1
00:01:14,958 --> 00:01:19,958
{\an8}AT THE MOMENT
2
00:01:29,125 --> 00:01:30,041
NEW TENANTS 2022
3
00:01:30,125 --> 00:01:31,625
Hello.
4
00:01:31,708 --> 00:01:34,041
I'm the last one to join New Tenants.
5
00:01:35,166 --> 00:01:36,333
I'm Pi-na.
6
00:01:36,416 --> 00:01:37,833
I'm a fitness trainer.
7
00:01:38,416 --> 00:01:39,833
No wonder you're so fit.
8
00:01:40,541 --> 00:01:41,541
I'm single.
9
00:01:42,166 --> 00:01:43,458
Who isn't single
10
00:01:43,958 --> 00:01:45,000
on this show?
11
00:01:49,000 --> 00:01:50,958
I have a five-year-old daughter.
12
00:02:05,166 --> 00:02:06,250
Stop.
13
00:02:07,625 --> 00:02:08,541
Keep going.
14
00:02:11,375 --> 00:02:12,625
Stop.
15
00:02:13,833 --> 00:02:15,041
Keep going.
16
00:02:22,625 --> 00:02:24,333
Excuse me. I'm going to the restroom.
17
00:02:25,583 --> 00:02:26,500
Sir.
18
00:02:33,166 --> 00:02:34,541
This won't do.
19
00:02:36,125 --> 00:02:37,666
You haven't finished watching it.
20
00:02:38,291 --> 00:02:40,375
Is this what you said
about not interfering with my work?
21
00:02:42,750 --> 00:02:45,208
The main audience of New Tenants
22
00:02:45,291 --> 00:02:47,500
are young people under 25 years old.
23
00:02:47,583 --> 00:02:49,958
A divorcee with a kid
24
00:02:50,041 --> 00:02:51,416
won't interest viewers at all.
25
00:02:51,500 --> 00:02:52,708
Viewers won't be interested in tenants
26
00:02:52,791 --> 00:02:55,083
who are exactly the same as last season.
27
00:02:55,166 --> 00:02:56,916
They're good-looking and innocent.
28
00:02:57,000 --> 00:02:58,208
Is there any point
29
00:02:58,291 --> 00:03:00,166
-in reenacting last year's fairy tale?
-Hold on.
30
00:03:00,250 --> 00:03:01,416
Reality shows
31
00:03:01,500 --> 00:03:03,000
are all about real surprises.
32
00:03:03,083 --> 00:03:04,750
Failed marriages exist in the world.
33
00:03:04,833 --> 00:03:06,708
There are divorced women with kids
34
00:03:06,791 --> 00:03:08,291
who yearn for love.
35
00:03:09,500 --> 00:03:11,208
Do viewers watch New Tenants to find out
36
00:03:11,291 --> 00:03:12,875
how high the divorce rate is in Taiwan?
37
00:03:19,166 --> 00:03:21,833
Isn't the daily stress
of the pandemic enough?
38
00:03:21,916 --> 00:03:24,250
Can't you give the viewers
39
00:03:24,333 --> 00:03:25,666
something more relaxing?
40
00:03:27,166 --> 00:03:28,833
You get what you want with takeout.
41
00:03:28,916 --> 00:03:30,666
You never know what you will get
42
00:03:30,750 --> 00:03:31,833
with a television show.
43
00:03:31,916 --> 00:03:33,166
Ms. Chou,
44
00:03:34,541 --> 00:03:36,375
I'm this team's executive producer.
45
00:03:37,041 --> 00:03:39,333
I'm responsible
for the show's success too.
46
00:03:40,916 --> 00:03:42,375
Wang Pi-na has to be replaced.
47
00:03:45,791 --> 00:03:46,666
Mr. Pan,
48
00:03:47,250 --> 00:03:48,583
can we go back to the way we were?
49
00:03:48,666 --> 00:03:50,250
You do your job and I'll do mine.
50
00:03:50,333 --> 00:03:52,041
After the show airs,
51
00:03:52,125 --> 00:03:53,833
you can be the one to celebrate
52
00:03:53,916 --> 00:03:55,375
and accept the awards.
53
00:03:55,458 --> 00:03:56,791
This is the best way we work.
54
00:03:56,875 --> 00:03:57,916
Chou Li-wen!
55
00:04:02,375 --> 00:04:03,416
Come in.
56
00:04:05,291 --> 00:04:06,500
Excuse me, Mr. Pan.
57
00:04:06,583 --> 00:04:08,333
Li-wen, if we don't leave now,
58
00:04:08,416 --> 00:04:10,250
you'll be late to meet the investors.
59
00:04:12,666 --> 00:04:14,583
{\an8}Wang Pi-na is a tenant in the new season.
60
00:04:15,250 --> 00:04:16,791
{\an8}These are the rules of the show.
61
00:04:18,875 --> 00:04:20,708
{\an8}If you want to change it,
62
00:04:20,791 --> 00:04:22,541
why can't you?
63
00:04:23,083 --> 00:04:24,500
Who doesn't know
64
00:04:24,583 --> 00:04:27,833
that you make the rules for New Tenants?
65
00:04:29,166 --> 00:04:30,750
Thank you for agreeing.
66
00:04:31,291 --> 00:04:33,208
Wang Pi-na's part will be aired as normal.
67
00:04:44,833 --> 00:04:46,500
Give me the list of candidates
for the next season of New Tenants
68
00:04:46,583 --> 00:04:48,250
a week in advance.
69
00:04:48,333 --> 00:04:50,583
I'll discuss placement
with this season's sponsor.
70
00:04:58,416 --> 00:04:59,916
What do you want to say?
71
00:05:00,000 --> 00:05:02,333
We're out of the elevator.
Say it now while you can.
72
00:05:03,000 --> 00:05:03,833
Ms. Chou,
73
00:05:03,916 --> 00:05:06,458
should I not have mentioned
the idea of Wang Pi-na?
74
00:05:06,541 --> 00:05:08,333
Mr. Pan reacted so strongly.
75
00:05:08,416 --> 00:05:09,958
Maybe he's right.
76
00:05:10,500 --> 00:05:12,791
The one whose idea succeeds
is the right one.
77
00:05:12,875 --> 00:05:14,666
Do you think I was reasoning with him?
78
00:05:14,750 --> 00:05:16,250
I was letting him know
79
00:05:16,333 --> 00:05:17,583
not to mess with my show.
80
00:05:21,541 --> 00:05:23,416
I like Wang Pi-na's case.
81
00:05:23,916 --> 00:05:24,875
Make use of your time
82
00:05:24,958 --> 00:05:26,750
to think about how to adjust the script
83
00:05:26,833 --> 00:05:28,375
to make Wang Pi-na's appearance
84
00:05:28,458 --> 00:05:29,541
more interesting.
85
00:05:32,833 --> 00:05:34,875
Ms. Chou, your collar.
86
00:05:35,958 --> 00:05:36,958
What about the collar?
87
00:05:41,375 --> 00:05:42,625
-All fine.
-Okay.
88
00:05:45,333 --> 00:05:47,375
The flash drive next to my computer.
89
00:05:47,458 --> 00:05:48,291
I forgot...
90
00:05:51,666 --> 00:05:52,500
By the way,
91
00:05:52,583 --> 00:05:54,250
my meeting will run late tonight.
92
00:05:54,333 --> 00:05:56,083
Can you go to my house for me?
93
00:05:56,166 --> 00:05:57,958
The manager wants to check the gas pipe
94
00:05:58,041 --> 00:05:59,000
and even had a fit.
95
00:05:59,083 --> 00:06:00,333
-I don't have time.
-Okay.
96
00:06:00,416 --> 00:06:01,458
Also,
97
00:06:01,541 --> 00:06:03,708
I'll go to the New Tenants set
after the meeting.
98
00:06:03,791 --> 00:06:04,958
You said you were busy.
99
00:06:05,041 --> 00:06:06,250
You don't have to come.
100
00:06:08,083 --> 00:06:09,916
You have your phone, bag, and documents.
101
00:06:10,000 --> 00:06:10,875
You're on schedule.
102
00:06:10,958 --> 00:06:12,125
Ms. Chou, drive safely.
103
00:06:12,791 --> 00:06:13,791
Bye.
104
00:06:17,166 --> 00:06:18,541
Let's say there's a wise man.
105
00:06:18,625 --> 00:06:20,541
He knows the momentum
106
00:06:20,625 --> 00:06:21,958
and location of all the atoms
107
00:06:22,041 --> 00:06:23,291
in the universe.
108
00:06:23,375 --> 00:06:25,708
He can then use a simple formula
109
00:06:25,791 --> 00:06:28,000
to calculate the past, present, and future
110
00:06:28,083 --> 00:06:30,166
of everything in the universe.
111
00:06:31,041 --> 00:06:32,791
This scientific hypothesis
112
00:06:32,875 --> 00:06:35,041
is called Laplace's demon.
