1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 ko-fi.com/pearlfansub 2 00:01:27,167 --> 00:01:29,208 In a wild era, 3 00:01:29,232 --> 00:01:35,698 mankind discovered the secret to immortality, to stop dreaming! 4 00:01:35,722 --> 00:01:43,274 Those who dream in secret are called "The Dreamer." 5 00:01:43,299 --> 00:01:52,391 They fracture reality, warp history and leave time in spasms. 6 00:03:23,916 --> 00:03:27,456 A certain Dreamer remains faceless to the world, 7 00:03:27,481 --> 00:03:30,462 for he has retreated into a derelict corridor of time 8 00:03:30,486 --> 00:03:31,783 —the movies. 9 00:03:47,942 --> 00:03:50,530 Those who see past the veil are called "The Vigil." 10 00:03:50,554 --> 00:03:53,020 They take the shape of whatever the dreamer loves most, 11 00:03:53,044 --> 00:03:55,418 to drag the Dreamer back to the waking world. 12 00:04:59,660 --> 00:05:00,879 Poppies! 13 00:05:00,903 --> 00:05:04,533 Could this Dreamer be hiding in an opium den? 14 00:07:15,785 --> 00:07:18,658 Opium Maid: "Hurry! The masters have not had their fill!" 15 00:07:26,824 --> 00:07:28,888 Opium Maid: "Feed the monster more. 16 00:07:28,912 --> 00:07:31,750 We need it to produce more tears." 17 00:08:51,115 --> 00:08:53,095 DANGER!!! 18 00:12:15,249 --> 00:12:16,795 The Dreamer has no wish to harm her, 19 00:12:16,819 --> 00:12:18,456 he only desires to give her the flowers. 20 00:12:18,481 --> 00:12:20,208 Yet, these illusions will consume her. 21 00:12:25,573 --> 00:12:27,057 The Vigil turned her eyes into mirrors 22 00:12:27,082 --> 00:12:28,766 to break free from the illusion, 23 00:12:28,791 --> 00:12:30,587 forcing the Dreamer to see his own hideous reflection. 24 00:13:21,189 --> 00:13:22,139 "Stop dreaming! 25 00:13:22,163 --> 00:13:24,266 Your life will burn away to nothing, 26 00:13:24,291 --> 00:13:26,166 and the flames will spread." 27 00:13:31,909 --> 00:13:33,903 "Though the illusion is painful, 28 00:13:33,927 --> 00:13:35,556 it is undeniably real. 29 00:13:35,580 --> 00:13:39,317 I refuse to live in that hollow world! 30 00:13:39,341 --> 00:13:40,837 Please, just kill me!" 31 00:14:11,044 --> 00:14:12,175 She did not know 32 00:14:12,199 --> 00:14:14,196 what it was the Dreamer clung to so desperately. 33 00:14:14,220 --> 00:14:16,004 And so, she quietly led him away. 34 00:16:08,954 --> 00:16:12,124 She purged the Dreamer's memories of the poppies, 35 00:16:12,148 --> 00:16:15,205 seeking the heart obscured within this monster. 36 00:16:15,229 --> 00:16:18,062 She wanted to see how such a heart was formed. 37 00:19:01,113 --> 00:19:03,300 The rotating device within the Dreamer's heart 38 00:19:03,325 --> 00:19:06,085 awakened a long-forgotten feeling in her! 39 00:19:20,285 --> 00:19:21,267 It was a feeling 40 00:19:21,292 --> 00:19:22,651 far different from the poppies! 41 00:19:22,676 --> 00:19:23,950 More foreign, more dangerous, more liberating! 42 00:19:23,974 --> 00:19:24,808 —The feeling of dreaming! 43 00:19:35,147 --> 00:19:37,479 She closed the eyes of the Dreamer 44 00:19:38,188 --> 00:19:41,354 deciding to end him in this way. 45 00:19:43,022 --> 00:19:44,729 These remaining scraps 46 00:19:44,730 --> 00:19:46,937 at the moment the Dreamer died 47 00:19:48,355 --> 00:19:49,396 pushed his dream 48 00:19:49,980 --> 00:19:51,604 out by a hundred years. 49 00:20:13,105 --> 00:20:15,562 The Dreamer's life continued to drift 50 00:20:16,230 --> 00:20:18,271 sinking deeper. 51 00:20:30,188 --> 00:20:31,521 He couldn't tell 52 00:20:31,772 --> 00:20:34,646 if the monster bearing the heavy shell was him 53 00:20:35,147 --> 00:20:37,437 or the one in the mirror. 54 00:20:40,355 --> 00:20:42,562 He heard a terrifying sound, 55 00:20:43,230 --> 00:20:46,271 a sound that felt deeply dangerous. 56 00:21:27,605 --> 00:21:29,229 Commander, the sheet music. 57 00:21:44,897 --> 00:21:45,937 Bring him back. 58 00:22:08,772 --> 00:22:10,729 A sharp object pierced the left neck 59 00:22:13,813 --> 00:22:14,979 rupturing the blood vessels. 60 00:22:17,147 --> 00:22:18,854 Death by blood loss. 61 00:22:22,730 --> 00:22:23,937 What about his ears? 62 00:22:24,938 --> 00:22:26,937 Perforated wounds in both ears 63 00:22:28,688 --> 00:22:29,646 damaging the canals. 64 00:22:30,647 --> 00:22:33,312 The eardrums were severely damaged. 65 00:22:35,272 --> 00:22:37,229 It looks self-inflicted. 66 00:22:45,813 --> 00:22:48,187 [Station Spy Murder Investigation] 67 00:22:48,272 --> 00:22:51,854 [Suspect: Qiu Moyun. Mental state: unstable] 68 00:22:57,272 --> 00:22:58,271 What's going on? 69 00:23:07,480 --> 00:23:08,729 You have the wrong number. 70 00:23:58,563 --> 00:23:59,687 What are you thinking of? 71 00:24:03,313 --> 00:24:04,146 Wake up. 72 00:24:11,563 --> 00:24:12,979 A room. 73 00:24:16,897 --> 00:24:18,312 What kind of room? 74 00:24:20,813 --> 00:24:22,896 A room full of mirrors. 75 00:24:26,188 --> 00:24:27,854 I can't tell 76 00:24:28,355 --> 00:24:30,729 which one is the real me. 77 00:24:30,813 --> 00:24:31,979 Qiu Moyun. 78 00:24:33,605 --> 00:24:35,437 Why did you kill him? 79 00:24:38,980 --> 00:24:41,562 The room was like a maze. 80 00:24:44,438 --> 00:24:46,646 I was trapped inside for so long. 81 00:24:48,438 --> 00:24:50,271 Only he found me. 82 00:24:53,855 --> 00:24:56,812 He found a way to get me out. 83 00:24:58,147 --> 00:24:58,812 Qiu. 84 00:24:59,105 --> 00:25:00,771 Then he went mad. 85 00:25:19,355 --> 00:25:20,062 Qiu. 86 00:25:20,230 --> 00:25:21,354 The train is coming. 87 00:25:21,688 --> 00:25:23,396 Don't be afraid. 88 00:25:23,772 --> 00:25:24,396 Qiu. 89 00:25:24,563 --> 00:25:25,646 Qiu, don't be afraid. 90 00:25:25,813 --> 00:25:27,562 Don't be afraid, the train is coming. 91 00:25:27,730 --> 00:25:28,396 Qiu. 92 00:25:29,480 --> 00:25:30,479 Do you know, 93 00:25:32,022 --> 00:25:33,062 to hear 94 00:25:34,438 --> 00:25:35,562 your voice, 95 00:25:35,772 --> 00:25:37,104 to hear it 96 00:25:37,355 --> 00:25:38,979 I'm willing to make this world 97 00:25:39,480 --> 00:25:40,854 go quiet. 98 00:25:42,022 --> 00:25:44,187 Go quiet. 99 00:25:57,022 --> 00:25:58,771 What song was he humming before he died? 100 00:26:01,022 --> 00:26:02,187 Think carefully. 101 00:26:04,063 --> 00:26:05,687 There's a number. 102 00:26:05,688 --> 00:26:07,771 478. 103 00:26:26,022 --> 00:26:27,146 Commander, listen. 104 00:26:27,563 --> 00:26:29,187 It's all this sound. 105 00:26:30,147 --> 00:26:31,354 What's the emergency? 106 00:26:33,772 --> 00:26:34,979 Do me a favor, Commander. 107 00:26:35,772 --> 00:26:37,021 Bring that killer 108 00:26:38,188 --> 00:26:39,687 back alive. 109 00:26:40,563 --> 00:26:41,812 Name your price. 110 00:26:42,230 --> 00:26:43,896 One last job together. 