1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:33,590 --> 00:01:35,990 You can't do that in here. 4 00:01:41,010 --> 00:01:45,060 Okay. Who the fuck are you two? 5 00:01:46,730 --> 00:01:48,270 Us? 6 00:01:48,400 --> 00:01:51,610 We're... 7 00:02:00,320 --> 00:02:04,250 It's the good life 8 00:02:04,330 --> 00:02:05,620 Full of fun 9 00:02:05,700 --> 00:02:09,210 Seems to be the ideal 10 00:02:09,290 --> 00:02:10,626 Morning, baby. 11 00:02:10,710 --> 00:02:12,010 - Let me look at that. - Hmm? 12 00:02:12,040 --> 00:02:14,130 Yes, the good life lets you hide 13 00:02:14,210 --> 00:02:17,510 All the sadness you feel 14 00:02:19,970 --> 00:02:22,100 You won't really 15 00:02:22,180 --> 00:02:24,140 Fall in love 16 00:02:24,220 --> 00:02:26,810 'Cause you can't take the chance 17 00:02:28,520 --> 00:02:32,360 So be honest with yourself 18 00:02:32,440 --> 00:02:37,240 Don't try to fake romance 19 00:02:37,320 --> 00:02:39,910 Yes, the good life 20 00:02:39,990 --> 00:02:41,656 - See you, sweetheart. - Bye, Mom. 21 00:02:41,740 --> 00:02:45,200 To be free and explore the unknown 22 00:02:46,330 --> 00:02:48,000 Like the heartaches 23 00:02:48,080 --> 00:02:50,120 When you learn you must 24 00:02:50,210 --> 00:02:53,090 Face them alone 25 00:02:54,590 --> 00:02:56,510 Please remember 26 00:03:16,690 --> 00:03:21,820 goodbye 27 00:04:39,150 --> 00:04:42,530 Sammy? Fruit, please. Okey dokey. 28 00:04:42,610 --> 00:04:43,696 Brady, eat the protein. 29 00:04:43,780 --> 00:04:44,780 I am good. 30 00:04:46,120 --> 00:04:47,740 Clean your plate, please. 31 00:04:47,830 --> 00:04:49,786 - Hey, that's Dad's. - Is he even home? 32 00:04:49,870 --> 00:04:50,956 Bye, Lasagna. 33 00:04:51,040 --> 00:04:52,540 Hey, cut him some slack, okay? 34 00:04:52,660 --> 00:04:54,210 Always. 35 00:04:54,210 --> 00:04:55,540 Hold up. 36 00:04:55,620 --> 00:04:57,540 - I love you. - Okay. Love you. 37 00:04:57,630 --> 00:04:59,046 - Hey, babe. - My friends are here. 38 00:04:59,130 --> 00:05:01,960 Okay. Uh, have a nice... 39 00:05:02,050 --> 00:05:03,800 Hey, hon? 40 00:05:03,880 --> 00:05:05,630 I, uh, slept in the basement 41 00:05:05,720 --> 00:05:07,590 - so I wouldn't wake you. - Uh-huh. 42 00:05:07,680 --> 00:05:10,720 Okay, where's Brady? I want to hear about the game. 43 00:05:12,180 --> 00:05:13,850 Well, um... 44 00:05:15,230 --> 00:05:18,270 the other team was kind of, you know, physical. 45 00:05:18,400 --> 00:05:19,900 - Yeah? - So he, um... 46 00:05:21,780 --> 00:05:24,320 I'll let him tell you. Very busy day. 47 00:05:24,400 --> 00:05:28,160 I've got three showings and one confirmed sale. 48 00:05:28,240 --> 00:05:29,660 And, uh... 49 00:05:29,740 --> 00:05:31,910 Oh. Brady stole your coffee. 50 00:05:31,990 --> 00:05:33,036 You're gonna have to make some more. 51 00:05:33,120 --> 00:05:35,070 - Well, we had-- - Hutch, you're bleeding. 52 00:05:36,290 --> 00:05:37,996 All right, we should, uh... 53 00:05:42,800 --> 00:05:44,470 Oh, damn it. 54 00:05:44,550 --> 00:05:45,840 Hey! 55 00:05:46,800 --> 00:05:48,260 Hey, buddy. 56 00:05:49,390 --> 00:05:50,596 - Hey, man. - Bye, Mom. 57 00:05:50,680 --> 00:05:52,060 - Bye, Mom. - Yeah. 58 00:05:52,140 --> 00:05:54,310 - Have a great day! - All right. 59 00:05:56,350 --> 00:05:57,856 - Hey, guys. - Hi, Sammy. 60 00:05:57,940 --> 00:05:59,356 - Hey, you... - Love your shoes. 61 00:05:59,440 --> 00:06:00,526 - Morning. - Love yours, too. 62 00:06:00,610 --> 00:06:02,106 - Yours, too. - Thank you. 63 00:06:02,190 --> 00:06:03,780 Yeah, I got 'em from the mall. 64 00:06:03,860 --> 00:06:05,106 Are you going anywhere for summer break? 65 00:06:05,190 --> 00:06:06,406 Yeah, I'm going bowling. 66 00:06:11,910 --> 00:06:13,370 Hutch? 67 00:06:15,120 --> 00:06:16,120 What's up, hon? 68 00:06:17,040 --> 00:06:18,790 You know... 69 00:06:21,880 --> 00:06:24,460 Uh, summer break's in just a few days, and... 70 00:06:25,420 --> 00:06:28,380 We should do something as a family. Yeah. 71 00:06:28,470 --> 00:06:30,760 I, uh... I'll make a plan. 72 00:06:30,840 --> 00:06:33,760 Today I'll make a plan, and I'll tell you tonight. 73 00:06:33,890 --> 00:06:35,740 At dinner. I'll make lasagna. 74 00:06:35,810 --> 00:06:38,190 - Sure, Hutch. - No, I can do it. I... 75 00:06:38,270 --> 00:06:40,850 I have... I have one assignment today. 76 00:06:40,940 --> 00:06:44,320 Uh, but then tonight you'll see, 77 00:06:44,400 --> 00:06:46,860 uh, the whole thing planned out. 78 00:06:56,120 --> 00:06:57,790 What's going on? 79 00:07:01,420 --> 00:07:02,840 Never mind. 80 00:08:13,410 --> 00:08:14,490 There you are. 81 00:08:26,670 --> 00:08:28,460 Looks like your day went long. 82 00:08:29,630 --> 00:08:31,800 It was a bit more... big. 83 00:08:31,880 --> 00:08:34,930 Bit more than the prep said it would be. 84 00:08:36,930 --> 00:08:38,350 The data card. 85 00:08:47,770 --> 00:08:50,480 It was a straightforward snatch, Hutch. 86 00:08:50,570 --> 00:08:53,570 It started as a straightforward snatch. 87 00:08:55,240 --> 00:08:57,280 You guys having fun at the convention? 88 00:08:58,280 --> 00:09:02,160 Asshole, we're not here for the fucking convention. 89 00:09:06,580 --> 00:09:08,130 Where's the card? 90 00:09:18,390 --> 00:09:19,390 Oh, my. 91 00:09:35,280 --> 00:09:36,826 Please! Someone help us. 92 00:09:36,910 --> 00:09:39,830 An operator will assist you shortly. 93 00:10:29,040 --> 00:10:31,290 Right. Straightforward snatch. 94 00:10:31,380 --> 00:10:34,760 Yeah. Until the Corsicans showed up with Uzis. 95 00:10:40,180 --> 00:10:42,970 Wait. No, they had MP7s. 96 00:10:55,730 --> 00:10:56,740 Corsicans, huh? 97 00:10:56,820 --> 00:10:58,320 With MP7s. 98 00:10:59,240 --> 00:11:00,826 Well, we always suspected there might be 99 00:11:00,910 --> 00:11:03,280 another interested party in the mix. 100 00:11:04,030 --> 00:11:05,120 Only one? 101 00:11:37,150 --> 00:11:38,690 - Brazilians? - Yeah. 102 00:11:39,490 --> 00:11:41,150 With machetes? 103 00:11:41,240 --> 00:11:42,240 The sharp kind. 104 00:11:51,830 --> 00:11:53,040 Oh, my. 105 00:11:53,130 --> 00:11:54,170 Yeah. 106 00:11:54,250 --> 00:11:55,710 Oh, my. 107 00:12:03,680 --> 00:12:05,430 Well, I'd say it was worth it. 108 00:12:05,510 --> 00:12:07,310 Because this checks out. 109 00:12:08,220 --> 00:12:11,480 Which brings you 800 grand closer. 110 00:12:13,850 --> 00:12:15,980 And how much more do I owe? 111 00:12:17,070 --> 00:12:18,940 30 million, give or take. 112 00:12:23,950 --> 00:12:27,450 Your next mission. 113 00:12:33,250 --> 00:12:34,330 I can't. 114 00:12:36,880 --> 00:12:37,880 Hutch... 115 00:12:38,750 --> 00:12:40,600 I'm trying to help you pay off a debt. 116 00:12:40,630 --> 00:12:44,010 One we very graciously paid on your behalf 117 00:12:44,090 --> 00:12:47,180 when you burnt all the Russian's stack of money. 118 00:12:51,730 --> 00:12:53,600 At the rate you're going, 119 00:12:53,690 --> 00:12:56,730 you'll have paid off the obshchak by spring. 120 00:12:57,650 --> 00:12:59,820 Gonna take a va... 121 00:13:00,940 --> 00:13:03,450 I'm gonna take a break. 122 00:13:17,630 --> 00:13:18,630 Good luck. 123 00:13:22,670 --> 00:13:24,720 What do I need luck for? 124 00:13:24,800 --> 00:13:27,220 You... take a break? 125 00:13:29,100 --> 00:13:31,600 This job is in your nature, 126 00:13:31,680 --> 00:13:34,390 and nature always wins. 127 00:13:36,650 --> 00:13:37,650 Wherever you go... 128 00:13:41,070 --> 00:13:42,070 there you are. 129 00:14:09,890 --> 00:14:11,430 {\an8}Wild times await. 130 00:14:11,510 --> 00:14:13,890 {\an8}This summer, drive to Plummerville, 131 00:14:13,970 --> 00:14:15,730 {\an8}smack-dab in the middle of America, 132 00:14:15,810 --> 00:14:19,650 {\an8}and join me, Wild Bill, for summer fun. 133 00:14:19,730 --> 00:14:22,440 With the majestic midway. 134 00:14:22,520 --> 00:14:23,530 Hey! 135 00:14:23,610 --> 00:14:26,780 And to top it off, America's first and finest 136 00:14:26,860 --> 00:14:30,200 water park! 137 00:14:30,280 --> 00:14:32,330 You kids having summer fun? 138 00:14:32,410 --> 00:14:34,870 Sure are, Mr. Wild Bill... 139 00:14:34,950 --> 00:14:39,370 Slides for miles and miles! 140 00:14:39,460 --> 00:14:42,960 Because Plummerville is... 141 00:14:44,460 --> 00:14:46,510 Summerville! 142 00:14:46,590 --> 00:14:51,090 So come on back to Wild Bill's again and again! 143 00:14:51,180 --> 00:14:53,350 Again and again... 144 00:14:55,020 --> 00:14:56,350 Yeah. 145 00:14:56,430 --> 00:14:58,480 Um, that commercial is really old. 146 00:14:58,560 --> 00:15:00,110 Are you sure it's still a place? 147 00:15:00,150 --> 00:15:01,606 Yeah, it's all there. I-- I checked. It's... 148 00:15:01,690 --> 00:15:03,690 The hotel and the water park, 149 00:15:03,770 --> 00:15:06,230 uh, the duck boats and the midway. 150 00:15:06,320 --> 00:15:07,570 What's a duck boat? 151 00:15:07,650 --> 00:15:10,910 It's, um... it's like a bus that floats. 152 00:15:10,990 --> 00:15:12,910 Uh, it's a military vehicle. 153 00:15:12,990 --> 00:15:14,330 Grandpa will love it. 154 00:15:14,410 --> 00:15:17,040 - We're bringing Grandpa? - We're bringing Grandpa? 155 00:15:17,120 --> 00:15:18,870 Yeah, of course. 156 00:15:18,960 --> 00:15:21,710 You know what? Um, I volunteer to stay home. 157 00:15:21,790 --> 00:15:23,250 Yeah, that's not gonna happen. 158 00:15:23,340 --> 00:15:24,416 Yeah, Brady, listen. 159 00:15:24,500 --> 00:15:25,960 This is gonna be the most fu-- 160 00:15:26,050 --> 00:15:27,550 What happened to your eye? 161 00:15:29,420 --> 00:15:31,430 Somebody fouled me at the game. 162 00:15:31,510 --> 00:15:33,260 What game? 163 00:15:33,350 --> 00:15:34,930 The one you missed. 164 00:15:35,010 --> 00:15:36,180 You're right. 