113
00:06:35,125 --> 00:06:36,500
In other words,
114
00:06:36,583 --> 00:06:38,125
according to the formula,
115
00:06:38,666 --> 00:06:40,625
from the moment the Big Bang occurred,
116
00:06:40,708 --> 00:06:42,583
no matter what happens
117
00:06:42,666 --> 00:06:46,583
or what year, month, or hour
118
00:06:46,666 --> 00:06:48,125
an encounter occurs,
119
00:06:48,875 --> 00:06:50,333
it is all predestined.
120
00:06:56,041 --> 00:06:57,250
Ms. Tseng.
121
00:07:00,666 --> 00:07:02,125
Do you need a mask?
122
00:07:02,208 --> 00:07:03,291
Sure, thank you.
123
00:07:03,375 --> 00:07:05,125
-I'm sorry for being late.
-It's okay.
124
00:07:05,208 --> 00:07:06,125
This way, please.
125
00:07:07,333 --> 00:07:09,708
This is a really good property.
126
00:07:10,458 --> 00:07:12,583
Although it's a bit old,
127
00:07:12,666 --> 00:07:14,958
it will be nice after a little cleanup.
128
00:07:15,541 --> 00:07:16,791
I'm sorry, let me look around.
129
00:07:16,875 --> 00:07:18,666
It's okay. You've been here many times.
130
00:07:18,750 --> 00:07:20,083
Take a closer look.
131
00:07:22,458 --> 00:07:23,583
Are you looking?
132
00:07:23,666 --> 00:07:26,083
I really like this one.
133
00:07:28,958 --> 00:07:29,833
Did you walk far
134
00:07:29,916 --> 00:07:32,250
from the MRT station?
135
00:07:32,333 --> 00:07:33,666
Are there shops nearby?
136
00:07:34,291 --> 00:07:37,583
Yes, the subway station
is less than a ten-minute walk away.
137
00:07:37,666 --> 00:07:39,500
But isn't this place too big?
138
00:07:39,583 --> 00:07:40,500
It's just me.
139
00:07:40,583 --> 00:07:41,750
Just you?
140
00:07:41,833 --> 00:07:42,916
How old are you?
141
00:07:43,708 --> 00:07:45,750
You will get married and have kids.
142
00:07:45,833 --> 00:07:47,083
Having a house
143
00:07:47,166 --> 00:07:48,708
will give you more security.
144
00:07:48,791 --> 00:07:50,458
Don't worry about money.
145
00:07:51,000 --> 00:07:52,416
{\an8}Your dad saved all his life.
146
00:07:52,500 --> 00:07:53,833
I can't take it to my grave.
147
00:07:53,916 --> 00:07:55,250
Come on.
148
00:07:55,333 --> 00:07:57,208
Don't talk about graves. How old are you?
149
00:07:57,291 --> 00:07:59,833
I think I've accomplished
my life's mission.
150
00:07:59,916 --> 00:08:01,541
You're my last mission.
151
00:08:02,166 --> 00:08:05,708
I want you to be happy and safe.
152
00:08:06,333 --> 00:08:08,291
Then my mission will be accomplished.
153
00:08:09,041 --> 00:08:11,583
{\an8}All right. Show me the living room.
154
00:08:11,666 --> 00:08:12,625
{\an8}Let me see it again.
155
00:08:14,083 --> 00:08:15,791
-Can you make a better face?
-I know.
156
00:08:15,875 --> 00:08:16,791
What?
157
00:08:16,875 --> 00:08:18,250
-Perverted.
-You look confused.
158
00:08:18,333 --> 00:08:20,333
-Perverted?
-No! Come on.
159
00:08:20,416 --> 00:08:22,708
-That's so exaggerated!
-I brought beer.
160
00:08:22,791 --> 00:08:24,250
-I'll open it.
-Beer!
161
00:08:24,333 --> 00:08:25,625
-I want it.
-Great!
162
00:08:25,708 --> 00:08:27,333
-Who will drink with me?
-I'll sing.
163
00:08:27,416 --> 00:08:28,375
-Listen up.
-Okay.
164
00:08:28,458 --> 00:08:29,333
I'll sing again.
165
00:08:29,416 --> 00:08:30,333
-Sing again.
-Listen.
166
00:08:30,416 --> 00:08:32,416
-Listen carefully.
-Come on. One more.
167
00:08:32,500 --> 00:08:33,958
-I'll sing. You guess.
-Start singing.
168
00:08:34,041 --> 00:08:34,958
Open it for me.
169
00:08:35,458 --> 00:08:36,708
-Grab that for me.
-I'll hold it for you.
170
00:08:37,333 --> 00:08:38,583
-Okay.
-I'll drink first.
171
00:08:47,500 --> 00:08:48,583
Pi-na, come with me.
172
00:08:56,583 --> 00:08:59,416
She's like the school dean that I hated.
173
00:08:59,500 --> 00:09:01,291
The Planning Team has already left.
174
00:09:01,375 --> 00:09:03,125
Why is Li-wen still here?
175
00:09:03,208 --> 00:09:04,500
-They're stuck...
-Quiet down.
176
00:09:04,583 --> 00:09:06,125
Do you think this is a market?
177
00:09:18,125 --> 00:09:19,833
I didn't know you were such a coward.
178
00:09:21,708 --> 00:09:22,750
What did you say?
179
00:09:24,000 --> 00:09:26,208
You said you liked Eric at the audition.
180
00:09:26,291 --> 00:09:28,541
I gave you so many chances
to get close to him.
181
00:09:28,625 --> 00:09:29,541
But you didn't dare.
182
00:09:30,541 --> 00:09:32,625
He and Hsueh-li are obviously a couple.
183
00:09:33,291 --> 00:09:35,500
Are you asking me to come between them?
184
00:09:36,375 --> 00:09:38,583
I said it on the show before.
185
00:09:38,666 --> 00:09:41,583
I got divorced
because my ex-husband had an affair.
186
00:09:42,083 --> 00:09:44,291
Have you considered
how the audience will view me
187
00:09:44,375 --> 00:09:46,041
if I become the other woman now?
188
00:09:48,000 --> 00:09:49,958
Do you think I let you join New Tenants
189
00:09:50,041 --> 00:09:51,458
so you can eat well, live well,
190
00:09:51,541 --> 00:09:53,250
and play a gentle, frugal, good woman
191
00:09:53,333 --> 00:09:54,583
who supports other couples?
192
00:09:57,000 --> 00:09:59,000
That's such a cliche.
193
00:09:59,916 --> 00:10:01,958
Haven't you already done it in real life?
194
00:10:02,541 --> 00:10:04,416
What you're doing now is called acting.
195
00:10:08,791 --> 00:10:09,625
Pi-na,
196
00:10:10,625 --> 00:10:12,166
why don't you follow your heart?
197
00:10:12,875 --> 00:10:15,083
Even if you fail,
you can blame it on the script.
198
00:10:15,666 --> 00:10:16,875
It's a great opportunity.
199
00:10:18,083 --> 00:10:19,791
Okay, it's fine. Relax.
200
00:10:19,875 --> 00:10:20,916
Let's go again
201
00:10:21,000 --> 00:10:23,291
with Pi-na coming in with drinks.
202
00:10:23,375 --> 00:10:25,916
-Okay, thank you, sir.
-Keep up the happy atmosphere.
203
00:10:26,000 --> 00:10:27,000
Okay, thank you, sir.
204
00:10:27,083 --> 00:10:28,208
Try the popcorn chicken.
205
00:10:28,291 --> 00:10:29,833
It's delicious. I had it yesterday.
206
00:10:40,166 --> 00:10:42,375
Wang Ko-chieh, can you not be so childish?
207
00:10:42,958 --> 00:10:44,375
Weren't you busy tonight?
208
00:10:44,875 --> 00:10:46,041
I'm done.
209
00:10:46,125 --> 00:10:48,333
I came by to see if you need any help.
210
00:10:50,291 --> 00:10:52,041
Ms. Chou, you must be hungry.
211
00:10:52,541 --> 00:10:54,541
I bought your favorite spicy grilled corn.
212
00:10:57,458 --> 00:10:59,458
I lost my temper just now.
213
00:10:59,541 --> 00:11:01,583
I don't think spicy food will help.
214
00:11:02,625 --> 00:11:04,083
It's okay. I have a backup plan.
215
00:11:04,666 --> 00:11:05,875
Creme brulee.
216
00:11:05,958 --> 00:11:07,750
You can eat next to the director.
217
00:11:07,833 --> 00:11:09,291
Be elegant, cool, and strong.
218
00:11:14,000 --> 00:11:15,541
Can you not make me laugh?
219
00:11:24,250 --> 00:11:25,416
Ms. Chou.
220
00:11:25,500 --> 00:11:27,000
I'll drive.
221
00:11:27,083 --> 00:11:27,958
I'll take you home first
222
00:11:28,041 --> 00:11:29,750
and take a cab later.
223
00:11:32,916 --> 00:11:34,916
Do you also think
it's bad for me to do this?
224
00:11:36,791 --> 00:11:38,541
For telling them to follow the script.
225
00:11:39,541 --> 00:11:41,041
"Based on a true story."