111 00:26:44,522 --> 00:26:45,896 This secret mission 112 00:26:46,397 --> 00:26:48,187 codename, Qiu. 113 00:26:49,647 --> 00:26:51,271 Is a mentally unstable man 114 00:26:52,230 --> 00:26:53,979 worth all this trouble? 115 00:26:55,813 --> 00:26:58,562 I thought people like us only cared about money. 116 00:26:58,980 --> 00:27:00,771 I have to warn you this time. 117 00:27:01,272 --> 00:27:03,937 Keep him alive, don't investigate on your own. 118 00:27:05,813 --> 00:27:07,271 I'll reimburse your train fare. 119 00:27:13,647 --> 00:27:14,979 I heard 120 00:27:15,147 --> 00:27:17,354 you're like our musician. 121 00:27:18,105 --> 00:27:19,187 You play 122 00:27:19,563 --> 00:27:22,104 a strange theremin. 123 00:27:44,272 --> 00:27:46,187 [Evidence] 124 00:29:30,480 --> 00:29:32,146 Decode it immediately and report to me. 125 00:29:32,147 --> 00:29:32,771 Yes. 126 00:29:49,522 --> 00:29:54,021 [Will return with the case] 127 00:30:12,688 --> 00:30:13,312 Put him down. 128 00:31:10,480 --> 00:31:12,771 What is your relationship with the deceased? 129 00:31:26,605 --> 00:31:27,479 Commander. 130 00:31:28,605 --> 00:31:29,771 I can't explain it. 131 00:31:31,313 --> 00:31:33,312 He said the sounds I make 132 00:31:34,813 --> 00:31:36,312 were more beautiful 133 00:31:36,938 --> 00:31:37,979 than his music. 134 00:31:42,897 --> 00:31:44,896 Did he have a special box? 135 00:31:52,772 --> 00:31:54,271 He had a box 136 00:31:56,105 --> 00:31:57,729 he carried with him. 137 00:32:03,480 --> 00:32:04,687 What was it like? 138 00:32:06,438 --> 00:32:07,562 Heavy. 139 00:32:08,772 --> 00:32:10,437 Less than two feet tall. 140 00:32:16,105 --> 00:32:18,271 Metal attached to the top. 141 00:32:19,355 --> 00:32:21,562 A black net on the side. 142 00:32:23,063 --> 00:32:24,146 The opening 143 00:32:25,313 --> 00:32:27,312 seemed to be on the back of the box. 144 00:32:28,397 --> 00:32:29,937 I wanted to open it. 145 00:32:31,647 --> 00:32:33,187 But the bombers came. 146 00:32:34,980 --> 00:32:38,021 Everything was left in that room. 147 00:33:37,647 --> 00:33:38,979 Tickets, tickets! 148 00:33:42,022 --> 00:33:43,562 Tickets! I need three tickets! 149 00:33:58,688 --> 00:34:00,562 Are you looking for a box? 150 00:34:12,897 --> 00:34:13,896 Commander, 151 00:34:14,397 --> 00:34:15,687 do you know 152 00:34:16,438 --> 00:34:19,562 there's a kind of frog around here. 153 00:34:20,272 --> 00:34:23,437 They croak all night long 154 00:34:24,397 --> 00:34:26,771 just to attract their own kind. 155 00:34:28,855 --> 00:34:30,812 The louder they croak, 156 00:34:31,522 --> 00:34:35,437 the easier it is for their predator to find them. 157 00:34:36,813 --> 00:34:37,896 So, 158 00:34:40,063 --> 00:34:41,937 on a spring night 159 00:34:48,063 --> 00:34:50,937 they croak with hunger 160 00:34:52,230 --> 00:34:55,271 while fearing being eaten by bats. 161 00:34:55,688 --> 00:34:56,854 The more they fear, 162 00:34:57,313 --> 00:34:58,312 the hungrier they are. 163 00:34:58,688 --> 00:34:59,937 The hungrier they are 164 00:35:01,063 --> 00:35:02,854 the more they want to croak loudly. 165 00:35:04,105 --> 00:35:06,771 Ribbit. 166 00:35:10,397 --> 00:35:11,812 What's inside? 167 00:35:15,355 --> 00:35:16,187 Commander, 168 00:35:16,813 --> 00:35:19,854 it seems you still don't understand what I'm saying. 169 00:35:21,688 --> 00:35:23,062 Our fates 170 00:35:23,938 --> 00:35:25,562 are tied to the same rope. 171 00:35:26,355 --> 00:35:28,354 Legend says this box 172 00:35:29,522 --> 00:35:31,396 drives people mad. 173 00:35:32,272 --> 00:35:36,687 I think you're becoming pathological. 174 00:35:56,855 --> 00:36:00,604 If this continues, you'll end up like the musician. 175 00:36:10,105 --> 00:36:12,104 Take advantage of the heavy fog these days 176 00:36:12,105 --> 00:36:14,604 and find a way to hand him over to the usual spot. 177 00:36:15,230 --> 00:36:17,771 Under that burning tree. 178 00:36:37,147 --> 00:36:38,062 Go dance. 179 00:36:39,563 --> 00:36:40,271 Yes. 180 00:37:23,522 --> 00:37:24,271 Good day, Commander. 181 00:37:37,897 --> 00:37:39,687 Air raid siren! 182 00:37:41,772 --> 00:37:42,312 Commander. 183 00:37:42,313 --> 00:37:43,229 Are you crazy? 184 00:37:43,272 --> 00:37:45,604 There's thick fog tonight how could there be an air raid? 185 00:39:43,355 --> 00:39:45,854 [Mirror Shop] 186 00:41:03,438 --> 00:41:04,312 Open it. 187 00:41:38,980 --> 00:41:40,437 This is a theremin! 188 00:41:54,105 --> 00:41:55,146 Commander. 189 00:41:57,480 --> 00:42:00,396 That agent gave me the codename The Box. 190 00:42:18,647 --> 00:42:21,021 There really is a sound inside me. 191 00:42:22,022 --> 00:42:23,312 It scares me. 192 00:42:42,063 --> 00:42:44,062 I want to find a place to hide. 193 00:42:44,647 --> 00:42:46,771 I don't want anyone to hear it. 194 00:43:08,355 --> 00:43:10,146 Which organization do you actually belong to? 195 00:43:12,730 --> 00:43:14,229 I only belong to myself. 196 00:44:12,897 --> 00:44:14,771 I'm willing to make this world 197 00:44:16,647 --> 00:44:18,187 go quiet 198 00:44:18,688 --> 00:44:20,104 to hear your voice. 199 00:48:02,397 --> 00:48:04,396 She sealed the Dreamer's ears 200 00:48:05,063 --> 00:48:07,729 to keep him asleep. 201 00:48:19,397 --> 00:48:20,937 Twenty years later 202 00:48:21,230 --> 00:48:23,354 in a season that never snowed. 203 00:48:23,813 --> 00:48:26,104 The Dreamer, staggering 204 00:48:26,647 --> 00:48:29,312 had grown used to his ever-changing form. 205 00:48:39,230 --> 00:48:40,271 You little bastard. 206 00:48:40,897 --> 00:48:42,021 Which road? 207 00:50:56,563 --> 00:50:57,437 How do we move it? 208 00:51:11,438 --> 00:51:12,396 Careful. 209 00:51:12,772 --> 00:51:13,437 Slow down. 210 00:51:28,647 --> 00:51:29,229 Lift it up. 211 00:51:29,230 --> 00:51:30,396 I can't lift it! 212 00:51:30,730 --> 00:51:31,729 Move it. 213 00:51:33,063 --> 00:51:33,896 It won't move. 214 00:51:36,980 --> 00:51:38,812 Just move the stuff inside. 215 00:51:39,105 --> 00:51:41,021 Why are we moving 216 00:51:41,147 --> 00:51:42,229 this strange thing? 217 00:51:42,813 --> 00:51:43,729 It's exhausting. 218 00:51:45,022 --> 00:51:45,854 Pack it up. 219 00:51:49,813 --> 00:51:50,479 Pack it up. 220 00:51:51,272 --> 00:51:51,854 Go. 221 00:51:53,772 --> 00:51:54,646 It's too cold. 222 00:51:55,313 --> 00:51:57,562 Let's pack and get something hot to eat. 223 00:51:58,397 --> 00:51:59,729 Pack up. 224 00:52:00,147 --> 00:52:00,979 Get something hot. 225 00:52:01,563 --> 00:52:02,937 Sure, let's go. 226 00:52:33,230 --> 00:52:33,937 Captain. 227 00:52:35,438 --> 00:52:36,937 Everything is packed. 228 00:52:39,563 --> 00:52:40,521 I don't smoke. 229 00:52:41,147 --> 00:52:42,771 You've given up monkhood already. 