:40:29,803 --> 00:40:31,054 [all laughing] 699 00:40:32,264 --> 00:40:33,764 - Ah! - [Archibald] Well, I have learned 700 00:40:33,765 --> 00:40:37,351 a very valuable lesson. Be careful where you point. 701 00:40:37,352 --> 00:40:38,645 - [Rose gasps] - [groans] 702 00:40:39,938 --> 00:40:41,522 [sobbing] 703 00:40:41,523 --> 00:40:43,107 [groaning] 704 00:40:43,108 --> 00:40:44,775 [somber music playing] 705 00:40:44,776 --> 00:40:46,528 I can see a light. 706 00:40:47,112 --> 00:40:48,571 [Humphrey coughs] 707 00:40:48,572 --> 00:40:49,698 I can see my sons. 708 00:40:50,866 --> 00:40:51,700 John, 709 00:40:52,492 --> 00:40:56,328 Paul, George, Ringo. 710 00:40:56,329 --> 00:40:58,290 Let's come together. 711 00:40:59,040 --> 00:41:00,833 I wanna hold your hands. 712 00:41:00,834 --> 00:41:03,044 Oh, dear Prudence. 713 00:41:04,713 --> 00:41:06,840 Dear, dear Prudence. 714 00:41:07,716 --> 00:41:09,466 I am the walrus. 715 00:41:09,467 --> 00:41:11,260 His mind's turned fevered. 716 00:41:11,261 --> 00:41:12,470 [cocks rifle] 717 00:41:16,474 --> 00:41:18,226 Daddy's coming, boys. 718 00:41:20,437 --> 00:41:21,271 [gasps] 719 00:41:22,230 --> 00:41:23,064 [grunts softly] 720 00:41:24,858 --> 00:41:26,860 [lighthearted music playing] 721 00:41:30,322 --> 00:41:32,072 - Ah! - [Rose giggles] 722 00:41:32,073 --> 00:41:33,365 My Bloody Mary. 723 00:41:33,366 --> 00:41:35,159 - [laughing] - [Humphrey] Of course. 724 00:41:35,160 --> 00:41:36,077 Bloody Mary. 725 00:41:37,245 --> 00:41:39,121 Oh, bad luck, old chap. 726 00:41:39,122 --> 00:41:41,416 Ah, I really thought you'd bagged your first kill. 727 00:41:42,000 --> 00:41:43,293 [Humphrey] Bloody Mary. 728 00:41:49,216 --> 00:41:51,258 Thank you for stepping in to save Father. 729 00:41:51,259 --> 00:41:54,178 Ah, well. [chuckles] Anybody would've done the same. 730 00:41:54,179 --> 00:41:55,804 But they didn't. 731 00:41:55,805 --> 00:41:56,848 Rose. 732 00:41:57,474 --> 00:41:59,643 I wanted to just say 733 00:42:00,393 --> 00:42:04,063 sorry for shooting your father in the heart... twice. 734 00:42:04,064 --> 00:42:06,106 I'm usually a much better marksman. 735 00:42:06,107 --> 00:42:08,442 It's this faulty gun they've given me. 736 00:42:08,443 --> 00:42:10,152 It's wonky barreled. It doesn't shoot straight. 737 00:42:10,153 --> 00:42:12,279 Um... May I? 738 00:42:12,280 --> 00:42:13,739 [scoffs] 739 00:42:13,740 --> 00:42:14,824 Be my guest. 740 00:42:21,665 --> 00:42:23,208 As I said. 741 00:42:36,721 --> 00:42:39,056 [playful music playing] 742 00:42:39,057 --> 00:42:40,058 [titters] 743 00:42:41,059 --> 00:42:42,227 Beginner's luck. 744 00:42:54,656 --> 00:42:56,740 [Humphrey] Young man, I've been reflecting 745 00:42:56,741 --> 00:42:59,785 on your swift thinking during this morning's shoot. 746 00:42:59,786 --> 00:43:02,289 You're a good sort to have close by, Eric. 747 00:43:02,956 --> 00:43:04,582 How would you like to be my new valet? 748 00:43:05,750 --> 00:43:06,918 It would be an honor, sir. 749 00:43:07,752 --> 00:43:10,963 Excellent. This calls for a cigar. 750 00:43:10,964 --> 00:43:15,092 Here they are, in my secret cigar and money drawer. 751 00:43:15,093 --> 00:43:16,052 Thank you, sir. 752 00:43:16,845 --> 00:43:21,808 Alexander, pen yourself a letter with news of your demotion. 753 00:43:23,018 --> 00:43:25,270 It'd be my pleasure, sir. 754 00:43:27,397 --> 00:43:29,399 [indistinct chatter] 755 00:43:42,579 --> 00:43:45,622 What do you keep writing in that little book of yours? 756 00:43:45,623 --> 00:43:47,666 Ideas. For my novel. 757 00:43:47,667 --> 00:43:50,253 I'm always listening out for inspiration. 758 00:43:52,380 --> 00:43:55,007 Oh, darling, have you seen my cigar cutter? 759 00:43:55,008 --> 00:43:57,343 In your trousers, my precious. 760 00:43:57,344 --> 00:43:59,929 Wait. Say that again. 761 00:44:01,014 --> 00:44:02,181 Uh... 762 00:44:02,182 --> 00:44:03,808 In your trousers, my precious? 763 00:44:05,977 --> 00:44:08,563 [in Gollum-like rasp] In your trousers. 764 00:44:11,941 --> 00:44:13,860 [door opens] 765 00:44:15,737 --> 00:44:17,738 Rose, I just wanted you to know 766 00:44:17,739 --> 00:44:19,531 that I was in the library earlier, 767 00:44:19,532 --> 00:44:25,455 and I chanced upon a poem that reminded me of you. 768 00:44:27,749 --> 00:44:30,084 Would you mind if I read it now? 769 00:44:30,085 --> 00:44:31,336 Very well. 770 00:44:35,256 --> 00:44:36,591 [delighted chuckle] 771 00:44:41,179 --> 00:44:42,763 Such a beautiful poem. 772 00:44:42,764 --> 00:44:44,890 - Mm. - [Prudence] It appears your Archie 773 00:44:44,891 --> 00:44:47,393 is rather smitten with Rose. 774 00:44:47,394 --> 00:44:50,604 It's nice to see him temporarily distracted 775 00:44:50,605 --> 00:44:54,401 from the Grim Reaper's inevitable grasp. 776 00:44:54,984 --> 00:44:56,152 Indeed. 777 00:44:57,404 --> 00:45:01,490 I'm a lot more fun than you probably first thought, hm? 778 00:45:01,491 --> 00:45:02,951 I'm sure you are. 779 00:45:03,701 --> 00:45:05,995 - Enjoy the rest of your evening. - Uh-- [grunts] 780 00:45:07,872 --> 00:45:09,748 - Cyri? - Mm-hm. 781 00:45:09,749 --> 00:45:11,125 Play dance music. 782 00:45:11,126 --> 00:45:13,920 Playing dance music on the gramophone. 783 00:45:16,423 --> 00:45:17,881 [swing music playing] 784 00:45:17,882 --> 00:45:19,341 Hm? 785 00:45:19,342 --> 00:45:21,219 - Dance with me, Rose. - I'd rather not. 786 00:45:22,429 --> 00:45:25,597 Um... [chuckles nervously] 787 00:45:25,598 --> 00:45:27,099 Don't embarrass me. People are watching. 788 00:45:27,100 --> 00:45:28,016 Let go of me. 789 00:45:28,017 --> 00:45:29,601 Just dance. It's fun. 790 00:45:29,602 --> 00:45:30,936 Archibald, let go of me. 791 00:45:30,937 --> 00:45:32,814 Ms. Davenport asked you to let go. 792 00:45:33,314 --> 00:45:34,857 - [Archibald grunts] - [Cyril] Oof. 793 00:45:34,858 --> 00:45:36,024 - [music stops] - [guests murmur] 794 00:45:36,025 --> 00:45:41,363 Mr. Davenport, I apologize that my face interrupted the flight of your hand. 795 00:45:41,364 --> 00:45:43,449 - Yes. - And I deeply regret 796 00:45:43,450 --> 00:45:45,242 the behavior of my junior colleague. 797 00:45:45,243 --> 00:45:46,161 As you should. 798 00:45:46,995 --> 00:45:49,621 When I inherit this place, I'll sack the lot of you. 799 00:45:49,622 --> 00:45:51,415 You impertinent morons. 800 00:45:51,416 --> 00:45:52,958 - Very good, sir. - Yes. 801 00:45:52,959 --> 00:45:53,876 Eric? 802 00:45:53,877 --> 00:45:56,463 [dramatic music playing] 803 00:46:00,550 --> 00:46:03,385 [Mrs. McAllister] You have put all our jobs at risk. 804 00:46:03,386 --> 00:46:06,305 You are here to serve, and serve alone. 805 00:46:06,306 --> 00:46:08,307 Us lowly downstairs folk 806 00:46:08,308 --> 00:46:11,894 must never become romantically entangled with those above stairs. 807 00:46:11,895 --> 00:46:15,606 Mark my words, it never ends well. 808 00:46:15,607 --> 00:46:17,858 If we are to see out our days at Fackham Hall, 809 00:46:17,859 --> 00:46:20,319 then Rose must marry Archibald. 810 00:46:20,320 --> 00:46:22,863 And you are obstructing that. 811 00:46:22,864 --> 00:46:25,324 Now, for all our sakes, first thing tomorrow, 812 00:46:25,325 --> 00:46:27,826 you must pack up your bags and leave. 