165 00:15:36,260 --> 00:15:37,516 We do need to spend more time together 166 00:15:37,600 --> 00:15:39,180 - as a family. - Yeah. 167 00:15:39,270 --> 00:15:41,606 This is one of those places you went when you were a kid. 168 00:15:41,690 --> 00:15:43,190 Okay, that makes it sound like 169 00:15:43,230 --> 00:15:44,686 I went to a lot of places, okay? 170 00:15:44,770 --> 00:15:46,690 Dad took us on one vacation. 171 00:15:46,780 --> 00:15:49,280 One. To Plummerville. 172 00:15:52,110 --> 00:15:53,950 Listen. 173 00:15:54,870 --> 00:15:57,870 In life, when times get tough, 174 00:15:57,950 --> 00:16:02,670 you need to have happy memories to carry you through, 175 00:16:02,750 --> 00:16:04,206 and I just want to show you guys 176 00:16:04,290 --> 00:16:06,000 the place that made me happiest. 177 00:16:06,090 --> 00:16:07,920 You know, make some memories for you. 178 00:16:08,000 --> 00:16:09,760 Would you let me do that, please? 179 00:16:13,390 --> 00:16:15,720 Well, hello, Lasagna. 180 00:16:16,350 --> 00:16:18,260 Okay. 181 00:16:18,350 --> 00:16:19,850 All right, Hutch. Sure. 182 00:16:19,930 --> 00:16:21,060 - Really? - Yeah. 183 00:16:21,140 --> 00:16:23,270 - Really? - Yeah. 184 00:16:23,350 --> 00:16:25,310 Come on, kids, it could be an adventure. 185 00:16:25,400 --> 00:16:26,650 An adventure. 186 00:16:26,730 --> 00:16:27,980 - Yeah. - That's it. 187 00:16:36,410 --> 00:16:40,330 I don't remember what day it was 188 00:16:40,410 --> 00:16:41,660 Grandpa. 189 00:16:43,210 --> 00:16:44,580 - Hey, Dad. - Mmm-hmm. 190 00:16:44,670 --> 00:16:45,796 You got to put out the cigar. 191 00:16:45,880 --> 00:16:47,170 Secondhand smoke. 192 00:16:51,880 --> 00:16:53,800 No such thing. 193 00:17:03,690 --> 00:17:05,600 Let's do this! 194 00:17:05,690 --> 00:17:07,520 In love with you 195 00:17:09,020 --> 00:17:11,320 With each day comes a new way 196 00:17:11,400 --> 00:17:13,450 Hutch, start the car! 197 00:17:13,530 --> 00:17:15,780 - Here? - Yeah. 198 00:17:15,860 --> 00:17:19,330 Every time I kiss your lips 199 00:17:19,410 --> 00:17:23,040 My mind starts to wander 200 00:17:23,120 --> 00:17:25,500 And if all my dreams come true 201 00:17:25,580 --> 00:17:28,540 I'll be spending time with you 202 00:17:29,920 --> 00:17:33,050 I love you more today 203 00:17:33,130 --> 00:17:35,090 Than yesterday 204 00:17:37,340 --> 00:17:39,640 But not as much 205 00:17:39,720 --> 00:17:43,520 As tomorrow 206 00:17:43,600 --> 00:17:48,480 I love you more today than yesterday 207 00:17:49,690 --> 00:17:52,530 But, darling, not as much 208 00:17:52,610 --> 00:17:56,700 As tomorrow 209 00:18:06,040 --> 00:18:07,330 Oldest water park? 210 00:18:07,420 --> 00:18:09,330 Is that something we want to advertise? 211 00:18:09,420 --> 00:18:11,880 Yeah, well, it's historic. 212 00:18:12,840 --> 00:18:15,340 Kids, you're in here. 213 00:18:16,300 --> 00:18:18,430 Oh, we're sharing a room. 214 00:18:19,640 --> 00:18:22,640 - And where's Grandpa sleeping? - Uh, he's next door. 215 00:18:22,720 --> 00:18:25,640 Oh, Hutch, I think the kids are too old to share. 216 00:18:25,730 --> 00:18:27,480 Yeah. I'm sorry. 217 00:18:27,560 --> 00:18:29,940 We can all sleep in the old lodge. 218 00:18:30,020 --> 00:18:31,820 N... Uh, not gonna happen. 219 00:18:32,820 --> 00:18:34,570 Just me, then. 220 00:18:35,530 --> 00:18:36,530 Fine. 221 00:18:36,610 --> 00:18:37,950 You can have my room. 222 00:18:38,030 --> 00:18:39,450 - Thank you. - Great. 223 00:18:39,530 --> 00:18:41,780 Then, uh, Sammy, you got this all to yourself. 224 00:18:44,490 --> 00:18:46,290 The honeymoon suite. 225 00:18:46,370 --> 00:18:47,870 Oh, yeah. 226 00:18:47,960 --> 00:18:50,120 That's what I'm talking about. 227 00:18:51,500 --> 00:18:52,500 Whoo! 228 00:18:52,590 --> 00:18:54,920 Look at that, huh? 229 00:18:55,000 --> 00:18:56,550 Take it in. 230 00:18:56,630 --> 00:18:58,420 Yeah. 231 00:19:00,470 --> 00:19:03,720 This is where business gets done. 232 00:19:05,350 --> 00:19:07,060 Yeah. 233 00:19:10,100 --> 00:19:11,400 You don't like it? 234 00:19:11,480 --> 00:19:13,480 No, I'm-- I'm taking it in. 235 00:19:13,570 --> 00:19:16,480 I smell cigars. 236 00:19:17,570 --> 00:19:19,820 But I'm happy that you're happy. 237 00:19:19,900 --> 00:19:22,910 And that we're all together. 238 00:19:22,990 --> 00:19:25,080 It's gonna be great. 239 00:19:29,370 --> 00:19:31,000 Water park time. 240 00:19:33,630 --> 00:19:35,880 - Uh, water park time. - Yeah. Water park. Yeah. 241 00:19:35,920 --> 00:19:38,880 I flex my brazos hardcore Down for the clicka 242 00:19:38,970 --> 00:19:41,340 Who's that emanating funk Through the speaka? 243 00:19:41,430 --> 00:19:43,600 Bass gets to thumpin' Rucas get to pumpin' 244 00:19:43,680 --> 00:19:46,010 Who's that rockin'? Got the party start jumpin' 245 00:19:46,100 --> 00:19:48,680 Blastin' through, ha No need for the booyah 246 00:19:48,770 --> 00:19:50,806 Right hammer with the one Knuckle eye-shot through ya 247 00:19:50,890 --> 00:19:52,900 Step to the crowd I feel the strain 248 00:19:52,980 --> 00:19:54,026 Throw chingasos In the mosh pit... 249 00:19:54,110 --> 00:19:55,320 It's paradise. 250 00:19:55,400 --> 00:19:57,500 It's like the tropics... 251 00:19:57,570 --> 00:19:59,530 mixed with Europe. 252 00:20:01,740 --> 00:20:04,120 - Hello. - Closed. Sorry. 253 00:20:04,200 --> 00:20:06,330 What? There was an incident. 254 00:20:06,410 --> 00:20:08,206 Water park's closed for the rest of the day. 255 00:20:08,290 --> 00:20:09,326 - For how long? - 24 hours. 256 00:20:09,410 --> 00:20:11,120 Here's a coupon for hot dogs. 257 00:20:11,210 --> 00:20:12,420 Come again. Sorry. 258 00:20:12,500 --> 00:20:13,630 Lame. 259 00:20:13,710 --> 00:20:15,460 I'm out of here, kids. 260 00:20:16,130 --> 00:20:18,130 Checking out the old lodge. 261 00:20:19,210 --> 00:20:20,210 Hot dogs. 262 00:20:21,380 --> 00:20:23,230 We're all going On a summer holiday... 263 00:20:23,260 --> 00:20:24,890 Number 52's up! 264 00:20:24,970 --> 00:20:27,890 Harry, Dad's bringing the food! 265 00:20:29,060 --> 00:20:31,140 Yo, what's up, Hutch? 266 00:20:36,520 --> 00:20:40,400 Hey! It's the great Mansell's family vacation, boys. 267 00:20:41,150 --> 00:20:42,780 Wait till you see the lodge. 268 00:20:43,910 --> 00:20:46,280 You'll see mosquitos bigger than this hot dog. 269 00:20:49,200 --> 00:20:50,500 Something wrong, pal? 270 00:20:53,870 --> 00:20:54,870 You got a problem? 271 00:20:57,000 --> 00:20:58,840 Uh, no, I'm sorry. 272 00:20:58,920 --> 00:21:00,050 I was just thinking. 273 00:21:10,310 --> 00:21:13,560 You know, it's not polite to eyeball the law. 274 00:21:14,640 --> 00:21:16,230 Uh, sorry, Officer. 275 00:21:16,310 --> 00:21:17,860 It's "Sheriff." 276 00:21:19,110 --> 00:21:20,360 Did I do something wrong? 277 00:21:21,030 --> 00:21:22,280 I don't know. 278 00:21:25,410 --> 00:21:26,410 Did you? 279 00:21:28,780 --> 00:21:30,240 Um, Hutch? 280 00:21:30,330 --> 00:21:32,290 Everything's good, hon. 281 00:21:32,370 --> 00:21:33,420 Okay. 282 00:21:33,450 --> 00:21:34,960 Mansell? 283 00:21:35,920 --> 00:21:37,380 Uh, yeah, that's me. 284 00:21:37,460 --> 00:21:38,876 - Hot dogs are ready. - Thanks. 285 00:21:38,960 --> 00:21:41,800 - You're welcome. - Fantastic. All right. 286 00:21:41,880 --> 00:21:43,720 - Enjoy. - Thanks. 287 00:21:46,260 --> 00:21:47,970 - Hey. - Hey. 288 00:21:49,470 --> 00:21:51,640 Worth the wait, and look what we got. 289 00:21:52,890 --> 00:21:54,560 Coupon for the arcade. 290 00:21:54,640 --> 00:21:56,090 That's how they get ya. 291 00:21:56,140 --> 00:21:57,766 - That's how they get ya. - Can I see it? 292 00:21:57,850 --> 00:21:58,900 All right. 293 00:21:58,980 --> 00:22:01,400 All four food groups in one place. 294 00:22:01,520 --> 00:22:02,606 Thanks, Mom. 295 00:22:05,820 --> 00:22:07,470 - Here you go. You bet. - Thank you. 296 00:22:08,320 --> 00:22:09,490 Oh, this is so hard. 297 00:22:12,370 --> 00:22:13,820 I wanted to talk to you about 298 00:22:13,870 --> 00:22:15,660 that shiner you got in the game. 299 00:22:16,580 --> 00:22:18,430 I didn't get it in the game. 300 00:22:18,880 --> 00:22:20,080 Sorry, what's that? 301 00:22:20,170 --> 00:22:21,960 I said I didn't get it in the game. 302 00:22:23,960 --> 00:22:25,670 But you got fouled, though, right? 303 00:22:25,760 --> 00:22:26,910 Dad, can you just stop? 304 00:22:26,920 --> 00:22:27,970 Can I just... okay? 305 00:22:28,050 --> 00:22:29,430 Can I just play the game? 306 00:22:29,510 --> 00:22:31,010 It's not a big deal, all right? 307 00:22:32,350 --> 00:22:34,180 - I won, so... - Hutch! 308 00:22:34,270 --> 00:22:35,476 That doesn't make it... 309 00:22:35,560 --> 00:22:37,810 - Yeah? - Um, play the winner. 310 00:22:37,890 --> 00:22:39,520 Okay. I'll be right there. 311 00:22:39,600 --> 00:22:43,020 Um, we-- we will talk about this more later, okay? 312 00:22:43,110 --> 00:22:44,570 - For sure. - Yep. 313 00:22:50,360 --> 00:22:51,780 I know how to do this! 314 00:22:51,870 --> 00:22:53,706 He's so cute. 315 00:22:53,790 --> 00:22:55,076 Howdy, girls and boys. 316 00:22:55,160 --> 00:22:58,210 It's sizzling here in Plummerville's ultimate arcade, 317 00:22:58,290 --> 00:23:00,330 the one-stop entertainment center... 318 00:23:00,420 --> 00:23:02,040 You guys want some tickets? 319 00:23:02,130 --> 00:23:03,880 Um, sure. 320 00:23:04,960 --> 00:23:06,590 - Thanks. - Here. 321 00:23:06,670 --> 00:23:08,470 - I have a bunch. - Hey, Brady. 322 00:23:08,550 --> 00:23:10,260 Why'd you give them all away? 323 00:23:10,340 --> 00:23:12,890 I have plenty, dude. Come on. 324 00:23:12,970 --> 00:23:14,596 In less than half an hour 325 00:23:14,680 --> 00:23:16,140 is our happy hour. 326 00:23:17,100 --> 00:23:18,556 Who got the power? 