226
00:11:42,875 --> 00:11:44,208
Every time I watch a movie,
227
00:11:44,291 --> 00:11:46,833
when I see this disclaimer,
228
00:11:46,916 --> 00:11:49,291
I find the story becomes awe-inspiring.
229
00:11:56,916 --> 00:11:58,458
I remember someone telling me
230
00:11:58,541 --> 00:11:59,791
that a dramatic true story
231
00:11:59,875 --> 00:12:02,041
is what the audience is looking for.
232
00:12:03,291 --> 00:12:05,708
There's nothing wrong with a reality show
233
00:12:05,791 --> 00:12:06,916
paired with a dramatic script.
234
00:12:07,000 --> 00:12:07,833
Besides,
235
00:12:07,916 --> 00:12:10,625
these scripts come from their lives.
236
00:12:12,458 --> 00:12:14,125
Yes, Mr. Wang.
237
00:12:16,708 --> 00:12:17,833
What the audience wants
238
00:12:17,916 --> 00:12:20,083
is the impact of a true story.
239
00:12:20,166 --> 00:12:21,708
A great storyteller
240
00:12:21,791 --> 00:12:23,625
tells the story with a lot of tension.
241
00:12:23,708 --> 00:12:25,875
That's the role of a producer.
242
00:12:26,541 --> 00:12:28,208
I personally think that all stories
243
00:12:28,291 --> 00:12:29,541
are based on true stories.
244
00:12:29,625 --> 00:12:31,666
It's just a matter of how much is adapted
245
00:12:31,750 --> 00:12:33,833
and if it is adapted well.
246
00:12:34,416 --> 00:12:35,833
So as a producer,
247
00:12:35,916 --> 00:12:36,958
first of all,
248
00:12:37,041 --> 00:12:39,000
you must learn to observe people,
249
00:12:39,083 --> 00:12:40,416
get to know people,
250
00:12:40,500 --> 00:12:42,750
and broaden your life experiences.
251
00:12:43,291 --> 00:12:45,166
These will help you grow in the future.
252
00:12:46,166 --> 00:12:47,000
Lastly,
253
00:12:47,083 --> 00:12:48,375
I look forward to everyone
254
00:12:48,458 --> 00:12:50,041
becoming a part of our team.
255
00:12:50,125 --> 00:12:51,041
Thank you.
256
00:12:53,000 --> 00:12:54,708
After listening to your speech,
257
00:12:54,791 --> 00:12:56,958
half of our class submitted their resumes.
258
00:12:57,958 --> 00:12:59,875
Only five of us were accepted.
259
00:12:59,958 --> 00:13:01,958
Only I made it through the second year.
260
00:13:02,041 --> 00:13:02,916
At first,
261
00:13:03,000 --> 00:13:05,041
I thought I was tricked into this.
262
00:13:05,125 --> 00:13:07,541
But I'm starting to feel
that what you said is true.
263
00:13:07,625 --> 00:13:09,000
It doesn't matter who it is.
264
00:13:09,083 --> 00:13:11,583
As long as the audience is interested,
265
00:13:11,666 --> 00:13:13,458
we can see their most touching side.
266
00:14:12,458 --> 00:14:14,416
Hsueh-li seems to be in a bad mood.
267
00:14:15,250 --> 00:14:16,500
Did you two have a fight?
268
00:14:19,916 --> 00:14:20,791
No.
269
00:14:23,125 --> 00:14:24,458
Truth or dare.
270
00:14:24,541 --> 00:14:25,375
Are you up for it?
271
00:14:27,416 --> 00:14:28,291
Sure.
272
00:14:28,375 --> 00:14:30,708
Rock, paper, scissors.
273
00:14:30,791 --> 00:14:31,916
I win.
274
00:14:39,666 --> 00:14:41,750
Do you truly like Hsueh-li
275
00:14:42,791 --> 00:14:44,000
or are you afraid
276
00:14:44,083 --> 00:14:46,250
that Chia-cheng and Hsiao-pa
will couple up soon
277
00:14:47,166 --> 00:14:48,416
and you will end up alone?
278
00:14:54,125 --> 00:14:56,833
Three, two, one.
279
00:14:57,916 --> 00:15:00,416
Your punishment for not answering
280
00:15:00,500 --> 00:15:01,458
is to kiss me.
281
00:15:05,750 --> 00:15:07,291
Because I also want to know
282
00:15:07,916 --> 00:15:09,791
if I actually like you
283
00:15:11,291 --> 00:15:13,500
or if I'm afraid to be alone in this show.
284
00:15:22,166 --> 00:15:24,291
GRAND OPENING, BUY 5 MEALS, GET 1 FREE
285
00:15:24,375 --> 00:15:26,333
PI-NA, CONGRATULATIONS
286
00:15:26,416 --> 00:15:28,500
A BITCH IS BORN!
287
00:15:28,583 --> 00:15:30,500
ISN'T HSUEH-LI THE NICEST
TO PI-NA ON THE SHOW?
288
00:15:30,583 --> 00:15:32,750
THE VERY DEFINITION
OF "BACKSTABBER" AND "SNAKE"
289
00:15:36,125 --> 00:15:38,958
Did you see how people online
are bashing Wang Pi-na?
290
00:15:40,291 --> 00:15:41,708
Everyone is saying
291
00:15:42,208 --> 00:15:45,208
that this season's New Tenants
isn't the same.
292
00:15:45,291 --> 00:15:47,208
What about viewership and ratings?
293
00:15:47,291 --> 00:15:48,541
Record-breaking viewership.
294
00:15:48,625 --> 00:15:50,375
Ratings are in the top three.
295
00:15:50,958 --> 00:15:52,625
Some hate it, some like it.
296
00:15:52,708 --> 00:15:53,541
What's the problem?
297
00:15:53,625 --> 00:15:54,833
Bad publicity is still publicity.
298
00:15:58,291 --> 00:15:59,958
It has been so many years.
299
00:16:00,041 --> 00:16:01,583
You still haven't improved at all.
300
00:16:05,416 --> 00:16:06,625
Which part do you mean?
301
00:16:07,208 --> 00:16:08,916
The rankings are out.
302
00:16:09,000 --> 00:16:11,291
Number one.
303
00:16:11,958 --> 00:16:14,333
I have to hand it to Chou Li-wen.
304
00:16:14,416 --> 00:16:15,791
To get more attention,
305
00:16:15,875 --> 00:16:19,791
she brought in Wang Pi-na,
a divorcee with a kid, as a new tenant.
306
00:16:19,875 --> 00:16:21,500
She's even promoting her!
307
00:16:22,500 --> 00:16:24,375
Pan Shih-hung spoiled her.
308
00:16:24,458 --> 00:16:26,083
She can do whatever she wants.
309
00:16:26,166 --> 00:16:27,416
Mr. Pan is too good to her.
310
00:16:27,500 --> 00:16:30,250
I would have mistaken Li-wen
for the executive producer.
311
00:16:30,333 --> 00:16:31,166
What do you think?
312
00:16:31,250 --> 00:16:32,916
Pan Shih-hung and Chou Li-wen
313
00:16:33,000 --> 00:16:34,208
had a fling before.
314
00:16:34,291 --> 00:16:35,333
The two of them?
315
00:16:36,291 --> 00:16:37,333
Yes.
316
00:16:37,416 --> 00:16:38,500
It was so entertaining!
317
00:16:40,166 --> 00:16:42,666
His wife came to the office
to catch them in the act.
318
00:16:43,166 --> 00:16:44,083
Really?
319
00:16:44,166 --> 00:16:45,416
Was he there?
320
00:16:46,041 --> 00:16:47,500
What did Mr. Pan do?
321
00:16:47,583 --> 00:16:49,458
He chose his wife, of course!
322
00:16:49,541 --> 00:16:51,458
He cried his eyes out
and got on his knees to apologize.
323
00:16:51,541 --> 00:16:53,541
-Gosh!
-That's the standard procedure.
324
00:16:53,625 --> 00:16:54,916
Let me tell you.
325
00:17:00,041 --> 00:17:01,291
Time for the meeting.
326
00:17:01,375 --> 00:17:02,458
-Excuse me. Coming through.
-It's meeting time.
327
00:17:02,541 --> 00:17:05,416
All men should choose Wang Pi-na.
328
00:17:05,958 --> 00:17:07,125
Have children with her.
329
00:17:07,208 --> 00:17:08,375
Yes, have two more.
330
00:17:08,458 --> 00:17:09,666
Have two dozen more.
331
00:17:09,750 --> 00:17:10,583
Yes.
332
00:17:17,375 --> 00:17:18,416
-From Luodong?
-Yes.
333
00:17:18,500 --> 00:17:19,333
So is my husband.
334
00:17:19,416 --> 00:17:21,375
Mr. Wang, congratulations. It's a deal.
335
00:17:21,875 --> 00:17:22,708
He did it.
336
00:17:23,541 --> 00:17:24,458
You're the best.
337
00:17:25,291 --> 00:17:28,333
How about we go to Toucheng one day?