813 00:46:27,827 --> 00:46:29,119 [Cyril] To save any upset, 814 00:46:29,120 --> 00:46:30,662 I shall simply inform his lordship 815 00:46:30,663 --> 00:46:32,623 that you have contracted rabies, 816 00:46:32,624 --> 00:46:34,291 found employment elsewhere, died, 817 00:46:34,292 --> 00:46:35,793 fallen pregnant, and run away. 818 00:46:36,461 --> 00:46:37,337 Now, go. 819 00:46:39,422 --> 00:46:41,841 [melancholy music playing] 820 00:47:36,604 --> 00:47:38,022 [door closes] 821 00:47:38,773 --> 00:47:40,482 Rose. What are you doing here? 822 00:47:40,483 --> 00:47:42,777 I came to find you. What did they say? 823 00:47:43,987 --> 00:47:46,530 They fired me. I leave tomorrow. 824 00:47:46,531 --> 00:47:48,949 No. No, they cannot, and they shall not. 825 00:47:48,950 --> 00:47:50,701 They shwill not and they shwell not. 826 00:47:50,702 --> 00:47:52,119 I'll speak to Father. 827 00:47:52,120 --> 00:47:55,080 Rose. No, it's fine. It's done now. 828 00:47:55,081 --> 00:47:57,791 - [chauffeur] Oh, no. - This place isn't for me anyway. 829 00:47:57,792 --> 00:48:00,502 - Fackham Hall? - Yeah, fuck 'em all. 830 00:48:00,503 --> 00:48:01,587 [Rose sighs] 831 00:48:01,588 --> 00:48:02,630 Well... 832 00:48:03,214 --> 00:48:04,881 Well, if this is to be our last night together, 833 00:48:04,882 --> 00:48:07,092 let's go somewhere. Somewhere we can be ourselves. 834 00:48:07,093 --> 00:48:08,302 Just like when we first met. 835 00:48:08,303 --> 00:48:10,554 I know. Let's go to a pub. 836 00:48:10,555 --> 00:48:12,764 What about the Dog & Drake? I've driven past it many a time, 837 00:48:12,765 --> 00:48:13,725 but never dared go in. 838 00:48:14,809 --> 00:48:15,977 Yeah, why not. 839 00:48:16,603 --> 00:48:21,523 But they're not really the biggest fans of you Davenports in there. 840 00:48:21,524 --> 00:48:23,776 So, you can't really go in dressed like that. 841 00:48:27,655 --> 00:48:29,616 [Rose] Then I shall just have to blend in. 842 00:48:30,450 --> 00:48:32,452 [whimsical music playing] 843 00:48:33,036 --> 00:48:34,078 - Evening. - Evening. 844 00:48:35,622 --> 00:48:36,748 [door opens] 845 00:48:38,666 --> 00:48:41,711 - And stay out. - But I'm the landlord. 846 00:48:45,256 --> 00:48:46,341 After you. 847 00:48:48,593 --> 00:48:50,595 [indistinct chatter] 848 00:48:51,596 --> 00:48:52,680 [chatter stops] 849 00:48:54,307 --> 00:48:55,558 Follow me. 850 00:48:56,726 --> 00:48:57,977 [chatter resumes] 851 00:48:59,103 --> 00:49:01,230 I'll have two of my usual, please, Karl. 852 00:49:06,361 --> 00:49:07,486 Who's this? 853 00:49:07,487 --> 00:49:08,737 Don't you remember me? 854 00:49:08,738 --> 00:49:10,281 My name is, um... 855 00:49:11,491 --> 00:49:12,784 Rose... 856 00:49:14,118 --> 00:49:15,078 Devon... 857 00:49:16,037 --> 00:49:17,413 Port. 858 00:49:18,289 --> 00:49:19,374 Rose Devonport. 859 00:49:20,541 --> 00:49:23,293 Good. 'Cause for a moment, 860 00:49:23,294 --> 00:49:25,046 you looked like one of them Fackham Hall lot. 861 00:49:25,838 --> 00:49:28,799 And we hate those stuck-up bastards. 862 00:49:28,800 --> 00:49:34,180 Well, I can assure you, I'm apples and pears not. 863 00:49:35,682 --> 00:49:38,059 Spoken like a true Cockney. 864 00:49:38,935 --> 00:49:39,811 Thanks, Karl. 865 00:49:44,941 --> 00:49:45,942 - Ow! - Bulls-eye. 866 00:49:46,567 --> 00:49:48,361 [grunting] 867 00:49:50,405 --> 00:49:51,906 Come here. 868 00:49:53,324 --> 00:49:54,783 Are all pubs like this? 869 00:49:54,784 --> 00:49:57,161 Oh, no, no. This is a posh one. 870 00:49:58,413 --> 00:49:59,622 Follow me. 871 00:50:00,873 --> 00:50:03,710 Perfect. My lady. 872 00:50:06,129 --> 00:50:07,839 - One... - [slurps] 873 00:50:09,590 --> 00:50:10,508 [coughs] 874 00:50:11,426 --> 00:50:12,634 Rose for the lady? 875 00:50:12,635 --> 00:50:16,930 Thank you, but I have a beautiful rose of my very own right here. 876 00:50:16,931 --> 00:50:18,433 [giggles] 877 00:50:20,476 --> 00:50:21,936 Suit yourself, love. 878 00:50:22,729 --> 00:50:25,105 It's so thrilling being here with you. 879 00:50:25,106 --> 00:50:27,941 No more pretending, no more holding back my feelings. 880 00:50:27,942 --> 00:50:29,444 I can be myself. 881 00:50:30,737 --> 00:50:31,945 Tell me your dreams. 882 00:50:31,946 --> 00:50:35,198 Well, I have this dream where my penis falls off, 883 00:50:35,199 --> 00:50:36,992 but I can't go to the doctor because I'm late for school. 884 00:50:36,993 --> 00:50:38,160 Same. 885 00:50:38,161 --> 00:50:39,579 - Really? - [chuckles] 886 00:50:40,913 --> 00:50:42,206 Do you have any other dreams? 887 00:50:43,416 --> 00:50:49,171 I dream of one day escaping to the most romantic place on earth. 888 00:50:49,172 --> 00:50:50,672 The city of love. 889 00:50:50,673 --> 00:50:52,341 The city of art. 890 00:50:53,217 --> 00:50:55,386 The city of poets. 891 00:50:58,014 --> 00:50:59,265 Blackpool. 892 00:51:00,183 --> 00:51:01,350 Wow. 893 00:51:03,394 --> 00:51:07,023 Maybe we could go there one day. Together. 894 00:51:07,899 --> 00:51:09,024 Yes. 895 00:51:09,025 --> 00:51:10,651 [plays lively flourish] 896 00:51:11,277 --> 00:51:14,488 Oh, no. It's a Cockney knees-up. 897 00:51:14,489 --> 00:51:16,782 Join in. You'll definitely all know the words 898 00:51:16,783 --> 00:51:19,493 'cause we're all genuine Cockneys here, aren't we? 899 00:51:19,494 --> 00:51:20,953 [all] Yeah! 900 00:51:21,621 --> 00:51:23,538 Just follow along, you'll be all right. 901 00:51:23,539 --> 00:51:25,999 ♪ Little Jack Steel strangled an eel ♪ 902 00:51:26,000 --> 00:51:28,668 ♪ Sold it at the Camden market ♪ 903 00:51:28,669 --> 00:51:30,962 ♪ Brixton Billy went to Piccadilly ♪ 904 00:51:30,963 --> 00:51:33,340 ♪ Choked on a whelk and carked it ♪ 905 00:51:33,341 --> 00:51:35,967 ♪ Cockney air, Trafalgar Square ♪ 906 00:51:35,968 --> 00:51:38,261 ♪ Do a Jimmy Riddle on Nelson's pole ♪ 907 00:51:38,262 --> 00:51:42,307 ♪ London's my favorite ♪ 908 00:51:42,308 --> 00:51:43,142 ♪ Shit hole ♪ 909 00:51:44,685 --> 00:51:46,687 [patrons cheering] 910 00:51:47,688 --> 00:51:49,941 [clapping in rhythm] 911 00:51:57,365 --> 00:51:59,408 [coughing] 912 00:52:00,243 --> 00:52:01,410 [music stops] 913 00:52:03,371 --> 00:52:05,914 Oh, well, he made it to seven. 914 00:52:05,915 --> 00:52:09,125 To London's oldest ever chimney sweep. 915 00:52:09,126 --> 00:52:11,462 [all] Yeah! 916 00:52:12,171 --> 00:52:14,714 [continues playing lively flourish] 917 00:52:14,715 --> 00:52:17,259 ♪ Greasy spoon Wank at the moon ♪ 918 00:52:17,260 --> 00:52:19,761 ♪ Waterloo blinkin' station ♪ 919 00:52:19,762 --> 00:52:22,180 ♪ Causing a fuss Double-decker bus ♪ 920 00:52:22,181 --> 00:52:23,850 ♪ Football altercation ♪ 921 00:52:24,475 --> 00:52:26,935 ♪ Deadly smog Bollocks of a dog ♪ 922 00:52:26,936 --> 00:52:29,229 ♪ Jack the Ripper And a sausage roll ♪ 923 00:52:29,230 --> 00:52:31,565 ♪ London's my favorite London's my favorite ♪ 924 00:52:31,566 --> 00:52:33,233 ♪ London's my favorite ♪ 925 00:52:33,234 --> 00:52:34,192 ♪ Shit hole ♪ 926 00:52:34,193 --> 00:52:38,906 ♪ One more time ♪ 927 00:52:39,490 --> 00:52:41,825 ♪ London's my favorite London's my favorite ♪ 928 00:52:41,826 --> 00:52:46,372 ♪ London's my favorite ♪ 929 00:52:47,081 --> 00:52:48,790 [music and singing stop] 930 00:52:48,791 --> 00:52:49,667 Uh... 931 00:52:52,128 --> 00:52:53,588 Capital city? 932 00:52:57,091 --> 00:52:59,385 [all cheering] 933 00:53:00,678 --> 00:53:03,221 For a minute there, I thought she didn't know it. 934 00:53:03,222 --> 00:53:04,639 [laughs] 935 00:53:04,640 --> 00:53:05,933 Yeah! 936 00:53:07,602 --> 00:53:09,728 [tender music playing] 937 00:53:09,729 --> 00:53:10,938 You cold? 938 00:54:20,758 --> 00:54:23,678 [woman] But unbeknownst to our star-crossed lovers, 939 00:54:24,303 --> 00:54:29,016 life at Fackham Hall was about to take a turn for the worse. 