327 00:23:18,640 --> 00:23:19,940 Look at us. 328 00:23:20,020 --> 00:23:22,310 We're decompressing like pros. 329 00:23:23,230 --> 00:23:25,570 Yeah. We're getting there. 330 00:23:25,650 --> 00:23:26,646 - Is that a badger? - Yup. 331 00:23:26,730 --> 00:23:27,736 Come on, Max. Max. 332 00:23:27,820 --> 00:23:29,570 - That one. - All right. 333 00:23:31,200 --> 00:23:33,070 - Hey. - Thanks. 334 00:23:33,160 --> 00:23:34,530 Nerd. 335 00:23:34,620 --> 00:23:37,080 You getting some Nerds with your tickets, nerd? 336 00:23:39,580 --> 00:23:40,580 What's up? 337 00:23:40,670 --> 00:23:41,790 Tell me you're sorry. 338 00:23:44,170 --> 00:23:45,250 For what? 339 00:23:45,340 --> 00:23:46,590 For hitting on my girl. 340 00:23:46,670 --> 00:23:48,420 You're giving her tickets, man. 341 00:23:49,420 --> 00:23:50,596 What if I tell you to fuck off? 342 00:23:50,680 --> 00:23:52,050 That count? 343 00:23:54,140 --> 00:23:55,390 Know who I am? 344 00:23:56,350 --> 00:23:57,600 Last chance. 345 00:23:57,680 --> 00:23:59,520 Oh, what, are you gonna cry? 346 00:23:59,600 --> 00:24:00,896 What, you don't... you don't want another shiner 347 00:24:00,980 --> 00:24:02,566 on your... your pretty city boy face, do you? 348 00:24:02,650 --> 00:24:03,650 Aw. 349 00:24:04,940 --> 00:24:05,940 Hey. 350 00:24:10,360 --> 00:24:11,700 Oh! Oh! 351 00:24:13,110 --> 00:24:15,280 - Fucking touch my sister! - Let him go! 352 00:24:15,370 --> 00:24:16,910 What are you doing, you punk? 353 00:24:16,990 --> 00:24:18,890 Coming into my house, starting a fight? 354 00:24:19,620 --> 00:24:21,250 Now settle the fuck down! 355 00:24:24,710 --> 00:24:26,630 - Hey. No, Dad, Dad, Dad. - Get out. 356 00:24:26,710 --> 00:24:28,586 - This piece of shit... - Get out of here right now! 357 00:24:28,670 --> 00:24:30,296 - What happened? - Hey, is that your kid? 358 00:24:30,380 --> 00:24:31,386 Yeah. Well, he's starting shit. 359 00:24:31,470 --> 00:24:32,596 He's not starting anything. 360 00:24:32,680 --> 00:24:33,966 I have cameras all over this place. 361 00:24:34,050 --> 00:24:35,056 If you don't get your family out of here right now... 362 00:24:35,140 --> 00:24:36,596 - Calm down. - ...you and I are gonna have a problem. 363 00:24:36,680 --> 00:24:38,130 Yeah, we are gonna have-- Hey! 364 00:24:39,220 --> 00:24:40,640 We're leaving. 365 00:24:40,730 --> 00:24:42,020 - You hear me? - Oh, okay. 366 00:24:42,100 --> 00:24:43,556 - All right, let's go. - Okay. Yeah. All right. 367 00:24:43,640 --> 00:24:44,646 - Listen to your wife, old man. - Why? Why? 368 00:24:44,730 --> 00:24:46,646 No, Mom, I didn't do shit. This guy did all of it. 369 00:24:46,730 --> 00:24:48,650 - Yo, how's your arm? - My badger. 370 00:24:48,730 --> 00:24:49,780 Leave it. 371 00:24:50,570 --> 00:24:51,570 Ouch. 372 00:25:01,830 --> 00:25:03,580 Man. Brady, hold up. 373 00:25:03,660 --> 00:25:04,666 - No, I just want... - Hold up, sweetie. 374 00:25:04,750 --> 00:25:05,750 I just want to go. 375 00:25:09,590 --> 00:25:10,590 Brady. 376 00:25:12,590 --> 00:25:14,800 - What? - I left my phone. 377 00:25:14,880 --> 00:25:16,590 I'll be right back. 378 00:25:16,680 --> 00:25:18,140 No, Hutch. Hutch, no! 379 00:25:18,220 --> 00:25:21,470 No, no, no, no, 380 00:25:21,560 --> 00:25:24,600 no, no, no. 381 00:25:40,870 --> 00:25:43,220 - Well, look who decided to... - Oh, shit! 382 00:25:45,750 --> 00:25:48,000 Hey! Trying to be a hero, big man? 383 00:25:50,250 --> 00:25:52,340 The gangs stake their own campus locale 384 00:25:52,420 --> 00:25:54,340 And if they catch you slippin' 385 00:25:54,420 --> 00:25:56,090 Then it's all over, pal 386 00:25:56,180 --> 00:25:58,550 If one guy's colors and the others don't mix 387 00:25:58,640 --> 00:26:00,430 They're gonna bash it up, bash it up 388 00:26:00,510 --> 00:26:02,180 Bash it up, bash it up 389 00:26:02,270 --> 00:26:05,180 Hey, man, you talkin' back to me? 390 00:26:05,270 --> 00:26:06,520 Take him out 391 00:26:06,600 --> 00:26:08,100 You gotta keep 'em separated 392 00:26:08,190 --> 00:26:12,070 Hey, come out and play 393 00:26:18,320 --> 00:26:19,910 How's that feel? 394 00:26:19,990 --> 00:26:21,160 - Huh? - Hutch! 395 00:26:23,830 --> 00:26:25,500 God. 396 00:26:25,580 --> 00:26:26,580 Dad. 397 00:26:28,210 --> 00:26:29,880 S-- Sir, we were attacked. 398 00:26:29,960 --> 00:26:31,810 And I don't understand why we're here. 399 00:26:31,880 --> 00:26:34,126 I don't understand why those bullies are not here. 400 00:26:34,210 --> 00:26:35,910 Are we being charged with anything? 401 00:26:35,920 --> 00:26:37,760 Okay, is your son prone to violence? 402 00:26:37,840 --> 00:26:39,930 Is my-- Are you kidding me? 403 00:26:40,010 --> 00:26:41,140 Ma'am. 404 00:26:42,760 --> 00:26:44,860 I'm just trying to gather some information. 405 00:26:46,020 --> 00:26:47,726 - Uh, can you tell me exactly-- - Sir, if we're not being charged, 406 00:26:47,810 --> 00:26:49,606 I'd rather not answer any more of your questions. 407 00:26:51,610 --> 00:26:54,860 I understand protecting your sister, Brady. 408 00:26:54,940 --> 00:26:57,740 It's instinctual. 409 00:26:57,820 --> 00:26:58,816 But... 410 00:26:58,900 --> 00:27:00,870 there are other ways to handle things. 411 00:27:02,620 --> 00:27:03,620 You serious? 412 00:27:04,370 --> 00:27:05,830 Y-- You tell me to stay cool, 413 00:27:05,910 --> 00:27:07,610 but then you go and lose your shit? 414 00:27:08,080 --> 00:27:10,580 Which I-- I thought was awesome, by the way. 415 00:27:10,710 --> 00:27:11,706 - You know, the way that you... - No. 416 00:27:11,790 --> 00:27:14,250 No, it wasn't. 417 00:27:14,340 --> 00:27:15,800 I'm just saying, 418 00:27:16,550 --> 00:27:19,840 you have to be better than your old man. 419 00:27:23,930 --> 00:27:24,930 Whatever. 420 00:27:46,200 --> 00:27:47,580 Okay. 421 00:27:47,660 --> 00:27:49,080 Let's go. 422 00:27:49,870 --> 00:27:51,290 Get up. 423 00:27:51,370 --> 00:27:52,790 Not you. 424 00:27:52,880 --> 00:27:53,880 Just Dad. 425 00:28:04,050 --> 00:28:05,400 Sit your ass down. 426 00:28:15,270 --> 00:28:16,270 You know who I am? 427 00:28:21,240 --> 00:28:22,910 No, but, uh, 428 00:28:22,990 --> 00:28:25,490 the way you're sitting behind the sheriff's desk, 429 00:28:25,620 --> 00:28:27,920 - I'm guessing you're somebody. - Damn right I am. 430 00:28:28,620 --> 00:28:30,000 Name's Wyatt Martin. 431 00:28:31,410 --> 00:28:32,670 I run this town. 432 00:28:32,750 --> 00:28:34,460 Oh. I'm Hutch... 433 00:28:34,540 --> 00:28:36,090 I already know who you are. 434 00:28:36,170 --> 00:28:38,500 You're the tourist fucked up my son. 435 00:28:38,630 --> 00:28:40,080 - I didn't-- - Shut the fuck up. 436 00:28:41,220 --> 00:28:42,920 Your son was the kid at the arcade? 437 00:28:42,930 --> 00:28:44,840 Shut the fuck up. 438 00:28:47,300 --> 00:28:49,766 Well, your son may have had something to do with... 439 00:28:49,850 --> 00:28:52,560 Your son has got an attitude problem. 440 00:28:52,640 --> 00:28:54,390 And I'm pretty sure I'm staring at-- 441 00:28:56,150 --> 00:28:58,820 My daddy built this town, and he had a rule. 442 00:28:59,860 --> 00:29:01,740 Tourists get a free pass. 443 00:29:01,820 --> 00:29:02,820 You know why, right? 444 00:29:02,900 --> 00:29:04,860 Bread and butter and all that? 445 00:29:05,820 --> 00:29:06,820 But for this... 446 00:29:07,990 --> 00:29:10,370 your son-- Brady, right? 447 00:29:10,450 --> 00:29:11,450 Yeah. 448 00:29:11,540 --> 00:29:14,420 Your son Brady messed up my son's pitching arm. 449 00:29:14,870 --> 00:29:15,880 I get it. 450 00:29:17,500 --> 00:29:18,500 Do you? 451 00:29:19,500 --> 00:29:20,500 Yeah, I get it. 452 00:29:21,340 --> 00:29:22,920 I'll make my son apologize. 453 00:29:23,920 --> 00:29:26,550 But you should watch the security cam footage, 454 00:29:26,640 --> 00:29:29,220 'cause one of those guys smacked my daughter 455 00:29:29,310 --> 00:29:31,220 and I lost it. 456 00:29:33,390 --> 00:29:34,396 What would you have done? 457 00:29:45,400 --> 00:29:46,410 Walk 'em out. 458 00:29:46,860 --> 00:29:48,620 Brady, come on. 459 00:29:51,330 --> 00:29:53,540 So that's it, then? We can go? 460 00:29:54,080 --> 00:29:55,120 Do yourself a favor. 461 00:29:56,080 --> 00:29:57,080 Keep going. 462 00:30:07,720 --> 00:30:09,220 Get the boys together. 463 00:30:09,300 --> 00:30:10,766 Didn't Wyatt say to leave them alone? 464 00:30:10,850 --> 00:30:12,766 I don't give a fuck what Wyatt says. 465 00:30:12,850 --> 00:30:13,850 Get rid of them. 466 00:30:21,690 --> 00:30:22,780 Can you not? 467 00:30:32,330 --> 00:30:33,950 What the hell, Hutch? 468 00:30:35,450 --> 00:30:36,660 On our first day? 469 00:30:36,750 --> 00:30:37,790 I'm sorry. 470 00:30:37,870 --> 00:30:40,420 You just had to bring that other side of you? 471 00:30:40,500 --> 00:30:43,420 Brady's already aggressive, and do you know why? 472 00:30:45,550 --> 00:30:46,670 It's because of you. 473 00:30:46,760 --> 00:30:50,640 Because he is watching you and what you do. 474 00:30:50,720 --> 00:30:52,100 Look, I lost it, all right? 475 00:30:52,180 --> 00:30:54,100 It's over. 476 00:30:54,180 --> 00:30:55,430 What's in the workbag? 477 00:30:58,350 --> 00:30:59,350 What? 478 00:31:00,560 --> 00:31:02,150 The black bag, Hutch. 479 00:31:02,270 --> 00:31:03,896 - You've been trying to hide it. - Listen. 480 00:31:03,980 --> 00:31:05,150 Okay, so what's in it? 481 00:31:05,230 --> 00:31:06,400 I'm not here for... 482 00:31:07,240 --> 00:31:09,150 - I made a promise to you. - Yeah. 483 00:31:09,240 --> 00:31:10,530 And I meant what I said. 484 00:31:11,490 --> 00:31:13,450 Yeah, I remember that promise. 