230 00:52:44,188 --> 00:52:46,021 When the Buddha set the commandments 231 00:52:46,272 --> 00:52:48,104 he didn't know what nicotine was. 232 00:52:51,730 --> 00:52:53,521 I heard sounds inside just now. 233 00:52:54,938 --> 00:52:56,187 This thing is so heavy. 234 00:52:57,313 --> 00:52:58,854 Could there be something in there? 235 00:53:03,480 --> 00:53:04,646 I don't know. 236 00:53:06,563 --> 00:53:08,229 When I was at this temple 237 00:53:08,938 --> 00:53:09,979 this Buddha statue wasn't here. 238 00:53:10,147 --> 00:53:11,312 You little bastard, 239 00:53:11,730 --> 00:53:13,062 start being honest. 240 00:53:13,563 --> 00:53:14,646 Captain, I really don't know. 241 00:53:14,688 --> 00:53:16,437 Treasure the chance I'm giving you. 242 00:53:17,647 --> 00:53:18,896 If you don't believe me 243 00:53:20,855 --> 00:53:22,187 I'll break it open for you to see. 244 00:53:48,063 --> 00:53:50,521 The train seats are filled with 245 00:53:50,772 --> 00:53:51,854 Buddhas and Bodhisattvas. 246 00:53:52,730 --> 00:53:53,646 You stay behind. 247 00:53:54,605 --> 00:53:55,979 Meet the team tomorrow 248 00:53:57,063 --> 00:53:58,396 and take their car back. 249 00:56:36,730 --> 00:56:38,146 You little bastard. 250 00:56:39,147 --> 00:56:40,604 The pain is unbearable. 251 00:56:41,147 --> 00:56:42,604 I'm merciful. 252 00:56:42,772 --> 00:56:44,937 Now I'll tell you how to cure a toothache. 253 00:56:46,355 --> 00:56:50,021 Use your tongue to find the bitterest piece of gravel 254 00:56:50,688 --> 00:56:53,271 and use that stone to hit your tooth. 255 00:56:54,730 --> 00:56:56,604 Hit it hard, do you hear me? 256 00:58:45,438 --> 00:58:46,896 Holy grounds? 257 00:58:47,438 --> 00:58:49,312 Don't joke with me. 258 00:59:18,647 --> 00:59:20,437 You little bastard. 259 00:59:21,188 --> 00:59:23,479 Why did you throw me so far away? 260 00:59:28,022 --> 00:59:29,271 Don't hide. 261 00:59:30,813 --> 00:59:32,062 Who are you? 262 00:59:35,563 --> 00:59:37,479 I am the Bitter Demon. 263 00:59:38,438 --> 00:59:40,729 A demon on the verge of becoming Buddha. 264 00:59:42,605 --> 00:59:43,937 Everything bitter 265 00:59:44,188 --> 00:59:46,229 produced on this land 266 00:59:46,355 --> 00:59:48,479 stems from my cultivation. 267 00:59:49,563 --> 00:59:51,854 If you're becoming Buddha, why are you climbing walls? 268 00:59:52,772 --> 00:59:55,396 I promised the Buddha 269 00:59:56,730 --> 00:59:59,271 not to use supernatural powers here. 270 01:00:00,730 --> 01:00:02,687 So you've just turned into a human. 271 01:00:03,772 --> 01:00:05,354 That's not my fault. 272 01:00:07,438 --> 01:00:08,729 Actually, my appearance 273 01:00:08,730 --> 01:00:11,146 is decided by your heart. 274 01:00:13,147 --> 01:00:15,896 I want to ask for your help. 275 01:00:17,272 --> 01:00:18,562 I'm just one step away 276 01:00:19,147 --> 01:00:20,687 from becoming Buddha. 277 01:00:21,355 --> 01:00:22,646 You becoming Buddha... 278 01:00:23,230 --> 01:00:24,854 How can I help you? 279 01:00:25,355 --> 01:00:27,729 When I was living in your tooth 280 01:00:27,730 --> 01:00:29,937 I felt your deep sins. 281 01:00:30,188 --> 01:00:31,771 I just want to figure out 282 01:00:31,772 --> 01:00:33,687 the taste of these sins. 283 01:00:59,105 --> 01:01:00,687 Once you leave this temple gate 284 01:01:00,688 --> 01:01:02,646 the Buddha can't control me. 285 01:01:16,855 --> 01:01:19,062 What does you becoming Buddha have to do with me? 286 01:01:19,397 --> 01:01:20,896 Lend me a light. 287 01:01:38,855 --> 01:01:40,896 There was no sun or moon that day. 288 01:01:48,730 --> 01:01:50,021 The moment I opened my eyes 289 01:01:50,980 --> 01:01:52,479 the Buddha stood before me. 290 01:01:52,855 --> 01:01:53,687 He said 291 01:01:55,313 --> 01:01:56,771 even though I am a Bitter Demon. 292 01:01:58,147 --> 01:02:01,312 I don't know what is the bitterest thing in the world. 293 01:02:03,230 --> 01:02:05,271 I was so curious I asked him. 294 01:02:07,522 --> 01:02:08,729 Then tell me, 295 01:02:10,647 --> 01:02:12,396 what is the bitterest thing in the world? 296 01:02:16,688 --> 01:02:17,937 He told me, 297 01:02:20,855 --> 01:02:23,604 the day my form shatters 298 01:02:25,313 --> 01:02:26,729 I will know. 299 01:02:32,313 --> 01:02:34,479 What does that have to do with me? 300 01:02:35,272 --> 01:02:37,312 I just touched the stone statue 301 01:02:37,313 --> 01:02:38,979 and it shattered on its own. 302 01:02:41,730 --> 01:02:43,229 That is fate. 303 01:02:50,522 --> 01:02:51,979 After I become Buddha. 304 01:02:53,897 --> 01:02:55,104 I will vow 305 01:02:56,147 --> 01:02:58,187 to erase all your sins. 306 01:03:18,688 --> 01:03:19,271 Come. 307 01:03:19,897 --> 01:03:20,646 Take a puff. 308 01:03:21,897 --> 01:03:22,979 I don't know how. 309 01:03:24,688 --> 01:03:26,312 Don't know how to inhale or exhale? 310 01:03:29,313 --> 01:03:31,104 The living all know how to. 311 01:03:43,730 --> 01:03:45,062 Are you thinking I'm dirty? 312 01:03:46,563 --> 01:03:47,312 Yes. 313 01:03:54,563 --> 01:03:55,604 Toothless. 314 01:04:02,813 --> 01:04:05,479 Why must I use that bitterest stone? 315 01:04:06,313 --> 01:04:08,479 I didn't say it had to be that one. 316 01:04:09,272 --> 01:04:10,604 Any one will do. 317 01:04:12,438 --> 01:04:14,771 But that one is truly the bitterest stone. 318 01:04:15,480 --> 01:04:16,812 Because that guy 319 01:04:17,063 --> 01:04:19,937 peed on my form. 320 01:04:33,980 --> 01:04:35,979 Can you change your appearance? 321 01:04:38,105 --> 01:04:38,979 Like this? 322 01:04:40,772 --> 01:04:43,687 I mean, can you change into someone else's appearance. 323 01:04:46,938 --> 01:04:48,396 All appearances 324 01:04:49,438 --> 01:04:50,771 are illusory. 325 01:04:52,022 --> 01:04:54,729 One must see the pig to see the Tathagata. 326 01:04:55,730 --> 01:04:58,187 "If you see all forms as no form," 327 01:04:58,897 --> 01:05:00,521 as the saying goes. 328 01:05:01,522 --> 01:05:03,312 It's not seeing a pig. 329 01:05:06,313 --> 01:05:07,729 Pedantic. 330 01:05:07,813 --> 01:05:09,521 Pretentious, who did you learn that from? 331 01:05:11,647 --> 01:05:12,521 My father. 332 01:05:15,355 --> 01:05:18,437 Your current form is his form when he was alive. 333 01:05:20,022 --> 01:05:21,854 But he was a teacher 334 01:05:22,563 --> 01:05:24,187 and not as vulgar as you. 335 01:05:27,272 --> 01:05:28,729 Alright, alright, stop talking. 336 01:05:30,397 --> 01:05:32,021 As long as you reveal this bitter fruit 337 01:05:33,980 --> 01:05:35,896 you can insult me however you want. 338 01:05:41,647 --> 01:05:43,604 Why won't this cigarette ever finish? 