940 00:54:30,184 --> 00:54:33,980 Especially for Lord Davenport. 941 00:54:34,814 --> 00:54:36,816 [dramatic music playing] 942 00:54:38,776 --> 00:54:41,152 Humphrey, open a window. 943 00:54:41,153 --> 00:54:43,114 Something smells ghastly in here. 944 00:54:47,076 --> 00:54:48,411 Humphrey. 945 00:54:49,912 --> 00:54:52,414 [screams] 946 00:54:52,415 --> 00:54:53,915 [cat yowls] 947 00:54:53,916 --> 00:54:55,918 [somber music playing] 948 00:55:10,808 --> 00:55:12,810 [elegant music playing] 949 00:55:15,312 --> 00:55:16,605 [knocking on door] 950 00:55:20,401 --> 00:55:22,444 Inspector Robert Watt. 951 00:55:22,445 --> 00:55:24,779 I'm here regarding the murder of Lord Davenport. 952 00:55:24,780 --> 00:55:27,867 I'm afraid you're too late. Someone's already done it. 953 00:55:28,951 --> 00:55:30,953 But come in anyway. 954 00:55:46,010 --> 00:55:47,470 Follow me. 955 00:55:54,310 --> 00:55:55,895 [Watt] Hmm. 956 00:55:58,355 --> 00:55:59,523 Uh-huh. 957 00:56:00,274 --> 00:56:01,484 Oh, yeah. 958 00:56:02,109 --> 00:56:05,695 Cyril, who was the last person to see Lord Davenport alive? 959 00:56:05,696 --> 00:56:06,739 The murderer. 960 00:56:07,448 --> 00:56:08,698 Just as I thought. 961 00:56:08,699 --> 00:56:12,577 Now, would you be so kind as to pour me a glass of that whiskey? 962 00:56:12,578 --> 00:56:13,829 Certainly. 963 00:56:15,623 --> 00:56:17,540 Wait. This is poison. 964 00:56:17,541 --> 00:56:19,250 Precisely. 965 00:56:19,251 --> 00:56:21,836 So, Lord Davenport was poisoned. 966 00:56:21,837 --> 00:56:23,506 Not necessarily. 967 00:56:24,173 --> 00:56:26,341 - Do you see this? - Yes. 968 00:56:26,342 --> 00:56:29,053 Tiny holes in the lapel. 969 00:56:30,262 --> 00:56:34,350 Whoever did this had access to some form of caustic chemical. 970 00:56:39,522 --> 00:56:41,356 And do you smell that? 971 00:56:41,357 --> 00:56:42,441 [sniffs] 972 00:56:43,192 --> 00:56:44,610 Whew, yes. 973 00:56:45,528 --> 00:56:49,073 An intense sulfurous odor that stings the eyes. 974 00:56:50,616 --> 00:56:51,617 [thud] 975 00:56:52,868 --> 00:56:54,245 My apologies. 976 00:56:55,287 --> 00:56:57,206 That happens when I crouch. 977 00:56:58,165 --> 00:56:59,291 Oh. 978 00:57:00,543 --> 00:57:02,168 Specks of blood. 979 00:57:02,169 --> 00:57:03,212 Hm. 980 00:57:04,296 --> 00:57:06,840 What did you wish to speak to us about, Mr. Khaled? 981 00:57:06,841 --> 00:57:10,426 No, no, no, no. Please, call me Darvesh. 982 00:57:10,427 --> 00:57:15,558 As you know, Humphrey entrusted his affairs to my legal firm. 983 00:57:18,018 --> 00:57:19,520 He may have been my client, 984 00:57:20,563 --> 00:57:24,440 but more than that, he was a dear friend and an honorable soldier. 985 00:57:24,441 --> 00:57:27,444 I just wish I could have been there last night to save his life 986 00:57:28,112 --> 00:57:30,864 just as he saved mine in the war. 987 00:57:30,865 --> 00:57:33,241 - [poignant music playing] - [soldiers shouting] 988 00:57:33,242 --> 00:57:36,035 - Incoming! - [gunfire] 989 00:57:36,036 --> 00:57:37,329 [both grunting] 990 00:57:40,166 --> 00:57:42,168 You really should get that mole checked out. 991 00:57:49,300 --> 00:57:50,551 Poppy. 992 00:57:53,012 --> 00:57:54,722 I'm so glad to see you. 993 00:57:56,390 --> 00:57:57,891 [Poppy] Hello, Mother. 994 00:57:57,892 --> 00:57:59,476 Poppy. 995 00:58:00,144 --> 00:58:01,729 Am I welcome here? 996 00:58:03,689 --> 00:58:07,859 Of course you are. Fackham Hall will always be your home. 997 00:58:07,860 --> 00:58:09,570 Fackham Hall is no longer your home. 998 00:58:10,487 --> 00:58:12,614 On the death of the lord, 999 00:58:12,615 --> 00:58:14,616 the title and estate passed to the next male heir. 1000 00:58:14,617 --> 00:58:19,370 Therefore, Archibald Davenport is now lord of Fackham. 1001 00:58:19,371 --> 00:58:24,083 But we're aristocracy. Surely laws don't apply to us. 1002 00:58:24,084 --> 00:58:25,418 Is there nothing that can be done? 1003 00:58:25,419 --> 00:58:27,253 The only respite I can offer is 1004 00:58:27,254 --> 00:58:30,048 the title cannot legally pass to Archibald 1005 00:58:30,049 --> 00:58:33,886 until the investigation into Humphrey's murder is concluded. 1006 00:58:34,553 --> 00:58:39,307 So, if, say, Rose were to marry Archibald before that? 1007 00:58:39,308 --> 00:58:42,227 [chuckles] Then you can all remain here. 1008 00:58:42,228 --> 00:58:44,230 [melancholy music playing] 1009 00:58:46,190 --> 00:58:49,318 The inspector would like your presence in the drawing room. 1010 00:58:49,944 --> 00:58:51,862 What if we haven't got him a present? 1011 00:58:53,697 --> 00:58:55,407 Oh, very well. 1012 00:58:56,033 --> 00:58:57,201 [Khaled clears throat] 1013 00:58:59,870 --> 00:59:02,331 Poppy, what should I do? 1014 00:59:02,998 --> 00:59:04,749 I don't want our family to be evicted. 1015 00:59:04,750 --> 00:59:06,626 But what is a life devoid of love? 1016 00:59:06,627 --> 00:59:08,504 My dear Rose. 1017 00:59:09,713 --> 00:59:11,590 You know, I too was once blinded by love. 1018 00:59:14,093 --> 00:59:16,511 In those early blooms of passion, 1019 00:59:16,512 --> 00:59:20,390 I didn't care a jot that Lionel wasn't an aristocrat, 1020 00:59:20,391 --> 00:59:21,684 that he had no money, 1021 00:59:22,518 --> 00:59:24,435 that he didn't wash. 1022 00:59:24,436 --> 00:59:27,897 I didn't care that he wasn't handsome 1023 00:59:27,898 --> 00:59:32,820 or kind, or monogamous, or allowed near schools. 1024 00:59:33,821 --> 00:59:38,199 But if I were to have my time again, 1025 00:59:38,200 --> 00:59:41,578 maybe, just maybe 1026 00:59:43,038 --> 00:59:45,249 I wouldn't have given all of this up for Lionel. 1027 01:00:03,517 --> 01:00:06,854 It appears you no longer need to pack, young Eric. 1028 01:00:07,563 --> 01:00:10,023 The inspector says no one can leave. 1029 01:00:10,024 --> 01:00:13,277 Apparently, we are all suspects now. 1030 01:00:15,446 --> 01:00:18,156 [Fifi] I'm sorry, I don't finance novels. 1031 01:00:18,157 --> 01:00:19,907 [Cyril] Well, Lord Davenport 1032 01:00:19,908 --> 01:00:21,451 shouldn't be on your list because he's dead. 1033 01:00:21,452 --> 01:00:23,287 But otherwise, everyone's here. 1034 01:00:24,121 --> 01:00:26,664 Thank you, Cyril. I shall erase him. 1035 01:00:26,665 --> 01:00:28,124 Good. [clears throat] 1036 01:00:28,125 --> 01:00:30,209 My lady, esteemed guests. 