1 00:01:14,958 --> 00:01:19,958 {\an8}AT THE MOMENT 2 00:01:29,125 --> 00:01:30,041 NEW TENANTS 2022 3 00:01:30,125 --> 00:01:31,625 Hello. 4 00:01:31,708 --> 00:01:34,041 I'm the last one to join New Tenants. 5 00:01:35,166 --> 00:01:36,333 I'm Pi-na. 6 00:01:36,416 --> 00:01:37,833 I'm a fitness trainer. 7 00:01:38,416 --> 00:01:39,833 No wonder you're so fit. 8 00:01:40,541 --> 00:01:41,541 I'm single. 9 00:01:42,166 --> 00:01:43,458 Who isn't single 10 00:01:43,958 --> 00:01:45,000 on this show? 11 00:01:49,000 --> 00:01:50,958 I have a five-year-old daughter. 12 00:02:05,166 --> 00:02:06,250 Stop. 13 00:02:07,625 --> 00:02:08,541 Keep going. 14 00:02:11,375 --> 00:02:12,625 Stop. 15 00:02:13,833 --> 00:02:15,041 Keep going. 16 00:02:22,625 --> 00:02:24,333 Excuse me. I'm going to the restroom. 17 00:02:25,583 --> 00:02:26,500 Sir. 18 00:02:33,166 --> 00:02:34,541 This won't do. 19 00:02:36,125 --> 00:02:37,666 You haven't finished watching it. 20 00:02:38,291 --> 00:02:40,375 Is this what you said about not interfering with my work? 21 00:02:42,750 --> 00:02:45,208 The main audience of New Tenants 22 00:02:45,291 --> 00:02:47,500 are young people under 25 years old. 23 00:02:47,583 --> 00:02:49,958 A divorcee with a kid 24 00:02:50,041 --> 00:02:51,416 won't interest viewers at all. 25 00:02:51,500 --> 00:02:52,708 Viewers won't be interested in tenants 26 00:02:52,791 --> 00:02:55,083 who are exactly the same as last season. 27 00:02:55,166 --> 00:02:56,916 They're good-looking and innocent. 28 00:02:57,000 --> 00:02:58,208 Is there any point 29 00:02:58,291 --> 00:03:00,166 -in reenacting last year's fairy tale? -Hold on. 30 00:03:00,250 --> 00:03:01,416 Reality shows 31 00:03:01,500 --> 00:03:03,000 are all about real surprises. 32 00:03:03,083 --> 00:03:04,750 Failed marriages exist in the world. 33 00:03:04,833 --> 00:03:06,708 There are divorced women with kids 34 00:03:06,791 --> 00:03:08,291 who yearn for love. 35 00:03:09,500 --> 00:03:11,208 Do viewers watch New Tenants to find out 36 00:03:11,291 --> 00:03:12,875 how high the divorce rate is in Taiwan? 37 00:03:19,166 --> 00:03:21,833 Isn't the daily stress of the pandemic enough? 38 00:03:21,916 --> 00:03:24,250 Can't you give the viewers 39 00:03:24,333 --> 00:03:25,666 something more relaxing? 40 00:03:27,166 --> 00:03:28,833 You get what you want with takeout. 41 00:03:28,916 --> 00:03:30,666 You never know what you will get 42 00:03:30,750 --> 00:03:31,833 with a television show. 43 00:03:31,916 --> 00:03:33,166 Ms. Chou, 44 00:03:34,541 --> 00:03:36,375 I'm this team's executive producer. 45 00:03:37,041 --> 00:03:39,333 I'm responsible for the show's success too. 46 00:03:40,916 --> 00:03:42,375 Wang Pi-na has to be replaced. 47 00:03:45,791 --> 00:03:46,666 Mr. Pan, 48 00:03:47,250 --> 00:03:48,583 can we go back to the way we were? 49 00:03:48,666 --> 00:03:50,250 You do your job and I'll do mine. 50 00:03:50,333 --> 00:03:52,041 After the show airs, 51 00:03:52,125 --> 00:03:53,833 you can be the one to celebrate 52 00:03:53,916 --> 00:03:55,375 and accept the awards. 53 00:03:55,458 --> 00:03:56,791 This is the best way we work. 54 00:03:56,875 --> 00:03:57,916 Chou Li-wen! 55 00:04:02,375 --> 00:04:03,416 Come in. 56 00:04:05,291 --> 00:04:06,500 Excuse me, Mr. Pan. 57 00:04:06,583 --> 00:04:08,333 Li-wen, if we don't leave now, 58 00:04:08,416 --> 00:04:10,250 you'll be late to meet the investors. 59 00:04:12,666 --> 00:04:14,583 {\an8}Wang Pi-na is a tenant in the new season. 60 00:04:15,250 --> 00:04:16,791 {\an8}These are the rules of the show. 61 00:04:18,875 --> 00:04:20,708 {\an8}If you want to change it, 62 00:04:20,791 --> 00:04:22,541 why can't you? 63 00:04:23,083 --> 00:04:24,500 Who doesn't know 64 00:04:24,583 --> 00:04:27,833 that you make the rules for New Tenants? 65 00:04:29,166 --> 00:04:30,750 Thank you for agreeing. 66 00:04:31,291 --> 00:04:33,208 Wang Pi-na's part will be aired as normal. 67 00:04:44,833 --> 00:04:46,500 Give me the list of candidates for the next season of New Tenants 68 00:04:46,583 --> 00:04:48,250 a week in advance. 69 00:04:48,333 --> 00:04:50,583 I'll discuss placement with this season's sponsor. 70 00:04:58,416 --> 00:04:59,916 What do you want to say? 71 00:05:00,000 --> 00:05:02,333 We're out of the elevator. Say it now while you can. 72 00:05:03,000 --> 00:05:03,833 Ms. Chou, 73 00:05:03,916 --> 00:05:06,458 should I not have mentioned the idea of Wang Pi-na? 74 00:05:06,541 --> 00:05:08,333 Mr. Pan reacted so strongly. 75 00:05:08,416 --> 00:05:09,958 Maybe he's right. 76 00:05:10,500 --> 00:05:12,791 The one whose idea succeeds is the right one. 77 00:05:12,875 --> 00:05:14,666 Do you think I was reasoning with him? 78 00:05:14,750 --> 00:05:16,250 I was letting him know 79 00:05:16,333 --> 00:05:17,583 not to mess with my show. 80 00:05:21,541 --> 00:05:23,416 I like Wang Pi-na's case. 81 00:05:23,916 --> 00:05:24,875 Make use of your time 82 00:05:24,958 --> 00:05:26,750 to think about how to adjust the script 83 00:05:26,833 --> 00:05:28,375 to make Wang Pi-na's appearance 84 00:05:28,458 --> 00:05:29,541 more interesting. 85 00:05:32,833 --> 00:05:34,875 Ms. Chou, your collar. 86 00:05:35,958 --> 00:05:36,958 What about the collar? 87 00:05:41,375 --> 00:05:42,625 -All fine. -Okay. 88 00:05:45,333 --> 00:05:47,375 The flash drive next to my computer. 89 00:05:47,458 --> 00:05:48,291 I forgot... 90 00:05:51,666 --> 00:05:52,500 By the way, 91 00:05:52,583 --> 00:05:54,250 my meeting will run late tonight. 92 00:05:54,333 --> 00:05:56,083 Can you go to my house for me? 93 00:05:56,166 --> 00:05:57,958 The manager wants to check the gas pipe 94 00:05:58,041 --> 00:05:59,000 and even had a fit. 95 00:05:59,083 --> 00:06:00,333 -I don't have time. -Okay. 96 00:06:00,416 --> 00:06:01,458 Also, 97 00:06:01,541 --> 00:06:03,708 I'll go to the New Tenants set after the meeting. 98 00:06:03,791 --> 00:06:04,958 You said you were busy. 99 00:06:05,041 --> 00:06:06,250 You don't have to come. 100 00:06:08,083 --> 00:06:09,916 You have your phone, bag, and documents. 101 00:06:10,000 --> 00:06:10,875 You're on schedule. 102 00:06:10,958 --> 00:06:12,125 Ms. Chou, drive safely. 103 00:06:12,791 --> 00:06:13,791 Bye. 104 00:06:17,166 --> 00:06:18,541 Let's say there's a wise man. 105 00:06:18,625 --> 00:06:20,541 He knows the momentum 106 00:06:20,625 --> 00:06:21,958 and location of all the atoms 107 00:06:22,041 --> 00:06:23,291 in the universe. 108 00:06:23,375 --> 00:06:25,708 He can then use a simple formula 109 00:06:25,791 --> 00:06:28,000 to calculate the past, present, and future 110 00:06:28,083 --> 00:06:30,166 of everything in the universe. 111 00:06:31,041 --> 00:06:32,791 This scientific hypothesis 112 00:06:32,875 --> 00:06:35,041 is called Laplace's demon. 