485 00:31:21,580 --> 00:31:22,670 Wine? 486 00:31:23,840 --> 00:31:25,340 It's not just any wine. 487 00:31:29,220 --> 00:31:30,380 It's from Puglia. 488 00:31:31,970 --> 00:31:33,050 Where we met. 489 00:31:34,050 --> 00:31:35,060 And the year. 490 00:31:47,070 --> 00:31:48,440 I'm sorry. 491 00:31:51,910 --> 00:31:53,120 Where'd you find this? 492 00:31:53,950 --> 00:31:55,580 Um, eBay. 493 00:31:55,660 --> 00:31:57,660 - eBay? - Yeah. 494 00:31:57,750 --> 00:31:59,290 Wait, so you ordered it? 495 00:31:59,370 --> 00:32:02,210 It took, like, six weeks. 496 00:32:05,090 --> 00:32:06,590 You planned for this. 497 00:32:10,380 --> 00:32:12,970 I knew who you were the moment I met you. 498 00:32:15,100 --> 00:32:16,510 I knew you were dangerous. 499 00:32:17,640 --> 00:32:19,680 You were covered in blood. 500 00:32:22,140 --> 00:32:23,150 Good times. 501 00:32:23,690 --> 00:32:25,270 Good times. 502 00:32:26,520 --> 00:32:29,610 Doo-doo-doo Doo-doo-doo-doo 503 00:32:29,690 --> 00:32:30,990 Run, run... 504 00:32:31,070 --> 00:32:33,070 Holy crap, Mom. 505 00:32:33,160 --> 00:32:34,160 You've got an eye. 506 00:32:37,120 --> 00:32:40,080 - Really? - Yeah. 507 00:32:40,160 --> 00:32:43,250 This is not a fair fight. This is not a fair fight. 508 00:32:43,330 --> 00:32:44,790 I'm on her side! 509 00:32:53,840 --> 00:32:54,800 Sammy. 510 00:32:54,930 --> 00:32:55,966 Where'd she go? 511 00:32:56,050 --> 00:32:57,976 Sammy. Sammy, wait for me. 512 00:32:58,060 --> 00:33:00,140 - Dad, guess where I am. - Oh! 513 00:33:00,220 --> 00:33:02,140 You got me. 514 00:33:02,230 --> 00:33:03,930 I warned you, this is a wonderland. 515 00:33:03,940 --> 00:33:04,980 Off we go. 516 00:33:05,060 --> 00:33:06,060 Ready? 517 00:33:07,440 --> 00:33:09,780 Super cute. 518 00:33:21,910 --> 00:33:24,460 Grandpa doesn't know what he's missing. 519 00:33:24,540 --> 00:33:26,330 Duck boats are super fun. 520 00:33:26,420 --> 00:33:28,290 They're trustworthy, but they don't-- 521 00:33:28,380 --> 00:33:30,000 Four tickets for the... 522 00:33:31,420 --> 00:33:34,170 Th-- That's... that's not a duck boat. 523 00:33:34,260 --> 00:33:35,926 Uh, yeah, you see the big duck on the top? 524 00:33:36,010 --> 00:33:40,510 No, I told my son a duck boat is a military vehicle. 525 00:33:40,600 --> 00:33:42,980 Uh, more than... More than one conflict. 526 00:33:44,640 --> 00:33:46,690 I'm gonna-- Okay, four tickets. 527 00:33:46,770 --> 00:33:48,020 One kid. 528 00:33:48,110 --> 00:33:50,190 Yeah, here, honey, hand these out. 529 00:33:50,270 --> 00:33:52,940 Really heavy-duty. Mil spec. 530 00:33:53,030 --> 00:33:54,490 Yeah. 531 00:33:54,570 --> 00:33:57,740 Single-handedly caused our loss at 'Nam. 532 00:33:57,820 --> 00:33:59,830 Hey, only a few seats left, folks. 533 00:33:59,910 --> 00:34:01,160 Come aboard. 534 00:34:01,240 --> 00:34:02,890 I hope you don't mind getting wet. 535 00:34:04,620 --> 00:34:06,830 Yes. Thank you. 536 00:34:10,590 --> 00:34:11,756 Sweetie, why don't you sit down there? 537 00:34:11,840 --> 00:34:13,040 Uh, that's good. Thanks. 538 00:34:14,010 --> 00:34:16,360 Dad's right. It's like a bus that floats. 539 00:34:16,380 --> 00:34:18,720 It is like a bus that floats. 540 00:34:18,800 --> 00:34:20,350 Where is Dad? 541 00:34:22,140 --> 00:34:23,686 Wha-- You're not coming? 542 00:34:23,770 --> 00:34:26,560 Hon, I had too many churros with my macchiato. 543 00:34:26,640 --> 00:34:28,310 I'll see you at the park. 544 00:34:28,400 --> 00:34:31,230 - What? No. - Have fun. 545 00:34:31,320 --> 00:34:33,900 - Bye, Macchiato. - Well... eat better! 546 00:34:57,300 --> 00:34:58,796 Looks like it's the end of the line for you, pal-- 547 00:34:58,880 --> 00:35:01,596 All right, let's get this party started. Vests. 548 00:35:01,680 --> 00:35:03,010 Grab 'em off my arm. 549 00:35:03,100 --> 00:35:04,100 - Vest? - I'm good. 550 00:35:04,180 --> 00:35:05,186 Excuse us. Oh, hi. Excuse us. Excuse us. 551 00:35:05,270 --> 00:35:07,180 Right up front? 552 00:35:07,270 --> 00:35:08,556 Just head on up to the front, yeah. 553 00:35:08,640 --> 00:35:10,016 Uh, headphones should be on the bench. 554 00:35:10,100 --> 00:35:11,976 Find a seat in the back. Just get comfortable. 555 00:35:12,060 --> 00:35:14,780 You can stand if you want. Just hold on really tight. 556 00:35:14,860 --> 00:35:16,236 And we'll get going in a minute. 557 00:35:16,320 --> 00:35:17,740 S-- Sit down. 558 00:35:24,330 --> 00:35:26,870 And we're sailing away. 559 00:35:30,710 --> 00:35:32,420 Okay, so, I'll be your guide today 560 00:35:32,500 --> 00:35:35,960 as we cruise along the great Plummerville lakes. 561 00:35:36,050 --> 00:35:37,050 And, uh... 562 00:35:37,130 --> 00:35:38,470 What's up, guys? 563 00:35:38,550 --> 00:35:40,380 More than you know. 564 00:35:41,640 --> 00:35:43,720 You were told to leave. 565 00:35:43,800 --> 00:35:46,890 So what are you still doing in town, old man? 566 00:35:49,060 --> 00:35:50,690 I'm here with my family, 567 00:35:51,560 --> 00:35:53,020 making memories. 568 00:35:55,730 --> 00:35:57,320 Dude's making memories, huh? 569 00:35:57,400 --> 00:35:58,990 There's no need for this. 570 00:35:59,070 --> 00:36:02,450 This is all a big misunderstanding. I'm here-- 571 00:36:04,990 --> 00:36:05,990 Be cool. 572 00:36:10,960 --> 00:36:11,960 Come on! 573 00:36:15,920 --> 00:36:17,840 - Hey! - Use your words. 574 00:36:26,760 --> 00:36:29,160 What am I paying you for? Fuck. He's right there! 575 00:36:39,030 --> 00:36:40,106 That's right. 576 00:36:40,190 --> 00:36:42,276 My favorite, personally, is the butter brownie. 577 00:36:42,360 --> 00:36:44,950 Oh, and, um, speaking of... 578 00:36:52,120 --> 00:36:53,750 Now no one gets the pole. 579 00:36:53,830 --> 00:36:55,380 But I got a fucking knife! 580 00:37:04,220 --> 00:37:05,680 You're dead, motherfucker. 581 00:37:07,720 --> 00:37:10,720 These waters are home to our native giant bass. 582 00:37:10,810 --> 00:37:12,980 Cool it, man. Cool it. 583 00:37:13,060 --> 00:37:15,850 Talk to me, okay? Think of the children. 584 00:37:16,480 --> 00:37:17,480 What? 585 00:37:23,280 --> 00:37:25,360 Fuck. 586 00:37:33,250 --> 00:37:34,250 You motherfuck-- 587 00:37:42,010 --> 00:37:43,586 That's what I'm fucking talking about! 588 00:37:43,670 --> 00:37:45,930 You said he was just a fucking tourist! 589 00:37:46,010 --> 00:37:48,550 That's all Abel fucking told me! 590 00:37:48,640 --> 00:37:51,136 You're gonna pay us a lot more fucking money now, Dann. 591 00:37:51,220 --> 00:37:52,930 I lost a tooth. 592 00:38:37,640 --> 00:38:40,150 Ah, fuck that! 593 00:38:40,230 --> 00:38:43,320 Shit! 594 00:38:50,280 --> 00:38:51,660 Tell your boss 595 00:38:51,740 --> 00:38:54,240 I'm... on... fucking... 596 00:38:54,330 --> 00:38:56,500 va-ca-tion! 597 00:39:01,540 --> 00:39:03,090 So, we went to the beach, 598 00:39:03,090 --> 00:39:05,006 now we're gonna get some ice cream. What flavors? Yeah? 599 00:39:05,090 --> 00:39:06,466 Yeah, I want ice cream. 600 00:39:06,550 --> 00:39:08,596 I want chocolate ice cream. 601 00:39:08,680 --> 00:39:10,176 We're gonna get some chocolate ice cream. 602 00:39:10,260 --> 00:39:11,860 Come on. Let's go this way. Yeah? 603 00:39:11,890 --> 00:39:14,056 Yeah. Okay. I'm gonna get strawberry ice cream. 604 00:39:14,140 --> 00:39:16,020 Yeah, and vanilla. 605 00:39:23,020 --> 00:39:24,436 Hey, Harry. 606 00:39:24,520 --> 00:39:26,280 That wasn't a trumpet. 607 00:39:26,360 --> 00:39:29,060 You were just being serenaded by a samisen, my brother. 608 00:39:29,070 --> 00:39:31,570 Ah, you just got back from Osaka, right? 609 00:39:31,660 --> 00:39:33,530 Yeah, and I master shit quickly. 610 00:39:34,490 --> 00:39:36,200 What's up? Hey. 611 00:39:36,290 --> 00:39:38,330 You remember Plummerville? 612 00:39:38,410 --> 00:39:40,210 One of the happiest weeks of my life. 613 00:39:40,250 --> 00:39:41,830 Yeah. Mine, too. 614 00:39:41,920 --> 00:39:43,670 Yeah, I remember... 615 00:39:43,750 --> 00:39:46,420 I remember seeing the other kids and their parents 616 00:39:46,510 --> 00:39:49,630 and thinking we were just like them. 617 00:39:52,340 --> 00:39:56,180 Anyway, I came back here, and, um... 618 00:39:57,560 --> 00:39:59,390 Plummerville just isn't as friendly 619 00:39:59,480 --> 00:40:01,230 as I remember it to be. 620 00:40:02,520 --> 00:40:03,526 It's an old trade route. 621 00:40:03,610 --> 00:40:05,690 Used since the bootlegging days. 622 00:40:05,770 --> 00:40:07,440 Why you think Dad took us there 623 00:40:07,530 --> 00:40:09,530 for our one and only family vacation? 624 00:40:10,780 --> 00:40:12,990 Are you saying he was on a mission? 625 00:40:13,070 --> 00:40:14,620 You got it, Hutchy boy. 626 00:40:15,580 --> 00:40:17,160 Oh, yeah. 627 00:40:17,240 --> 00:40:18,750 The cops over there, 628 00:40:18,830 --> 00:40:20,790 they in cahoots with the big syndicate. 629 00:40:20,870 --> 00:40:23,420 Hey, careful with that. It's not my money. 630 00:40:23,500 --> 00:40:24,580 I'm sorry, boss. 631 00:40:24,670 --> 00:40:26,960 - I didn't mean to... - Fucking moron. 632 00:40:27,050 --> 00:40:28,426 And they would not want a guy like you 633 00:40:28,510 --> 00:40:29,590 sniffing around, bro. 634 00:40:38,390 --> 00:40:40,180 How's it going? 635 00:40:40,270 --> 00:40:42,810 Holy shit, this is a big shipment. 636 00:40:44,900 --> 00:40:46,350 What's in the blinking thing? 637 00:40:46,360 --> 00:40:48,400 The shit that's gonna land Lendina 638 00:40:48,480 --> 00:40:49,780 on Interpol's top ten. 639 00:40:52,490 --> 00:40:54,110 This is great. 640 00:40:54,200 --> 00:40:55,870 You want more guys here 641 00:40:55,950 --> 00:40:57,800 just in case there's any more trouble? 