1037 01:00:30,210 --> 01:00:31,919 This is Inspector Watt. 1038 01:00:31,920 --> 01:00:35,715 Well, I don't know. Inspector Phillips? 1039 01:00:35,716 --> 01:00:37,633 - Hole. - Wan-Bissaka. 1040 01:00:37,634 --> 01:00:39,093 - [Fifi] Esposito. - [Rose] Drew. 1041 01:00:39,094 --> 01:00:40,595 - [Phyllis] Gadget? - Aragorn. 1042 01:00:40,596 --> 01:00:42,055 - Spector. - [Cyril] No, no. 1043 01:00:42,056 --> 01:00:43,723 His surname is Watt. 1044 01:00:43,724 --> 01:00:47,185 I don't know. Inspector Deck? 1045 01:00:47,186 --> 01:00:49,020 - Inspector Thoroughly. - Clouseau. 1046 01:00:49,021 --> 01:00:50,355 - Two-Bissaka. - [Fifi] Bush. 1047 01:00:50,356 --> 01:00:51,939 - [Phyllis] Branagh. - Spectacles. 1048 01:00:51,940 --> 01:00:53,107 - Treebeard. - [Cyril] No, no, no, no. 1049 01:00:53,108 --> 01:00:54,442 His surname is Watt, 1050 01:00:54,443 --> 01:00:56,569 spelled W-A-T-T. 1051 01:00:56,570 --> 01:00:58,780 A-ha. I see. "Watt" is his name. 1052 01:00:58,781 --> 01:01:00,281 - Robert. - Robert what? 1053 01:01:00,282 --> 01:01:01,866 - [Cyril] Exactly. - Then what's his surname? 1054 01:01:01,867 --> 01:01:03,451 - Yes. - I'm so sorry, 1055 01:01:03,452 --> 01:01:05,161 but I still don't understand. 1056 01:01:05,162 --> 01:01:06,496 What don't you understand? 1057 01:01:06,497 --> 01:01:09,248 No, I understand perfectly. 1058 01:01:09,249 --> 01:01:10,583 Now... 1059 01:01:10,584 --> 01:01:12,794 After examining the evidence, 1060 01:01:12,795 --> 01:01:15,755 I believe Lord Davenport's murderer 1061 01:01:15,756 --> 01:01:18,132 to be somebody in this room. 1062 01:01:18,133 --> 01:01:20,093 [all gasp] 1063 01:01:20,094 --> 01:01:22,845 What reason would anyone here have for killing my husband? 1064 01:01:22,846 --> 01:01:25,598 Maybe they were fed up of waiting to inherit this mansion. 1065 01:01:25,599 --> 01:01:26,558 [scoffs] 1066 01:01:27,726 --> 01:01:30,187 [Watt] Or angry at being demoted. 1067 01:01:31,397 --> 01:01:33,314 Or humiliated 1068 01:01:33,315 --> 01:01:36,193 after their attempts to buy the hall were rebuffed. 1069 01:01:36,944 --> 01:01:39,362 Or maybe it's a failed police inspector 1070 01:01:39,363 --> 01:01:41,739 desperate for a case to solve. 1071 01:01:41,740 --> 01:01:44,784 I mean, where was I on the night of the murder? 1072 01:01:44,785 --> 01:01:46,702 - [Fifi] Exactly. - [Phyllis] Indeed. 1073 01:01:46,703 --> 01:01:50,832 Be warned. I shall be watching you all very closely. 1074 01:01:50,833 --> 01:01:52,543 And if there's anything out of the ordinary, 1075 01:01:53,794 --> 01:01:54,795 anything at all, 1076 01:01:55,879 --> 01:01:59,341 you can be damn sure I'll notice it. 1077 01:02:01,552 --> 01:02:04,470 [dramatic music playing] 1078 01:02:04,471 --> 01:02:06,473 [bell tolling] 1079 01:02:09,351 --> 01:02:11,353 [solemn music playing] 1080 01:02:18,986 --> 01:02:20,988 [laughing] 1081 01:02:35,878 --> 01:02:37,837 Truly a beautiful service. 1082 01:02:37,838 --> 01:02:40,381 Oh, thank you. Although in hindsight, 1083 01:02:40,382 --> 01:02:42,509 I probably should have attended the funeral. 1084 01:02:46,221 --> 01:02:48,639 Truly beautiful ceremony. 1085 01:02:48,640 --> 01:02:51,434 It was just as Humphrey wanted. 1086 01:02:51,435 --> 01:02:53,978 Never did like the idea of a burial. 1087 01:02:53,979 --> 01:02:57,983 Always thought the alternative was somehow more dignified. 1088 01:02:59,026 --> 01:03:00,485 Indeed. 1089 01:03:00,486 --> 01:03:02,488 [indistinct, intense talking nearby] 1090 01:03:04,490 --> 01:03:05,741 Excuse me. 1091 01:03:11,622 --> 01:03:13,624 You do it, and you do it now. 1092 01:03:16,919 --> 01:03:19,879 Emotions running high? 1093 01:03:19,880 --> 01:03:22,423 Not at all. Just a minor disagreement. 1094 01:03:22,424 --> 01:03:24,592 Before you jump to conclusions, 1095 01:03:24,593 --> 01:03:27,845 our discussion was not about Humphrey. 1096 01:03:27,846 --> 01:03:29,431 It was about Rose. 1097 01:03:29,973 --> 01:03:31,557 Mother is keen for us to marry. 1098 01:03:31,558 --> 01:03:34,185 I'd wager your mother can't wait to move in here 1099 01:03:34,186 --> 01:03:36,812 and leave your crumbling family home. 1100 01:03:36,813 --> 01:03:39,315 Hm. Who told you our house was falling apart? 1101 01:03:39,316 --> 01:03:40,692 - You just did. - [scoffs] 1102 01:03:41,443 --> 01:03:44,779 Come on. If you want a real suspect, 1103 01:03:44,780 --> 01:03:47,240 try looking into that orphan boy, hm? 1104 01:03:47,241 --> 01:03:48,991 He viciously assaulted me last night. 1105 01:03:48,992 --> 01:03:52,996 Who's to say that his violent tendencies ended there? 1106 01:04:02,214 --> 01:04:03,757 I'm so sorry. 1107 01:04:04,675 --> 01:04:06,969 I can't imagine what you're going through. 1108 01:04:08,804 --> 01:04:10,180 It's so hard. 1109 01:04:11,098 --> 01:04:14,643 Thanks. I've been working out. 1110 01:04:15,936 --> 01:04:18,188 Anyone could see just how proud your father was of you. 1111 01:04:26,863 --> 01:04:30,659 May I have a word with you... inside? 1112 01:04:32,160 --> 01:04:32,995 [Archibald] Hm? 1113 01:04:36,456 --> 01:04:38,458 [suspenseful music playing] 1114 01:04:45,132 --> 01:04:49,427 Rose, you are an angel sent in my hour of need. 1115 01:04:49,428 --> 01:04:51,804 The first flower of spring. 1116 01:04:51,805 --> 01:04:53,723 But more than that, you are the most beautiful 1117 01:04:53,724 --> 01:04:56,058 Davenport sister currently available. 1118 01:04:56,059 --> 01:04:58,436 - Archibald. - No, I promise to listen to you. 1119 01:04:58,437 --> 01:04:59,854 - But, I-- - I will never, 1120 01:04:59,855 --> 01:05:02,064 ever interrupt you. 1121 01:05:02,065 --> 01:05:04,859 Please make me the happiest man alive. 1122 01:05:04,860 --> 01:05:07,321 Rose, will you marry me? 1123 01:05:09,906 --> 01:05:11,074 Mm-hm? 1124 01:05:14,161 --> 01:05:15,037 I... 1125 01:05:16,121 --> 01:05:18,123 [somber music playing] 1126 01:05:20,500 --> 01:05:21,418 I... 1127 01:05:22,919 --> 01:05:23,837 I... 1128 01:05:28,383 --> 01:05:29,301 [Archibald] Rose? 1129 01:05:30,886 --> 01:05:32,387 I need time to think about it. 1130 01:05:33,555 --> 01:05:35,931 Of course. I completely understand. 1131 01:05:35,932 --> 01:05:38,727 Take as much time as you need. 1132 01:05:45,067 --> 01:05:47,444 - Now? - Still undecided. 1133 01:05:48,445 --> 01:05:51,698 Okay. Well, you have till Friday. 1134 01:05:53,241 --> 01:05:56,787 Otherwise, I will propose to one of the Bechdel sisters. 1135 01:05:57,371 --> 01:05:58,996 I don't care which one. 1136 01:05:58,997 --> 01:06:01,124 [dramatic music playing] 1137 01:06:02,751 --> 01:06:04,877 A man looked at us. 1138 01:06:04,878 --> 01:06:05,836 [melodramatic gasp] 1139 01:06:05,837 --> 01:06:06,672 [thud] 1140 01:06:08,548 --> 01:06:10,842 [dramatic music continues] 1141 01:06:15,263 --> 01:06:18,975 Dear Lord, I pray for your forgiveness. 1142 01:06:19,685 --> 01:06:23,396 The woman I love is being made to marry a man she hates. 1143 01:06:23,397 --> 01:06:25,524 And I felt powerless to stop it. 1144 01:06:26,149 --> 01:06:29,152 So, I strayed from the righteous path. 1145 01:06:38,787 --> 01:06:41,706 That money, he didn't earn it. 1146 01:06:41,707 --> 01:06:44,167 So, Lord, please forgive me. 1147 01:06:44,835 --> 01:06:49,506 And I promise that after this, I will never, ever steal again. 