113 00:06:35,125 --> 00:06:36,500 In other words, 114 00:06:36,583 --> 00:06:38,125 according to the formula, 115 00:06:38,666 --> 00:06:40,625 from the moment the Big Bang occurred, 116 00:06:40,708 --> 00:06:42,583 no matter what happens 117 00:06:42,666 --> 00:06:46,583 or what year, month, or hour 118 00:06:46,666 --> 00:06:48,125 an encounter occurs, 119 00:06:48,875 --> 00:06:50,333 it is all predestined. 120 00:06:56,041 --> 00:06:57,250 Ms. Tseng. 121 00:07:00,666 --> 00:07:02,125 Do you need a mask? 122 00:07:02,208 --> 00:07:03,291 Sure, thank you. 123 00:07:03,375 --> 00:07:05,125 -I'm sorry for being late. -It's okay. 124 00:07:05,208 --> 00:07:06,125 This way, please. 125 00:07:07,333 --> 00:07:09,708 This is a really good property. 126 00:07:10,458 --> 00:07:12,583 Although it's a bit old, 127 00:07:12,666 --> 00:07:14,958 it will be nice after a little cleanup. 128 00:07:15,541 --> 00:07:16,791 I'm sorry, let me look around. 129 00:07:16,875 --> 00:07:18,666 It's okay. You've been here many times. 130 00:07:18,750 --> 00:07:20,083 Take a closer look. 131 00:07:22,458 --> 00:07:23,583 Are you looking? 132 00:07:23,666 --> 00:07:26,083 I really like this one. 133 00:07:28,958 --> 00:07:29,833 Did you walk far 134 00:07:29,916 --> 00:07:32,250 from the MRT station? 135 00:07:32,333 --> 00:07:33,666 Are there shops nearby? 136 00:07:34,291 --> 00:07:37,583 Yes, the subway station is less than a ten-minute walk away. 137 00:07:37,666 --> 00:07:39,500 But isn't this place too big? 138 00:07:39,583 --> 00:07:40,500 It's just me. 139 00:07:40,583 --> 00:07:41,750 Just you? 140 00:07:41,833 --> 00:07:42,916 How old are you? 141 00:07:43,708 --> 00:07:45,750 You will get married and have kids. 142 00:07:45,833 --> 00:07:47,083 Having a house 143 00:07:47,166 --> 00:07:48,708 will give you more security. 144 00:07:48,791 --> 00:07:50,458 Don't worry about money. 145 00:07:51,000 --> 00:07:52,416 {\an8}Your dad saved all his life. 146 00:07:52,500 --> 00:07:53,833 I can't take it to my grave. 147 00:07:53,916 --> 00:07:55,250 Come on. 148 00:07:55,333 --> 00:07:57,208 Don't talk about graves. How old are you? 149 00:07:57,291 --> 00:07:59,833 I think I've accomplished my life's mission. 150 00:07:59,916 --> 00:08:01,541 You're my last mission. 151 00:08:02,166 --> 00:08:05,708 I want you to be happy and safe. 152 00:08:06,333 --> 00:08:08,291 Then my mission will be accomplished. 153 00:08:09,041 --> 00:08:11,583 {\an8}All right. Show me the living room. 154 00:08:11,666 --> 00:08:12,625 {\an8}Let me see it again. 155 00:08:14,083 --> 00:08:15,791 -Can you make a better face? -I know. 156 00:08:15,875 --> 00:08:16,791 What? 157 00:08:16,875 --> 00:08:18,250 -Perverted. -You look confused. 158 00:08:18,333 --> 00:08:20,333 -Perverted? -No! Come on. 159 00:08:20,416 --> 00:08:22,708 -That's so exaggerated! -I brought beer. 160 00:08:22,791 --> 00:08:24,250 -I'll open it. -Beer! 161 00:08:24,333 --> 00:08:25,625 -I want it. -Great! 162 00:08:25,708 --> 00:08:27,333 -Who will drink with me? -I'll sing. 163 00:08:27,416 --> 00:08:28,375 -Listen up. -Okay. 164 00:08:28,458 --> 00:08:29,333 I'll sing again. 165 00:08:29,416 --> 00:08:30,333 -Sing again. -Listen. 166 00:08:30,416 --> 00:08:32,416 -Listen carefully. -Come on. One more. 167 00:08:32,500 --> 00:08:33,958 -I'll sing. You guess. -Start singing. 168 00:08:34,041 --> 00:08:34,958 Open it for me. 169 00:08:35,458 --> 00:08:36,708 -Grab that for me. -I'll hold it for you. 170 00:08:37,333 --> 00:08:38,583 -Okay. -I'll drink first. 171 00:08:47,500 --> 00:08:48,583 Pi-na, come with me. 172 00:08:56,583 --> 00:08:59,416 She's like the school dean that I hated. 173 00:08:59,500 --> 00:09:01,291 The Planning Team has already left. 174 00:09:01,375 --> 00:09:03,125 Why is Li-wen still here? 175 00:09:03,208 --> 00:09:04,500 -They're stuck... -Quiet down. 176 00:09:04,583 --> 00:09:06,125 Do you think this is a market? 177 00:09:18,125 --> 00:09:19,833 I didn't know you were such a coward. 178 00:09:21,708 --> 00:09:22,750 What did you say? 179 00:09:24,000 --> 00:09:26,208 You said you liked Eric at the audition. 180 00:09:26,291 --> 00:09:28,541 I gave you so many chances to get close to him. 181 00:09:28,625 --> 00:09:29,541 But you didn't dare. 182 00:09:30,541 --> 00:09:32,625 He and Hsueh-li are obviously a couple. 183 00:09:33,291 --> 00:09:35,500 Are you asking me to come between them? 184 00:09:36,375 --> 00:09:38,583 I said it on the show before. 185 00:09:38,666 --> 00:09:41,583 I got divorced because my ex-husband had an affair. 186 00:09:42,083 --> 00:09:44,291 Have you considered how the audience will view me 187 00:09:44,375 --> 00:09:46,041 if I become the other woman now? 188 00:09:48,000 --> 00:09:49,958 Do you think I let you join New Tenants 189 00:09:50,041 --> 00:09:51,458 so you can eat well, live well, 190 00:09:51,541 --> 00:09:53,250 and play a gentle, frugal, good woman 191 00:09:53,333 --> 00:09:54,583 who supports other couples? 192 00:09:57,000 --> 00:09:59,000 That's such a cliche. 193 00:09:59,916 --> 00:10:01,958 Haven't you already done it in real life? 194 00:10:02,541 --> 00:10:04,416 What you're doing now is called acting. 195 00:10:08,791 --> 00:10:09,625 Pi-na, 196 00:10:10,625 --> 00:10:12,166 why don't you follow your heart? 197 00:10:12,875 --> 00:10:15,083 Even if you fail, you can blame it on the script. 198 00:10:15,666 --> 00:10:16,875 It's a great opportunity. 199 00:10:18,083 --> 00:10:19,791 Okay, it's fine. Relax. 200 00:10:19,875 --> 00:10:20,916 Let's go again 201 00:10:21,000 --> 00:10:23,291 with Pi-na coming in with drinks. 202 00:10:23,375 --> 00:10:25,916 -Okay, thank you, sir. -Keep up the happy atmosphere. 203 00:10:26,000 --> 00:10:27,000 Okay, thank you, sir. 204 00:10:27,083 --> 00:10:28,208 Try the popcorn chicken. 205 00:10:28,291 --> 00:10:29,833 It's delicious. I had it yesterday. 206 00:10:40,166 --> 00:10:42,375 Wang Ko-chieh, can you not be so childish? 207 00:10:42,958 --> 00:10:44,375 Weren't you busy tonight? 208 00:10:44,875 --> 00:10:46,041 I'm done. 209 00:10:46,125 --> 00:10:48,333 I came by to see if you need any help. 210 00:10:50,291 --> 00:10:52,041 Ms. Chou, you must be hungry. 211 00:10:52,541 --> 00:10:54,541 I bought your favorite spicy grilled corn. 212 00:10:57,458 --> 00:10:59,458 I lost my temper just now. 213 00:10:59,541 --> 00:11:01,583 I don't think spicy food will help. 214 00:11:02,625 --> 00:11:04,083 It's okay. I have a backup plan. 215 00:11:04,666 --> 00:11:05,875 Creme brulee. 216 00:11:05,958 --> 00:11:07,750 You can eat next to the director. 217 00:11:07,833 --> 00:11:09,291 Be elegant, cool, and strong. 218 00:11:14,000 --> 00:11:15,541 Can you not make me laugh? 219 00:11:24,250 --> 00:11:25,416 Ms. Chou. 220 00:11:25,500 --> 00:11:27,000 I'll drive. 221 00:11:27,083 --> 00:11:27,958 I'll take you home first 222 00:11:28,041 --> 00:11:29,750 and take a cab later. 223 00:11:32,916 --> 00:11:34,916 Do you also think it's bad for me to do this? 224 00:11:36,791 --> 00:11:38,541 For telling them to follow the script. 225 00:11:39,541 --> 00:11:41,041 "Based on a true story." 