338
00:17:28,416 --> 00:17:30,833
My great-uncle has a seafood shop there.
339
00:17:32,166 --> 00:17:33,083
How do you feel?
340
00:17:33,166 --> 00:17:34,458
You've signed the papers.
341
00:17:34,541 --> 00:17:36,500
You have a house now.
342
00:17:37,208 --> 00:17:38,833
Mom, what else do you want to drink?
343
00:17:39,541 --> 00:17:40,875
Nothing. Just water is fine.
344
00:17:41,416 --> 00:17:43,208
We're just having dinner.
345
00:17:43,291 --> 00:17:45,000
You chose such a fancy place.
346
00:17:45,083 --> 00:17:46,500
It's expensive and not filling.
347
00:17:46,583 --> 00:17:47,833
I got a raise.
348
00:17:47,916 --> 00:17:49,291
Didn't you want to celebrate?
349
00:17:49,375 --> 00:17:51,625
Don't waste money even if you got a raise.
350
00:17:51,708 --> 00:17:53,666
You'll have to make
mortgage payments soon.
351
00:17:56,916 --> 00:17:58,833
I still think the house is too expensive.
352
00:17:58,916 --> 00:17:59,916
It's not.
353
00:18:00,000 --> 00:18:01,833
Your dad and I worked hard all our lives
354
00:18:01,916 --> 00:18:05,458
just to see you buy a house, get married,
355
00:18:05,541 --> 00:18:06,958
{\an8}and have kids.
356
00:18:07,041 --> 00:18:08,791
{\an8}Any price is worth it.
357
00:18:10,916 --> 00:18:13,791
I was chatting with Mrs. Chou earlier.
358
00:18:14,291 --> 00:18:15,750
She's from Luodong, like us.
359
00:18:16,750 --> 00:18:18,541
Then why didn't she give us a discount?
360
00:18:19,083 --> 00:18:20,958
That's not the point.
361
00:18:21,041 --> 00:18:24,083
She quite likes you.
362
00:18:24,166 --> 00:18:26,666
She said you're hardworking and diligent.
363
00:18:26,750 --> 00:18:28,166
Is she a fortune-teller?
364
00:18:28,250 --> 00:18:29,750
How can she tell just by looking?
365
00:18:29,833 --> 00:18:31,958
She's looking for a son-in-law.
366
00:18:32,041 --> 00:18:34,041
She has sharp eyes.
367
00:18:34,125 --> 00:18:36,416
{\an8}Buy a house
and get a free daughter-in-law?
368
00:18:36,500 --> 00:18:37,625
How can you say that?
369
00:18:38,125 --> 00:18:39,458
Her daughter is a lawyer.
370
00:18:40,416 --> 00:18:42,416
Okay, enough about this.
371
00:18:42,500 --> 00:18:43,875
{\an8}I have loans to pay off.
372
00:18:43,958 --> 00:18:44,958
{\an8}I have to work hard.
373
00:18:45,041 --> 00:18:46,666
{\an8}I don't have time for marriage.
374
00:18:46,750 --> 00:18:48,375
{\an8}We made plans for next week.
375
00:18:49,791 --> 00:18:52,166
We're eating seafood in Toucheng.
376
00:19:04,041 --> 00:19:05,375
Ms. Chou.
377
00:19:05,458 --> 00:19:07,750
Don't starve yourself
even if you're in a bad mood.
378
00:19:09,250 --> 00:19:11,166
People will criticize me
no matter what I do.
379
00:19:11,250 --> 00:19:12,666
I don't care anymore.
380
00:19:18,458 --> 00:19:20,291
They just don't want to see you succeed.
381
00:19:20,375 --> 00:19:22,541
They're just nitpicking to feel better.
382
00:19:22,625 --> 00:19:24,458
{\an8}Low ratings mean no viewers.
383
00:19:24,541 --> 00:19:26,541
{\an8}Then no matter how many ideas you have,
384
00:19:26,625 --> 00:19:28,041
{\an8}wouldn't it just be self-talk?
385
00:19:28,750 --> 00:19:30,458
Others can say that, but you can't.
386
00:19:31,166 --> 00:19:32,833
{\an8}New Tenants is all about the people.
387
00:19:32,916 --> 00:19:34,916
{\an8}That's why we cast people with stories.
388
00:19:35,541 --> 00:19:37,208
It's all to boost the ratings,
389
00:19:37,291 --> 00:19:38,500
but it's different.
390
00:19:39,125 --> 00:19:41,041
When you have your own show,
391
00:19:41,125 --> 00:19:43,166
{\an8}don't lose sight of this.
392
00:19:44,625 --> 00:19:46,333
Ms. Chou, I have a question.
393
00:19:48,875 --> 00:19:49,916
Do you remember
394
00:19:50,000 --> 00:19:52,291
I suggested looking for a gay participant?
395
00:19:52,791 --> 00:19:53,708
Yes.
396
00:19:54,250 --> 00:19:56,125
Maybe we can consider it next season.
397
00:19:57,208 --> 00:19:59,291
Then why did you end up choosing Pi-na?
398
00:20:02,041 --> 00:20:03,208
I don't know.
399
00:20:03,291 --> 00:20:04,916
Maybe I'm not familiar with gays.
400
00:20:05,541 --> 00:20:07,416
Do you want to know more?
401
00:20:19,750 --> 00:20:21,541
You look like you know your way around.
402
00:20:22,291 --> 00:20:24,666
Are you...
403
00:20:24,750 --> 00:20:26,541
Everyone has a few gay friends, okay?
404
00:20:29,000 --> 00:20:31,583
Ms. Chou, do you want another drink?
405
00:20:31,666 --> 00:20:32,666
It's my treat.
406
00:20:32,750 --> 00:20:33,583
Sure.
407
00:20:34,666 --> 00:20:36,750
-Five, four, three,
-Five, four, three,
408
00:20:36,833 --> 00:20:38,666
-two, one.
-two, one.
409
00:20:40,625 --> 00:20:44,000
Isn't that Chun-to
from last season's New Tenants?
410
00:20:52,833 --> 00:20:54,291
-I'll go say hi.
-Okay.
411
00:20:57,666 --> 00:20:58,791
-Excuse me.
-Yes?
412
00:20:58,875 --> 00:20:59,750
I want a refill.
413
00:20:59,833 --> 00:21:00,833
-Sure.
-Thank you.
414
00:21:03,958 --> 00:21:05,750
Do you want to hang out with me today?
415
00:21:05,833 --> 00:21:07,166
I'm alone too.
416
00:21:07,791 --> 00:21:09,625
I'm sorry, I'm here with my friend.
417
00:21:09,708 --> 00:21:11,041
Your friend?
418
00:21:11,541 --> 00:21:12,666
Where's your friend?
419
00:21:13,833 --> 00:21:15,791
There's no friend.
420
00:21:15,875 --> 00:21:17,166
Is it your first time here?
421
00:21:19,083 --> 00:21:20,333
I'm taking him away.
422
00:21:20,416 --> 00:21:21,916
You can look after yourself, right?
423
00:21:24,916 --> 00:21:26,083
I'm sorry.
424
00:21:27,125 --> 00:21:29,250
My boyfriend is all mine tonight.
425
00:21:31,625 --> 00:21:33,083
Do you think I'm drunk?
426
00:21:33,166 --> 00:21:34,958
Are you his girlfriend?
427
00:21:35,041 --> 00:21:36,541
You're more like his mom.
428
00:21:36,625 --> 00:21:37,666
Hang out with me.
429
00:21:37,750 --> 00:21:39,333
It's more fun with me.
430
00:21:49,708 --> 00:21:51,000
You're also all mine today.
431
00:22:09,666 --> 00:22:11,500
Love is a performance.
432
00:22:13,166 --> 00:22:15,041
You have to convince the other person,
433
00:22:15,625 --> 00:22:17,375
as well as yourself.
434
00:22:22,416 --> 00:22:24,916
Sometimes, even though
it's the same performance,
435
00:22:25,541 --> 00:22:26,958
each actor
436
00:22:27,041 --> 00:22:29,125
interprets the script differently.
437
00:22:30,208 --> 00:22:31,916
That's how things start to go wrong.
438
00:22:32,500 --> 00:22:34,958
MOM
439
00:22:38,333 --> 00:22:39,166
Hello?
440
00:22:39,666 --> 00:22:41,416
-What took you so long?
-What's up?
441
00:22:41,916 --> 00:22:43,250
Did you see the photo?
442
00:22:44,041 --> 00:22:45,416
-What photo?
-Isn't she pretty?
443
00:22:46,666 --> 00:22:48,583
She's Mrs. Chou's daughter.
444
00:22:49,166 --> 00:22:50,625
She's a lawyer.
445
00:22:51,791 --> 00:22:53,541
She's very talented.
446
00:22:54,333 --> 00:22:56,000
She's just a little older than you.
447
00:22:56,791 --> 00:22:59,375
Marry a slightly older woman
so she can take care of you.
448
00:22:59,458 --> 00:23:00,958
Anyone much older won't be good.