1148 01:06:50,716 --> 01:06:52,008 Amen. 1149 01:07:14,239 --> 01:07:15,866 [dramatic music continues] 1150 01:07:18,452 --> 01:07:22,580 If you've been murdered by a candlestick, dial seven. 1151 01:07:22,581 --> 01:07:25,041 If you've been murdered by a rope... 1152 01:07:27,377 --> 01:07:28,670 [soft tapping on window] 1153 01:07:34,342 --> 01:07:35,594 What? 1154 01:07:36,178 --> 01:07:37,471 [tapping continues] 1155 01:07:47,481 --> 01:07:50,441 Rose, you don't have to marry Archibald. 1156 01:07:50,442 --> 01:07:51,568 What do you mean? 1157 01:07:53,445 --> 01:07:56,906 I've withdrawn my savings. Let's run away together. 1158 01:07:56,907 --> 01:07:59,742 - Let's start a new life. - In Blackpool. 1159 01:07:59,743 --> 01:08:05,164 Blackpool, Clacton, Skegness. The world is our oyster. 1160 01:08:05,165 --> 01:08:07,708 Skegness. That sounds rather nice. Where's that? 1161 01:08:07,709 --> 01:08:11,504 I don't know. But we can find out. 1162 01:08:11,505 --> 01:08:13,089 Together. 1163 01:08:15,008 --> 01:08:16,426 But we have to go now. 1164 01:08:17,135 --> 01:08:19,179 [dramatic music playing] 1165 01:08:22,182 --> 01:08:23,891 I can't believe we're doing this. 1166 01:08:23,892 --> 01:08:27,144 Well, it's happening. And no one can stop us. 1167 01:08:27,145 --> 01:08:28,146 [siren wailing] 1168 01:08:35,028 --> 01:08:37,738 What on God's flat earth is going on? 1169 01:08:37,739 --> 01:08:42,827 I received an anonymous tip-off from Mrs. McAllister 1170 01:08:42,828 --> 01:08:44,995 that these two were absconding 1171 01:08:44,996 --> 01:08:48,833 with money stolen from Lord Davenport. 1172 01:08:48,834 --> 01:08:50,835 Look, Rose had nothing to do with it. 1173 01:08:50,836 --> 01:08:52,586 I lied. I said the money was mine. 1174 01:08:52,587 --> 01:08:54,463 [Prudence] I told you, Cyril, didn't I? 1175 01:08:54,464 --> 01:08:56,632 - Oh, yes, yes, you did, yes. - I told you one of the staff 1176 01:08:56,633 --> 01:08:58,300 would fall for our eldest daughter, 1177 01:08:58,301 --> 01:09:00,219 find an envelope full of Humphrey's money in a drawer, 1178 01:09:00,220 --> 01:09:03,889 steal it, coax Rose out by throwing stones at her window, 1179 01:09:03,890 --> 01:09:06,433 and attempt to drive away, only to be thwarted 1180 01:09:06,434 --> 01:09:09,186 by a police investigator who has trouble holding things. 1181 01:09:09,187 --> 01:09:11,481 So, you didn't get everything right. 1182 01:09:14,901 --> 01:09:15,860 [Watt breaks wind] 1183 01:09:15,861 --> 01:09:16,903 Oh. 1184 01:09:19,865 --> 01:09:23,033 So, what else are you hiding, young man? 1185 01:09:23,034 --> 01:09:25,287 Nothing. Nothing. I swear. 1186 01:09:29,583 --> 01:09:31,041 [Prudence gasps] 1187 01:09:31,042 --> 01:09:33,044 [tense music playing] 1188 01:09:33,795 --> 01:09:36,965 No. None of this is mine. 1189 01:09:38,800 --> 01:09:41,635 Your roommates told me you were home late 1190 01:09:41,636 --> 01:09:43,888 on the night of Lord Davenport's murder. 1191 01:09:43,889 --> 01:09:47,309 So, where were you, and who were you with? 1192 01:09:51,396 --> 01:09:54,064 Well, if he won't tell you, I will. 1193 01:09:54,065 --> 01:09:55,609 - That night we were-- - Completely separate. 1194 01:09:56,693 --> 01:09:58,819 No. No, we were in-- 1195 01:09:58,820 --> 01:10:01,155 Our nightwear, in our own rooms because it was bedtime. 1196 01:10:01,156 --> 01:10:02,823 [Rose] No. 1197 01:10:02,824 --> 01:10:05,034 - We were together in the pub... - ...licly-held view 1198 01:10:05,035 --> 01:10:07,620 that ladies and staff should never mix. 1199 01:10:07,621 --> 01:10:08,871 [muttering] 1200 01:10:08,872 --> 01:10:11,373 Well, Eric Noone. 1201 01:10:11,374 --> 01:10:14,377 In that case, I am arresting you for murder. 1202 01:10:15,211 --> 01:10:18,965 And in that case are my toothbrush and pajamas. 1203 01:10:22,427 --> 01:10:23,470 [thunder rumbles] 1204 01:10:24,262 --> 01:10:26,347 Just tell them you were with me. 1205 01:10:26,348 --> 01:10:27,390 I can't. 1206 01:10:28,266 --> 01:10:29,351 Why? 1207 01:10:31,102 --> 01:10:34,980 You're a lady. You've got your whole life ahead of you. 1208 01:10:34,981 --> 01:10:37,943 If I damage your reputation, then that life is over. 1209 01:10:38,568 --> 01:10:43,238 I'm a no one. No ones go to prison all the time. 1210 01:10:43,239 --> 01:10:44,406 [thunder rumbles] 1211 01:10:44,407 --> 01:10:45,325 Eric. 1212 01:10:45,951 --> 01:10:48,870 I know that one day, we will be together again. 1213 01:10:49,454 --> 01:10:50,913 But in those intervening years, 1214 01:10:50,914 --> 01:10:53,332 as I await that wonderful moment, 1215 01:10:53,333 --> 01:10:55,459 I swear to you with all my heart, 1216 01:10:55,460 --> 01:10:58,337 I will arrange for the gardener to have an eye test. 1217 01:10:58,338 --> 01:10:59,839 [dramatic music playing] 1218 01:11:24,864 --> 01:11:26,448 [Gladys] I don't get it. 1219 01:11:26,449 --> 01:11:29,994 Eric never seemed like the murdering sort. 1220 01:11:29,995 --> 01:11:33,497 He wouldn't have stopped until he'd taken all our jobs. 1221 01:11:33,498 --> 01:11:35,083 Aren't I right, Mom? 1222 01:11:36,042 --> 01:11:38,544 I mean, Mrs. McAllister. 1223 01:11:38,545 --> 01:11:40,170 [playful music playing] 1224 01:11:40,171 --> 01:11:42,632 Sometimes I accidentally call people "Mom." 1225 01:11:43,383 --> 01:11:46,136 Do it all the time. Don't I, Mrs. Mom? 1226 01:11:47,429 --> 01:11:49,097 Mrs. McAllimom. 1227 01:11:51,016 --> 01:11:53,184 Mrs. McAllimommy. 1228 01:11:55,103 --> 01:11:56,563 McAllister. 1229 01:11:58,398 --> 01:11:59,983 Mrs. McAllister. 1230 01:12:08,074 --> 01:12:10,076 [wailing] 1231 01:12:12,078 --> 01:12:13,329 Poppy? 1232 01:12:15,331 --> 01:12:17,333 [continues wailing] 1233 01:12:18,126 --> 01:12:20,462 Poppy, whatever's the matter? 1234 01:12:21,046 --> 01:12:23,922 Lionel left. He said he doesn't love me anymore. 1235 01:12:23,923 --> 01:12:25,841 He probably just said that in the heat of the moment. 1236 01:12:25,842 --> 01:12:28,677 He said, "This is not a heat-of-the-moment thing. 1237 01:12:28,678 --> 01:12:30,471 I've been thinking about this for days." 1238 01:12:30,472 --> 01:12:32,890 Well, just give him some time to calm down. 1239 01:12:32,891 --> 01:12:35,601 He said, "I don't need time to calm down. 1240 01:12:35,602 --> 01:12:38,854 I'm actually really calm, and this is the calmest I've ever been." 1241 01:12:38,855 --> 01:12:40,272 Well, it's his loss. 1242 01:12:40,273 --> 01:12:42,232 Then he said, 1243 01:12:42,233 --> 01:12:44,860 "I stole all of your jewelry and I sold it. 1244 01:12:44,861 --> 01:12:47,446 So, it's very much a win for me and your loss." 1245 01:12:47,447 --> 01:12:49,449 [sobbing] 1246 01:12:53,369 --> 01:12:56,538 I fear that, as you both inexplicably 1247 01:12:56,539 --> 01:12:58,957 refuse to wed a member of your own family, 1248 01:12:58,958 --> 01:13:01,335 we shall all soon be homeless. 1249 01:13:01,336 --> 01:13:04,171 [continues sobbing] 1250 01:13:04,172 --> 01:13:06,091 Oh, ladies. 