226 00:11:42,875 --> 00:11:44,208 Every time I watch a movie, 227 00:11:44,291 --> 00:11:46,833 when I see this disclaimer, 228 00:11:46,916 --> 00:11:49,291 I find the story becomes awe-inspiring. 229 00:11:56,916 --> 00:11:58,458 I remember someone telling me 230 00:11:58,541 --> 00:11:59,791 that a dramatic true story 231 00:11:59,875 --> 00:12:02,041 is what the audience is looking for. 232 00:12:03,291 --> 00:12:05,708 There's nothing wrong with a reality show 233 00:12:05,791 --> 00:12:06,916 paired with a dramatic script. 234 00:12:07,000 --> 00:12:07,833 Besides, 235 00:12:07,916 --> 00:12:10,625 these scripts come from their lives. 236 00:12:12,458 --> 00:12:14,125 Yes, Mr. Wang. 237 00:12:16,708 --> 00:12:17,833 What the audience wants 238 00:12:17,916 --> 00:12:20,083 is the impact of a true story. 239 00:12:20,166 --> 00:12:21,708 A great storyteller 240 00:12:21,791 --> 00:12:23,625 tells the story with a lot of tension. 241 00:12:23,708 --> 00:12:25,875 That's the role of a producer. 242 00:12:26,541 --> 00:12:28,208 I personally think that all stories 243 00:12:28,291 --> 00:12:29,541 are based on true stories. 244 00:12:29,625 --> 00:12:31,666 It's just a matter of how much is adapted 245 00:12:31,750 --> 00:12:33,833 and if it is adapted well. 246 00:12:34,416 --> 00:12:35,833 So as a producer, 247 00:12:35,916 --> 00:12:36,958 first of all, 248 00:12:37,041 --> 00:12:39,000 you must learn to observe people, 249 00:12:39,083 --> 00:12:40,416 get to know people, 250 00:12:40,500 --> 00:12:42,750 and broaden your life experiences. 251 00:12:43,291 --> 00:12:45,166 These will help you grow in the future. 252 00:12:46,166 --> 00:12:47,000 Lastly, 253 00:12:47,083 --> 00:12:48,375 I look forward to everyone 254 00:12:48,458 --> 00:12:50,041 becoming a part of our team. 255 00:12:50,125 --> 00:12:51,041 Thank you. 256 00:12:53,000 --> 00:12:54,708 After listening to your speech, 257 00:12:54,791 --> 00:12:56,958 half of our class submitted their resumes. 258 00:12:57,958 --> 00:12:59,875 Only five of us were accepted. 259 00:12:59,958 --> 00:13:01,958 Only I made it through the second year. 260 00:13:02,041 --> 00:13:02,916 At first, 261 00:13:03,000 --> 00:13:05,041 I thought I was tricked into this. 262 00:13:05,125 --> 00:13:07,541 But I'm starting to feel that what you said is true. 263 00:13:07,625 --> 00:13:09,000 It doesn't matter who it is. 264 00:13:09,083 --> 00:13:11,583 As long as the audience is interested, 265 00:13:11,666 --> 00:13:13,458 we can see their most touching side. 266 00:14:12,458 --> 00:14:14,416 Hsueh-li seems to be in a bad mood. 267 00:14:15,250 --> 00:14:16,500 Did you two have a fight? 268 00:14:19,916 --> 00:14:20,791 No. 269 00:14:23,125 --> 00:14:24,458 Truth or dare. 270 00:14:24,541 --> 00:14:25,375 Are you up for it? 271 00:14:27,416 --> 00:14:28,291 Sure. 272 00:14:28,375 --> 00:14:30,708 Rock, paper, scissors. 273 00:14:30,791 --> 00:14:31,916 I win. 274 00:14:39,666 --> 00:14:41,750 Do you truly like Hsueh-li 275 00:14:42,791 --> 00:14:44,000 or are you afraid 276 00:14:44,083 --> 00:14:46,250 that Chia-cheng and Hsiao-pa will couple up soon 277 00:14:47,166 --> 00:14:48,416 and you will end up alone? 278 00:14:54,125 --> 00:14:56,833 Three, two, one. 279 00:14:57,916 --> 00:15:00,416 Your punishment for not answering 280 00:15:00,500 --> 00:15:01,458 is to kiss me. 281 00:15:05,750 --> 00:15:07,291 Because I also want to know 282 00:15:07,916 --> 00:15:09,791 if I actually like you 283 00:15:11,291 --> 00:15:13,500 or if I'm afraid to be alone in this show. 284 00:15:22,166 --> 00:15:24,291 GRAND OPENING, BUY 5 MEALS, GET 1 FREE 285 00:15:24,375 --> 00:15:26,333 PI-NA, CONGRATULATIONS 286 00:15:26,416 --> 00:15:28,500 A BITCH IS BORN! 287 00:15:28,583 --> 00:15:30,500 ISN'T HSUEH-LI THE NICEST TO PI-NA ON THE SHOW? 288 00:15:30,583 --> 00:15:32,750 THE VERY DEFINITION OF "BACKSTABBER" AND "SNAKE" 289 00:15:36,125 --> 00:15:38,958 Did you see how people online are bashing Wang Pi-na? 290 00:15:40,291 --> 00:15:41,708 Everyone is saying 291 00:15:42,208 --> 00:15:45,208 that this season's New Tenants isn't the same. 292 00:15:45,291 --> 00:15:47,208 What about viewership and ratings? 293 00:15:47,291 --> 00:15:48,541 Record-breaking viewership. 294 00:15:48,625 --> 00:15:50,375 Ratings are in the top three. 295 00:15:50,958 --> 00:15:52,625 Some hate it, some like it. 296 00:15:52,708 --> 00:15:53,541 What's the problem? 297 00:15:53,625 --> 00:15:54,833 Bad publicity is still publicity. 298 00:15:58,291 --> 00:15:59,958 It has been so many years. 299 00:16:00,041 --> 00:16:01,583 You still haven't improved at all. 300 00:16:05,416 --> 00:16:06,625 Which part do you mean? 301 00:16:07,208 --> 00:16:08,916 The rankings are out. 302 00:16:09,000 --> 00:16:11,291 Number one. 303 00:16:11,958 --> 00:16:14,333 I have to hand it to Chou Li-wen. 304 00:16:14,416 --> 00:16:15,791 To get more attention, 305 00:16:15,875 --> 00:16:19,791 she brought in Wang Pi-na, a divorcee with a kid, as a new tenant. 306 00:16:19,875 --> 00:16:21,500 She's even promoting her! 307 00:16:22,500 --> 00:16:24,375 Pan Shih-hung spoiled her. 308 00:16:24,458 --> 00:16:26,083 She can do whatever she wants. 309 00:16:26,166 --> 00:16:27,416 Mr. Pan is too good to her. 310 00:16:27,500 --> 00:16:30,250 I would have mistaken Li-wen for the executive producer. 311 00:16:30,333 --> 00:16:31,166 What do you think? 312 00:16:31,250 --> 00:16:32,916 Pan Shih-hung and Chou Li-wen 313 00:16:33,000 --> 00:16:34,208 had a fling before. 314 00:16:34,291 --> 00:16:35,333 The two of them? 315 00:16:36,291 --> 00:16:37,333 Yes. 316 00:16:37,416 --> 00:16:38,500 It was so entertaining! 317 00:16:40,166 --> 00:16:42,666 His wife came to the office to catch them in the act. 318 00:16:43,166 --> 00:16:44,083 Really? 319 00:16:44,166 --> 00:16:45,416 Was he there? 320 00:16:46,041 --> 00:16:47,500 What did Mr. Pan do? 321 00:16:47,583 --> 00:16:49,458 He chose his wife, of course! 322 00:16:49,541 --> 00:16:51,458 He cried his eyes out and got on his knees to apologize. 323 00:16:51,541 --> 00:16:53,541 -Gosh! -That's the standard procedure. 324 00:16:53,625 --> 00:16:54,916 Let me tell you. 325 00:17:00,041 --> 00:17:01,291 Time for the meeting. 326 00:17:01,375 --> 00:17:02,458 -Excuse me. Coming through. -It's meeting time. 327 00:17:02,541 --> 00:17:05,416 All men should choose Wang Pi-na. 328 00:17:05,958 --> 00:17:07,125 Have children with her. 329 00:17:07,208 --> 00:17:08,375 Yes, have two more. 330 00:17:08,458 --> 00:17:09,666 Have two dozen more. 331 00:17:09,750 --> 00:17:10,583 Yes. 332 00:17:17,375 --> 00:17:18,416 -From Luodong? -Yes. 333 00:17:18,500 --> 00:17:19,333 So is my husband. 334 00:17:19,416 --> 00:17:21,375 Mr. Wang, congratulations. It's a deal. 335 00:17:21,875 --> 00:17:22,708 He did it. 336 00:17:23,541 --> 00:17:24,458 You're the best. 337 00:17:25,291 --> 00:17:28,333 How about we go to Toucheng one day? 338 00:17:28,416 --> 00:17:30,833 My great-uncle has a seafood shop there. 