642 00:40:59,290 --> 00:41:00,290 Hey. 643 00:41:01,000 --> 00:41:03,920 Don't cause any trouble, and there won't be any trouble. 644 00:41:04,000 --> 00:41:05,920 Remember who's boss here. 645 00:41:07,500 --> 00:41:08,840 Got it. 646 00:41:11,460 --> 00:41:13,130 I got to get my son. 647 00:41:15,140 --> 00:41:16,850 Watch this shit and be cool. 648 00:41:25,690 --> 00:41:26,740 Want me to take that? 649 00:41:27,560 --> 00:41:28,610 Uh, thanks. 650 00:41:29,570 --> 00:41:31,720 Do you think Dad is eventually gonna grace us 651 00:41:31,740 --> 00:41:33,280 with his presence or... 652 00:41:33,360 --> 00:41:34,450 Wild animals! 653 00:41:35,360 --> 00:41:36,866 Whoa. Whoa, whoa, whoa, whoa. 654 00:41:36,950 --> 00:41:38,280 Don't go too near. 655 00:41:38,370 --> 00:41:39,830 That's a wild wolf dog. 656 00:41:39,910 --> 00:41:41,580 Got to stay locked up, that one. 657 00:41:42,620 --> 00:41:45,470 Well, Mom, you saved animals back when you met Dad, right? 658 00:41:46,420 --> 00:41:48,340 Uh, among other things, but, um... 659 00:41:48,420 --> 00:41:50,376 you know, if you gain their trust... 660 00:41:50,460 --> 00:41:51,796 and you show them 661 00:41:51,880 --> 00:41:53,426 that the world is a safe place for them... 662 00:41:53,510 --> 00:41:55,720 - Hmm. - A world that is safe? 663 00:41:55,800 --> 00:41:57,510 What world is that? 664 00:41:59,050 --> 00:42:01,430 Okay. Let's go find Dad for dinner. 665 00:42:05,190 --> 00:42:06,900 You caught our tourist, I heard. 666 00:42:06,980 --> 00:42:08,690 Did he put up much of a fight? 667 00:42:11,730 --> 00:42:14,110 What's-- I can't hear you. 668 00:42:15,650 --> 00:42:16,820 Hey, turn that off. 669 00:42:17,780 --> 00:42:19,030 Shut it off! 670 00:42:19,120 --> 00:42:21,370 What are you, new? 671 00:42:21,450 --> 00:42:22,870 Wh-- What was that? 672 00:42:23,700 --> 00:42:26,450 Uh, he broke my teeth, man. 673 00:42:27,080 --> 00:42:28,460 What about your teeth? 674 00:42:28,540 --> 00:42:30,290 He crushed 'em, okay? 675 00:42:30,380 --> 00:42:32,840 He... he just... he beat everybody. 676 00:42:32,920 --> 00:42:35,550 What the fuck are you talking about? 677 00:42:36,550 --> 00:42:38,180 Talking about the guy, okay? 678 00:42:38,260 --> 00:42:40,220 I don't think he's just some tourist. 679 00:42:47,640 --> 00:42:48,650 Yes? 680 00:42:48,730 --> 00:42:50,476 I've got a problem. 681 00:42:50,560 --> 00:42:53,150 Of your own making, I sense. 682 00:42:53,230 --> 00:42:55,400 Plummerville. You heard of it? 683 00:42:55,490 --> 00:42:57,030 It's a back road. 684 00:42:57,110 --> 00:42:59,820 Drugs, guns, viruses and worse 685 00:42:59,910 --> 00:43:03,540 come down from Canada and go on to points unknown. 686 00:43:03,620 --> 00:43:04,620 All right. 687 00:43:04,700 --> 00:43:06,450 Well, where does the buck stop here? 688 00:43:07,250 --> 00:43:08,700 There are layers. 689 00:43:09,870 --> 00:43:11,380 Possibly an individual, 690 00:43:11,460 --> 00:43:14,590 a unique individual called Lendina. 691 00:43:16,090 --> 00:43:17,590 Lendina. 692 00:43:27,270 --> 00:43:29,570 - Guy in the white? - Yes, ma'am. 693 00:43:33,520 --> 00:43:36,360 - No, no. No new dealer. - This requires a woman's touch. 694 00:43:36,440 --> 00:43:38,570 But I'm winning. On a roll here. 695 00:43:38,650 --> 00:43:39,650 Congratulations. 696 00:43:39,740 --> 00:43:42,030 Let's see how your luck goes. 697 00:43:44,740 --> 00:43:46,700 Beautiful. I split. 698 00:43:47,620 --> 00:43:49,040 Sure. 699 00:43:49,960 --> 00:43:51,310 - Hit me. - So how's your trip 700 00:43:51,370 --> 00:43:53,290 - been going so far? - Shut up and deal. 701 00:43:53,380 --> 00:43:55,960 Plummerville is critical 702 00:43:56,050 --> 00:43:57,760 to Lendina's larger empire. 703 00:43:57,840 --> 00:44:00,380 - Oh, shit. - Aww. 704 00:44:00,470 --> 00:44:02,390 It happens. 705 00:44:03,800 --> 00:44:05,470 A lone wolf. 706 00:44:05,560 --> 00:44:10,480 Operates unburdened by any constraints... at all. 707 00:44:11,440 --> 00:44:14,480 You piss off the Russians, they come to your house with guns. 708 00:44:14,560 --> 00:44:18,110 Lendina and her squad will slay your family on the front lawn 709 00:44:18,190 --> 00:44:19,860 and force you to watch 710 00:44:19,940 --> 00:44:23,820 if you disrupt their situations any further. 711 00:44:27,910 --> 00:44:28,910 Yes. 712 00:44:30,580 --> 00:44:32,460 Pay me. 713 00:44:36,540 --> 00:44:39,170 You're a winner. 714 00:44:39,260 --> 00:44:41,260 Ma'am, I swear, I knew nothing... 715 00:44:41,340 --> 00:44:43,340 Oh, my God! 716 00:44:44,930 --> 00:44:46,680 What's happening? 717 00:44:49,970 --> 00:44:52,310 Nobody cheats in my casino! 718 00:44:59,780 --> 00:45:02,200 You'll want to de-escalate the situation. 719 00:45:03,320 --> 00:45:08,030 I mean, do you got any intel, an... an address or anything? 720 00:45:08,950 --> 00:45:11,960 I'll give you a lead, but hear me on this. 721 00:45:14,000 --> 00:45:15,460 You're on your own, Hutch. 722 00:45:15,540 --> 00:45:17,210 Aw, Killer. 723 00:45:17,290 --> 00:45:19,960 I'm so sorry that you had to see that. 724 00:45:20,050 --> 00:45:22,090 My little baby should never see 725 00:45:22,170 --> 00:45:24,220 those terrible, terrible people. 726 00:45:24,300 --> 00:45:25,300 No. 727 00:45:25,930 --> 00:45:27,430 What about them back there? 728 00:45:27,510 --> 00:45:29,060 Leave no witnesses. 729 00:45:29,140 --> 00:45:31,220 - Burn it down. - You got it. 730 00:45:40,530 --> 00:45:42,690 That was fast. Did it hurt? 731 00:45:42,780 --> 00:45:45,070 No, I'm fine. 732 00:45:45,160 --> 00:45:46,530 Maybe this is too soon. 733 00:45:46,610 --> 00:45:48,740 Dad, really, I'm fine. 734 00:45:48,830 --> 00:45:50,830 My arm's healing good. 735 00:45:51,410 --> 00:45:52,500 Hold on. 736 00:45:57,000 --> 00:45:59,540 Max, I have to take this damn call. Won't be long. 737 00:46:00,800 --> 00:46:01,836 What? 738 00:46:01,920 --> 00:46:03,270 Well... 739 00:46:03,340 --> 00:46:05,930 That's no way to treat your business partner. 740 00:46:06,470 --> 00:46:07,720 Ex-partner. 741 00:46:07,800 --> 00:46:09,050 This is my last shipment. 742 00:46:09,050 --> 00:46:11,180 Goodness. 743 00:46:11,260 --> 00:46:13,100 My father's debt is all paid up. 744 00:46:14,390 --> 00:46:15,390 I can count. 745 00:46:16,730 --> 00:46:18,980 This, you know... 746 00:46:20,230 --> 00:46:22,530 pays off the last of our debt. 747 00:46:22,610 --> 00:46:23,780 Aw. 748 00:46:23,860 --> 00:46:27,200 By my calculations, the debt will never be paid off. 749 00:46:27,280 --> 00:46:28,820 No. 750 00:46:28,910 --> 00:46:30,116 That's bullshit, and you know it. 751 00:46:32,660 --> 00:46:34,416 Ain't nothing funny about what I said. 752 00:46:36,000 --> 00:46:38,880 Your father died because he was distracted. 753 00:46:39,580 --> 00:46:41,250 Are you distracted? 754 00:46:41,340 --> 00:46:42,630 I'm not my dad. 755 00:46:42,710 --> 00:46:44,050 It's over. 756 00:46:46,170 --> 00:46:48,220 Well, then... 757 00:46:48,300 --> 00:46:50,300 we'll see. 758 00:46:50,890 --> 00:46:51,930 Well... 759 00:46:54,060 --> 00:46:55,140 Hello? 760 00:47:02,400 --> 00:47:04,570 Hey, Max, where you going? 761 00:47:14,830 --> 00:47:16,040 Sheriff. 762 00:47:16,120 --> 00:47:18,076 You can just call me Abel. 763 00:47:18,160 --> 00:47:19,170 Sheriff, 764 00:47:20,080 --> 00:47:23,210 I need to make sure Wyatt hasn't forgotten who he works for. 765 00:47:24,590 --> 00:47:27,220 Take something that really matters to him. 766 00:47:28,130 --> 00:47:29,300 Got it. 767 00:47:36,890 --> 00:47:39,850 - Mom, it's your turn. - Oh... 768 00:47:39,940 --> 00:47:41,690 Hey, Mom? Yes? 769 00:47:41,770 --> 00:47:43,440 - Is Dad in trouble again? - Mm. 770 00:47:44,360 --> 00:47:45,860 Why? Do you know something? 771 00:47:46,990 --> 00:47:48,490 No, that's why... No. 772 00:47:48,570 --> 00:47:51,320 I'm sure he'll be... 773 00:47:53,120 --> 00:47:54,280 No, honey. Let me. 774 00:48:05,460 --> 00:48:07,300 Hamburgers! 775 00:48:07,380 --> 00:48:09,840 And s'mores for dinner tonight. 776 00:48:09,920 --> 00:48:12,260 - Ah, so nutritious. - Yay. 777 00:48:13,470 --> 00:48:15,470 Your dad's running late. 778 00:48:15,560 --> 00:48:17,520 But come with me. 779 00:48:17,640 --> 00:48:20,480 I promise you it's the way to go. 780 00:48:20,560 --> 00:48:21,976 Sammy, come on. Help me pack up. 781 00:48:22,060 --> 00:48:24,560 - You-you talked to Hutch? - Talk later. Got to move. 782 00:48:25,230 --> 00:48:26,230 Okay. 783 00:48:30,360 --> 00:48:31,360 Walk in... 784 00:48:32,610 --> 00:48:33,820 real smooth. 785 00:48:35,410 --> 00:48:37,160 Keep everything room temp. 786 00:48:37,240 --> 00:48:38,790 Yeah. 787 00:48:38,870 --> 00:48:39,870 No escalating. 788 00:48:40,830 --> 00:48:42,080 De-escalate. 789 00:48:43,250 --> 00:48:44,670 Lead by example. 790 00:48:46,670 --> 00:48:49,260 "Hey, fellas. What a mix-up." 791 00:48:53,340 --> 00:48:54,720 It's a big shipment, but... 792 00:48:54,800 --> 00:48:56,930 I guarantee you we can do more next time. 793 00:48:57,010 --> 00:48:58,850 Except those paintings are a bitch. 794 00:48:59,560 --> 00:49:01,210 But you got to see what's in here. 795 00:49:05,150 --> 00:49:08,780 Here is the special thing the boss lady asked for. 796 00:49:08,860 --> 00:49:11,030 Wyatt's spoiled son. 797 00:49:11,110 --> 00:49:12,110 Wait! Wait! 798 00:49:12,200 --> 00:49:13,860 No! Wait! 799 00:49:13,950 --> 00:49:15,986 Now, I want you to tell the boss that I said 800 00:49:16,070 --> 00:49:19,620 it was a pleasure to be of service. Okay? 801 00:49:19,700 --> 00:49:21,410 You understand? 802 00:49:21,500 --> 00:49:22,910 Hey! 803 00:49:23,000 --> 00:49:25,000 Or do I need to get a fucking translator? 