449
00:23:01,041 --> 00:23:02,791
She will have difficulty giving birth.
450
00:23:02,875 --> 00:23:03,791
I don't like that.
451
00:23:05,291 --> 00:23:06,833
Why do you look so pale?
452
00:23:06,916 --> 00:23:08,208
Are you sick?
453
00:23:08,291 --> 00:23:09,333
No.
454
00:23:09,916 --> 00:23:12,041
You need to double up on masks.
455
00:23:12,708 --> 00:23:14,250
-I don't need to tell you.
-I do.
456
00:23:14,333 --> 00:23:16,041
The company conducts rapid screening.
457
00:23:16,708 --> 00:23:18,625
I get tested every day.
458
00:23:18,708 --> 00:23:19,791
It's always negative.
459
00:23:19,875 --> 00:23:20,958
Don't worry.
460
00:23:21,541 --> 00:23:22,708
Negative.
461
00:23:22,791 --> 00:23:25,708
All right, I'm tired. I'm going to sleep.
462
00:23:27,291 --> 00:23:28,625
Every time I talk about this,
463
00:23:28,708 --> 00:23:30,583
you say you're tired and want to sleep.
464
00:23:30,666 --> 00:23:33,166
I'm not rushing you. Why the long face?
465
00:23:33,791 --> 00:23:36,708
I mean, just get to know each other first.
466
00:23:36,791 --> 00:23:38,583
There's no harm in that.
467
00:23:41,250 --> 00:23:42,208
I know what it is.
468
00:23:42,791 --> 00:23:45,125
Do you have a girlfriend
469
00:23:45,208 --> 00:23:46,875
that you can't tell me about?
470
00:23:48,583 --> 00:23:50,541
-Do you?
-No.
471
00:23:51,041 --> 00:23:52,583
If I had a girlfriend,
472
00:23:52,666 --> 00:23:53,958
you would be the first to know.
473
00:23:54,041 --> 00:23:55,916
I had better be the first to know!
474
00:23:56,000 --> 00:23:57,708
All right. Go to bed.
475
00:23:57,791 --> 00:23:58,916
-Go to sleep. Bye.
-Bye.
476
00:23:59,541 --> 00:24:00,375
Good night.
477
00:24:01,958 --> 00:24:03,333
MOM: AREN'T YOU LONELY LIVING ALONE?
478
00:24:03,416 --> 00:24:04,791
THE WEATHER IS GETTING COLDER,
LAYER UP
479
00:24:26,291 --> 00:24:28,291
WANG KO-CHIEH
480
00:24:31,208 --> 00:24:32,291
Hello, Ms. Li-wen.
481
00:24:32,375 --> 00:24:34,333
Did you reschedule my meetings?
482
00:24:34,416 --> 00:24:35,500
-It's all done.
-Good.
483
00:24:35,583 --> 00:24:37,458
Mr. Pan will go to the marketing meeting.
484
00:24:37,541 --> 00:24:39,166
What about the filming site?
485
00:24:40,250 --> 00:24:42,875
Work with production
on Covid-19 protocols.
486
00:24:44,041 --> 00:24:46,791
Anyway, remember to contact me
if anything happens, okay?
487
00:24:46,875 --> 00:24:48,458
Okay, don't worry. Leave it to me.
488
00:24:48,541 --> 00:24:50,000
Are you okay?
489
00:24:50,083 --> 00:24:52,041
Do you have any symptoms other than fever?
490
00:24:52,125 --> 00:24:53,250
I don't know.
491
00:24:54,458 --> 00:24:56,041
You sound weak.
492
00:24:57,041 --> 00:25:00,000
It must be a side effect of the vaccine.
493
00:25:04,708 --> 00:25:05,833
Hello?
494
00:25:06,791 --> 00:25:07,708
Li-wen.
495
00:25:09,041 --> 00:25:10,041
Li-wen.
496
00:25:10,125 --> 00:25:11,625
WANG KO-CHIEH
497
00:25:38,916 --> 00:25:39,791
Are you okay?
498
00:25:40,458 --> 00:25:41,416
Are you cold?
499
00:26:16,791 --> 00:26:17,875
{\an8}You're awake.
500
00:26:18,916 --> 00:26:20,125
Are you okay?
501
00:26:27,750 --> 00:26:28,583
Thank you.
502
00:26:32,791 --> 00:26:34,000
{\an8}Your fever has gone down.
503
00:26:42,166 --> 00:26:43,625
I live alone anyway.
504
00:26:44,125 --> 00:26:45,916
No one will notice if I die.
505
00:26:47,250 --> 00:26:49,250
I once thought of getting a dog.
506
00:26:49,875 --> 00:26:51,875
But if I die by accident,
507
00:26:53,041 --> 00:26:55,208
it might eat me when it gets hungry.
508
00:26:59,500 --> 00:27:02,291
So did you tell me your house's passcode
509
00:27:02,791 --> 00:27:03,875
so I'll be the one
510
00:27:03,958 --> 00:27:05,666
to discover your body one day?
511
00:27:08,291 --> 00:27:09,500
Why is it so romantic?
512
00:27:09,583 --> 00:27:11,166
What do you mean romantic?
513
00:27:11,250 --> 00:27:13,250
It's tragic, okay?
514
00:27:25,041 --> 00:27:26,000
You...
515
00:27:27,666 --> 00:27:29,291
{\an8}Why are you wearing my sunglasses?
516
00:27:29,375 --> 00:27:30,750
{\an8}Hold on.
517
00:27:31,416 --> 00:27:32,250
Look here.
518
00:27:35,708 --> 00:27:36,708
Ms. Chou Li-wen,
519
00:27:36,791 --> 00:27:39,500
all your sadness
has been completely erased
520
00:27:39,583 --> 00:27:41,541
because Wang Ko-chieh's company and care
521
00:27:41,625 --> 00:27:43,125
has greatly increased your happiness.
522
00:27:43,708 --> 00:27:45,375
According to research,
523
00:27:45,458 --> 00:27:48,041
increasing happiness
will increase the amount of dopamine
524
00:27:48,125 --> 00:27:49,375
and serotonin in the body,
525
00:27:49,458 --> 00:27:51,041
boosting your immunity.
526
00:27:51,833 --> 00:27:55,583
Actually, I've read another study
on happiness.
527
00:27:55,666 --> 00:27:57,916
On a scale of one to five,
with five as most happy,
528
00:27:58,000 --> 00:27:59,625
married couples are rated at four.
529
00:27:59,708 --> 00:28:02,000
Singles are at 3,82.
530
00:28:02,083 --> 00:28:04,541
Unmarried couples are at 3,7.
531
00:28:04,625 --> 00:28:06,375
So it's proven
532
00:28:06,458 --> 00:28:08,375
that increased happiness and companionship
533
00:28:08,458 --> 00:28:09,541
aren't correlated.
534
00:28:10,791 --> 00:28:13,750
{\an8}So what you need is not companionship,
535
00:28:13,833 --> 00:28:15,125
{\an8}but marriage.
536
00:28:31,041 --> 00:28:32,000
Thank you.
537
00:28:32,708 --> 00:28:34,916
I'm too old to be rushed into marriage.
538
00:28:35,625 --> 00:28:37,333
You're the one with this problem now.
539
00:28:38,416 --> 00:28:40,125
I just need a piece of toast.
540
00:28:44,541 --> 00:28:46,375
Do you want something hot? I'll buy it.
541
00:28:46,458 --> 00:28:47,833
Then...
542
00:28:49,041 --> 00:28:51,041
I'll stay here with you today, okay?
543
00:28:53,750 --> 00:28:54,666
It's up to you.
544
00:28:55,500 --> 00:28:56,875
Make yourself at home.
545
00:29:00,708 --> 00:29:01,916
How was filming today?
546
00:29:02,791 --> 00:29:03,625
It went well.
547
00:29:03,708 --> 00:29:04,958
I'm always monitoring it.
548
00:29:06,166 --> 00:29:07,166
I'll get going.
549
00:29:17,000 --> 00:29:18,250
{\an8}IS IT ALL AN ACT?
THIS POPULAR REALITY SHOW IS FAKE!
550
00:29:18,333 --> 00:29:20,958
{\an8}Wang Pi-na spilled to her friends
551
00:29:21,041 --> 00:29:23,166
that Chou, a producer, forced her
552
00:29:23,250 --> 00:29:25,166
to butt in on the two other couples.
553
00:29:25,250 --> 00:29:28,083
Netizens criticized her badly
until she had a mental breakdown.
554
00:29:28,166 --> 00:29:29,291
Now, photos of you on set
talking to her alone
555
00:29:29,375 --> 00:29:32,083
have been leaked.
556
00:29:32,166 --> 00:29:33,208
What should we do?
557
00:29:33,291 --> 00:29:35,458
Everyone, what should we do?
558
00:29:35,541 --> 00:29:37,083
We prepare and get consent
559
00:29:37,166 --> 00:29:41,125
from all participants beforehand
on the plot of the reality show.
560
00:29:41,208 --> 00:29:43,958
Li-wen has never been careless
in these matters.