339 00:17:32,166 --> 00:17:33,083 How do you feel? 340 00:17:33,166 --> 00:17:34,458 You've signed the papers. 341 00:17:34,541 --> 00:17:36,500 You have a house now. 342 00:17:37,208 --> 00:17:38,833 Mom, what else do you want to drink? 343 00:17:39,541 --> 00:17:40,875 Nothing. Just water is fine. 344 00:17:41,416 --> 00:17:43,208 We're just having dinner. 345 00:17:43,291 --> 00:17:45,000 You chose such a fancy place. 346 00:17:45,083 --> 00:17:46,500 It's expensive and not filling. 347 00:17:46,583 --> 00:17:47,833 I got a raise. 348 00:17:47,916 --> 00:17:49,291 Didn't you want to celebrate? 349 00:17:49,375 --> 00:17:51,625 Don't waste money even if you got a raise. 350 00:17:51,708 --> 00:17:53,666 You'll have to make mortgage payments soon. 351 00:17:56,916 --> 00:17:58,833 I still think the house is too expensive. 352 00:17:58,916 --> 00:17:59,916 It's not. 353 00:18:00,000 --> 00:18:01,833 Your dad and I worked hard all our lives 354 00:18:01,916 --> 00:18:05,458 just to see you buy a house, get married, 355 00:18:05,541 --> 00:18:06,958 {\an8}and have kids. 356 00:18:07,041 --> 00:18:08,791 {\an8}Any price is worth it. 357 00:18:10,916 --> 00:18:13,791 I was chatting with Mrs. Chou earlier. 358 00:18:14,291 --> 00:18:15,750 She's from Luodong, like us. 359 00:18:16,750 --> 00:18:18,541 Then why didn't she give us a discount? 360 00:18:19,083 --> 00:18:20,958 That's not the point. 361 00:18:21,041 --> 00:18:24,083 She quite likes you. 362 00:18:24,166 --> 00:18:26,666 She said you're hardworking and diligent. 363 00:18:26,750 --> 00:18:28,166 Is she a fortune-teller? 364 00:18:28,250 --> 00:18:29,750 How can she tell just by looking? 365 00:18:29,833 --> 00:18:31,958 She's looking for a son-in-law. 366 00:18:32,041 --> 00:18:34,041 She has sharp eyes. 367 00:18:34,125 --> 00:18:36,416 {\an8}Buy a house and get a free daughter-in-law? 368 00:18:36,500 --> 00:18:37,625 How can you say that? 369 00:18:38,125 --> 00:18:39,458 Her daughter is a lawyer. 370 00:18:40,416 --> 00:18:42,416 Okay, enough about this. 371 00:18:42,500 --> 00:18:43,875 {\an8}I have loans to pay off. 372 00:18:43,958 --> 00:18:44,958 {\an8}I have to work hard. 373 00:18:45,041 --> 00:18:46,666 {\an8}I don't have time for marriage. 374 00:18:46,750 --> 00:18:48,375 {\an8}We made plans for next week. 375 00:18:49,791 --> 00:18:52,166 We're eating seafood in Toucheng. 376 00:19:04,041 --> 00:19:05,375 Ms. Chou. 377 00:19:05,458 --> 00:19:07,750 Don't starve yourself even if you're in a bad mood. 378 00:19:09,250 --> 00:19:11,166 People will criticize me no matter what I do. 379 00:19:11,250 --> 00:19:12,666 I don't care anymore. 380 00:19:18,458 --> 00:19:20,291 They just don't want to see you succeed. 381 00:19:20,375 --> 00:19:22,541 They're just nitpicking to feel better. 382 00:19:22,625 --> 00:19:24,458 {\an8}Low ratings mean no viewers. 383 00:19:24,541 --> 00:19:26,541 {\an8}Then no matter how many ideas you have, 384 00:19:26,625 --> 00:19:28,041 {\an8}wouldn't it just be self-talk? 385 00:19:28,750 --> 00:19:30,458 Others can say that, but you can't. 386 00:19:31,166 --> 00:19:32,833 {\an8}New Tenants is all about the people. 387 00:19:32,916 --> 00:19:34,916 {\an8}That's why we cast people with stories. 388 00:19:35,541 --> 00:19:37,208 It's all to boost the ratings, 389 00:19:37,291 --> 00:19:38,500 but it's different. 390 00:19:39,125 --> 00:19:41,041 When you have your own show, 391 00:19:41,125 --> 00:19:43,166 {\an8}don't lose sight of this. 392 00:19:44,625 --> 00:19:46,333 Ms. Chou, I have a question. 393 00:19:48,875 --> 00:19:49,916 Do you remember 394 00:19:50,000 --> 00:19:52,291 I suggested looking for a gay participant? 395 00:19:52,791 --> 00:19:53,708 Yes. 396 00:19:54,250 --> 00:19:56,125 Maybe we can consider it next season. 397 00:19:57,208 --> 00:19:59,291 Then why did you end up choosing Pi-na? 398 00:20:02,041 --> 00:20:03,208 I don't know. 399 00:20:03,291 --> 00:20:04,916 Maybe I'm not familiar with gays. 400 00:20:05,541 --> 00:20:07,416 Do you want to know more? 401 00:20:19,750 --> 00:20:21,541 You look like you know your way around. 402 00:20:22,291 --> 00:20:24,666 Are you... 403 00:20:24,750 --> 00:20:26,541 Everyone has a few gay friends, okay? 404 00:20:29,000 --> 00:20:31,583 Ms. Chou, do you want another drink? 405 00:20:31,666 --> 00:20:32,666 It's my treat. 406 00:20:32,750 --> 00:20:33,583 Sure. 407 00:20:34,666 --> 00:20:36,750 -Five, four, three, -Five, four, three, 408 00:20:36,833 --> 00:20:38,666 -two, one. -two, one. 409 00:20:40,625 --> 00:20:44,000 Isn't that Chun-to from last season's New Tenants? 410 00:20:52,833 --> 00:20:54,291 -I'll go say hi. -Okay. 411 00:20:57,666 --> 00:20:58,791 -Excuse me. -Yes? 412 00:20:58,875 --> 00:20:59,750 I want a refill. 413 00:20:59,833 --> 00:21:00,833 -Sure. -Thank you. 414 00:21:03,958 --> 00:21:05,750 Do you want to hang out with me today? 415 00:21:05,833 --> 00:21:07,166 I'm alone too. 416 00:21:07,791 --> 00:21:09,625 I'm sorry, I'm here with my friend. 417 00:21:09,708 --> 00:21:11,041 Your friend? 418 00:21:11,541 --> 00:21:12,666 Where's your friend? 419 00:21:13,833 --> 00:21:15,791 There's no friend. 420 00:21:15,875 --> 00:21:17,166 Is it your first time here? 421 00:21:19,083 --> 00:21:20,333 I'm taking him away. 422 00:21:20,416 --> 00:21:21,916 You can look after yourself, right? 423 00:21:24,916 --> 00:21:26,083 I'm sorry. 424 00:21:27,125 --> 00:21:29,250 My boyfriend is all mine tonight. 425 00:21:31,625 --> 00:21:33,083 Do you think I'm drunk? 426 00:21:33,166 --> 00:21:34,958 Are you his girlfriend? 427 00:21:35,041 --> 00:21:36,541 You're more like his mom. 428 00:21:36,625 --> 00:21:37,666 Hang out with me. 429 00:21:37,750 --> 00:21:39,333 It's more fun with me. 430 00:21:49,708 --> 00:21:51,000 You're also all mine today. 431 00:22:09,666 --> 00:22:11,500 Love is a performance. 432 00:22:13,166 --> 00:22:15,041 You have to convince the other person, 433 00:22:15,625 --> 00:22:17,375 as well as yourself. 434 00:22:22,416 --> 00:22:24,916 Sometimes, even though it's the same performance, 435 00:22:25,541 --> 00:22:26,958 each actor 436 00:22:27,041 --> 00:22:29,125 interprets the script differently. 437 00:22:30,208 --> 00:22:31,916 That's how things start to go wrong. 438 00:22:32,500 --> 00:22:34,958 MOM 439 00:22:38,333 --> 00:22:39,166 Hello? 440 00:22:39,666 --> 00:22:41,416 -What took you so long? -What's up? 441 00:22:41,916 --> 00:22:43,250 Did you see the photo? 442 00:22:44,041 --> 00:22:45,416 -What photo? -Isn't she pretty? 443 00:22:46,666 --> 00:22:48,583 She's Mrs. Chou's daughter. 444 00:22:49,166 --> 00:22:50,625 She's a lawyer. 445 00:22:51,791 --> 00:22:53,541 She's very talented. 446 00:22:54,333 --> 00:22:56,000 She's just a little older than you. 447 00:22:56,791 --> 00:22:59,375 Marry a slightly older woman so she can take care of you. 448 00:22:59,458 --> 00:23:00,958 Anyone much older won't be good. 449 00:23:01,041 --> 00:23:02,791 She will have difficulty giving birth. 