804 00:49:27,630 --> 00:49:29,500 I need to get a fucking translator. 805 00:49:31,800 --> 00:49:32,970 Hey, fellas. 806 00:49:33,630 --> 00:49:35,530 What the fuck? How did you get in here? 807 00:49:36,220 --> 00:49:37,640 The door. 808 00:49:38,300 --> 00:49:39,310 Is that gasoline? 809 00:49:39,970 --> 00:49:40,970 You're quick. 810 00:49:46,400 --> 00:49:47,646 Now, listen, I could torch this money, 811 00:49:47,730 --> 00:49:49,440 it'd go up in a flash and 812 00:49:49,520 --> 00:49:51,236 whatever's in those barrels would go boom, 813 00:49:51,320 --> 00:49:53,520 and most of you wouldn't make it out of here. 814 00:49:53,820 --> 00:49:56,610 And those who do will have to answer to Lendina 815 00:49:57,990 --> 00:50:00,160 I'm guessing this is all hers. 816 00:50:02,080 --> 00:50:03,730 So then what the fuck do you want? 817 00:50:06,330 --> 00:50:07,460 Okay, well... 818 00:50:08,630 --> 00:50:09,920 I want a break. 819 00:50:10,000 --> 00:50:11,130 A break? 820 00:50:11,750 --> 00:50:13,720 I just want a fucking break. 821 00:50:14,720 --> 00:50:16,760 So if I walk out of here, 822 00:50:16,840 --> 00:50:19,640 you leave me and my family alone, 823 00:50:19,720 --> 00:50:21,180 'cause that's all I want. 824 00:50:21,260 --> 00:50:23,100 To de-escalate this. 825 00:50:25,020 --> 00:50:26,480 Are you fucking kidding me? 826 00:50:27,560 --> 00:50:28,936 From the moment you've shown up, 827 00:50:29,020 --> 00:50:31,270 you've put my men in the fucking ER. 828 00:50:31,360 --> 00:50:33,530 There's no way you are just some family man. 829 00:50:35,240 --> 00:50:37,860 De-escalate? Fuck you. 830 00:50:37,950 --> 00:50:40,530 Plummerville was A-OK before you showed up. 831 00:50:41,660 --> 00:50:42,740 Wherever I go... 832 00:50:45,410 --> 00:50:47,870 I could so easily kill you right now. 833 00:50:49,630 --> 00:50:50,630 But... 834 00:50:55,170 --> 00:50:56,170 You're lucky. 835 00:50:58,260 --> 00:50:59,680 You catch me on a good day. 836 00:51:03,350 --> 00:51:04,850 Go. 837 00:51:04,930 --> 00:51:06,680 Get the fuck out of here. 838 00:51:09,440 --> 00:51:11,190 Go before I change my mind. 839 00:51:19,860 --> 00:51:20,906 Fucking pick him up. 840 00:51:20,990 --> 00:51:22,240 Jesus. 841 00:51:22,330 --> 00:51:24,910 No! Help me! 842 00:51:24,990 --> 00:51:26,250 Help me! 843 00:51:27,120 --> 00:51:28,710 No! 844 00:52:06,040 --> 00:52:08,036 You're on my last fucking nerve. 845 00:52:08,120 --> 00:52:09,830 I told you to get the fuck out... 846 00:52:11,620 --> 00:52:13,720 Who the fuck is this guy? 847 00:52:20,300 --> 00:52:21,966 Wait! Wait! 848 00:53:38,630 --> 00:53:41,210 Okay, let's go. 849 00:53:50,350 --> 00:53:52,560 Stop, motherfucker! 850 00:54:15,620 --> 00:54:16,620 If I ruled... 851 00:54:16,710 --> 00:54:18,750 Fuck! Fuck! 852 00:54:20,710 --> 00:54:26,180 Every day would be the first day of spring 853 00:54:28,590 --> 00:54:31,430 Every heart would have a new song 854 00:54:31,510 --> 00:54:33,350 Fuck! Fuck! 855 00:54:36,060 --> 00:54:39,610 And we'd sing of the joy 856 00:54:39,690 --> 00:54:42,860 Every morning would bring 857 00:54:45,440 --> 00:54:47,360 If I... 858 00:54:51,830 --> 00:54:52,956 How much did we lose? 859 00:54:53,040 --> 00:54:54,330 Everything. 860 00:54:54,410 --> 00:54:56,410 - The cash, the chemicals. - The bio-case. 861 00:54:57,040 --> 00:54:58,040 No. 862 00:54:58,120 --> 00:54:59,330 All of it. 863 00:54:59,420 --> 00:55:00,706 Wiped out all our men 864 00:55:00,790 --> 00:55:02,290 and got away with Wyatt's son. 865 00:55:07,880 --> 00:55:09,050 Who is this zealot? 866 00:55:09,720 --> 00:55:11,300 Nothing about him is turning up. 867 00:55:11,390 --> 00:55:13,060 There is one oddity. 868 00:55:14,770 --> 00:55:16,930 He had a family with him. 869 00:55:17,020 --> 00:55:22,020 My valuable shipment was blown up by a man 870 00:55:22,690 --> 00:55:26,780 who's a tourist on a fucking family vacation? 871 00:55:29,280 --> 00:55:31,820 Does nobody play by the rules anymore? 872 00:55:32,450 --> 00:55:33,830 Jesus fucking Christ. 873 00:55:35,160 --> 00:55:36,810 I don't know who the fuck you are, 874 00:55:36,830 --> 00:55:38,540 but you crossed a line, asshole. 875 00:55:39,960 --> 00:55:40,960 Sheriff. 876 00:55:43,590 --> 00:55:45,340 What do you know about this threat? 877 00:55:45,420 --> 00:55:47,550 I don't know, okay? 878 00:55:47,630 --> 00:55:49,130 But I sent you the pictures. 879 00:55:49,220 --> 00:55:51,270 And they haven't checked out of the hotel. 880 00:55:51,470 --> 00:55:52,926 You might want to bring some others, all right? 881 00:55:53,010 --> 00:55:57,560 H-- How many of your... I guess soldiers can you bring with you because he's-- 882 00:55:57,640 --> 00:55:59,480 Oh, shut the fuck up. 883 00:55:59,560 --> 00:56:00,600 I'm on my way. 884 00:56:01,560 --> 00:56:03,480 This guy's an idiot. 885 00:56:06,190 --> 00:56:07,190 Hey, son. 886 00:56:07,280 --> 00:56:08,276 Look who finally shows up. 887 00:56:08,360 --> 00:56:10,200 Hey, Dad. Everybody good? 888 00:56:10,280 --> 00:56:12,360 Oh, everybody's doing great. 889 00:56:13,030 --> 00:56:15,790 Your son swings an axe like a pro. 890 00:56:16,910 --> 00:56:18,160 Dad. 891 00:56:18,250 --> 00:56:19,500 - Sammy. - Where were you? 892 00:56:20,960 --> 00:56:22,540 Oh, hey, Brady, that's Max. 893 00:56:22,630 --> 00:56:24,750 I brought him here, so be cool. 894 00:56:30,300 --> 00:56:31,300 We good? 895 00:56:31,880 --> 00:56:32,890 Yeah. 896 00:56:33,590 --> 00:56:34,740 Let's go inside. 897 00:56:35,350 --> 00:56:37,250 How'd you get that shiner, country boy? 898 00:56:37,720 --> 00:56:38,720 Kidding. 899 00:56:38,810 --> 00:56:40,110 You staying for the night? 900 00:56:40,140 --> 00:56:43,020 I-- I would love to stay, but, um, 901 00:56:43,100 --> 00:56:45,310 I still got some heavy lifting to do. 902 00:56:45,400 --> 00:56:46,820 Oh, you're... 903 00:56:46,900 --> 00:56:48,150 you're right about that. 904 00:56:53,280 --> 00:56:54,990 Let's go, Sammy. 905 00:56:55,870 --> 00:56:56,910 Come on. 906 00:56:57,870 --> 00:56:59,700 You can light the fire. 907 00:57:10,760 --> 00:57:11,880 Arm's length, Hutch. 908 00:57:12,800 --> 00:57:15,200 You were supposed to keep danger at arm's length! 909 00:57:16,100 --> 00:57:17,140 I didn't mean to... 910 00:57:19,270 --> 00:57:20,980 Hutch, you promised me. 911 00:57:22,600 --> 00:57:23,640 You promised. 912 00:57:24,940 --> 00:57:26,860 You broke your promise. 913 00:57:29,610 --> 00:57:30,610 I don't have... 914 00:57:32,650 --> 00:57:34,160 Have control over this. 915 00:57:35,070 --> 00:57:37,280 I'm just realizing that. 916 00:57:37,370 --> 00:57:39,030 You should get away... 917 00:57:42,500 --> 00:57:43,500 from me. 918 00:57:47,790 --> 00:57:48,790 Becca. 919 00:57:50,880 --> 00:57:53,470 Becca, I'm not asking. 920 00:57:57,050 --> 00:57:58,500 You don't tell me what to do. 921 00:58:00,430 --> 00:58:02,100 You are a lot of things... 922 00:58:03,430 --> 00:58:05,810 but most of all, you're a dad. 923 00:58:06,900 --> 00:58:08,020 And you're my guy. 924 00:58:10,150 --> 00:58:11,440 So go fix that shit. 925 00:58:19,070 --> 00:58:21,120 Come on, Son. Answer your damn phone. 926 00:58:22,790 --> 00:58:24,330 Come on, come on, come on. 927 00:58:38,680 --> 00:58:39,680 You. 928 00:58:40,430 --> 00:58:42,426 What the hell are you still doing in my town? 929 00:58:42,510 --> 00:58:44,180 Well, I could use your help. 930 00:58:45,680 --> 00:58:47,440 Oh, no, no. 931 00:58:47,520 --> 00:58:49,190 Be cool. I've got your son. 932 00:58:50,480 --> 00:58:52,270 - He's okay. - You mess with my son, 933 00:58:52,360 --> 00:58:53,530 you're a dead man. 934 00:58:54,570 --> 00:58:57,620 No, you don't understand. He's totally safe with some people... 935 00:58:58,450 --> 00:59:00,450 What the fuck do you mean by safe? 936 00:59:02,030 --> 00:59:03,370 From Lendina! 937 00:59:06,750 --> 00:59:09,330 We want the same things. 938 00:59:21,600 --> 00:59:23,060 You burned all of it? 939 00:59:24,180 --> 00:59:25,350 Yep. 940 00:59:25,430 --> 00:59:26,680 You burned the money? 941 00:59:28,140 --> 00:59:30,146 And whatever was in those chemical barrels. 942 00:59:30,230 --> 00:59:32,060 Th-- They exploded. 943 00:59:32,150 --> 00:59:33,400 You burned all of it? 944 00:59:34,280 --> 00:59:35,730 I-- I saved your son. 945 00:59:37,990 --> 00:59:38,990 Thanks. 946 00:59:41,370 --> 00:59:43,080 She's pure fucking evil, man. 947 00:59:44,990 --> 00:59:46,250 She killed my dad. 948 00:59:47,290 --> 00:59:48,870 Used Abel to take my son. 949 00:59:50,830 --> 00:59:52,420 Backstabbing son of a bitch. 950 01:00:02,220 --> 01:00:06,020 This empire that I inherited from my dad 951 01:00:06,930 --> 01:00:08,560 came with a lot of debts. 952 01:00:10,140 --> 01:00:11,230 Wild Bill. 953 01:00:12,650 --> 01:00:15,320 He was a lot of fun, but the man liked the bad odds. 954 01:00:18,690 --> 01:00:20,950 And I'm still paying for his mistakes. 955 01:00:22,280 --> 01:00:26,160 Lendina has run this town for two fucking generations. 956 01:00:26,240 --> 01:00:28,790 I will not let my son be forced into this. 957 01:00:31,080 --> 01:00:32,210 I know what you mean. 958 01:00:38,340 --> 01:00:39,720 So w-- What would she do 959 01:00:39,800 --> 01:00:42,090 if she found out you burned her stash? 960 01:00:42,720 --> 01:00:43,720 You burned it. 961 01:00:44,850 --> 01:00:46,180 Okay, what would she do? 962 01:00:53,190 --> 01:00:54,980 Okay, how... How do I put this? 963 01:00:55,060 --> 01:00:57,360 Dope dope beat beat Dope dope... 964 01:00:57,440 --> 01:01:01,110 She's eradicated entire bloodlines for less. 965 01:01:02,200 --> 01:01:04,370 She's absolutely batshit crazy. 