1251 01:13:07,050 --> 01:13:09,677 I have lived through many difficult times. 1252 01:13:10,261 --> 01:13:12,679 Those times have taught me a lot. 1253 01:13:12,680 --> 01:13:18,143 So, I can honestly say you are a bunch of whiny cun... 1254 01:13:18,144 --> 01:13:20,312 [car horn blares] 1255 01:13:20,313 --> 01:13:21,730 Sorry. 1256 01:13:21,731 --> 01:13:23,274 [continues sobbing] 1257 01:13:26,152 --> 01:13:28,403 [melancholy music playing] 1258 01:13:28,404 --> 01:13:30,281 Dearest Eric. 1259 01:13:31,366 --> 01:13:33,243 My heart is broken. 1260 01:13:35,620 --> 01:13:38,123 I didn't mean for any of this to happen. 1261 01:13:39,374 --> 01:13:42,459 The image of you reading this letter alone in your prison cell 1262 01:13:42,460 --> 01:13:44,337 is something I cannot bear. 1263 01:13:45,505 --> 01:13:47,339 Every night when I fall asleep, 1264 01:13:47,340 --> 01:13:49,550 I relive the moment you saved me from ignominy, 1265 01:13:49,551 --> 01:13:50,969 and I scream. 1266 01:13:53,138 --> 01:13:55,013 Every morning, I awaken in tears 1267 01:13:55,014 --> 01:13:57,433 and reach for a handkerchief to give my eyes a dab. 1268 01:13:59,602 --> 01:14:03,273 I hope that one day you can forgive me for what I'm about to do. 1269 01:14:04,190 --> 01:14:06,775 I shall accept Archibald's proposal. 1270 01:14:06,776 --> 01:14:09,696 These will be the last words you receive from me. 1271 01:14:10,822 --> 01:14:13,700 All my love, Rose. 1272 01:14:17,162 --> 01:14:22,584 XOXOXOX. 1273 01:14:26,838 --> 01:14:28,673 [sniffs] 1274 01:14:33,636 --> 01:14:35,638 [sniffs] 1275 01:14:42,187 --> 01:14:44,189 [indistinct chatter] 1276 01:14:49,277 --> 01:14:50,820 [Rose clears throat] 1277 01:14:52,071 --> 01:14:54,781 Ah, Rose. How did you sleep? 1278 01:14:54,782 --> 01:14:56,575 By lying on my bed and closing my eyes. 1279 01:14:56,576 --> 01:14:57,534 Oh, right. 1280 01:14:57,535 --> 01:14:59,370 - Archibald? - Yes. 1281 01:15:00,538 --> 01:15:01,831 I have something to say. 1282 01:15:02,916 --> 01:15:06,043 Two days ago, you asked me to marry you. 1283 01:15:06,044 --> 01:15:08,629 And since that moment, I've thought of little else. 1284 01:15:08,630 --> 01:15:12,133 This morning, I've come to a firm conclusion. 1285 01:15:13,635 --> 01:15:14,802 My answer is... 1286 01:15:15,345 --> 01:15:17,472 [intriguing, playful music playing] 1287 01:15:26,147 --> 01:15:26,981 [grunts softly] 1288 01:15:29,025 --> 01:15:30,484 [whispers] Yes. 1289 01:15:30,485 --> 01:15:31,402 Hm. 1290 01:15:34,989 --> 01:15:36,490 She said yes. 1291 01:15:36,491 --> 01:15:37,950 - [guests cheering] - [Archibald laughs] 1292 01:15:37,951 --> 01:15:39,284 Huzzah! 1293 01:15:39,285 --> 01:15:40,535 [chuckling] 1294 01:15:40,536 --> 01:15:41,537 [clattering] 1295 01:15:47,043 --> 01:15:49,045 [indistinct shouting] 1296 01:15:50,046 --> 01:15:51,339 [cell door slams] 1297 01:15:53,299 --> 01:15:56,343 I know that look. Your heart's been broken. 1298 01:15:56,344 --> 01:15:59,639 I, too, have tasted true love and lost it. 1299 01:16:01,432 --> 01:16:04,059 "You shouldn't be together," they said. 1300 01:16:04,060 --> 01:16:06,144 "You're from two different worlds." 1301 01:16:06,145 --> 01:16:08,940 So, we ran away. But we got caught. 1302 01:16:09,524 --> 01:16:11,275 It's like we've lived the same lives. 1303 01:16:11,276 --> 01:16:12,527 Here. 1304 01:16:17,282 --> 01:16:20,410 This is Mildred. Isn't she beautiful? 1305 01:16:22,745 --> 01:16:25,164 - Mm. - Do you have a photo of your love? 1306 01:16:26,332 --> 01:16:27,457 Um... 1307 01:16:27,458 --> 01:16:29,627 I nicked one before I left. 1308 01:16:32,630 --> 01:16:34,506 I was meant to give this to Lord Davenport. 1309 01:16:34,507 --> 01:16:36,466 Well, open it. 1310 01:16:36,467 --> 01:16:38,886 What are they gonna do? Lock you up? [chuckles] 1311 01:16:43,766 --> 01:16:45,768 "Yours sincerely, Austin Blaine." 1312 01:16:47,186 --> 01:16:48,104 What could it mean? 1313 01:16:49,856 --> 01:16:51,065 Try the other side. 1314 01:16:52,025 --> 01:16:52,900 [Eric] Ah. 1315 01:16:55,737 --> 01:16:57,322 "Dear Lord Davenport. 1316 01:16:58,156 --> 01:17:00,157 Years ago, you tasked me with investigating 1317 01:17:00,158 --> 01:17:02,868 what happened to your nephew, Nathaniel, in the war. 1318 01:17:02,869 --> 01:17:04,995 After months of backbreaking work 1319 01:17:04,996 --> 01:17:07,164 and ingenious sleuthing on my part, 1320 01:17:07,165 --> 01:17:10,459 I finally managed to unearth Nathaniel's army records, 1321 01:17:10,460 --> 01:17:13,129 and discovered that on returning from service, 1322 01:17:13,838 --> 01:17:17,884 he was mistaken for a war orphan and raised by nuns." 1323 01:17:18,509 --> 01:17:20,635 [pensive music playing] 1324 01:17:20,636 --> 01:17:23,347 "With no clue as to his real identity, 1325 01:17:23,348 --> 01:17:25,058 the sisters renamed him. 1326 01:17:25,808 --> 01:17:29,019 Nevertheless, I tracked him down. 1327 01:17:29,020 --> 01:17:30,729 Nathaniel Davenport, 1328 01:17:30,730 --> 01:17:32,939 eldest son of your deceased brother, William, 1329 01:17:32,940 --> 01:17:38,154 now goes by the name of Eric Noone. 1330 01:17:38,946 --> 01:17:41,866 The very boy delivering this letter to you. 1331 01:17:45,036 --> 01:17:46,828 Dope reveal, right? 1332 01:17:46,829 --> 01:17:49,749 The dope reveal will cost you an extra farthing. 1333 01:17:50,917 --> 01:17:53,336 Yours sincerely, Austin Blaine." 1334 01:17:55,505 --> 01:17:57,297 Blimey. I can't believe it. 1335 01:17:57,298 --> 01:18:01,177 I'm only sharing a cell with the aristocracy. 1336 01:18:01,969 --> 01:18:03,805 What difference does it make now? 1337 01:18:04,722 --> 01:18:06,431 I'm stuck here in this prison, 1338 01:18:06,432 --> 01:18:09,017 and the love of my life is about to marry Archibald. 1339 01:18:09,018 --> 01:18:11,061 Yeah. Your brother. 1340 01:18:11,062 --> 01:18:13,397 - What? - Your brother. 1341 01:18:13,398 --> 01:18:17,109 If you're Lord Davenport's long-lost nephew, 1342 01:18:17,110 --> 01:18:21,071 that makes you Archibald's older brother. 1343 01:18:21,072 --> 01:18:22,031 Which means...? 1344 01:18:22,865 --> 01:18:24,116 I'm the rightful heir to Fackham Hall. 1345 01:18:24,117 --> 01:18:26,828 You had sex with your cousin. 1346 01:18:27,537 --> 01:18:30,956 Guard. I'm the rightful heir to Fackham Hall. 1347 01:18:30,957 --> 01:18:35,293 Really? That's amazing. Then I'll let you out immediately. 1348 01:18:35,294 --> 01:18:38,172 - You will? - Of course I fucking won't. 1349 01:18:39,507 --> 01:18:42,008 [playful music playing] 1350 01:18:42,009 --> 01:18:44,011 [man whistling tune] 1351 01:18:53,729 --> 01:18:55,814 I can't let Rose ruin her life 1352 01:18:55,815 --> 01:18:58,150 by marrying that horrible bastard. 