450 00:23:02,875 --> 00:23:03,791 I don't like that. 451 00:23:05,291 --> 00:23:06,833 Why do you look so pale? 452 00:23:06,916 --> 00:23:08,208 Are you sick? 453 00:23:08,291 --> 00:23:09,333 No. 454 00:23:09,916 --> 00:23:12,041 You need to double up on masks. 455 00:23:12,708 --> 00:23:14,250 -I don't need to tell you. -I do. 456 00:23:14,333 --> 00:23:16,041 The company conducts rapid screening. 457 00:23:16,708 --> 00:23:18,625 I get tested every day. 458 00:23:18,708 --> 00:23:19,791 It's always negative. 459 00:23:19,875 --> 00:23:20,958 Don't worry. 460 00:23:21,541 --> 00:23:22,708 Negative. 461 00:23:22,791 --> 00:23:25,708 All right, I'm tired. I'm going to sleep. 462 00:23:27,291 --> 00:23:28,625 Every time I talk about this, 463 00:23:28,708 --> 00:23:30,583 you say you're tired and want to sleep. 464 00:23:30,666 --> 00:23:33,166 I'm not rushing you. Why the long face? 465 00:23:33,791 --> 00:23:36,708 I mean, just get to know each other first. 466 00:23:36,791 --> 00:23:38,583 There's no harm in that. 467 00:23:41,250 --> 00:23:42,208 I know what it is. 468 00:23:42,791 --> 00:23:45,125 Do you have a girlfriend 469 00:23:45,208 --> 00:23:46,875 that you can't tell me about? 470 00:23:48,583 --> 00:23:50,541 -Do you? -No. 471 00:23:51,041 --> 00:23:52,583 If I had a girlfriend, 472 00:23:52,666 --> 00:23:53,958 you would be the first to know. 473 00:23:54,041 --> 00:23:55,916 I had better be the first to know! 474 00:23:56,000 --> 00:23:57,708 All right. Go to bed. 475 00:23:57,791 --> 00:23:58,916 -Go to sleep. Bye. -Bye. 476 00:23:59,541 --> 00:24:00,375 Good night. 477 00:24:01,958 --> 00:24:03,333 MOM: AREN'T YOU LONELY LIVING ALONE? 478 00:24:03,416 --> 00:24:04,791 THE WEATHER IS GETTING COLDER, LAYER UP 479 00:24:26,291 --> 00:24:28,291 WANG KO-CHIEH 480 00:24:31,208 --> 00:24:32,291 Hello, Ms. Li-wen. 481 00:24:32,375 --> 00:24:34,333 Did you reschedule my meetings? 482 00:24:34,416 --> 00:24:35,500 -It's all done. -Good. 483 00:24:35,583 --> 00:24:37,458 Mr. Pan will go to the marketing meeting. 484 00:24:37,541 --> 00:24:39,166 What about the filming site? 485 00:24:40,250 --> 00:24:42,875 Work with production on Covid-19 protocols. 486 00:24:44,041 --> 00:24:46,791 Anyway, remember to contact me if anything happens, okay? 487 00:24:46,875 --> 00:24:48,458 Okay, don't worry. Leave it to me. 488 00:24:48,541 --> 00:24:50,000 Are you okay? 489 00:24:50,083 --> 00:24:52,041 Do you have any symptoms other than fever? 490 00:24:52,125 --> 00:24:53,250 I don't know. 491 00:24:54,458 --> 00:24:56,041 You sound weak. 492 00:24:57,041 --> 00:25:00,000 It must be a side effect of the vaccine. 493 00:25:04,708 --> 00:25:05,833 Hello? 494 00:25:06,791 --> 00:25:07,708 Li-wen. 495 00:25:09,041 --> 00:25:10,041 Li-wen. 496 00:25:10,125 --> 00:25:11,625 WANG KO-CHIEH 497 00:25:38,916 --> 00:25:39,791 Are you okay? 498 00:25:40,458 --> 00:25:41,416 Are you cold? 499 00:26:16,791 --> 00:26:17,875 {\an8}You're awake. 500 00:26:18,916 --> 00:26:20,125 Are you okay? 501 00:26:27,750 --> 00:26:28,583 Thank you. 502 00:26:32,791 --> 00:26:34,000 {\an8}Your fever has gone down. 503 00:26:42,166 --> 00:26:43,625 I live alone anyway. 504 00:26:44,125 --> 00:26:45,916 No one will notice if I die. 505 00:26:47,250 --> 00:26:49,250 I once thought of getting a dog. 506 00:26:49,875 --> 00:26:51,875 But if I die by accident, 507 00:26:53,041 --> 00:26:55,208 it might eat me when it gets hungry. 508 00:26:59,500 --> 00:27:02,291 So did you tell me your house's passcode 509 00:27:02,791 --> 00:27:03,875 so I'll be the one 510 00:27:03,958 --> 00:27:05,666 to discover your body one day? 511 00:27:08,291 --> 00:27:09,500 Why is it so romantic? 512 00:27:09,583 --> 00:27:11,166 What do you mean romantic? 513 00:27:11,250 --> 00:27:13,250 It's tragic, okay? 514 00:27:25,041 --> 00:27:26,000 You... 515 00:27:27,666 --> 00:27:29,291 {\an8}Why are you wearing my sunglasses? 516 00:27:29,375 --> 00:27:30,750 {\an8}Hold on. 517 00:27:31,416 --> 00:27:32,250 Look here. 518 00:27:35,708 --> 00:27:36,708 Ms. Chou Li-wen, 519 00:27:36,791 --> 00:27:39,500 all your sadness has been completely erased 520 00:27:39,583 --> 00:27:41,541 because Wang Ko-chieh's company and care 521 00:27:41,625 --> 00:27:43,125 has greatly increased your happiness. 522 00:27:43,708 --> 00:27:45,375 According to research, 523 00:27:45,458 --> 00:27:48,041 increasing happiness will increase the amount of dopamine 524 00:27:48,125 --> 00:27:49,375 and serotonin in the body, 525 00:27:49,458 --> 00:27:51,041 boosting your immunity. 526 00:27:51,833 --> 00:27:55,583 Actually, I've read another study on happiness. 527 00:27:55,666 --> 00:27:57,916 On a scale of one to five, with five as most happy, 528 00:27:58,000 --> 00:27:59,625 married couples are rated at four. 529 00:27:59,708 --> 00:28:02,000 Singles are at 3,82. 530 00:28:02,083 --> 00:28:04,541 Unmarried couples are at 3,7. 531 00:28:04,625 --> 00:28:06,375 So it's proven 532 00:28:06,458 --> 00:28:08,375 that increased happiness and companionship 533 00:28:08,458 --> 00:28:09,541 aren't correlated. 534 00:28:10,791 --> 00:28:13,750 {\an8}So what you need is not companionship, 535 00:28:13,833 --> 00:28:15,125 {\an8}but marriage. 536 00:28:31,041 --> 00:28:32,000 Thank you. 537 00:28:32,708 --> 00:28:34,916 I'm too old to be rushed into marriage. 538 00:28:35,625 --> 00:28:37,333 You're the one with this problem now. 539 00:28:38,416 --> 00:28:40,125 I just need a piece of toast. 540 00:28:44,541 --> 00:28:46,375 Do you want something hot? I'll buy it. 541 00:28:46,458 --> 00:28:47,833 Then... 542 00:28:49,041 --> 00:28:51,041 I'll stay here with you today, okay? 543 00:28:53,750 --> 00:28:54,666 It's up to you. 544 00:28:55,500 --> 00:28:56,875 Make yourself at home. 545 00:29:00,708 --> 00:29:01,916 How was filming today? 546 00:29:02,791 --> 00:29:03,625 It went well. 547 00:29:03,708 --> 00:29:04,958 I'm always monitoring it. 548 00:29:06,166 --> 00:29:07,166 I'll get going. 549 00:29:17,000 --> 00:29:18,250 {\an8}IS IT ALL AN ACT? THIS POPULAR REALITY SHOW IS FAKE! 550 00:29:18,333 --> 00:29:20,958 {\an8}Wang Pi-na spilled to her friends 551 00:29:21,041 --> 00:29:23,166 that Chou, a producer, forced her 552 00:29:23,250 --> 00:29:25,166 to butt in on the two other couples. 553 00:29:25,250 --> 00:29:28,083 Netizens criticized her badly until she had a mental breakdown. 554 00:29:28,166 --> 00:29:29,291 Now, photos of you on set talking to her alone 555 00:29:29,375 --> 00:29:32,083 have been leaked. 556 00:29:32,166 --> 00:29:33,208 What should we do? 557 00:29:33,291 --> 00:29:35,458 Everyone, what should we do? 558 00:29:35,541 --> 00:29:37,083 We prepare and get consent 559 00:29:37,166 --> 00:29:41,125 from all participants beforehand on the plot of the reality show. 560 00:29:41,208 --> 00:29:43,958 Li-wen has never been careless in these matters. 