966 01:01:05,240 --> 01:01:06,370 Vicious. 967 01:01:06,450 --> 01:01:08,370 Dope dope rhymes rhymes 968 01:01:08,450 --> 01:01:11,500 Dope dope, dope dope Dope dope... 969 01:01:11,580 --> 01:01:12,730 Where is she right now? 970 01:01:13,920 --> 01:01:16,090 She's definitely on her way here. 971 01:01:20,090 --> 01:01:22,010 Ma'am, it's time. 972 01:01:37,360 --> 01:01:38,860 Hit it, motherfuckers! 973 01:01:38,940 --> 01:01:40,070 Let's move. 974 01:01:49,120 --> 01:01:51,290 My dad planned to fight Lendina. 975 01:01:52,370 --> 01:01:53,540 She got to him first. 976 01:01:55,080 --> 01:01:57,000 I'm not sure if any of it still works. 977 01:02:01,960 --> 01:02:03,010 I wouldn't. 978 01:02:06,890 --> 01:02:09,926 Now we lead her to the most dangerous place in Plummerville. 979 01:02:10,010 --> 01:02:11,806 - Closed for repairs. - Hey, we just got here. 980 01:02:11,890 --> 01:02:13,686 So sorry, folks, but it's got to be made safe. 981 01:02:13,770 --> 01:02:15,556 - You got free churros. - Your website didn't say anything about 982 01:02:15,640 --> 01:02:16,726 You're gonna get a free refund. 983 01:02:16,810 --> 01:02:18,060 Let's go! Let's go now! 984 01:02:26,740 --> 01:02:29,196 Must be hard to say goodbye to this place, huh? 985 01:02:29,280 --> 01:02:30,656 You know, when my dad brought us here, 986 01:02:30,740 --> 01:02:32,706 - these rides... - You kidding me? It's a curse. 987 01:02:32,790 --> 01:02:34,416 Water park leaks like a motherfucker. 988 01:02:34,500 --> 01:02:36,086 The fun house is nothing but headaches. 989 01:02:36,170 --> 01:02:38,330 No kid wants exactly what their dad built. 990 01:02:38,420 --> 01:02:41,000 Really? That's actually good to hear. 991 01:02:41,090 --> 01:02:42,250 Who the fuck is that? 992 01:02:44,050 --> 01:02:45,130 Harry? 993 01:02:45,880 --> 01:02:48,136 You know, this place is much smaller than I remember, man. 994 01:02:48,220 --> 01:02:49,470 Oh, man. 995 01:02:50,550 --> 01:02:51,850 This is my brother, Harry. 996 01:02:51,890 --> 01:02:52,890 Wyatt Martin. 997 01:02:53,390 --> 01:02:55,016 - Good to meet you. - What are you doing here? 998 01:02:55,100 --> 01:02:57,350 I sensed you was having an existential crisis. 999 01:03:22,340 --> 01:03:23,626 Okay, I want to talk to you. 1000 01:03:23,710 --> 01:03:25,300 Hey. 1001 01:03:25,380 --> 01:03:26,970 Yeah. Good boy. 1002 01:03:27,050 --> 01:03:28,470 Yeah, go on. Go on. Go. 1003 01:04:14,720 --> 01:04:15,976 You know, Pops, remember that you 1004 01:04:16,060 --> 01:04:17,266 left us alone in that lodge 1005 01:04:17,350 --> 01:04:19,150 for two nights straight by ourselves. 1006 01:04:19,850 --> 01:04:22,150 And all we had to eat was hot dogs and s'mores. 1007 01:04:22,850 --> 01:04:24,226 That's partly why I'm a vegan. 1008 01:04:24,310 --> 01:04:26,980 Well, you guys were safe. 1009 01:04:27,900 --> 01:04:29,650 Mostly. 1010 01:04:29,740 --> 01:04:32,030 Did you ever worry about us, though? I mean... 1011 01:04:32,110 --> 01:04:34,490 like about who we'd become. 1012 01:04:34,580 --> 01:04:36,660 You mean like how you worry about Brady? 1013 01:04:36,740 --> 01:04:38,500 Yeah. I want him to be-- 1014 01:04:38,580 --> 01:04:41,290 A better man than you. 1015 01:04:41,370 --> 01:04:42,790 Yeah. 1016 01:04:42,870 --> 01:04:44,330 And he will be. 1017 01:04:45,090 --> 01:04:46,460 Believe it or not, 1018 01:04:47,550 --> 01:04:52,880 you guys are improvements on me. 1019 01:04:54,890 --> 01:04:56,010 Hey, listen. 1020 01:04:56,100 --> 01:04:57,096 You know where you're headed? 1021 01:04:57,180 --> 01:04:58,180 I got it. 1022 01:04:58,270 --> 01:04:59,870 Okay. You need any help up there? 1023 01:05:00,640 --> 01:05:03,190 Yeah, I got something, uh, else in mind. 1024 01:05:12,990 --> 01:05:15,410 Time's up! 1025 01:05:26,250 --> 01:05:27,550 They're in the water park. 1026 01:05:28,840 --> 01:05:29,920 Fun. 1027 01:05:31,920 --> 01:05:33,840 - What's that? - Some sort of cabin. 1028 01:05:33,930 --> 01:05:35,330 We think his family's there. 1029 01:05:37,100 --> 01:05:38,720 Take a team and go there. 1030 01:05:38,810 --> 01:05:40,680 - And Kartoush... - Yes? 1031 01:05:40,770 --> 01:05:42,600 Scorched earth. 1032 01:05:42,680 --> 01:05:44,600 No prisoners. 1033 01:05:44,690 --> 01:05:46,940 then you open it and put chocolate inside? 1034 01:05:52,400 --> 01:05:53,946 - You know what you're doing? - Yes, I do. 1035 01:05:54,030 --> 01:05:55,446 - Nice, capture. - Now I can't... 1036 01:05:55,530 --> 01:05:57,740 On the offense, just jump here and... 1037 01:05:58,830 --> 01:06:00,410 Um, kids? 1038 01:06:01,660 --> 01:06:03,290 I'm gonna go for a walk. 1039 01:06:03,370 --> 01:06:05,250 - Have fun. - What? 1040 01:06:06,290 --> 01:06:07,630 You got this, Brady? 1041 01:06:08,750 --> 01:06:10,550 What if I just move mine? 1042 01:06:10,630 --> 01:06:11,920 Yeah. 1043 01:06:12,010 --> 01:06:13,130 Be safe. 1044 01:06:13,220 --> 01:06:15,300 That's a good one. Um... 1045 01:06:17,930 --> 01:06:18,926 Okay, tie game? 1046 01:06:19,010 --> 01:06:20,060 I'm okay. 1047 01:06:20,140 --> 01:06:21,596 No, it's fine. It's a tie game. 1048 01:06:21,680 --> 01:06:23,230 Okay, so... 1049 01:06:45,580 --> 01:06:46,960 Liking the new look. 1050 01:06:47,040 --> 01:06:48,380 Really suits you, Abel. 1051 01:06:49,880 --> 01:06:51,340 You kidnapping puto. 1052 01:06:52,340 --> 01:06:53,340 Cute. 1053 01:06:54,300 --> 01:06:56,510 You really lit a fuse when you did that. 1054 01:06:57,090 --> 01:06:58,590 No. 1055 01:06:58,680 --> 01:07:00,720 I think you did that 1056 01:07:00,800 --> 01:07:02,560 the moment you underestimated me. 1057 01:07:03,850 --> 01:07:05,560 See, I've been pushed around 1058 01:07:06,770 --> 01:07:07,890 for long enough. 1059 01:07:09,150 --> 01:07:10,520 So, from now on, 1060 01:07:11,360 --> 01:07:12,820 I'm the fucking man. 1061 01:07:14,110 --> 01:07:16,900 And this is my fucking town. 1062 01:07:18,320 --> 01:07:19,370 So give me your guns, 1063 01:07:20,280 --> 01:07:22,330 walk in front of me back to the car, 1064 01:07:22,410 --> 01:07:24,120 and maybe I'll get you out of this. 1065 01:07:25,950 --> 01:07:27,330 Maybe. 1066 01:07:27,410 --> 01:07:30,210 What if we say no? 1067 01:07:31,590 --> 01:07:33,000 All hell breaks loose. 1068 01:07:38,590 --> 01:07:40,470 Yeah, we'll take that. 1069 01:07:51,310 --> 01:07:53,480 What an ass pain he is. 1070 01:07:53,570 --> 01:07:55,820 - Take him out. - Copy that. 1071 01:08:02,160 --> 01:08:05,660 Move in! Go, go, go! 1072 01:08:07,500 --> 01:08:08,540 Go, go, go! 1073 01:08:18,590 --> 01:08:23,140 Love is a burning thing 1074 01:08:23,220 --> 01:08:27,890 And it makes a fiery ring 1075 01:08:29,310 --> 01:08:32,190 Bound by wild desire 1076 01:08:32,270 --> 01:08:34,730 Fuck him up! Go, go, go! 1077 01:08:34,820 --> 01:08:38,610 I fell into a ring of fire 1078 01:08:41,030 --> 01:08:42,820 I fell into... 1079 01:08:42,910 --> 01:08:44,280 What the fuck is this? 1080 01:08:45,280 --> 01:08:47,540 I went down, down, down... 1081 01:08:47,620 --> 01:08:49,660 Huh? 1082 01:08:49,750 --> 01:08:52,540 Oh, God! 1083 01:08:54,380 --> 01:08:59,800 The ring of fire The ring of fire 1084 01:09:02,010 --> 01:09:06,050 The taste of love is sweet 1085 01:09:06,140 --> 01:09:10,480 When hearts like ours meet 1086 01:09:11,850 --> 01:09:16,520 I fell for you like a child 1087 01:09:16,610 --> 01:09:19,650 Ooh, but the fire 1088 01:09:19,730 --> 01:09:23,240 The fire went wild 1089 01:09:23,320 --> 01:09:24,320 Let's go! 1090 01:09:24,410 --> 01:09:25,490 I fell into 1091 01:09:25,570 --> 01:09:28,450 A burning ring of fire 1092 01:09:28,540 --> 01:09:31,040 I went down, down, down 1093 01:09:31,120 --> 01:09:33,620 And the flames went higher... 1094 01:09:33,750 --> 01:09:35,500 Oh, shit. 1095 01:09:35,580 --> 01:09:36,920 Open fire! 1096 01:09:39,840 --> 01:09:41,010 Move. 1097 01:10:01,400 --> 01:10:02,990 Hey, fellas. 1098 01:10:05,280 --> 01:10:06,830 What the fuck? 1099 01:10:06,870 --> 01:10:11,240 I fell into a burning ring of fire 1100 01:10:11,330 --> 01:10:13,870 I went down, down, down 1101 01:10:13,960 --> 01:10:16,710 And the flames went higher 1102 01:10:18,000 --> 01:10:19,420 You can't hide! 1103 01:10:22,130 --> 01:10:24,220 There he is! Ball pit! Go! Go! 1104 01:10:25,260 --> 01:10:26,260 Shoot! 1105 01:10:28,090 --> 01:10:29,350 And it burns, burns... 1106 01:10:29,430 --> 01:10:30,510 Fuck him up! 1107 01:10:31,930 --> 01:10:33,220 Shit. 1108 01:10:34,230 --> 01:10:37,600 The ring of fire 1109 01:10:40,480 --> 01:10:41,646 Hey, Wyatt, meet me at the pool. 1110 01:10:41,730 --> 01:10:42,736 I'm on my way. 1111 01:10:46,490 --> 01:10:47,910 Watch the six! 1112 01:10:56,000 --> 01:10:57,456 Hey. Good boy. 1113 01:10:57,540 --> 01:11:00,250 Yeah. I owe you one. Go. Run. 1114 01:11:00,340 --> 01:11:02,420 Get over there! Go! 1115 01:11:05,590 --> 01:11:07,430 Fuckin' hell! 1116 01:11:10,180 --> 01:11:11,516 Got you now, motherfucker. 1117 01:11:15,600 --> 01:11:17,150 You're gonna die, old man. 1118 01:11:28,490 --> 01:11:30,030 You motherfucker. 1119 01:11:32,870 --> 01:11:34,240 Got eyes. 1120 01:12:00,560 --> 01:12:01,940 Huh? What the fuck? 1121 01:12:09,240 --> 01:12:11,190 Hey, Hutch! 1122 01:12:11,200 --> 01:12:12,240 Dad, cover me! 1123 01:12:35,220 --> 01:12:36,220 Dad! 1124 01:12:36,310 --> 01:12:37,430 Fuck you! 1125 01:12:38,520 --> 01:12:40,686 - There he is! - Still not dead! Take him out! 1126 01:12:40,770 --> 01:12:41,770 We got him! 1127 01:12:43,520 --> 01:12:44,520 Dad! 1128 01:12:52,700 --> 01:12:55,410 Whoever's in there, never leaves. 1129 01:12:59,540 --> 01:13:01,440 The Mansell's family directives. 