339 01:07:37,063 --> 01:07:41,354 [Sweet] 340 01:08:55,897 --> 01:08:59,521 [Bitter] 341 01:09:29,355 --> 01:09:31,354 My father went out one day 342 01:09:33,938 --> 01:09:36,271 and was bitten by a rabid dog. 343 01:09:39,647 --> 01:09:41,312 After that day, 344 01:09:43,188 --> 01:09:45,354 he caught a strange illness. 345 01:09:47,772 --> 01:09:48,979 He feared the wind, 346 01:09:50,147 --> 01:09:51,354 feared water, 347 01:09:52,730 --> 01:09:53,896 feared light, 348 01:09:56,188 --> 01:09:57,646 feared sound too. 349 01:10:01,188 --> 01:10:03,521 He looked nothing like a human anymore. 350 01:10:38,855 --> 01:10:40,479 He was a decent 351 01:10:41,688 --> 01:10:43,062 refined man. 352 01:10:47,147 --> 01:10:48,562 I knew he wouldn't want 353 01:10:48,563 --> 01:10:50,521 to live with such a lack of dignity. 354 01:10:59,897 --> 01:11:02,271 I knew sprouted potatoes were poisonous. 355 01:11:05,272 --> 01:11:07,146 That day I chose one. 356 01:11:14,813 --> 01:11:16,562 He died that very night. 357 01:11:22,730 --> 01:11:25,937 In the middle of the night, I began to regret 358 01:11:28,230 --> 01:11:30,146 because I realized 359 01:11:30,438 --> 01:11:33,354 I would never hear him snoring again. 360 01:13:04,313 --> 01:13:07,396 Heartbroken, the Dreamer like that dog, 361 01:13:08,188 --> 01:13:12,229 he swallowed the bitter fruit he planted himself. 362 01:13:22,313 --> 01:13:23,854 Another ten years passed. 363 01:13:24,397 --> 01:13:26,896 The Dreamer retreated into the void. 364 01:15:00,105 --> 01:15:04,937 [Huge Reward for Special Abilities] 365 01:15:40,855 --> 01:15:43,687 There's enough money here to buy a life. 366 01:15:44,188 --> 01:15:45,062 Let me see. 367 01:15:46,105 --> 01:15:47,687 If he comes back and catches us 368 01:15:47,772 --> 01:15:49,062 we'll lose our luck. 369 01:15:50,313 --> 01:15:51,646 Did you see the money I dropped? 370 01:15:53,063 --> 01:15:54,021 Wrapped in a newspaper. 371 01:15:54,563 --> 01:15:55,312 Wrapped in paper? 372 01:15:55,313 --> 01:15:55,896 Yes. 373 01:15:56,147 --> 01:15:56,896 Didn't see it. 374 01:16:00,355 --> 01:16:02,812 I'm afraid he'll come back. Let's split it quick. 375 01:16:07,605 --> 01:16:08,729 Split it half and half. 376 01:16:46,480 --> 01:16:47,271 Is anyone there? 377 01:16:53,313 --> 01:16:54,146 How long are you staying? 378 01:16:56,355 --> 01:16:57,354 Until the end of the month. 379 01:17:01,022 --> 01:17:02,937 Are you here to show off your skills to the Old Man too? 380 01:17:05,313 --> 01:17:06,979 Everyone wants to get rich. 381 01:17:07,063 --> 01:17:09,187 Wealth is sought in danger. 382 01:17:10,855 --> 01:17:12,062 Let me tell you a secret. 383 01:17:13,022 --> 01:17:15,479 The Old Man has a strange smell on him. 384 01:17:19,522 --> 01:17:21,312 What kind of strange smell? 385 01:17:24,438 --> 01:17:26,937 A strong smell of formalin. 386 01:17:27,938 --> 01:17:29,646 My son is his guard. 387 01:17:29,647 --> 01:17:30,979 He told me. 388 01:17:33,647 --> 01:17:34,562 Valuables. 389 01:17:34,980 --> 01:17:36,146 Keep them safe. 390 01:18:40,022 --> 01:18:41,104 How did he die? 391 01:18:41,480 --> 01:18:42,896 He was caught on the spot. 392 01:18:45,688 --> 01:18:47,896 There was a fool who used the toilet opportunity 393 01:18:47,897 --> 01:18:49,896 thinking he could escape. 394 01:18:50,147 --> 01:18:52,937 Thinking the sanatorium wall was easy to climb. 395 01:18:52,938 --> 01:18:54,771 He climbed out and was electrocuted. 396 01:18:55,480 --> 01:18:57,021 These people are crazy. 397 01:18:57,022 --> 01:19:00,021 How could the Old Man be so easily fooled? 398 01:20:12,230 --> 01:20:14,104 You're an old hand at this. 399 01:20:15,813 --> 01:20:17,062 Let's be friends. 400 01:20:20,480 --> 01:20:22,146 Friends with fake money? 401 01:20:25,105 --> 01:20:26,396 Find me a partner. 402 01:20:28,313 --> 01:20:29,104 Me? 403 01:20:29,980 --> 01:20:30,812 Someone sharper. 404 01:20:33,522 --> 01:20:34,271 How about me? 405 01:20:37,730 --> 01:20:38,687 A kid. 406 01:20:40,188 --> 01:20:41,312 Unwanted. 407 01:21:06,022 --> 01:21:08,396 What can fill a whole room? 408 01:21:10,647 --> 01:21:11,521 Money. 409 01:21:12,813 --> 01:21:13,771 Sunlight. 410 01:21:14,355 --> 01:21:15,146 Idiot. 411 01:21:16,522 --> 01:21:18,104 What door can never be opened? 412 01:21:19,397 --> 01:21:20,437 A forehead. 413 01:21:22,772 --> 01:21:24,396 What can one person do 414 01:21:24,397 --> 01:21:25,854 that two cannot? 415 01:21:36,313 --> 01:21:37,229 Dream. 416 01:21:45,730 --> 01:21:47,562 I'll say one more that you definitely won't know. 417 01:21:48,105 --> 01:21:48,812 Bet. 418 01:21:49,772 --> 01:21:52,062 This is the hardest question in the world. 419 01:21:53,772 --> 01:21:54,896 No one knows. 420 01:21:58,397 --> 01:22:00,229 Riddles are childish. 421 01:22:00,897 --> 01:22:02,146 I'll take you to make money. 422 01:22:03,355 --> 01:22:04,229 How? 423 01:22:11,022 --> 01:22:12,396 Shuffle the deck. 424 01:22:12,730 --> 01:22:13,562 Draw a card. 425 01:22:16,063 --> 01:22:17,187 Don't let me see. 426 01:22:18,605 --> 01:22:19,896 I can sense 427 01:22:20,022 --> 01:22:22,062 the card in your hand. 428 01:22:25,147 --> 01:22:25,812 Impossible. 429 01:22:26,605 --> 01:22:27,187 Come on. 430 01:22:30,272 --> 01:22:31,229 Ten of Hearts. 431 01:22:37,022 --> 01:22:37,854 How? 432 01:22:40,438 --> 01:22:41,479 Impressive. 433 01:22:44,438 --> 01:22:46,104 Actually, I have special powers. 434 01:22:47,730 --> 01:22:48,729 Special powers? 435 01:22:50,313 --> 01:22:51,687 What are special powers? 436 01:22:55,813 --> 01:22:57,104 Special powers 437 01:22:58,105 --> 01:23:00,771 are just the human body, 438 01:23:01,313 --> 01:23:03,437 cracking under pressure. 439 01:23:04,688 --> 01:23:07,771 What kind of pressure? 440 01:23:09,397 --> 01:23:11,021 It's different for everyone. 441 01:23:11,631 --> 01:23:13,646 Some when in the most danger, 442 01:23:14,105 --> 01:23:16,312 some when in the most sorrow. 443 01:23:19,522 --> 01:23:20,146 Again. 444 01:23:28,897 --> 01:23:29,979 Jack of Hearts. 445 01:23:34,855 --> 01:23:35,562 That's strange. 446 01:23:37,397 --> 01:23:39,979 How much can you even make staying at the station? 447 01:23:41,813 --> 01:23:44,229 Money is just a means to an end. 448 01:23:45,438 --> 01:23:47,021 You can't take it with you when you die. 449 01:23:49,022 --> 01:23:49,937 You have character. 450 01:23:51,105 --> 01:23:52,354 Clubs... 451 01:23:58,772 --> 01:24:00,521 I can teach you special abilities. 452 01:24:03,063 --> 01:24:04,771 How do you have such ability? 453 01:24:06,522 --> 01:24:07,604 Or are you 454 01:24:07,855 --> 01:24:09,062 pulling a con? 455 01:24:21,772 --> 01:24:22,604 Go again. 456 01:24:23,355 --> 01:24:24,604 You're just using the glass. 