561 00:29:44,041 --> 00:29:45,541 As for Wang Pi-na, 562 00:29:47,416 --> 00:29:48,875 we'll talk to her again. 563 00:29:50,125 --> 00:29:51,291 Another talk? 564 00:29:51,375 --> 00:29:52,666 A few days after the talk, 565 00:29:52,750 --> 00:29:55,083 will Wang Pi-na's friends once again spill 566 00:29:55,666 --> 00:29:57,708 that the production company is pressuring her? 567 00:30:00,500 --> 00:30:02,125 Taking photos on set is prohibited. 568 00:30:02,791 --> 00:30:03,708 It's obvious 569 00:30:03,791 --> 00:30:05,708 that a crew member leaked this photo. 570 00:30:06,666 --> 00:30:07,750 Are you taking the blame? 571 00:30:09,166 --> 00:30:10,875 During the character interview, 572 00:30:10,958 --> 00:30:12,166 Pi-na said she likes Eric. 573 00:30:13,208 --> 00:30:14,916 So the script lets her fight for him. 574 00:30:15,458 --> 00:30:17,250 Some support her and some oppose her. 575 00:30:17,333 --> 00:30:18,166 That's normal. 576 00:30:19,083 --> 00:30:20,458 As for her getting criticized, 577 00:30:20,541 --> 00:30:22,916 that's because she broke up a couple. 578 00:30:23,458 --> 00:30:25,708 Wang Pi-na did it herself. 579 00:30:25,791 --> 00:30:27,458 I looped you in throughout it all. 580 00:30:28,041 --> 00:30:29,625 When the ratings broke 2%, 581 00:30:29,708 --> 00:30:32,791 I remember you even congratulated me via email, didn't you? 582 00:30:32,875 --> 00:30:33,708 That's enough. 583 00:30:33,791 --> 00:30:36,166 This isn't the time to get the last word in. 584 00:30:36,250 --> 00:30:38,458 This is a crisis management meeting. 585 00:30:38,541 --> 00:30:40,583 -She got a lawyer to review the contract? -Right? 586 00:30:40,666 --> 00:30:42,416 She's clearly in breach of contract. 587 00:30:42,500 --> 00:30:44,583 What about the staff who leaked the photos? 588 00:30:44,666 --> 00:30:46,500 Did you catch them? Did you punish them? 589 00:30:47,875 --> 00:30:49,250 Crisis management? 590 00:30:49,833 --> 00:30:51,750 I guess I'm the crisis you want to manage. 591 00:31:03,208 --> 00:31:05,833 Smoking less will improve your temper. 592 00:31:07,416 --> 00:31:08,666 Wouldn't it get worse? 593 00:31:15,916 --> 00:31:17,458 When you were arguing in there, 594 00:31:17,541 --> 00:31:18,583 I recalled 595 00:31:19,125 --> 00:31:20,708 the first project you led. 596 00:31:21,916 --> 00:31:23,458 The planning director at that time 597 00:31:23,541 --> 00:31:25,416 thought our ideas were too old-fashioned. 598 00:31:25,500 --> 00:31:26,333 But you 599 00:31:26,833 --> 00:31:28,750 countered him every step of the way. 600 00:31:28,833 --> 00:31:30,416 It was so awkward. 601 00:31:31,666 --> 00:31:33,416 I dragged you out of the meeting room. 602 00:31:34,208 --> 00:31:36,875 That planning director didn't have any sense. 603 00:31:38,625 --> 00:31:41,041 I remember the show became popular as soon as he left. 604 00:31:41,125 --> 00:31:42,875 Do you think he regrets it? 605 00:31:44,541 --> 00:31:47,291 You worked so hard to make the show succeed to piss him off 606 00:31:47,791 --> 00:31:49,458 that you landed in the hospital. 607 00:31:50,916 --> 00:31:51,791 Did I? 608 00:31:54,166 --> 00:31:56,083 I visited you at the hospital every day. 609 00:31:56,166 --> 00:31:57,666 I paid for your medical bills. 610 00:32:10,250 --> 00:32:11,916 Let's start over, okay? 611 00:32:13,541 --> 00:32:15,041 You're capable of doing things. 612 00:32:16,291 --> 00:32:17,791 I have a way with people. 613 00:32:17,875 --> 00:32:19,875 The projects we worked on together 614 00:32:20,625 --> 00:32:22,125 all became classics. 615 00:32:24,291 --> 00:32:27,166 Our teamwork is irreplaceable. 616 00:32:28,541 --> 00:32:29,875 It has been so many years. 617 00:32:30,791 --> 00:32:32,166 You've remained single. 618 00:32:33,916 --> 00:32:35,125 Don't you feel tired? 619 00:32:42,416 --> 00:32:43,500 Pan Shih-hung, 620 00:32:44,416 --> 00:32:47,416 were we a normal couple when we broke up? 621 00:32:48,583 --> 00:32:49,416 We... 622 00:32:49,500 --> 00:32:51,791 You are still wearing the same wedding ring. 623 00:32:52,625 --> 00:32:54,541 How dare you ask me to start over? 624 00:32:54,625 --> 00:32:55,458 Well... 625 00:33:01,291 --> 00:33:02,291 I know. 626 00:33:04,541 --> 00:33:07,000 Did you hear the news and want to win me over? 627 00:33:09,000 --> 00:33:11,458 I heard that the shortlist for chief executive producer 628 00:33:12,625 --> 00:33:13,916 includes me, but not you. 629 00:33:21,041 --> 00:33:23,625 {\an8}I thought when you get older, 630 00:33:24,416 --> 00:33:27,583 {\an8}you would understand that people have difficulties. 631 00:33:31,416 --> 00:33:32,833 But it has been so long. 632 00:33:33,416 --> 00:33:34,833 {\an8}You haven't changed at all. 633 00:33:34,916 --> 00:33:36,666 {\an8}Your heart is still as rotten as ever. 634 00:33:40,208 --> 00:33:41,041 Li-wen, 635 00:33:42,166 --> 00:33:44,291 if you don't change your personality, 636 00:33:44,375 --> 00:33:46,666 {\an8}even if you get everything, 637 00:33:48,125 --> 00:33:50,125 {\an8}you'll never be happy. 638 00:34:00,291 --> 00:34:01,916 "My heart is rotten." 639 00:34:03,083 --> 00:34:04,750 {\an8}Someone once told me that. 640 00:34:06,791 --> 00:34:07,666 {\an8}It's true. 641 00:34:08,166 --> 00:34:09,625 {\an8}A ruined relationship 642 00:34:10,416 --> 00:34:12,250 {\an8}does turn you rotten. 643 00:34:14,416 --> 00:34:16,000 {\an8}So are you disappointed in love? 644 00:34:56,791 --> 00:34:57,958 Look at this. 645 00:35:01,166 --> 00:35:02,416 I thought you were asleep. 646 00:35:03,583 --> 00:35:05,416 {\an8}-Here we go. Okay. Well... -Okay. 647 00:35:06,333 --> 00:35:07,875 Li-wen, I wanted to tell you this. 648 00:35:09,250 --> 00:35:10,291 We're getting married. 649 00:35:10,375 --> 00:35:12,166 Bullshit! Who wants to marry you? 650 00:35:12,250 --> 00:35:13,916 {\an8}-No? Didn't you say so? -Nonsense. 651 00:35:14,000 --> 00:35:15,333 -Did I? -Didn't you? 652 00:35:15,416 --> 00:35:17,125 -You have to propose first. -No, I'm kidding. 653 00:35:17,208 --> 00:35:18,083 We're together. 654 00:35:18,166 --> 00:35:19,333 That's right. 655 00:35:19,416 --> 00:35:21,958 I'll invest in his coffee shop 656 00:35:22,041 --> 00:35:23,833 and be his boss. 657 00:35:23,916 --> 00:35:26,041 So if you ever order coffee from us, 658 00:35:26,125 --> 00:35:27,250 you can get a discount. 659 00:35:27,333 --> 00:35:28,500 -The best thing about producing -It's free! 660 00:35:28,583 --> 00:35:30,041 -is a happy ending like this. -Okay, it's free. 661 00:35:31,125 --> 00:35:32,583 We can publish this in the news. 662 00:35:32,666 --> 00:35:33,583 Let everyone know 663 00:35:33,666 --> 00:35:35,583 that New Tenants is about real life. 664 00:35:35,666 --> 00:35:36,958 I'm sharing my joy with you. 665 00:35:37,041 --> 00:35:38,500 I don't need your ideas. 666 00:35:40,375 --> 00:35:43,041 Wei-ting is gaining attention in showbiz. 