1130 01:13:01,500 --> 01:13:03,040 Eighth principle: 1131 01:13:03,120 --> 01:13:05,420 In darkness, let fear enhance your strike. 1132 01:13:16,680 --> 01:13:18,060 What the fuck? 1133 01:13:33,200 --> 01:13:35,740 Turn challenge into opportunity. 1134 01:13:37,830 --> 01:13:38,950 The fifth principle. 1135 01:14:00,270 --> 01:14:02,520 Whoa, whoa. Hey, hey, man. 1136 01:14:02,600 --> 01:14:03,690 Don't do this. 1137 01:14:03,770 --> 01:14:06,100 I'm just doing my job, kid. 1138 01:14:06,190 --> 01:14:07,770 Max! 1139 01:14:07,900 --> 01:14:09,450 Protect Sammy! 1140 01:14:19,990 --> 01:14:22,950 Last man to challenge me, I took his head. 1141 01:14:23,040 --> 01:14:24,120 Peekaboo. 1142 01:14:34,170 --> 01:14:35,720 Don't bring a machete 1143 01:14:35,800 --> 01:14:37,390 to a fucking katana duel. 1144 01:14:37,470 --> 01:14:39,050 That's principle number one. 1145 01:14:45,020 --> 01:14:47,270 Please... don't k-- kill me. 1146 01:15:00,830 --> 01:15:02,080 What's up, nephew? 1147 01:15:04,410 --> 01:15:06,246 Your father would be proud of you, Brady. 1148 01:15:06,330 --> 01:15:07,330 Wyatt. 1149 01:15:07,420 --> 01:15:08,420 Hey. 1150 01:15:08,500 --> 01:15:10,000 I got shot in the fucking leg. 1151 01:15:13,090 --> 01:15:14,380 Ah, fuck. 1152 01:15:15,300 --> 01:15:17,000 All right, just hold that on there. 1153 01:15:17,010 --> 01:15:18,050 Thanks. 1154 01:15:18,930 --> 01:15:19,930 All right. 1155 01:15:20,010 --> 01:15:21,140 Loaded. Ready to rock. 1156 01:15:21,220 --> 01:15:22,386 I'm gonna check on my dad. 1157 01:15:22,470 --> 01:15:23,470 All right. 1158 01:15:25,600 --> 01:15:27,890 Dad? 1159 01:15:36,860 --> 01:15:37,860 Lendina? 1160 01:15:42,280 --> 01:15:43,280 Who sent you? 1161 01:15:45,790 --> 01:15:47,000 Nobody. 1162 01:15:47,540 --> 01:15:49,540 I'm here with my family, making memories. 1163 01:15:50,420 --> 01:15:51,620 What are you doing here? 1164 01:15:53,840 --> 01:15:54,960 I'm here for you. 1165 01:15:56,210 --> 01:15:59,050 You know, I like this little empire of mine. 1166 01:15:59,930 --> 01:16:03,140 Operative or a family man, it doesn't fucking matter 1167 01:16:03,220 --> 01:16:05,310 because what I don't like 1168 01:16:06,270 --> 01:16:09,270 is people who try to fuck up my peace of mind. 1169 01:16:10,980 --> 01:16:13,650 But, you know, I'm just like that. 1170 01:16:44,600 --> 01:16:47,100 Well, well, well. 1171 01:16:47,180 --> 01:16:49,480 If it isn't Mr. Making Memories. 1172 01:16:49,600 --> 01:16:52,186 What happened to mai tais on the beach? 1173 01:16:52,270 --> 01:16:54,860 You just go and leave 1174 01:16:54,940 --> 01:16:57,320 a trail of destruction... 1175 01:16:57,400 --> 01:16:59,300 everywhere you go. 1176 01:16:59,490 --> 01:17:03,240 Do you know how important this town is for my business? 1177 01:17:03,320 --> 01:17:05,030 What the fuck are you thinking? 1178 01:17:05,990 --> 01:17:08,490 FBI park ranger. 1179 01:17:08,580 --> 01:17:10,960 Fuck, you are a nobody. 1180 01:17:11,040 --> 01:17:15,130 And now you're gonna lose everything. 1181 01:17:15,750 --> 01:17:18,880 And do you want to know why, buddy? 1182 01:17:20,170 --> 01:17:22,510 'Cause you fucked with the wrong bitch. 1183 01:17:26,300 --> 01:17:28,470 Take him out. I'm bored with him. 1184 01:17:38,320 --> 01:17:40,030 No! 1185 01:17:40,110 --> 01:17:42,280 Fuck! Fuck! 1186 01:17:45,110 --> 01:17:46,240 Motherfucker. 1187 01:17:54,250 --> 01:17:55,830 Lay down, fuck face. 1188 01:17:56,500 --> 01:17:58,460 You think you can get away with this? 1189 01:17:59,590 --> 01:18:01,670 You need a lesson, asshole. 1190 01:18:03,930 --> 01:18:07,010 Fuck your memories, fuck your family, 1191 01:18:07,100 --> 01:18:09,810 and most of all, fuck you. 1192 01:18:09,890 --> 01:18:12,230 Die, fucker. 1193 01:18:18,690 --> 01:18:20,440 Oh, fuck. 1194 01:18:25,320 --> 01:18:26,320 Who are you? 1195 01:18:30,490 --> 01:18:31,700 I'm his better half. 1196 01:18:43,460 --> 01:18:44,670 Becca! 1197 01:18:51,060 --> 01:18:55,980 Of lovers sleeping tight 1198 01:18:59,230 --> 01:19:04,030 Are rolling by like thunder now 1199 01:19:04,110 --> 01:19:06,450 Kill her. 1200 01:19:06,530 --> 01:19:09,780 In your eyes 1201 01:19:09,870 --> 01:19:11,870 Don't fuck with a mama bear. 1202 01:19:11,950 --> 01:19:16,710 I hold on to your body... 1203 01:19:18,670 --> 01:19:19,880 Hutch. 1204 01:19:19,960 --> 01:19:22,090 You heard the boss. Kill her. 1205 01:19:22,170 --> 01:19:23,710 Fire... 1206 01:19:24,340 --> 01:19:26,920 in the fucking hole! 1207 01:19:27,550 --> 01:19:28,680 Crazy gringo! 1208 01:19:30,090 --> 01:19:32,680 A love that I could 1209 01:19:33,850 --> 01:19:37,560 Not forsake 1210 01:19:39,020 --> 01:19:44,780 'Cause I'm your lady 1211 01:19:45,990 --> 01:19:51,410 And you are my man 1212 01:19:52,780 --> 01:19:56,620 Whenever you reach for me 1213 01:19:59,000 --> 01:20:03,880 I'm gonna do all that I can... 1214 01:20:03,960 --> 01:20:05,170 Are they gonna be okay? 1215 01:20:05,760 --> 01:20:08,260 Yeah. It's just another Mansells' vacation. 1216 01:20:08,340 --> 01:20:12,090 We're heading for something 1217 01:20:12,180 --> 01:20:17,600 Somewhere I've never been 1218 01:20:20,100 --> 01:20:22,980 Sometimes I am frightened 1219 01:20:23,060 --> 01:20:26,150 But I'm ready to learn 1220 01:20:27,110 --> 01:20:31,700 Of the power of love 1221 01:20:33,910 --> 01:20:39,080 The power of love 1222 01:20:40,870 --> 01:20:46,500 The power of love 1223 01:20:47,550 --> 01:20:50,630 Sometimes I am frightened 1224 01:20:50,720 --> 01:20:54,510 But I'm ready to learn 1225 01:20:54,600 --> 01:20:57,640 Of the power of love 1226 01:20:57,720 --> 01:20:59,320 We're not gonna ask again. 1227 01:21:00,060 --> 01:21:01,060 Who are you guys? 1228 01:21:05,150 --> 01:21:06,980 Us? We're, uh... 1229 01:21:08,320 --> 01:21:09,570 We're married. 1230 01:21:09,650 --> 01:21:11,280 Yeah. We're married. 1231 01:21:26,920 --> 01:21:27,960 Yeah. 1232 01:21:29,760 --> 01:21:31,630 Hutch and Rebecca Mansell... 1233 01:21:36,680 --> 01:21:40,270 Sir, I cannot do that. There are bodies all over. 1234 01:21:40,350 --> 01:21:42,140 This is like a war zone, I... 1235 01:21:42,890 --> 01:21:44,240 I don't give a fuck... 1236 01:21:44,520 --> 01:21:45,520 Yes. 1237 01:21:46,770 --> 01:21:47,940 Yes, sir, I hear you. 1238 01:21:48,770 --> 01:21:50,900 Loud and clear, sir. Yes. 1239 01:21:59,870 --> 01:22:01,080 You're free to go. 1240 01:22:04,540 --> 01:22:05,540 Get the keys. 1241 01:22:07,000 --> 01:22:08,210 For the cuffs. 1242 01:22:15,550 --> 01:22:17,800 Hutch, after this vacation... 1243 01:22:17,890 --> 01:22:18,890 Yeah? 1244 01:22:20,220 --> 01:22:21,266 we need a vacation. 1245 01:22:27,520 --> 01:22:28,520 We did it. 1246 01:22:30,480 --> 01:22:34,570 We went to Plummerville, and we came back in one piece. 1247 01:22:37,280 --> 01:22:38,450 Almost. 1248 01:22:38,530 --> 01:22:39,780 Almost. 1249 01:22:39,870 --> 01:22:42,370 Now listen. One thing that'll help us never forget. 1250 01:22:42,450 --> 01:22:44,076 So let's hear it for Sammy. 1251 01:22:44,160 --> 01:22:46,210 W-- What is the idea with this one? 1252 01:22:46,210 --> 01:22:47,546 Max and Wyatt! 1253 01:22:47,630 --> 01:22:48,796 We should call them sometime. 1254 01:22:48,880 --> 01:22:50,796 Honey, I think we've caused them enough trouble. 1255 01:22:51,960 --> 01:22:53,466 I can't wait for the next summer break. 1256 01:22:53,550 --> 01:22:55,046 You'll come with us, right, Grandpa? 1257 01:22:55,130 --> 01:22:56,136 You got it, Sammy. 1258 01:22:56,220 --> 01:22:57,386 I miss that ball pit. 1259 01:22:57,470 --> 01:22:58,806 Look at that. 1260 01:22:58,890 --> 01:23:01,390 - I remember that. - Did you take that? 1261 01:23:01,390 --> 01:23:02,390 Yeah. 1262 01:23:02,470 --> 01:23:04,520 Every day's a new day 1263 01:23:04,600 --> 01:23:06,560 In love with you 1264 01:23:07,850 --> 01:23:12,900 With each day comes a new way of loving you 1265 01:23:14,900 --> 01:23:17,820 {\an8}Every time I kiss your lips 1266 01:23:17,910 --> 01:23:21,240 {\an8}My mind starts to wander 1267 01:23:21,330 --> 01:23:24,290 {\an8}And if all my dreams come true 1268 01:23:24,370 --> 01:23:27,670 {\an8}I'll be spending time with you 1269 01:23:27,750 --> 01:23:31,420 {\an8}Oh, I love you more today 1270 01:23:31,500 --> 01:23:33,630 {\an8}Than yesterday 1271 01:23:35,880 --> 01:23:37,760 {\an8}But not as much 1272 01:23:37,840 --> 01:23:42,140 {\an8}As tomorrow 1273 01:23:42,220 --> 01:23:45,100 {\an8}I love you more today 1274 01:23:45,180 --> 01:23:48,440 {\an8}Than yesterday 1275 01:23:48,520 --> 01:23:55,440 {\an8}But, darling, not as much As tomorrow-oh-oh 1276 01:23:55,530 --> 01:24:00,200 {\an8}Tomorrow's date means Springtime's just a day away 1277 01:24:02,370 --> 01:24:05,490 {\an8}Cupid, we don't need ya now 1278 01:24:05,580 --> 01:24:07,160 {\an8}Be on your way 1279 01:24:08,790 --> 01:24:12,170 {\an8}I thank the Lord for love like ours 1280 01:24:12,250 --> 01:24:15,590 {\an8}That grows ever stronger 1281 01:24:15,670 --> 01:24:18,260 {\an8}And I always will be true 1282 01:24:18,340 --> 01:24:22,010 I know you feel the same way too 1283 01:24:22,090 --> 01:24:27,850 Oh, I love you more today Than yesterday 1284 01:24:29,980 --> 01:24:36,280 But not as much As tomorrow 1285 01:24:36,360 --> 01:24:41,410 I love you more today Than yesterday 1286 01:24:42,660 --> 01:24:49,660 But only half as much As tomorrow 1287 01:24:49,750 --> 01:24:53,170 Every day's a new day 1288 01:24:53,250 --> 01:24:56,420 Every time I love ya 1289 01:24:56,500 --> 01:24:59,880 Every way's a new way 1290 01:24:59,970 --> 01:25:02,300 Every time I love ya 1291 01:25:03,390 --> 01:25:06,060 Every day's a new day.