561
00:29:44,041 --> 00:29:45,541
As for Wang Pi-na,
562
00:29:47,416 --> 00:29:48,875
we'll talk to her again.
563
00:29:50,125 --> 00:29:51,291
Another talk?
564
00:29:51,375 --> 00:29:52,666
A few days after the talk,
565
00:29:52,750 --> 00:29:55,083
will Wang Pi-na's friends once again spill
566
00:29:55,666 --> 00:29:57,708
that the production company
is pressuring her?
567
00:30:00,500 --> 00:30:02,125
Taking photos on set is prohibited.
568
00:30:02,791 --> 00:30:03,708
It's obvious
569
00:30:03,791 --> 00:30:05,708
that a crew member leaked this photo.
570
00:30:06,666 --> 00:30:07,750
Are you taking the blame?
571
00:30:09,166 --> 00:30:10,875
During the character interview,
572
00:30:10,958 --> 00:30:12,166
Pi-na said she likes Eric.
573
00:30:13,208 --> 00:30:14,916
So the script lets her fight for him.
574
00:30:15,458 --> 00:30:17,250
Some support her and some oppose her.
575
00:30:17,333 --> 00:30:18,166
That's normal.
576
00:30:19,083 --> 00:30:20,458
As for her getting criticized,
577
00:30:20,541 --> 00:30:22,916
that's because she broke up a couple.
578
00:30:23,458 --> 00:30:25,708
Wang Pi-na did it herself.
579
00:30:25,791 --> 00:30:27,458
I looped you in throughout it all.
580
00:30:28,041 --> 00:30:29,625
When the ratings broke 2%,
581
00:30:29,708 --> 00:30:32,791
I remember you even congratulated me
via email, didn't you?
582
00:30:32,875 --> 00:30:33,708
That's enough.
583
00:30:33,791 --> 00:30:36,166
This isn't the time
to get the last word in.
584
00:30:36,250 --> 00:30:38,458
This is a crisis management meeting.
585
00:30:38,541 --> 00:30:40,583
-She got a lawyer to review the contract?
-Right?
586
00:30:40,666 --> 00:30:42,416
She's clearly in breach of contract.
587
00:30:42,500 --> 00:30:44,583
What about the staff
who leaked the photos?
588
00:30:44,666 --> 00:30:46,500
Did you catch them? Did you punish them?
589
00:30:47,875 --> 00:30:49,250
Crisis management?
590
00:30:49,833 --> 00:30:51,750
I guess I'm the crisis you want to manage.
591
00:31:03,208 --> 00:31:05,833
Smoking less will improve your temper.
592
00:31:07,416 --> 00:31:08,666
Wouldn't it get worse?
593
00:31:15,916 --> 00:31:17,458
When you were arguing in there,
594
00:31:17,541 --> 00:31:18,583
I recalled
595
00:31:19,125 --> 00:31:20,708
the first project you led.
596
00:31:21,916 --> 00:31:23,458
The planning director at that time
597
00:31:23,541 --> 00:31:25,416
thought our ideas were too old-fashioned.
598
00:31:25,500 --> 00:31:26,333
But you
599
00:31:26,833 --> 00:31:28,750
countered him every step of the way.
600
00:31:28,833 --> 00:31:30,416
It was so awkward.
601
00:31:31,666 --> 00:31:33,416
I dragged you out of the meeting room.
602
00:31:34,208 --> 00:31:36,875
That planning director
didn't have any sense.
603
00:31:38,625 --> 00:31:41,041
I remember the show became popular
as soon as he left.
604
00:31:41,125 --> 00:31:42,875
Do you think he regrets it?
605
00:31:44,541 --> 00:31:47,291
You worked so hard
to make the show succeed to piss him off
606
00:31:47,791 --> 00:31:49,458
that you landed in the hospital.
607
00:31:50,916 --> 00:31:51,791
Did I?
608
00:31:54,166 --> 00:31:56,083
I visited you at the hospital every day.
609
00:31:56,166 --> 00:31:57,666
I paid for your medical bills.
610
00:32:10,250 --> 00:32:11,916
Let's start over, okay?
611
00:32:13,541 --> 00:32:15,041
You're capable of doing things.
612
00:32:16,291 --> 00:32:17,791
I have a way with people.
613
00:32:17,875 --> 00:32:19,875
The projects we worked on together
614
00:32:20,625 --> 00:32:22,125
all became classics.
615
00:32:24,291 --> 00:32:27,166
Our teamwork is irreplaceable.
616
00:32:28,541 --> 00:32:29,875
It has been so many years.
617
00:32:30,791 --> 00:32:32,166
You've remained single.
618
00:32:33,916 --> 00:32:35,125
Don't you feel tired?
619
00:32:42,416 --> 00:32:43,500
Pan Shih-hung,
620
00:32:44,416 --> 00:32:47,416
were we a normal couple when we broke up?
621
00:32:48,583 --> 00:32:49,416
We...
622
00:32:49,500 --> 00:32:51,791
You are still wearing
the same wedding ring.
623
00:32:52,625 --> 00:32:54,541
How dare you ask me to start over?
624
00:32:54,625 --> 00:32:55,458
Well...
625
00:33:01,291 --> 00:33:02,291
I know.
626
00:33:04,541 --> 00:33:07,000
Did you hear the news
and want to win me over?
627
00:33:09,000 --> 00:33:11,458
I heard that the shortlist
for chief executive producer
628
00:33:12,625 --> 00:33:13,916
includes me, but not you.
629
00:33:21,041 --> 00:33:23,625
{\an8}I thought when you get older,
630
00:33:24,416 --> 00:33:27,583
{\an8}you would understand
that people have difficulties.
631
00:33:31,416 --> 00:33:32,833
But it has been so long.
632
00:33:33,416 --> 00:33:34,833
{\an8}You haven't changed at all.
633
00:33:34,916 --> 00:33:36,666
{\an8}Your heart is still as rotten as ever.
634
00:33:40,208 --> 00:33:41,041
Li-wen,
635
00:33:42,166 --> 00:33:44,291
if you don't change your personality,
636
00:33:44,375 --> 00:33:46,666
{\an8}even if you get everything,
637
00:33:48,125 --> 00:33:50,125
{\an8}you'll never be happy.
638
00:34:00,291 --> 00:34:01,916
"My heart is rotten."
639
00:34:03,083 --> 00:34:04,750
{\an8}Someone once told me that.
640
00:34:06,791 --> 00:34:07,666
{\an8}It's true.
641
00:34:08,166 --> 00:34:09,625
{\an8}A ruined relationship
642
00:34:10,416 --> 00:34:12,250
{\an8}does turn you rotten.
643
00:34:14,416 --> 00:34:16,000
{\an8}So are you disappointed in love?
644
00:34:56,791 --> 00:34:57,958
Look at this.
645
00:35:01,166 --> 00:35:02,416
I thought you were asleep.
646
00:35:03,583 --> 00:35:05,416
{\an8}-Here we go. Okay. Well...
-Okay.
647
00:35:06,333 --> 00:35:07,875
Li-wen, I wanted to tell you this.
648
00:35:09,250 --> 00:35:10,291
We're getting married.
649
00:35:10,375 --> 00:35:12,166
Bullshit! Who wants to marry you?
650
00:35:12,250 --> 00:35:13,916
{\an8}-No? Didn't you say so?
-Nonsense.
651
00:35:14,000 --> 00:35:15,333
-Did I?
-Didn't you?
652
00:35:15,416 --> 00:35:17,125
-You have to propose first.
-No, I'm kidding.
653
00:35:17,208 --> 00:35:18,083
We're together.
654
00:35:18,166 --> 00:35:19,333
That's right.
655
00:35:19,416 --> 00:35:21,958
I'll invest in his coffee shop
656
00:35:22,041 --> 00:35:23,833
and be his boss.
657
00:35:23,916 --> 00:35:26,041
So if you ever order coffee from us,
658
00:35:26,125 --> 00:35:27,250
you can get a discount.
659
00:35:27,333 --> 00:35:28,500
-The best thing about producing
-It's free!
660
00:35:28,583 --> 00:35:30,041
-is a happy ending like this.
-Okay, it's free.
661
00:35:31,125 --> 00:35:32,583
We can publish this in the news.
662
00:35:32,666 --> 00:35:33,583
Let everyone know
663
00:35:33,666 --> 00:35:35,583
that New Tenants is about real life.
664
00:35:35,666 --> 00:35:36,958
I'm sharing my joy with you.
665
00:35:37,041 --> 00:35:38,500
I don't need your ideas.
666
00:35:40,375 --> 00:35:43,041
Wei-ting is gaining attention in showbiz.
667
00:35:43,625 --> 00:35:44,875
If we do this,
668
00:35:45,375 --> 00:35:46,583
we'll get her in trouble.
669
00:35:49,666 --> 00:35:51,500
No matter what happens,
670
00:35:52,166 --> 00:35:54,000
you can always stay confident
671
00:35:55,208 --> 00:35:56,291
and shine.
672
00:36:01,791 --> 00:36:03,833
Of course I can be confident.