1353 01:18:58,151 --> 01:18:59,359 I've got to get out of here. 1354 01:18:59,360 --> 01:19:01,778 Well, you could always tunnel out. 1355 01:19:01,779 --> 01:19:03,531 If only you had something to dig with. 1356 01:19:10,455 --> 01:19:11,581 Oi... 1357 01:19:17,420 --> 01:19:19,422 [dramatic music playing] 1358 01:19:30,057 --> 01:19:32,059 [both chuckling] 1359 01:19:40,818 --> 01:19:42,569 [laughing] 1360 01:19:42,570 --> 01:19:43,779 Yes. 1361 01:19:46,324 --> 01:19:48,743 [dramatic music continues] 1362 01:19:56,792 --> 01:19:58,169 [laughs] 1363 01:20:15,770 --> 01:20:18,021 [bells ringing joyfully] 1364 01:20:18,022 --> 01:20:21,733 I hope Rose isn't going to disappoint us like Poppy did. 1365 01:20:21,734 --> 01:20:23,944 - She won't. - Well, you say that. 1366 01:20:23,945 --> 01:20:27,198 But my William married me and then he died. 1367 01:20:27,990 --> 01:20:30,409 Just as Humphrey married you and died. 1368 01:20:31,285 --> 01:20:33,496 And one day, Rose will die. 1369 01:20:34,330 --> 01:20:38,709 We're just particles heading towards a cold, dark entropy. 1370 01:20:40,336 --> 01:20:41,712 But it's a lovely day for it. 1371 01:20:43,714 --> 01:20:46,132 [lighthearted music playing] 1372 01:20:46,133 --> 01:20:48,802 Fellas. I've brought a cake to celebrate 1373 01:20:48,803 --> 01:20:50,805 30 years without any escapes. 1374 01:20:52,390 --> 01:20:53,975 [creaking] 1375 01:20:55,434 --> 01:20:56,269 [Eric groans] 1376 01:20:59,438 --> 01:21:00,356 All right? 1377 01:21:01,065 --> 01:21:02,567 [lighthearted music continues] 1378 01:21:11,659 --> 01:21:12,827 [groans] 1379 01:21:14,161 --> 01:21:16,163 [both grunting] 1380 01:21:24,338 --> 01:21:25,464 [officer] Oi. 1381 01:21:31,971 --> 01:21:34,681 - [Eric grunts] - Nice try, son. 1382 01:21:34,682 --> 01:21:36,225 Let's get you back to your cell, eh? 1383 01:21:39,729 --> 01:21:41,022 [grunts] 1384 01:21:45,192 --> 01:21:47,570 - In here, pass them through. - Here, 'gis it. 1385 01:21:48,571 --> 01:21:50,406 [lighthearted music continues] 1386 01:22:00,499 --> 01:22:02,000 Hang on. 1387 01:22:02,001 --> 01:22:04,753 I know you. You're that lad from the pub 1388 01:22:04,754 --> 01:22:07,464 with the bird who's definitely a Cockney. 1389 01:22:07,465 --> 01:22:09,049 What are you doing in here? 1390 01:22:09,050 --> 01:22:11,593 They think I murdered Lord Davenport that night. 1391 01:22:11,594 --> 01:22:13,679 No, impossible. You was with me. 1392 01:22:14,930 --> 01:22:16,681 Go on. Quick. 1393 01:22:16,682 --> 01:22:17,933 [lighthearted music continues] 1394 01:22:30,780 --> 01:22:32,531 He went that way. 1395 01:22:42,500 --> 01:22:44,502 [organ playing hymn] 1396 01:22:50,174 --> 01:22:54,803 ♪ War and death and poverty ♪ 1397 01:22:54,804 --> 01:22:59,182 ♪ Measles, violent brawls ♪ 1398 01:22:59,183 --> 01:23:03,603 ♪ Cancer and dictatorships ♪ 1399 01:23:03,604 --> 01:23:08,858 ♪ The Lord God made them all ♪ 1400 01:23:08,859 --> 01:23:10,318 [hymn ends] 1401 01:23:10,319 --> 01:23:11,779 You may be seated. 1402 01:23:16,117 --> 01:23:19,161 God is with you all, and Jesus is gay. 1403 01:23:20,621 --> 01:23:23,540 God is with you all, and Jesus is. 1404 01:23:23,541 --> 01:23:25,709 Gay as we are on this joyous day, 1405 01:23:25,710 --> 01:23:27,711 we must take a moment to offer thanks. 1406 01:23:27,712 --> 01:23:30,547 Clergymen such as myself are given a power. 1407 01:23:30,548 --> 01:23:32,967 And that power is to prey on children. 1408 01:23:34,760 --> 01:23:36,761 And that power is to pray. 1409 01:23:36,762 --> 01:23:39,514 On children, God bestows a future. 1410 01:23:39,515 --> 01:23:41,683 On man, God bestows wisdom, 1411 01:23:41,684 --> 01:23:44,812 for God is strong and mighty, and made us all hard. 1412 01:23:46,397 --> 01:23:47,773 And made us all. 1413 01:23:48,524 --> 01:23:52,110 Hard as life may be, he is there to show the way. 1414 01:23:52,111 --> 01:23:53,404 [dramatic music playing] 1415 01:23:59,535 --> 01:24:02,162 Somebody stop that fugitive. 1416 01:24:02,163 --> 01:24:04,330 I'm innocent. And now I know the truth. 1417 01:24:04,331 --> 01:24:07,125 The truth? But how? 1418 01:24:07,126 --> 01:24:09,295 I'm going to the church. I'm gonna tell them everything. 1419 01:24:11,213 --> 01:24:12,965 Stop. Stop. 1420 01:24:13,632 --> 01:24:15,341 What's up, darling? 1421 01:24:15,342 --> 01:24:16,343 [man grunts] 1422 01:24:19,472 --> 01:24:20,598 Helmet. 1423 01:24:25,603 --> 01:24:26,645 [revving] 1424 01:24:30,399 --> 01:24:32,401 [dramatic music continues] 1425 01:24:33,444 --> 01:24:35,446 [motorbike approaching] 1426 01:24:37,990 --> 01:24:39,867 [Mrs. McAllister] Get back here. 1427 01:24:44,914 --> 01:24:46,332 [indistinct chatter] 1428 01:24:49,293 --> 01:24:50,169 [woman] Hey! 1429 01:24:53,589 --> 01:24:54,839 Move. 1430 01:24:54,840 --> 01:24:56,717 [both grunting] 1431 01:24:59,762 --> 01:25:02,681 [salesman] Trampolines. Get your trampolines. 1432 01:25:04,892 --> 01:25:06,976 Crash mats. Get your crash mats. 1433 01:25:06,977 --> 01:25:09,104 [onlooker] Didn't think he was gonna make that. 1434 01:25:11,440 --> 01:25:12,816 - [man groans] - [Mrs. McAllister groans] 1435 01:25:12,817 --> 01:25:14,235 [seller] Crushed my clementines. 1436 01:25:22,952 --> 01:25:26,704 Does anyone have a reason why Archibald and Rose should... 1437 01:25:26,705 --> 01:25:28,707 [dramatic music continues] 1438 01:25:33,295 --> 01:25:34,212 Move. 1439 01:25:34,213 --> 01:25:35,297 [man groans] 1440 01:25:38,509 --> 01:25:39,717 [grunts] 1441 01:25:39,718 --> 01:25:41,302 In sickness and in health. 1442 01:25:41,303 --> 01:25:43,263 Until death do us part. 1443 01:25:43,264 --> 01:25:44,931 [Archibald] Until death do us part. 1444 01:25:44,932 --> 01:25:47,809 Now, Rose, repeat after me. 1445 01:25:47,810 --> 01:25:51,020 - I, Rose Davenport. - I, Rose Davenport. 1446 01:25:51,021 --> 01:25:52,690 I, Rose Davenport. 1447 01:25:55,317 --> 01:25:56,443 Hello. 1448 01:25:57,236 --> 01:25:58,820 Why are you doing this? 1449 01:25:58,821 --> 01:26:02,324 I can't have you telling everyone I killed Humphrey. 1450 01:26:03,576 --> 01:26:05,870 What? What? 1451 01:26:07,079 --> 01:26:09,914 Humphrey and I kept our secret this long, 1452 01:26:09,915 --> 01:26:12,000 and I'll be damned if I'm gonna let you 1453 01:26:12,001 --> 01:26:15,128 tell all of them about our affair. 1454 01:26:15,129 --> 01:26:16,713 Or what I did to him. 1455 01:26:16,714 --> 01:26:19,007 - What you did to him? - It was an accident. 1456 01:26:19,008 --> 01:26:22,136 Just another one of our wee tiffs. 1457 01:26:22,887 --> 01:26:25,889 [Mrs. McAllister] That boy Eric is ruining all of our lives. 1458 01:26:25,890 --> 01:26:28,933 First, he injures Richard and steals his duties. 1459 01:26:28,934 --> 01:26:31,020 And then you give him Alexander's job. 1460 01:26:31,729 --> 01:26:34,606 It's not fair on the boys, Humph. 1461 01:26:34,607 --> 01:26:35,732 [loudly] They are our sons! 1462 01:26:35,733 --> 01:26:38,234 Keep your damn voice down. 1463 01:26:38,235 --> 01:26:39,986 [in normal voice] That's all you want from me, isn't it? 1464 01:26:39,987 --> 01:26:41,404 To keep quiet and carry on. 1465 01:26:41,405 --> 01:26:43,573 Get rid of him. 1466 01:26:43,574 --> 01:26:45,826 Or I'll tell everyone about our affair. 1467 01:26:48,037 --> 01:26:49,037 Edna. 1468 01:26:49,038 --> 01:26:50,789 My darling. 1469 01:26:51,790 --> 01:26:52,833 Come now. 1470 01:26:53,459 --> 01:26:54,417 No. 1471 01:26:54,418 --> 01:26:56,003 Be sensible. 1472 01:26:57,087 --> 01:26:58,838 - No. - [groaning] 1473 01:26:58,839 --> 01:27:01,174 - [whimpers] - Humphrey? 