667 00:35:43,625 --> 00:35:44,875 If we do this, 668 00:35:45,375 --> 00:35:46,583 we'll get her in trouble. 669 00:35:49,666 --> 00:35:51,500 No matter what happens, 670 00:35:52,166 --> 00:35:54,000 you can always stay confident 671 00:35:55,208 --> 00:35:56,291 and shine. 672 00:36:01,791 --> 00:36:03,833 Of course I can be confident. 673 00:36:05,416 --> 00:36:07,541 As for my shine, 674 00:36:08,750 --> 00:36:09,875 thank you for seeing it. 675 00:36:14,833 --> 00:36:16,083 {\an8}I'm always watching. 676 00:36:36,916 --> 00:36:37,875 I'm sorry. 677 00:37:24,541 --> 00:37:26,250 {\an8}I signed a confidentiality agreement. 678 00:37:26,333 --> 00:37:27,666 {\an8}I can't say anything. 679 00:37:29,416 --> 00:37:31,666 {\an8}The only thing I can say in my defense 680 00:37:32,166 --> 00:37:34,958 {\an8}is that the Wang Pi-na on the show 681 00:37:35,041 --> 00:37:35,916 {\an8}is not me. 682 00:37:36,000 --> 00:37:37,708 {\an8}Thank you, everyone, 683 00:37:37,791 --> 00:37:39,875 {\an8}for your support for this show. 684 00:37:40,458 --> 00:37:42,583 {\an8}We have some internal issues 685 00:37:43,083 --> 00:37:44,750 {\an8}that need to be dealt with. 686 00:37:45,916 --> 00:37:47,625 {\an8}I'm sorry for the inconvenience. 687 00:37:47,708 --> 00:37:49,875 {\an8}Please give us a little more time, okay? 688 00:37:49,958 --> 00:37:51,375 {\an8}Will the show continue? 689 00:37:51,458 --> 00:37:53,375 {\an8}Will Chou Li-wen make a separate statement? 690 00:37:53,458 --> 00:37:54,833 {\an8}Wang Pi-na, will you drop out? 691 00:37:54,916 --> 00:37:56,708 {\an8}Pi-na, can you say more? 692 00:38:00,333 --> 00:38:02,666 Li-wen, Mr. Pan is in a meeting. 693 00:38:03,750 --> 00:38:05,208 {\an8}We're running out of time, 694 00:38:05,291 --> 00:38:07,250 {\an8}-but I think... -Pan Shih-hung. 695 00:38:07,750 --> 00:38:09,458 {\an8}Who are you to cancel my show? 696 00:38:35,666 --> 00:38:36,666 See for yourself. 697 00:38:43,041 --> 00:38:43,875 Last night, 698 00:38:44,541 --> 00:38:45,958 someone sent this video 699 00:38:46,041 --> 00:38:48,791 to the company's sexual harassment complaint box. 700 00:38:52,333 --> 00:38:54,250 How is it harassment if it was consensual? 701 00:38:56,666 --> 00:38:59,375 That would require mutual consent. 702 00:39:04,083 --> 00:39:05,916 You're suspended from work starting now. 703 00:39:06,000 --> 00:39:07,125 Once we have investigated, 704 00:39:07,208 --> 00:39:08,583 we'll follow up with you. 705 00:39:09,500 --> 00:39:10,666 Be honest with me. 706 00:39:11,250 --> 00:39:12,208 Wang Ko-chieh, 707 00:39:12,291 --> 00:39:14,083 did your direct supervisor, Chou Li-wen, 708 00:39:14,166 --> 00:39:16,375 harass you in any way? 709 00:39:17,125 --> 00:39:18,875 Reporters have already asked about it. 710 00:39:18,958 --> 00:39:21,541 Do you want the company to throw you two to the wolves? 711 00:39:21,625 --> 00:39:22,708 Is that what you want? 712 00:39:25,041 --> 00:39:26,000 Where is Wang Ko-chieh? 713 00:39:34,875 --> 00:39:37,083 Ms. Chou, please step out. 714 00:39:40,250 --> 00:39:41,583 Did I sexually harass you? 715 00:39:41,666 --> 00:39:43,041 You don't have to answer her. 716 00:39:43,125 --> 00:39:44,458 The company will protect you. 717 00:39:44,541 --> 00:39:46,208 Ms. Chou, please leave. 718 00:39:46,291 --> 00:39:47,500 Mr. Wang Ko-chieh, 719 00:39:48,291 --> 00:39:51,208 did you express your feelings for me 720 00:39:51,291 --> 00:39:54,000 only because you wanted to appease me as my subordinate? 721 00:40:07,708 --> 00:40:09,375 I'm a fucking idiot. 722 00:40:19,750 --> 00:40:21,625 -No. -Do you like me? 723 00:40:29,541 --> 00:40:30,708 I like you. 724 00:40:37,000 --> 00:40:38,666 So are you disappointed in love? 725 00:40:43,625 --> 00:40:44,666 Disappointed? 726 00:40:50,958 --> 00:40:52,458 Let's say there's a wise man. 727 00:40:52,541 --> 00:40:54,041 {\an8}He knows the momentum 728 00:40:54,125 --> 00:40:55,666 {\an8}and location of all the atoms 729 00:40:55,750 --> 00:40:56,666 {\an8}in the universe. 730 00:40:58,750 --> 00:41:00,791 He can then use a simple formula 731 00:41:00,875 --> 00:41:02,666 to calculate the past, present, and future 732 00:41:02,750 --> 00:41:04,833 of everything in the universe. 733 00:41:05,833 --> 00:41:07,041 This scientific hypothesis 734 00:41:07,625 --> 00:41:09,458 is called Laplace's demon. 735 00:41:09,541 --> 00:41:10,958 {\an8}You can take off your mask now. 736 00:41:11,458 --> 00:41:13,458 In other words, 737 00:41:13,541 --> 00:41:15,333 according to the formula, 738 00:41:15,416 --> 00:41:17,416 from the moment the Big Bang occurred... 739 00:41:17,500 --> 00:41:18,791 GRAND OPENING, BUY 5 MEALS, GET 1 FREE 740 00:41:18,875 --> 00:41:20,125 {\an8}...no matter what year, 741 00:41:20,833 --> 00:41:23,291 month, or hour 742 00:41:23,375 --> 00:41:24,208 an encounter occurs, 743 00:41:26,666 --> 00:41:27,833 it is all predestined. 744 00:41:41,250 --> 00:41:43,125 I don't know why it turned out this way. 745 00:41:43,208 --> 00:41:44,250 Trust me. 746 00:41:44,333 --> 00:41:46,416 I'll tell everyone that I like you. 747 00:41:46,500 --> 00:41:47,833 I'll let the whole world know 748 00:41:47,916 --> 00:41:48,875 that I like you. 749 00:41:48,958 --> 00:41:52,041 -I'll explain it to them now... -Why didn't you say it when I asked you? 750 00:41:55,166 --> 00:41:56,375 Goodbye, Wang Ko-chieh. 751 00:42:02,291 --> 00:42:04,083 Just like what Eileen said, 752 00:42:04,166 --> 00:42:06,583 "Neither a step too early nor a step too late." 753 00:42:06,666 --> 00:42:07,666 That's right. 754 00:42:08,416 --> 00:42:09,958 If you believe in this hypothesis, 755 00:42:10,041 --> 00:42:11,291 you won't be disappointed 756 00:42:12,083 --> 00:42:14,083 because life follows a script. 757 00:42:14,166 --> 00:42:17,708 BE HAPPY! 758 00:42:19,791 --> 00:42:21,166 Hey, you two. 759 00:42:21,250 --> 00:42:23,625 You two are witnesses. Don't act like newlyweds. 760 00:42:23,708 --> 00:42:24,625 Come and sign this. 761 00:42:24,708 --> 00:42:26,375 One more photo. 762 00:42:27,791 --> 00:42:33,125 Number 524, please go to counter 23. Thank you. 763 00:42:40,500 --> 00:42:41,791 CHIANG CHUN-TO & KO CHIA-HAO 764 00:42:41,875 --> 00:42:45,291 {\an8}TSENG WAN-YU, TOP SALESPERSON OF AUGUST 2022 765 00:42:49,333 --> 00:42:50,458 {\an8}What are you doing? 766 00:42:51,000 --> 00:42:52,625 {\an8}You're the best husband. 767 00:42:56,916 --> 00:42:58,208 {\an8}It has been so long. 768 00:42:58,291 --> 00:43:00,291 {\an8}I've almost forgotten what work is like. 769 00:43:00,375 --> 00:43:01,833 {\an8}You'll do great. 770 00:43:03,166 --> 00:43:05,541 Look, everyone. This is what a hairstylist does all day. 771 00:43:05,625 --> 00:43:08,125 They use their expertise to let the customers know 772 00:43:08,208 --> 00:43:10,625 that a new life can start anytime. 773 00:43:11,291 --> 00:43:13,041 {\an8}I've never seen such a public romance 774 00:43:13,125 --> 00:43:14,416 {\an8}with live streams to boot. 775 00:43:14,916 --> 00:43:16,166 {\an8}I don't mind being filmed. 