673
00:36:05,416 --> 00:36:07,541
As for my shine,
674
00:36:08,750 --> 00:36:09,875
thank you for seeing it.
675
00:36:14,833 --> 00:36:16,083
{\an8}I'm always watching.
676
00:36:36,916 --> 00:36:37,875
I'm sorry.
677
00:37:24,541 --> 00:37:26,250
{\an8}I signed a confidentiality agreement.
678
00:37:26,333 --> 00:37:27,666
{\an8}I can't say anything.
679
00:37:29,416 --> 00:37:31,666
{\an8}The only thing I can say in my defense
680
00:37:32,166 --> 00:37:34,958
{\an8}is that the Wang Pi-na on the show
681
00:37:35,041 --> 00:37:35,916
{\an8}is not me.
682
00:37:36,000 --> 00:37:37,708
{\an8}Thank you, everyone,
683
00:37:37,791 --> 00:37:39,875
{\an8}for your support for this show.
684
00:37:40,458 --> 00:37:42,583
{\an8}We have some internal issues
685
00:37:43,083 --> 00:37:44,750
{\an8}that need to be dealt with.
686
00:37:45,916 --> 00:37:47,625
{\an8}I'm sorry for the inconvenience.
687
00:37:47,708 --> 00:37:49,875
{\an8}Please give us a little more time, okay?
688
00:37:49,958 --> 00:37:51,375
{\an8}Will the show continue?
689
00:37:51,458 --> 00:37:53,375
{\an8}Will Chou Li-wen
make a separate statement?
690
00:37:53,458 --> 00:37:54,833
{\an8}Wang Pi-na, will you drop out?
691
00:37:54,916 --> 00:37:56,708
{\an8}Pi-na, can you say more?
692
00:38:00,333 --> 00:38:02,666
Li-wen, Mr. Pan is in a meeting.
693
00:38:03,750 --> 00:38:05,208
{\an8}We're running out of time,
694
00:38:05,291 --> 00:38:07,250
{\an8}-but I think...
-Pan Shih-hung.
695
00:38:07,750 --> 00:38:09,458
{\an8}Who are you to cancel my show?
696
00:38:35,666 --> 00:38:36,666
See for yourself.
697
00:38:43,041 --> 00:38:43,875
Last night,
698
00:38:44,541 --> 00:38:45,958
someone sent this video
699
00:38:46,041 --> 00:38:48,791
to the company's
sexual harassment complaint box.
700
00:38:52,333 --> 00:38:54,250
How is it harassment if it was consensual?
701
00:38:56,666 --> 00:38:59,375
That would require mutual consent.
702
00:39:04,083 --> 00:39:05,916
You're suspended from work starting now.
703
00:39:06,000 --> 00:39:07,125
Once we have investigated,
704
00:39:07,208 --> 00:39:08,583
we'll follow up with you.
705
00:39:09,500 --> 00:39:10,666
Be honest with me.
706
00:39:11,250 --> 00:39:12,208
Wang Ko-chieh,
707
00:39:12,291 --> 00:39:14,083
did your direct supervisor, Chou Li-wen,
708
00:39:14,166 --> 00:39:16,375
harass you in any way?
709
00:39:17,125 --> 00:39:18,875
Reporters have already asked about it.
710
00:39:18,958 --> 00:39:21,541
Do you want the company
to throw you two to the wolves?
711
00:39:21,625 --> 00:39:22,708
Is that what you want?
712
00:39:25,041 --> 00:39:26,000
Where is Wang Ko-chieh?
713
00:39:34,875 --> 00:39:37,083
Ms. Chou, please step out.
714
00:39:40,250 --> 00:39:41,583
Did I sexually harass you?
715
00:39:41,666 --> 00:39:43,041
You don't have to answer her.
716
00:39:43,125 --> 00:39:44,458
The company will protect you.
717
00:39:44,541 --> 00:39:46,208
Ms. Chou, please leave.
718
00:39:46,291 --> 00:39:47,500
Mr. Wang Ko-chieh,
719
00:39:48,291 --> 00:39:51,208
did you express your feelings for me
720
00:39:51,291 --> 00:39:54,000
only because you wanted to appease me
as my subordinate?
721
00:40:07,708 --> 00:40:09,375
I'm a fucking idiot.
722
00:40:19,750 --> 00:40:21,625
-No.
-Do you like me?
723
00:40:29,541 --> 00:40:30,708
I like you.
724
00:40:37,000 --> 00:40:38,666
So are you disappointed in love?
725
00:40:43,625 --> 00:40:44,666
Disappointed?
726
00:40:50,958 --> 00:40:52,458
Let's say there's a wise man.
727
00:40:52,541 --> 00:40:54,041
{\an8}He knows the momentum
728
00:40:54,125 --> 00:40:55,666
{\an8}and location of all the atoms
729
00:40:55,750 --> 00:40:56,666
{\an8}in the universe.
730
00:40:58,750 --> 00:41:00,791
He can then use a simple formula
731
00:41:00,875 --> 00:41:02,666
to calculate the past, present, and future
732
00:41:02,750 --> 00:41:04,833
of everything in the universe.
733
00:41:05,833 --> 00:41:07,041
This scientific hypothesis
734
00:41:07,625 --> 00:41:09,458
is called Laplace's demon.
735
00:41:09,541 --> 00:41:10,958
{\an8}You can take off your mask now.
736
00:41:11,458 --> 00:41:13,458
In other words,
737
00:41:13,541 --> 00:41:15,333
according to the formula,
738
00:41:15,416 --> 00:41:17,416
from the moment the Big Bang occurred...
739
00:41:17,500 --> 00:41:18,791
GRAND OPENING, BUY 5 MEALS, GET 1 FREE
740
00:41:18,875 --> 00:41:20,125
{\an8}...no matter what year,
741
00:41:20,833 --> 00:41:23,291
month, or hour
742
00:41:23,375 --> 00:41:24,208
an encounter occurs,
743
00:41:26,666 --> 00:41:27,833
it is all predestined.
744
00:41:41,250 --> 00:41:43,125
I don't know why it turned out this way.
745
00:41:43,208 --> 00:41:44,250
Trust me.
746
00:41:44,333 --> 00:41:46,416
I'll tell everyone that I like you.
747
00:41:46,500 --> 00:41:47,833
I'll let the whole world know
748
00:41:47,916 --> 00:41:48,875
that I like you.
749
00:41:48,958 --> 00:41:52,041
-I'll explain it to them now...
-Why didn't you say it when I asked you?
750
00:41:55,166 --> 00:41:56,375
Goodbye, Wang Ko-chieh.
751
00:42:02,291 --> 00:42:04,083
Just like what Eileen said,
752
00:42:04,166 --> 00:42:06,583
"Neither a step too early
nor a step too late."
753
00:42:06,666 --> 00:42:07,666
That's right.
754
00:42:08,416 --> 00:42:09,958
If you believe in this hypothesis,
755
00:42:10,041 --> 00:42:11,291
you won't be disappointed
756
00:42:12,083 --> 00:42:14,083
because life follows a script.
757
00:42:14,166 --> 00:42:17,708
BE HAPPY!
758
00:42:19,791 --> 00:42:21,166
Hey, you two.
759
00:42:21,250 --> 00:42:23,625
You two are witnesses.
Don't act like newlyweds.
760
00:42:23,708 --> 00:42:24,625
Come and sign this.
761
00:42:24,708 --> 00:42:26,375
One more photo.
762
00:42:27,791 --> 00:42:33,125
Number 524, please go to counter 23.
Thank you.
763
00:42:40,500 --> 00:42:41,791
CHIANG CHUN-TO & KO CHIA-HAO
764
00:42:41,875 --> 00:42:45,291
{\an8}TSENG WAN-YU,
TOP SALESPERSON OF AUGUST 2022
765
00:42:49,333 --> 00:42:50,458
{\an8}What are you doing?
766
00:42:51,000 --> 00:42:52,625
{\an8}You're the best husband.
767
00:42:56,916 --> 00:42:58,208
{\an8}It has been so long.
768
00:42:58,291 --> 00:43:00,291
{\an8}I've almost forgotten what work is like.
769
00:43:00,375 --> 00:43:01,833
{\an8}You'll do great.
770
00:43:03,166 --> 00:43:05,541
Look, everyone.
This is what a hairstylist does all day.
771
00:43:05,625 --> 00:43:08,125
They use their expertise
to let the customers know
772
00:43:08,208 --> 00:43:10,625
that a new life can start anytime.
773
00:43:11,291 --> 00:43:13,041
{\an8}I've never seen such a public romance
774
00:43:13,125 --> 00:43:14,416
{\an8}with live streams to boot.
775
00:43:14,916 --> 00:43:16,166
{\an8}I don't mind being filmed.
776
00:43:16,250 --> 00:43:17,333
{\an8}Are you okay with it?
777
00:43:17,416 --> 00:43:18,541
{\an8}As long as you're happy.
778
00:43:18,625 --> 00:43:20,416
{\an8}-Look at my hairstyle.
-Thank you.