457 01:24:25,438 --> 01:24:27,104 That's why I need a partner. 458 01:24:28,480 --> 01:24:30,146 That guy really has special powers. 459 01:24:35,063 --> 01:24:37,229 He strapped a magnet to his thigh 460 01:24:37,772 --> 01:24:39,687 and hid one in the cigarette butt. 461 01:24:40,730 --> 01:24:42,687 He moves his leg under the table. 462 01:24:42,688 --> 01:24:44,271 The cigarette moves with it. 463 01:24:45,438 --> 01:24:47,354 How do you know all of this? 464 01:24:49,063 --> 01:24:51,021 It's called reverse thinking. 465 01:24:57,480 --> 01:24:59,896 How do we make money as partners? 466 01:25:00,188 --> 01:25:01,604 If we work well together. 467 01:25:02,397 --> 01:25:04,771 We split the Old Man's reward fifty-fifty. 468 01:25:05,605 --> 01:25:06,562 No. 469 01:25:06,897 --> 01:25:08,396 You're pretty greedy. 470 01:25:09,022 --> 01:25:10,104 How much do you want? 471 01:25:12,188 --> 01:25:13,562 Besides the reward, 472 01:25:13,688 --> 01:25:15,229 I want you to use your reverse thinking 473 01:25:15,230 --> 01:25:16,354 to solve a riddle for me. 474 01:25:16,688 --> 01:25:17,812 What riddle? 475 01:25:19,647 --> 01:25:21,729 What is it that humans lose 476 01:25:22,397 --> 01:25:23,979 never to be found again? 477 01:25:25,397 --> 01:25:26,229 Conscience. 478 01:25:27,897 --> 01:25:28,687 Doesn't feel right. 479 01:25:29,438 --> 01:25:30,354 Honesty. 480 01:25:30,980 --> 01:25:32,646 Doesn't sound right either. 481 01:25:33,980 --> 01:25:36,604 Is the answer that important? 482 01:25:37,605 --> 01:25:38,729 To me... 483 01:25:38,730 --> 01:25:40,646 It is the most important thing in the world. 484 01:25:41,438 --> 01:25:42,271 All right. 485 01:25:42,813 --> 01:25:45,479 After we're done, I'll solve it for you. 486 01:25:48,188 --> 01:25:49,271 Seven of Hearts. 487 01:25:49,980 --> 01:25:50,646 Seven of Spades. 488 01:25:50,730 --> 01:25:51,479 Five of Spades. 489 01:25:53,230 --> 01:25:54,146 Nice. 490 01:25:55,647 --> 01:25:56,062 Impressive. 491 01:25:56,063 --> 01:25:56,937 Great, great. 492 01:25:57,480 --> 01:25:58,729 How did you guess it? 493 01:25:59,438 --> 01:26:00,104 Here's a candy. 494 01:26:01,730 --> 01:26:02,229 Guess again. 495 01:26:02,230 --> 01:26:03,187 More candy 496 01:26:03,438 --> 01:26:04,146 I want in. 497 01:26:04,313 --> 01:26:04,854 What's this one? 498 01:26:04,855 --> 01:26:05,771 Eight of Spades. 499 01:26:08,522 --> 01:26:09,479 Can't guess this one? 500 01:26:09,480 --> 01:26:10,104 Five of Hearts. 501 01:26:10,147 --> 01:26:10,937 Seven of Hearts. 502 01:26:11,688 --> 01:26:12,896 You guessed that too. 503 01:26:15,772 --> 01:26:16,937 People 504 01:26:17,605 --> 01:26:19,729 don't always need words to communicate. 505 01:26:20,313 --> 01:26:22,312 Look at the con artists at the station. 506 01:26:23,063 --> 01:26:24,229 They subconsciously 507 01:26:24,563 --> 01:26:27,896 use eyes and gestures for signals to avoid detection. 508 01:26:28,813 --> 01:26:29,604 As for us? 509 01:26:30,272 --> 01:26:33,187 We need to weave a code that no one can crack. 510 01:26:34,313 --> 01:26:35,521 Two, three, four. 511 01:26:35,938 --> 01:26:37,104 Five, six, seven. 512 01:26:37,397 --> 01:26:38,729 Eight, nine, ten. 513 01:26:38,730 --> 01:26:40,646 514 01:26:41,272 --> 01:26:41,937 Fist. 515 01:26:43,855 --> 01:26:44,604 Smart. 516 01:26:47,688 --> 01:26:49,646 What about the suits? 517 01:26:50,563 --> 01:26:52,354 Eyes, nose. 518 01:26:52,688 --> 01:26:54,604 Mouth, ears. 519 01:26:55,105 --> 01:26:57,562 Spades, Hearts, Clubs, Diamonds. 520 01:26:58,355 --> 01:26:58,979 Correct. 521 01:27:01,355 --> 01:27:02,437 King of Hearts. 522 01:27:02,607 --> 01:27:03,312 Nose. 523 01:27:03,563 --> 01:27:04,437 Pinky finger. 524 01:27:04,772 --> 01:27:05,937 Third joint. 525 01:27:06,022 --> 01:27:07,479 You've memorized it well. 526 01:27:08,272 --> 01:27:10,021 But you lack the acting skills. 527 01:27:12,897 --> 01:27:14,229 Before we can fool others 528 01:27:14,688 --> 01:27:16,437 we must first fool ourselves. 529 01:27:18,397 --> 01:27:19,604 What is your best feature? 530 01:27:19,855 --> 01:27:20,687 Nose. 531 01:27:20,813 --> 01:27:23,271 Then we'll call this move. 532 01:27:25,480 --> 01:27:27,187 Olfactory Card Reading. 533 01:27:29,105 --> 01:27:30,104 Deep breath. 534 01:27:32,480 --> 01:27:34,354 Imagine it really has a scent. 535 01:27:34,522 --> 01:27:35,937 Then perform it. 536 01:27:37,522 --> 01:27:39,521 I smell the ocean. 537 01:27:40,313 --> 01:27:43,062 Deep in the ocean hides a person's heart. 538 01:27:43,230 --> 01:27:44,437 It's black. 539 01:27:44,813 --> 01:27:46,021 My father's scent. 540 01:27:47,022 --> 01:27:48,354 Ace of Spades. 541 01:27:49,688 --> 01:27:50,521 You did it. 542 01:27:54,188 --> 01:27:55,104 Have you 543 01:27:56,688 --> 01:27:58,062 ever seen the ocean? 544 01:27:58,980 --> 01:28:00,021 The ocean. 545 01:28:01,272 --> 01:28:02,104 I have. 546 01:28:03,397 --> 01:28:04,479 Then you know 547 01:28:05,147 --> 01:28:06,812 what the ocean looks like. 548 01:28:07,938 --> 01:28:09,854 The ocean is just blue water. 549 01:28:10,188 --> 01:28:11,187 Nothing special. 550 01:28:12,855 --> 01:28:13,896 Blue? 551 01:28:15,480 --> 01:28:18,604 Isn't that just sunlight reflecting and scattering? 552 01:28:21,230 --> 01:28:22,021 Smart. 553 01:28:27,522 --> 01:28:28,604 That is the ocean. 554 01:28:30,272 --> 01:28:32,021 You're actually pretty childish. 555 01:28:38,105 --> 01:28:39,562 Adding salt to water. 556 01:28:40,522 --> 01:28:41,604 Like tears. 557 01:28:48,063 --> 01:28:49,187 They said 558 01:28:49,688 --> 01:28:52,479 my dad ran off to a place with an ocean. 559 01:28:53,647 --> 01:28:55,062 The day he left 560 01:28:55,647 --> 01:28:57,396 he left me a banknote. 561 01:28:57,980 --> 01:28:59,646 That hardest riddle 562 01:28:59,938 --> 01:29:01,771 was written on that money. 563 01:29:02,480 --> 01:29:04,396 Even though I spent the money. 564 01:29:04,855 --> 01:29:06,187 I feel like 565 01:29:06,188 --> 01:29:08,687 if I solve this riddle 566 01:29:09,230 --> 01:29:10,812 he might come back. 567 01:29:36,147 --> 01:29:37,354 Seven of Diamonds. 568 01:29:42,438 --> 01:29:44,771 [Poker] 569 01:31:07,188 --> 01:31:08,729 My daughter has a sensitive nose. 570 01:31:13,563 --> 01:31:14,521 Born with it? 571 01:31:16,563 --> 01:31:17,187 No. 572 01:31:18,230 --> 01:31:19,521 From a high fever. 573 01:31:24,188 --> 01:31:24,687 Oh. 574 01:31:26,397 --> 01:31:27,562 I used to play cards out a lot. 575 01:31:28,022 --> 01:31:29,479 One time, she insisted on following me. 576 01:31:30,063 --> 01:31:31,062 That time 577 01:31:31,397 --> 01:31:33,021 she used her nose to win me a lot of money. 578 01:31:33,313 --> 01:31:34,187 Stand over there. 