776 00:43:16,250 --> 00:43:17,333 {\an8}Are you okay with it? 777 00:43:17,416 --> 00:43:18,541 {\an8}As long as you're happy. 778 00:43:18,625 --> 00:43:20,416 {\an8}-Look at my hairstyle. -Thank you. 779 00:43:20,500 --> 00:43:22,125 This hairstylist styled it. 780 00:43:24,708 --> 00:43:26,708 {\an8}"This hairstylist styled it." 781 00:43:27,416 --> 00:43:29,625 {\an8}-"Black is..." -"Black is the color of inclusion." 782 00:43:29,708 --> 00:43:30,625 {\an8}"It's like..." 783 00:43:30,708 --> 00:43:32,125 {\an8}"Because it accepts everything, 784 00:43:32,208 --> 00:43:34,375 {\an8}it brings out the twinkle of the stars." 785 00:43:35,958 --> 00:43:37,500 I just finished it the other day. 786 00:43:38,416 --> 00:43:39,458 The author is great. 787 00:43:40,000 --> 00:43:41,750 -It's well-written. -Yes. 788 00:43:43,375 --> 00:43:44,708 Is it your first time flying? 789 00:43:47,166 --> 00:43:48,041 Vacation in Japan? 790 00:43:49,375 --> 00:43:51,416 Business trip. Tokyo. 791 00:43:53,791 --> 00:43:54,916 I'm going to Karuizawa. 792 00:43:55,750 --> 00:43:56,875 I've been there. 793 00:43:57,666 --> 00:43:59,333 Have you been to Karuizawa? 794 00:43:59,416 --> 00:44:00,666 Karuizawa in Taichung. 795 00:44:02,041 --> 00:44:03,375 {\an8}Karuizawa in Taichung? 796 00:44:03,875 --> 00:44:05,166 {\an8}The shabu-shabu restaurant. 797 00:44:07,208 --> 00:44:09,291 {\an8}-Karuizawa shabu-shabu? -Karuizawa shabu-shabu. 798 00:44:09,375 --> 00:44:12,250 {\an8}COME FLYING FROM OUTER SPACE 799 00:44:14,041 --> 00:44:15,666 So do you feel better now? 800 00:44:18,125 --> 00:44:18,958 {\an8}Yes. 801 00:44:19,625 --> 00:44:20,583 {\an8}Then 802 00:44:21,416 --> 00:44:22,791 {\an8}do you think 803 00:44:22,875 --> 00:44:23,958 {\an8}you can let go of my hand? 804 00:44:28,291 --> 00:44:29,500 Don't get the wrong idea. 805 00:44:30,416 --> 00:44:31,333 I like someone else. 806 00:44:32,916 --> 00:44:33,875 {\an8}Congratulations. 807 00:44:34,416 --> 00:44:35,250 {\an8}Thank you. 808 00:44:38,000 --> 00:44:39,666 -Thank you. -Thank you. 809 00:44:41,208 --> 00:44:42,375 -Hello. -Hello. 810 00:44:43,166 --> 00:44:44,416 What is your name? 811 00:44:45,041 --> 00:44:46,000 Joe. 812 00:44:47,166 --> 00:44:48,041 {\an8}Just what? 813 00:44:48,541 --> 00:44:49,916 {\an8}J-o-e in English. 814 00:44:54,250 --> 00:44:55,458 {\an8}Are you okay? 815 00:44:57,875 --> 00:44:58,875 I will be. 816 00:44:59,666 --> 00:45:00,791 I'll get better one day. 817 00:45:03,291 --> 00:45:04,500 You can do it. 818 00:45:16,041 --> 00:45:17,750 {\an8}Say, "Dad." 819 00:45:17,833 --> 00:45:19,333 {\an8}"Mom." 820 00:45:19,416 --> 00:45:21,083 "Mom." 821 00:45:21,166 --> 00:45:22,125 Say it. 822 00:45:27,125 --> 00:45:28,625 Why did you want to meet here? 823 00:45:31,500 --> 00:45:32,875 I'm not going to the office. 824 00:45:33,875 --> 00:45:36,208 Please wrap things up for me. 825 00:45:43,875 --> 00:45:45,125 Wang Ko-chieh resigned. 826 00:45:48,541 --> 00:45:49,833 I thought he would tell you. 827 00:45:58,000 --> 00:45:59,166 I wish him well. 828 00:46:02,625 --> 00:46:03,583 {\an8}Thank you. 829 00:46:05,000 --> 00:46:06,333 I sent the video. 830 00:46:15,416 --> 00:46:18,000 {\an8}Thanks to you, I realized a lot of things. 831 00:46:19,291 --> 00:46:20,416 {\an8}Still, thank you. 832 00:46:20,916 --> 00:46:23,458 {\an8}Professionally and personally, 833 00:46:23,541 --> 00:46:24,625 {\an8}you're the best. 834 00:46:25,208 --> 00:46:26,166 I can't keep up. 835 00:46:26,875 --> 00:46:28,041 I don't plan to. 836 00:46:34,041 --> 00:46:35,125 What are you afraid of? 837 00:46:37,500 --> 00:46:41,041 I don't plan to waste my elegance on you. 838 00:46:53,708 --> 00:46:56,791 {\an8}RESIGNATION LETTER 839 00:46:56,875 --> 00:46:57,750 {\an8}I admit it. 840 00:46:57,833 --> 00:46:59,625 {\an8}In real life, 841 00:47:00,291 --> 00:47:01,958 {\an8}I've had many ruined relationships 842 00:47:02,041 --> 00:47:03,500 {\an8}that I don't want to recall. 843 00:47:05,083 --> 00:47:06,750 Maybe that's my life. 844 00:47:07,250 --> 00:47:09,125 But no matter how it ends, 845 00:47:09,666 --> 00:47:11,208 I want to frankly express 846 00:47:11,291 --> 00:47:12,500 and confess my love. 847 00:47:12,583 --> 00:47:14,291 I want to leave with a light heart. 848 00:47:14,833 --> 00:47:16,666 I want to meet and break up 849 00:47:16,750 --> 00:47:17,916 with no regrets. 850 00:47:20,666 --> 00:47:22,083 If you're disappointed in love, 851 00:47:22,666 --> 00:47:24,250 you should try to find hope. 852 00:47:25,041 --> 00:47:26,708 That's why I came up with a new show 853 00:47:26,791 --> 00:47:28,416 called The Best Love. 854 00:47:28,500 --> 00:47:30,750 It's a dating reality show with an open script. 855 00:47:31,791 --> 00:47:34,958 From what I know, this is your new studio's first show. 856 00:47:35,041 --> 00:47:36,291 It's getting a lot of buzz. 857 00:47:36,375 --> 00:47:37,583 We all look forward to it. 858 00:47:37,666 --> 00:47:38,500 Congratulations. 859 00:47:38,583 --> 00:47:39,875 Thank you, Hsin-lan. 860 00:47:40,625 --> 00:47:42,333 I'm looking forward to it too. 861 00:47:42,416 --> 00:47:44,125 Lastly, I would like to say this. 862 00:47:44,208 --> 00:47:45,791 No matter how cruel this world is, 863 00:47:46,500 --> 00:47:48,000 we all deserve the best love. 864 00:47:49,375 --> 00:47:51,541 Yes, that goes for everyone. 865 00:48:03,416 --> 00:48:04,291 Coffee. 866 00:48:08,000 --> 00:48:10,083 I'll let you know the results of the interview. 867 00:48:10,166 --> 00:48:11,833 -Thank you for coming today. -Okay. 868 00:48:13,208 --> 00:48:14,583 Thank you for your time. 869 00:48:14,666 --> 00:48:15,708 -Thank you. -Thank you. 870 00:48:24,041 --> 00:48:26,416 {\an8}HAS UNIQUE WORKS BUT PERSONALITY IS NOT A GOOD FIT 871 00:48:45,291 --> 00:48:46,541 I'm here for an interview. 872 00:48:52,125 --> 00:48:53,958 Give me a reason why I should hire you. 873 00:48:57,791 --> 00:48:59,250 At my last job, 874 00:48:59,333 --> 00:49:01,166 I had a chance to seize the opportunity. 875 00:49:01,916 --> 00:49:04,000 But because I was scared and timid, 876 00:49:04,666 --> 00:49:06,250 I couldn't hold on tightly. 877 00:49:07,291 --> 00:49:08,666 I want to try again. 878 00:49:09,541 --> 00:49:10,958 I want to prove myself to you. 879 00:49:20,208 --> 00:49:22,666 A small studio is more demanding 880 00:49:22,750 --> 00:49:24,041 and requires decisiveness. 881 00:49:24,125 --> 00:49:26,416 {\an8}-I don't have time for hesitation. -I can do it. 882 00:49:30,291 --> 00:49:33,000 The salary isn't as good as your previous job. 883 00:49:33,083 --> 00:49:34,416 -Your mortgage... -I can do it. 884 00:49:34,500 --> 00:49:35,708 Trust me. 885 00:49:35,791 --> 00:49:36,833 I can definitely do it. 886 00:49:59,541 --> 00:50:00,625 I trust you. 887 00:50:36,583 --> 00:50:41,958 BASED ON TRUE EVENTS 888 00:53:06,750 --> 00:53:11,750 Subtitle translation by: Renee Luk