1474 01:27:01,175 --> 01:27:02,760 - [gasps] - [groaning] 1475 01:27:03,802 --> 01:27:05,179 Oh, my God. 1476 01:27:06,138 --> 01:27:08,139 Don't... Don't touch it. 1477 01:27:08,140 --> 01:27:11,268 - I'll call for help. - What? No time. 1478 01:27:12,686 --> 01:27:13,686 Shoot it out. 1479 01:27:13,687 --> 01:27:16,023 Yes, yes. 1480 01:27:17,024 --> 01:27:18,024 [grunts] 1481 01:27:18,025 --> 01:27:19,860 [dramatic music playing] 1482 01:27:22,279 --> 01:27:24,530 - It didn't work. - It's okay. 1483 01:27:24,531 --> 01:27:28,701 We just need to get the bullets out. Grab that acid. 1484 01:27:28,702 --> 01:27:29,870 We can dissolve them. 1485 01:27:31,747 --> 01:27:33,206 Wait, wait. 1486 01:27:33,207 --> 01:27:35,709 I just need to steady my nerve. [grunts] 1487 01:27:37,836 --> 01:27:39,003 Ah! 1488 01:27:39,004 --> 01:27:40,589 Okay. Do it. 1489 01:27:41,757 --> 01:27:42,925 - [acid sizzling] - [screams] 1490 01:27:44,218 --> 01:27:47,345 - It's burning. - You're still bleeding. 1491 01:27:47,346 --> 01:27:50,557 Quick. You've got to stop the blood leaving my brain. 1492 01:27:51,433 --> 01:27:53,601 Use your belt as a tourniquet on my neck. 1493 01:27:53,602 --> 01:27:56,146 [Humphrey groaning] 1494 01:27:58,232 --> 01:27:59,691 - [choking] - [grunts] 1495 01:27:59,692 --> 01:28:01,485 It's not working. 1496 01:28:02,194 --> 01:28:03,945 [yelling] 1497 01:28:03,946 --> 01:28:05,781 [both yelling] 1498 01:28:18,043 --> 01:28:19,837 [owl hoots] 1499 01:28:20,546 --> 01:28:22,797 [dramatic music playing] 1500 01:28:22,798 --> 01:28:24,800 [sobbing] 1501 01:28:28,429 --> 01:28:31,264 That's when I decided to frame you. 1502 01:28:31,265 --> 01:28:36,895 Nobody cares if a wee orphan boy ends up in jail. 1503 01:28:37,604 --> 01:28:39,397 Or dead. 1504 01:28:39,398 --> 01:28:40,815 Watt? 1505 01:28:40,816 --> 01:28:43,609 I'm not gonna say all again. 1506 01:28:43,610 --> 01:28:44,528 No. 1507 01:28:45,279 --> 01:28:46,780 Inspector Watt. 1508 01:28:47,698 --> 01:28:48,741 Did you hear that? 1509 01:28:50,909 --> 01:28:52,494 I certainly did. 1510 01:28:53,746 --> 01:28:59,292 Madam, you are under arrest. For manslaughter. 1511 01:28:59,293 --> 01:29:00,878 - [handcuffs clatter] - Ah. 1512 01:29:02,921 --> 01:29:05,048 In sickness and in health. 1513 01:29:05,049 --> 01:29:06,383 Until death do us part. 1514 01:29:06,967 --> 01:29:09,010 Until death do us part. 1515 01:29:09,011 --> 01:29:10,178 Stop the wedding. 1516 01:29:10,179 --> 01:29:11,220 [guest gasp] 1517 01:29:11,221 --> 01:29:16,350 What the fuck is going on? Eric? 1518 01:29:16,351 --> 01:29:18,270 You don't have to marry Archibald. 1519 01:29:18,979 --> 01:29:21,522 Get this murderous scum out of here. 1520 01:29:21,523 --> 01:29:23,107 He's not the murderer. 1521 01:29:23,108 --> 01:29:24,609 [guests gasp] 1522 01:29:24,610 --> 01:29:26,819 It was Mrs. McAllister. 1523 01:29:26,820 --> 01:29:28,112 [guests gasp] 1524 01:29:28,113 --> 01:29:30,573 And Archibald is not the rightful heir to Fackham Hall. 1525 01:29:30,574 --> 01:29:32,200 What? 1526 01:29:32,201 --> 01:29:34,995 I have a letter here that explains everything. 1527 01:29:36,872 --> 01:29:37,956 Mom. 1528 01:29:39,666 --> 01:29:42,085 It's me. Nathaniel. 1529 01:29:42,086 --> 01:29:43,212 [guests gasp] 1530 01:29:45,005 --> 01:29:47,674 My son. You're alive. 1531 01:29:49,009 --> 01:29:50,552 So, does that mean...? 1532 01:29:51,428 --> 01:29:52,805 That we can be together. 1533 01:29:54,181 --> 01:29:56,224 And you and your family can live in Fackham Hall 1534 01:29:56,225 --> 01:29:57,684 for the rest of your lives. 1535 01:29:59,436 --> 01:30:03,356 Well, I've always rather liked being the only 1536 01:30:03,357 --> 01:30:04,399 - child. - No. 1537 01:30:04,900 --> 01:30:06,818 [gunshot] 1538 01:30:06,819 --> 01:30:08,320 [guests clamoring] 1539 01:30:10,781 --> 01:30:12,573 You truly are a terrible shot. 1540 01:30:12,574 --> 01:30:14,700 - Well, I... - You're nicked. 1541 01:30:14,701 --> 01:30:18,621 - What? - It's Inspector Watt to you. 1542 01:30:18,622 --> 01:30:20,665 - Get your dirty hands off me. - Would it be possible 1543 01:30:20,666 --> 01:30:23,376 to pick up where we left off? Except with this gentleman? 1544 01:30:23,377 --> 01:30:25,294 Yes. Yes, well, where were we? 1545 01:30:25,295 --> 01:30:27,588 - Let go of me, I say. - Rose Davenport, 1546 01:30:27,589 --> 01:30:31,175 do you take Eric Noone, aka Nathaniel Davenport, 1547 01:30:31,176 --> 01:30:33,846 - to be your husband? - I do. 1548 01:30:35,430 --> 01:30:37,098 And do you, Eric Noone, 1549 01:30:37,099 --> 01:30:40,434 aka Nathaniel Davenport, take Rose Davenport 1550 01:30:40,435 --> 01:30:42,895 - to be your wife? - I do. 1551 01:30:42,896 --> 01:30:45,481 Well, then, I pronounce you man and wife. 1552 01:30:45,482 --> 01:30:46,774 You may kiss the choirboys. 1553 01:30:46,775 --> 01:30:49,027 [soft lighthearted music playing] 1554 01:30:51,238 --> 01:30:54,116 You may kiss. The choirboys will now sing Ave Maria. 1555 01:30:57,911 --> 01:30:59,830 Fackham Hall is saved. 1556 01:31:00,747 --> 01:31:01,915 Bravo. 1557 01:31:08,672 --> 01:31:09,965 [both chuckle] 1558 01:31:11,049 --> 01:31:15,720 I don't think we've met. J.R.R. Tolkien, the writer. 1559 01:31:15,721 --> 01:31:18,723 Oh. Bill. Bill Bobaggins. 1560 01:31:18,724 --> 01:31:20,392 What a wonderful name. 1561 01:31:21,476 --> 01:31:24,687 Bilbo Baggins. 1562 01:31:24,688 --> 01:31:26,398 And this is the donkey I'm fucking. 1563 01:31:29,776 --> 01:31:32,863 Well, I've written it down now. 1564 01:31:38,327 --> 01:31:42,580 [woman] Love. It can transcend boundaries. 1565 01:31:42,581 --> 01:31:45,291 There is nothing more powerful. 1566 01:31:45,292 --> 01:31:48,795 Other than, in this case, birthright. 1567 01:31:50,297 --> 01:31:52,215 You may wonder how I was privy 1568 01:31:52,216 --> 01:31:54,550 to so much of what took place in Fackham Hall... 1569 01:31:54,551 --> 01:31:56,427 - Move a little to your right. - ...that fateful week. 1570 01:31:56,428 --> 01:31:57,929 - Excellent. - That, dear friends, 1571 01:31:57,930 --> 01:32:00,932 - is because I was there. - Three, two, one... 1572 01:32:00,933 --> 01:32:04,477 - [all] Fackham Hall. - And who am I? I'm no one. 1573 01:32:04,478 --> 01:32:06,979 - Rose Davenport Noone. - Three, two, one. 1574 01:32:06,980 --> 01:32:09,315 [all] Fackham Hall. 1575 01:32:09,316 --> 01:32:11,192 [Rose] And this... 1576 01:32:11,193 --> 01:32:13,653 - [all gasp] - ...is my story. 1577 01:32:13,654 --> 01:32:15,656 [lively music playing] 1578 01:32:21,954 --> 01:32:23,956 [lively music continues] 1579 01:33:10,961 --> 01:33:12,963 [lighthearted music playing] 1580 01:34:53,980 --> 01:34:54,815 [music fades out] 1581 01:34:56,441 --> 01:34:58,443 [somber music playing] 1582 01:35:21,550 --> 01:35:22,591 [music fades out] 1583 01:35:22,592 --> 01:35:25,303 [elegant music playing] 1584 01:35:57,210 --> 01:35:59,212 [pensive music playing] 1585 01:36:20,984 --> 01:36:22,986 [delicate music playing] 1586 01:36:36,708 --> 01:36:38,710 [lively music playing] 1587 01:37:08,907 --> 01:37:09,866 [music ends]