579 01:32:49,188 --> 01:32:49,937 Don't be afraid. 580 01:32:51,480 --> 01:32:52,687 After smelling it, 581 01:32:53,897 --> 01:32:55,354 I'll take you to see the ocean. 582 01:33:02,813 --> 01:33:03,896 Ace 583 01:33:04,313 --> 01:33:05,104 of Spades. 584 01:33:14,897 --> 01:33:16,146 I'll flip another. 585 01:34:37,563 --> 01:34:39,146 If I guess right 586 01:34:39,855 --> 01:34:42,271 will you really take me to see the ocean? 587 01:34:54,147 --> 01:34:55,104 I will. 588 01:35:00,605 --> 01:35:01,562 This one. 589 01:35:01,980 --> 01:35:03,354 Why is it still Ace of Spades? 590 01:35:21,188 --> 01:35:22,396 Is it that simple? 591 01:35:28,855 --> 01:35:29,854 It is that simple. 592 01:35:33,188 --> 01:35:35,646 Do you really have special powers? 593 01:35:37,480 --> 01:35:38,521 Go to sleep. 594 01:35:39,730 --> 01:35:41,521 If you don't tell me, I can't sleep. 595 01:36:25,730 --> 01:36:27,146 You were pushed so far away. 596 01:36:28,688 --> 01:36:30,646 How could you have possibly seen that card? 597 01:36:32,355 --> 01:36:34,062 I bribed the guard. 598 01:36:35,605 --> 01:36:36,604 Guard? 599 01:36:38,730 --> 01:36:40,812 The guard secretly stood behind the Old Man 600 01:36:41,022 --> 01:36:42,146 and made this sign. 601 01:36:43,230 --> 01:36:44,062 Ace 602 01:36:44,432 --> 01:36:44,990 of Spades. 603 01:36:50,063 --> 01:36:51,271 Ace of Spades. 604 01:36:54,980 --> 01:36:55,729 And you. 605 01:36:58,605 --> 01:37:01,062 How did you know it would still be the Ace of Spades? 606 01:37:01,647 --> 01:37:02,896 Reverse thinking. 607 01:37:04,855 --> 01:37:06,437 If it wasn't the Ace of Spades 608 01:37:07,522 --> 01:37:09,479 you would have definitely found a way to tell me. 609 01:37:20,105 --> 01:37:21,271 Great cooperation. 610 01:37:22,563 --> 01:37:24,437 Thanks to your reverse thinking. 611 01:37:24,647 --> 01:37:26,021 We survived that close call. 612 01:37:27,522 --> 01:37:28,854 I'll give you more money. 613 01:37:30,855 --> 01:37:31,729 Stop looking. 614 01:37:32,230 --> 01:37:33,187 It's all real. 615 01:37:41,730 --> 01:37:43,229 I don't think it was great. 616 01:37:45,105 --> 01:37:46,979 You don't even know the answer to that riddle. 617 01:37:50,147 --> 01:37:51,312 It's already late now. 618 01:37:52,230 --> 01:37:53,646 When you wake up 619 01:37:53,647 --> 01:37:54,937 I'll tell you for sure. 620 01:38:27,897 --> 01:38:29,104 Taichi C, first floor, the last stop. 621 01:39:05,980 --> 01:39:10,937 [What do humans lose that can never be found again?] 622 01:39:12,897 --> 01:39:15,479 [Farts] 623 01:39:57,355 --> 01:39:58,437 We got the money. 624 01:40:00,897 --> 01:40:02,687 No wonder you wanted a kid. 625 01:40:03,063 --> 01:40:05,021 This move is called Stripping. 626 01:40:26,272 --> 01:40:27,229 Take off your leather jacket. 627 01:40:31,855 --> 01:40:32,896 Give me your leather jacket. 628 01:40:47,022 --> 01:40:48,354 What are you clutching in your hand? 629 01:40:56,897 --> 01:40:58,521 Open your hand. 630 01:41:57,938 --> 01:41:59,187 Is it nighttime now? 631 01:42:00,063 --> 01:42:01,021 No. 632 01:42:01,980 --> 01:42:03,646 Is the pool water blue? 633 01:42:04,355 --> 01:42:05,229 Yes. 634 01:42:08,813 --> 01:42:10,312 Is your father a con artist? 635 01:42:13,480 --> 01:42:14,521 No. 636 01:42:14,980 --> 01:42:16,187 If you lie 637 01:42:16,855 --> 01:42:18,729 the polygraph needle will flicker. 638 01:43:08,063 --> 01:43:09,354 I have a daughter. 639 01:43:12,688 --> 01:43:14,937 We cut ties over a decade ago. 640 01:43:18,855 --> 01:43:21,937 The only thing she took when she ran away 641 01:43:25,147 --> 01:43:26,521 was this lunchbox. 642 01:43:30,355 --> 01:43:32,604 I carried it with me during the war. 643 01:43:38,063 --> 01:43:40,187 She said she wanted to destroy this lunchbox 644 01:43:42,230 --> 01:43:44,146 to eliminate the proof 645 01:43:44,688 --> 01:43:46,479 that I survived the war era. 646 01:44:01,105 --> 01:44:02,604 A while ago. 647 01:44:14,438 --> 01:44:16,687 I received news of her death. 648 01:44:20,397 --> 01:44:21,562 Fire. 649 01:44:29,938 --> 01:44:31,729 Only this lunchbox remained. 650 01:44:35,147 --> 01:44:36,896 I recognized it instantly. 651 01:44:46,855 --> 01:44:49,521 Inside was a burnt letter. 652 01:44:50,605 --> 01:44:53,187 I used almost all scientific methods 653 01:44:53,772 --> 01:44:56,687 but couldn't fully restore the letter. 654 01:44:57,813 --> 01:44:59,937 Now can you tell me what this letter 655 01:45:01,022 --> 01:45:02,979 actually said. 656 01:45:43,230 --> 01:45:44,271 Hello. 657 01:45:45,563 --> 01:45:47,021 Seeing the letter is like seeing me. 658 01:45:48,855 --> 01:45:49,979 This is 659 01:45:50,147 --> 01:45:52,104 my first letter to you. 660 01:45:54,355 --> 01:45:56,479 Because I don't know what to call you. 661 01:45:57,813 --> 01:45:58,771 So, 662 01:46:00,188 --> 01:46:01,229 the first line 663 01:46:01,938 --> 01:46:03,104 is blank. 664 01:46:34,480 --> 01:46:38,354 She felt The Dreamer's weakening breath. 665 01:46:42,772 --> 01:46:44,771 Time was running out. 666 01:46:46,605 --> 01:46:50,562 The Dreamer reached the last night of 1999. 667 01:47:49,438 --> 01:47:51,062 Put me down! 668 01:48:02,230 --> 01:48:03,687 Wait till I catch you bastards. 669 01:48:05,355 --> 01:48:06,854 Put me down if you dare! 670 01:48:14,938 --> 01:48:16,312 Who is it? 671 01:48:17,063 --> 01:48:17,854 Don't move! 672 01:48:17,980 --> 01:48:18,979 I was wrong... 673 01:48:19,022 --> 01:48:19,687 I was wrong, brother. 674 01:48:19,688 --> 01:48:20,562 Sorry, I'm sorry. 675 01:48:29,605 --> 01:48:30,521 Let me go. 676 01:48:31,855 --> 01:48:33,562 Lower your leg. 677 01:48:33,938 --> 01:48:35,021 Sorry, I'm sorry brother. 678 01:48:38,355 --> 01:48:39,062 Hey. 679 01:48:39,813 --> 01:48:41,437 What's the situation at the pier? 680 01:48:43,022 --> 01:48:44,604 I don't understand what you're saying. 681 01:48:45,063 --> 01:48:47,146 I asked what the situation is at the pier. 682 01:48:48,063 --> 01:48:49,687 What time does the ship arrive? 683 01:48:50,772 --> 01:48:52,437 The ship arrives at seven. 684 01:48:52,480 --> 01:48:53,979 No, Boss. 685 01:48:54,063 --> 01:48:54,812 Did you hear that? 686 01:48:54,890 --> 01:48:55,930 Don't believe him! 687 01:48:56,022 --> 01:48:56,729 Hey. 688 01:48:56,855 --> 01:48:57,979 Don't believe him! 689 01:48:58,855 --> 01:48:59,646 Big brother. 690 01:49:00,397 --> 01:49:01,854 He's a con artist. 691 01:49:06,438 --> 01:49:08,104 Hello, Dangmai Radio Station. 692 01:49:11,397 --> 01:49:12,187 Hello. 693 01:49:12,688 --> 01:49:15,437 I'd like to request a song for seven o'clock. 694 01:49:16,605 --> 01:49:19,354 Sir, what song would you like to request? 695 01:49:20,688 --> 01:49:21,687 Whatever. 