779
00:43:20,500 --> 00:43:22,125
This hairstylist styled it.
780
00:43:24,708 --> 00:43:26,708
{\an8}"This hairstylist styled it."
781
00:43:27,416 --> 00:43:29,625
{\an8}-"Black is..."
-"Black is the color of inclusion."
782
00:43:29,708 --> 00:43:30,625
{\an8}"It's like..."
783
00:43:30,708 --> 00:43:32,125
{\an8}"Because it accepts everything,
784
00:43:32,208 --> 00:43:34,375
{\an8}it brings out the twinkle of the stars."
785
00:43:35,958 --> 00:43:37,500
I just finished it the other day.
786
00:43:38,416 --> 00:43:39,458
The author is great.
787
00:43:40,000 --> 00:43:41,750
-It's well-written.
-Yes.
788
00:43:43,375 --> 00:43:44,708
Is it your first time flying?
789
00:43:47,166 --> 00:43:48,041
Vacation in Japan?
790
00:43:49,375 --> 00:43:51,416
Business trip. Tokyo.
791
00:43:53,791 --> 00:43:54,916
I'm going to Karuizawa.
792
00:43:55,750 --> 00:43:56,875
I've been there.
793
00:43:57,666 --> 00:43:59,333
Have you been to Karuizawa?
794
00:43:59,416 --> 00:44:00,666
Karuizawa in Taichung.
795
00:44:02,041 --> 00:44:03,375
{\an8}Karuizawa in Taichung?
796
00:44:03,875 --> 00:44:05,166
{\an8}The shabu-shabu restaurant.
797
00:44:07,208 --> 00:44:09,291
{\an8}-Karuizawa shabu-shabu?
-Karuizawa shabu-shabu.
798
00:44:09,375 --> 00:44:12,250
{\an8}COME FLYING FROM OUTER SPACE
799
00:44:14,041 --> 00:44:15,666
So do you feel better now?
800
00:44:18,125 --> 00:44:18,958
{\an8}Yes.
801
00:44:19,625 --> 00:44:20,583
{\an8}Then
802
00:44:21,416 --> 00:44:22,791
{\an8}do you think
803
00:44:22,875 --> 00:44:23,958
{\an8}you can let go of my hand?
804
00:44:28,291 --> 00:44:29,500
Don't get the wrong idea.
805
00:44:30,416 --> 00:44:31,333
I like someone else.
806
00:44:32,916 --> 00:44:33,875
{\an8}Congratulations.
807
00:44:34,416 --> 00:44:35,250
{\an8}Thank you.
808
00:44:38,000 --> 00:44:39,666
-Thank you.
-Thank you.
809
00:44:41,208 --> 00:44:42,375
-Hello.
-Hello.
810
00:44:43,166 --> 00:44:44,416
What is your name?
811
00:44:45,041 --> 00:44:46,000
Joe.
812
00:44:47,166 --> 00:44:48,041
{\an8}Just what?
813
00:44:48,541 --> 00:44:49,916
{\an8}J-o-e in English.
814
00:44:54,250 --> 00:44:55,458
{\an8}Are you okay?
815
00:44:57,875 --> 00:44:58,875
I will be.
816
00:44:59,666 --> 00:45:00,791
I'll get better one day.
817
00:45:03,291 --> 00:45:04,500
You can do it.
818
00:45:16,041 --> 00:45:17,750
{\an8}Say, "Dad."
819
00:45:17,833 --> 00:45:19,333
{\an8}"Mom."
820
00:45:19,416 --> 00:45:21,083
"Mom."
821
00:45:21,166 --> 00:45:22,125
Say it.
822
00:45:27,125 --> 00:45:28,625
Why did you want to meet here?
823
00:45:31,500 --> 00:45:32,875
I'm not going to the office.
824
00:45:33,875 --> 00:45:36,208
Please wrap things up for me.
825
00:45:43,875 --> 00:45:45,125
Wang Ko-chieh resigned.
826
00:45:48,541 --> 00:45:49,833
I thought he would tell you.
827
00:45:58,000 --> 00:45:59,166
I wish him well.
828
00:46:02,625 --> 00:46:03,583
{\an8}Thank you.
829
00:46:05,000 --> 00:46:06,333
I sent the video.
830
00:46:15,416 --> 00:46:18,000
{\an8}Thanks to you, I realized a lot of things.
831
00:46:19,291 --> 00:46:20,416
{\an8}Still, thank you.
832
00:46:20,916 --> 00:46:23,458
{\an8}Professionally and personally,
833
00:46:23,541 --> 00:46:24,625
{\an8}you're the best.
834
00:46:25,208 --> 00:46:26,166
I can't keep up.
835
00:46:26,875 --> 00:46:28,041
I don't plan to.
836
00:46:34,041 --> 00:46:35,125
What are you afraid of?
837
00:46:37,500 --> 00:46:41,041
I don't plan to waste my elegance on you.
838
00:46:53,708 --> 00:46:56,791
{\an8}RESIGNATION LETTER
839
00:46:56,875 --> 00:46:57,750
{\an8}I admit it.
840
00:46:57,833 --> 00:46:59,625
{\an8}In real life,
841
00:47:00,291 --> 00:47:01,958
{\an8}I've had many ruined relationships
842
00:47:02,041 --> 00:47:03,500
{\an8}that I don't want to recall.
843
00:47:05,083 --> 00:47:06,750
Maybe that's my life.
844
00:47:07,250 --> 00:47:09,125
But no matter how it ends,
845
00:47:09,666 --> 00:47:11,208
I want to frankly express
846
00:47:11,291 --> 00:47:12,500
and confess my love.
847
00:47:12,583 --> 00:47:14,291
I want to leave with a light heart.
848
00:47:14,833 --> 00:47:16,666
I want to meet and break up
849
00:47:16,750 --> 00:47:17,916
with no regrets.
850
00:47:20,666 --> 00:47:22,083
If you're disappointed in love,
851
00:47:22,666 --> 00:47:24,250
you should try to find hope.
852
00:47:25,041 --> 00:47:26,708
That's why I came up with a new show
853
00:47:26,791 --> 00:47:28,416
called The Best Love.
854
00:47:28,500 --> 00:47:30,750
It's a dating reality show
with an open script.
855
00:47:31,791 --> 00:47:34,958
From what I know,
this is your new studio's first show.
856
00:47:35,041 --> 00:47:36,291
It's getting a lot of buzz.
857
00:47:36,375 --> 00:47:37,583
We all look forward to it.
858
00:47:37,666 --> 00:47:38,500
Congratulations.
859
00:47:38,583 --> 00:47:39,875
Thank you, Hsin-lan.
860
00:47:40,625 --> 00:47:42,333
I'm looking forward to it too.
861
00:47:42,416 --> 00:47:44,125
Lastly, I would like to say this.
862
00:47:44,208 --> 00:47:45,791
No matter how cruel this world is,
863
00:47:46,500 --> 00:47:48,000
we all deserve the best love.
864
00:47:49,375 --> 00:47:51,541
Yes, that goes for everyone.
865
00:48:03,416 --> 00:48:04,291
Coffee.
866
00:48:08,000 --> 00:48:10,083
I'll let you know
the results of the interview.
867
00:48:10,166 --> 00:48:11,833
-Thank you for coming today.
-Okay.
868
00:48:13,208 --> 00:48:14,583
Thank you for your time.
869
00:48:14,666 --> 00:48:15,708
-Thank you.
-Thank you.
870
00:48:24,041 --> 00:48:26,416
{\an8}HAS UNIQUE WORKS
BUT PERSONALITY IS NOT A GOOD FIT
871
00:48:45,291 --> 00:48:46,541
I'm here for an interview.
872
00:48:52,125 --> 00:48:53,958
Give me a reason why I should hire you.
873
00:48:57,791 --> 00:48:59,250
At my last job,
874
00:48:59,333 --> 00:49:01,166
I had a chance to seize the opportunity.
875
00:49:01,916 --> 00:49:04,000
But because I was scared and timid,
876
00:49:04,666 --> 00:49:06,250
I couldn't hold on tightly.
877
00:49:07,291 --> 00:49:08,666
I want to try again.
878
00:49:09,541 --> 00:49:10,958
I want to prove myself to you.
879
00:49:20,208 --> 00:49:22,666
A small studio is more demanding
880
00:49:22,750 --> 00:49:24,041
and requires decisiveness.
881
00:49:24,125 --> 00:49:26,416
{\an8}-I don't have time for hesitation.
-I can do it.
882
00:49:30,291 --> 00:49:33,000
The salary isn't as good
as your previous job.
883
00:49:33,083 --> 00:49:34,416
-Your mortgage...
-I can do it.
884
00:49:34,500 --> 00:49:35,708
Trust me.
885
00:49:35,791 --> 00:49:36,833
I can definitely do it.
886
00:49:59,541 --> 00:50:00,625
I trust you.
887
00:50:36,583 --> 00:50:41,958
BASED ON TRUE EVENTS
888
00:53:06,750 --> 00:53:11,750
Subtitle translation by: Renee Luk