696 01:49:23,105 --> 01:49:24,187 I'll have... 697 01:49:25,897 --> 01:49:27,271 I'd like to hear 698 01:49:27,605 --> 01:49:28,812 piano piece. 699 01:49:30,105 --> 01:49:33,021 Sir, what is your name and the message for the song? 700 01:49:34,147 --> 01:49:35,521 No message. 701 01:49:36,105 --> 01:49:37,479 I'm using it as an alarm clock. 702 01:49:38,438 --> 01:49:39,146 Understood. 703 01:50:28,855 --> 01:50:29,979 Aren't you afraid 704 01:50:30,605 --> 01:50:32,562 of being hunted by those in raincoats? 705 01:50:37,897 --> 01:50:39,937 Am I afraid of death? 706 01:51:01,188 --> 01:51:02,312 Poison. 707 01:51:13,313 --> 01:51:14,437 I'm not afraid either. 708 01:51:26,147 --> 01:51:27,271 Save me. 709 01:51:30,688 --> 01:51:32,187 Happy New Year! 710 01:51:32,897 --> 01:51:34,729 End of the world! 711 01:51:42,647 --> 01:51:43,812 Violin. 712 01:52:01,355 --> 01:52:02,521 What's your name? 713 01:52:03,938 --> 01:52:05,604 I'm Apollo. 714 01:52:08,188 --> 01:52:09,396 How corny. 715 01:52:12,522 --> 01:52:13,229 And you? 716 01:52:16,730 --> 01:52:18,271 Tai Zhaomei. 717 01:52:19,647 --> 01:52:21,021 Even cornier. 718 01:52:23,230 --> 01:52:24,854 Need to unlock the safety first. 719 01:52:24,855 --> 01:52:25,729 Fool. 720 01:52:27,188 --> 01:52:28,729 That's a fake gun. 721 01:52:54,438 --> 01:52:57,062 Do you know today is the end of the world? 722 01:52:58,897 --> 01:53:01,687 Why hasn't the world ended yet? 723 01:53:04,980 --> 01:53:06,104 Dawn hasn't broken yet. 724 01:53:06,313 --> 01:53:07,312 What's the rush? 725 01:53:10,980 --> 01:53:13,062 Do you have any regrets? 726 01:53:15,980 --> 01:53:17,646 I've never bitten anyone. 727 01:53:20,022 --> 01:53:21,979 I've never kissed anyone. 728 01:53:39,980 --> 01:53:41,187 Where are you going? 729 01:53:42,980 --> 01:53:44,021 To die. 730 01:53:51,813 --> 01:53:53,021 They said over the phone 731 01:53:53,397 --> 01:53:55,812 a cargo ship is docking tomorrow morning. 732 01:53:56,188 --> 01:53:57,896 What color do you think it is? 733 01:54:05,730 --> 01:54:07,229 Handsome, come inside and play. 734 01:54:07,730 --> 01:54:08,812 Tai Zhaomei. 735 01:54:22,355 --> 01:54:23,312 Tai Zhaomei. 736 01:54:31,438 --> 01:54:32,562 Hey, wait a second. 737 01:54:36,355 --> 01:54:37,354 Where did she go? 738 01:54:44,563 --> 01:54:45,187 Hey brother. 739 01:54:45,355 --> 01:54:46,312 Want meds? 740 01:54:48,313 --> 01:54:49,562 What meds? 741 01:54:49,938 --> 01:54:51,229 For stamina. 742 01:54:52,355 --> 01:54:53,812 What kind of stamina? 743 01:54:54,022 --> 01:54:55,896 Extending a man's vitality. 744 01:54:57,355 --> 01:54:58,104 Get a pack. 745 01:54:58,480 --> 01:54:59,521 I don't need it. 746 01:55:00,355 --> 01:55:01,896 Stop bluffing. 747 01:55:02,188 --> 01:55:03,396 Forget it if you don't believe me. 748 01:55:20,855 --> 01:55:22,646 Look, the weather is so nice today. 749 01:55:23,105 --> 01:55:24,396 Shall we die together? 750 01:55:31,730 --> 01:55:32,812 Rotted so quickly. 751 01:55:40,605 --> 01:55:41,729 Tai Zhaomei. 752 01:55:42,022 --> 01:55:43,937 If you've never bitten anyone 753 01:55:45,188 --> 01:55:46,312 you should bite me. 754 01:55:50,772 --> 01:55:52,562 Where are you actually going? 755 01:56:07,438 --> 01:56:08,146 Want to play? 756 01:56:09,522 --> 01:56:10,354 Lipstick. 757 01:56:14,688 --> 01:56:15,396 Here. 758 01:56:16,855 --> 01:56:17,729 Don't go! 759 01:56:22,438 --> 01:56:23,104 Look. 760 01:56:25,355 --> 01:56:26,771 At seven o'clock this morning 761 01:56:27,438 --> 01:56:29,854 a ship will dock at that pier. 762 01:56:31,397 --> 01:56:33,187 If it really is the end of the world. 763 01:56:34,063 --> 01:56:36,021 I won't see tomorrow's sun. 764 01:56:36,980 --> 01:56:38,271 If it isn't 765 01:56:40,230 --> 01:56:43,187 I'll see the first light of the new century. 766 01:56:44,813 --> 01:56:46,354 Isn't it just a sunrise. 767 01:56:46,772 --> 01:56:48,229 What's so special about that? 768 01:56:51,105 --> 01:56:52,229 I don't know. 769 01:56:53,063 --> 01:56:56,271 Don't people love watching the moment the sun rises? 770 01:57:58,022 --> 01:57:59,604 This place must still hold 771 01:58:00,397 --> 01:58:02,021 the souls of many infants. 772 01:58:07,605 --> 01:58:08,437 Why? 773 01:58:11,813 --> 01:58:13,521 This used to be a nursery. 774 01:58:16,272 --> 01:58:17,062 If 775 01:58:17,897 --> 01:58:20,521 you tease them like you would an infant 776 01:58:21,772 --> 01:58:23,479 they will respond to you. 777 01:58:53,688 --> 01:58:56,021 Didn't we agree to let me go after tonight. 778 01:59:00,605 --> 01:59:02,104 Isn't it not yet dawn. 779 01:59:07,980 --> 01:59:09,062 Safety is on. 780 02:00:59,480 --> 02:01:02,354 [Sunrise Cabaret] 781 02:01:09,730 --> 02:01:10,604 Good morning, Mr. Luo. 782 02:01:12,063 --> 02:01:12,896 Good morning, Mr. Luo. 783 02:01:27,397 --> 02:01:29,062 I want to see today's sunrise. 784 02:01:53,897 --> 02:01:55,687 Everything lasts for only a fleeting moment. 785 02:01:56,980 --> 02:01:58,271 What's so beautiful about it? 786 02:02:15,563 --> 02:02:16,896 Your grave soil. 787 02:02:17,313 --> 02:02:18,521 It's in the private room. 788 02:02:26,772 --> 02:02:27,437 Mr. Luo. 789 02:02:28,230 --> 02:02:29,187 How should we dispose of it? 790 02:02:30,855 --> 02:02:32,146 Dead bodies and blood smell. 791 02:02:33,188 --> 02:02:34,104 Throw it far away. 792 02:02:35,188 --> 02:02:35,729 Okay. 793 02:02:36,688 --> 02:02:37,354 I'll handle it. 794 02:02:37,397 --> 02:02:38,187 Let's go, Laifu. 795 02:02:47,605 --> 02:02:48,229 Mr. Luo. 796 02:02:48,480 --> 02:02:49,521 Everything is prepared here. 797 02:02:56,522 --> 02:02:57,146 Mr. Luo. 798 02:03:13,855 --> 02:03:14,771 Good morning, Mr. Luo. 799 02:03:17,730 --> 02:03:18,812 Clear the way. 800 02:03:20,813 --> 02:03:21,687 Go inside and play. 801 02:04:23,397 --> 02:04:24,521 Mr. Luo, please. 802 02:04:37,605 --> 02:04:42,396 ♪ Rare is the skill I hold ♪ 803 02:04:43,730 --> 02:04:48,854 ♪ Yet I fail the trial of love ♪ 804 02:04:49,855 --> 02:04:55,062 ♪ Fails, this tender affection ♪ 805 02:04:55,855 --> 02:05:00,937 ♪ Wielding steel to no result ♪ 806 02:05:01,938 --> 02:05:07,187 ♪ Flowing water cannot be severed ♪ 807 02:05:08,188 --> 02:05:11,521 ♪ Love's knots cannot be broken ♪ 808 02:05:14,563 --> 02:05:16,104 ♪ The blade is cold ♪ 809 02:05:16,688 --> 02:05:17,729 ♪ Yet passion remains warm ♪ 810 02:05:17,730 --> 02:05:18,812 Tai Zhaomei! 811 02:05:19,855 --> 02:05:24,896 ♪ Deep in the heart is sorrow ♪ 812 02:05:25,772 --> 02:05:30,812 ♪ The ruthless blade never errs ♪ 813 02:05:31,438 --> 02:05:36,021 ♪ No fate, I can only sigh ♪ 814 02:05:37,105 --> 02:05:42,062 ♪ Facing death with no fear ♪ 815 02:05:43,938 --> 02:05:48,896 ♪ Parting brings such misery ♪ 816 02:05:50,063 --> 02:05:54,979 ♪ How many setbacks in a life ♪ 817 02:05:56,188 --> 02:06:01,271 ♪ Why must it all befall me ♪ 818 02:06:02,105 --> 02:06:04,312 ♪ Wield the blade ♪ 819 02:06:04,855 --> 02:06:07,229 ♪ Break the vow ♪ 820 02:06:08,188 --> 02:06:13,604 ♪ Our meeting was a fated mistake ♪ 821 02:06:38,897 --> 02:06:42,187 ♪ The ruthless blade never errs ♪ 822 02:06:42,188 --> 02:06:43,854 Come fight me one on one. 823 02:06:44,605 --> 02:06:49,354 ♪ No fate, I can only sigh ♪ 824 02:06:50,563 --> 02:06:54,437 ♪ Facing death with no fear ♪ 825 02:06:57,101 --> 02:07:01,033 ♪ Parting brings such misery ♪ 826 02:07:02,386 --> 02:07:06,034 ♪ How many setbacks in a life ♪ 827 02:07:08,413 --> 02:07:13,716 ♪ Why must it all befall me ♪ 828 02:07:20,596 --> 02:07:25,817 ♪ Our meeting was a fated mistake ♪ 829 02:07:26,412 --> 02:07:28,790 ♪ Wield the blade ♪ 830 02:07:28,814 --> 02:07:30,814 ♪ Break the vow ♪ 831 02:07:32,275 --> 02:07:34,733 ♪ Our meeting... ♪ 832 02:07:43,522 --> 02:07:44,437 Please sit. 833 02:07:57,438 --> 02:07:58,896 Don't you have a gun? 834 02:08:04,980 --> 02:08:07,687 That is to protect the one I love. 835 02:08:27,438 --> 02:08:29,687 You don't even know my real name. 836 02:08:31,397 --> 02:08:32,229 Go back. 837 02:08:33,938 --> 02:08:35,437 You will really die. 838 02:08:49,147 --> 02:08:50,479 Take off the gloves. 839 02:08:53,730 --> 02:08:54,854 Do you hear me? 840 02:08:57,813 --> 02:08:59,354 Take off the gloves. 841 02:09:11,980 --> 02:09:12,812 Look. 842 02:09:16,105 --> 02:09:17,771 Humans are very fragile. 843 02:09:20,688 --> 02:09:21,437 Very soon 844 02:09:22,813 --> 02:09:24,187 he will die. 845 02:09:26,855 --> 02:09:28,437 I don't want you to suck 846 02:09:28,813 --> 02:09:30,687 blood that I haven't processed. 847 02:09:32,813 --> 02:09:34,562 Because it is this blood 848 02:09:35,063 --> 02:09:37,354 that will make you like those people. 849 02:09:38,855 --> 02:09:41,687 Always wanting to find the meaning of existence. 850 02:09:47,522 --> 02:09:48,854 I have lived for a long time 851 02:09:51,022 --> 02:09:52,354 and died for a long time. 852 02:09:55,230 --> 02:09:56,646 But until now 853 02:09:58,022 --> 02:09:59,312 I don't know 854 02:10:00,480 --> 02:10:02,312 what the meaning is behind this. 855 02:10:10,063 --> 02:10:11,187 Dawn is coming. 856 02:10:13,230 --> 02:10:14,562 I'm going to sleep. 857 02:10:17,147 --> 02:10:18,062 Anyway, 858 02:10:18,272 --> 02:10:20,229 time in our eyes is very fast. 859 02:10:21,563 --> 02:10:23,437 When you wake up, you'll forget everything. 860 02:10:32,105 --> 02:10:34,771 ♪ Love the morning light ♪ 861 02:10:35,230 --> 02:10:38,979 ♪ Buy a magnolia flower ♪ 862 02:10:39,397 --> 02:10:43,229 ♪ On this rushed ♪ 863 02:10:43,688 --> 02:10:46,104 ♪ journey ♪ 864 02:10:48,938 --> 02:10:51,729 ♪ Love the morning light ♪ 865 02:10:52,230 --> 02:10:55,937 ♪ Buy a magnolia flower ♪ 866 02:10:56,397 --> 02:11:00,104 ♪ Let it bloom in your ♪ 867 02:11:00,605 --> 02:11:03,271 ♪ heart ♪ 868 02:11:06,188 --> 02:11:10,187 ♪ You are just a traveler ♪ 869 02:11:10,438 --> 02:11:14,312 ♪ Where are you headed ♪ 870 02:11:14,772 --> 02:11:20,312 ♪ in this bustling sea of people ♪ 871 02:11:22,772 --> 02:11:25,937 ♪ Love the morning light ♪ 872 02:11:25,938 --> 02:11:29,854 ♪ Buy a magnolia flower ♪ 873 02:11:30,272 --> 02:11:34,021 ♪ Let it nestle by your side ♪ 874 02:11:34,355 --> 02:11:38,812 ♪ To melt away the sorrow ♪ 875 02:15:22,605 --> 02:15:23,646 It's seven o'clock. 876 02:15:28,772 --> 02:15:29,479 Go. 877 02:15:41,313 --> 02:15:42,729 Will there really be a ship? 878 02:15:47,938 --> 02:15:49,187 Red ship. 879 02:15:50,063 --> 02:15:51,104 It's all real. 880 02:15:51,563 --> 02:15:53,229 The piano music is real too. 881 02:15:54,105 --> 02:15:55,687 The stamina meds are real too. 882 02:15:57,147 --> 02:15:58,729 Apollo is real too. 883 02:16:00,397 --> 02:16:01,687 You are real too. 884 02:16:13,147 --> 02:16:14,562 I'm going to untie the ropes. 885 02:16:52,063 --> 02:16:54,687 I have a secret I haven't told you. 886 02:17:00,230 --> 02:17:01,812 I knew a long time ago. 887 02:17:05,813 --> 02:17:06,645 Come on. 888 02:17:46,688 --> 02:17:47,645 Port rudder. 889 02:17:49,396 --> 02:17:51,520 Port rudder! 890 02:17:57,188 --> 02:17:58,312 Forward. 891 02:17:59,230 --> 02:18:00,687 Forward! 892 02:18:12,813 --> 02:18:13,937 Neutral. 893 02:18:15,521 --> 02:18:16,770 Return to starboard rudder. 894 02:18:19,021 --> 02:18:20,145 Reverse. 895 02:18:30,021 --> 02:18:31,437 Reverse! 896 02:18:32,313 --> 02:18:33,562 Reverse! 897 02:18:52,146 --> 02:18:52,937 Forward. 898 02:18:53,938 --> 02:18:54,854 Forward. 899 02:19:07,688 --> 02:19:10,895 Depart! 900 02:19:51,730 --> 02:19:52,937 You don't even know 901 02:19:54,147 --> 02:19:55,187 my real 902 02:19:55,688 --> 02:19:56,646 name. 903 02:20:02,563 --> 02:20:03,812 I don't care. 904 02:20:08,772 --> 02:20:09,312 And 905 02:20:09,688 --> 02:20:11,146 my age. 906 02:20:13,647 --> 02:20:15,146 You don't know that either. 907 02:20:20,897 --> 02:20:22,187 I don't care either. 908 02:20:36,813 --> 02:20:38,979 Actually I died a long time ago. 909 02:20:44,522 --> 02:20:46,437 I am a vampire. 910 02:20:51,688 --> 02:20:53,854 I really don't care. 911 02:21:10,063 --> 02:21:11,521 Dawn is coming. 912 02:21:13,813 --> 02:21:15,062 I'm scared. 913 02:21:18,355 --> 02:21:19,562 I'm afraid of pain. 914 02:21:54,355 --> 02:21:55,812 Bite me. 915 02:23:33,438 --> 02:23:34,437 Thus 916 02:23:34,938 --> 02:23:36,396 for her 917 02:23:36,563 --> 02:23:38,896 it was barely over two short hours. 918 02:23:39,813 --> 02:23:42,021 But for The Dreamer 919 02:23:42,730 --> 02:23:45,062 a century had passed. 920 02:23:50,230 --> 02:23:53,062 She broke into The Dreamer's final dream. 921 02:23:54,147 --> 02:23:57,187 Making him think he was back by his mother's side. 922 02:29:11,438 --> 02:29:13,979 At the very last moment of his death 923 02:29:14,647 --> 02:29:18,396 she understood what The Dreamer was obsessed with. 924 02:29:19,355 --> 02:29:22,104 So she decided to use that ancient 925 02:29:22,522 --> 02:29:24,437 forgotten cinematic art 926 02:29:24,730 --> 02:29:26,854 to speak to him one last time. 927 02:29:55,711 --> 02:29:58,942 Though I do not know who you will become, 928 02:29:58,967 --> 02:30:01,743 we were once but skeletons in history, 929 02:30:01,768 --> 02:30:05,001 now, you are outside the silver screen. 930 02:30:05,026 --> 02:30:08,339 Farewell, though this dream is filled with bitterness. 931 02:30:08,364 --> 02:30:11,800 Farewell, though this dream has already collapsed. 932 02:31:14,323 --> 02:31:40,042 {\fad(500,2000)}THE END