1 00:01:08,668 --> 00:01:09,501 Nimm es. 2 00:01:17,251 --> 00:01:18,293 Wer bist du? 3 00:01:21,418 --> 00:01:22,543 Warte. 4 00:01:22,626 --> 00:01:25,084 Lass uns darüber reden. 5 00:01:25,793 --> 00:01:26,626 Warte. 6 00:01:29,043 --> 00:01:32,459 DAS HERZ DES JÄGERS 7 00:01:32,543 --> 00:01:33,584 Papa? 8 00:02:01,084 --> 00:02:01,918 {\an8}Sir. 9 00:02:02,001 --> 00:02:03,751 Die Uhr tickt, Mo. 10 00:02:03,834 --> 00:02:06,751 Einsatzteams fahren zu Johnny Kleins letztem Aufenthaltsort. 11 00:02:07,418 --> 00:02:09,459 In einer Stunde haben wir ihn. 12 00:02:13,918 --> 00:02:15,584 Wir brauchen ihn lebend, Mo. 13 00:02:16,501 --> 00:02:19,168 - Wir müssen wissen, was er hat. - Fuck. 14 00:02:24,001 --> 00:02:26,793 Und warum taucht dieser Mann gerade jetzt auf? 15 00:02:29,001 --> 00:02:32,376 Am Vortag der Veröffentlichung des State-Capture-Berichts? 16 00:02:33,418 --> 00:02:35,668 Der Bastard wird jetzt sein Blatt spielen. 17 00:02:43,668 --> 00:02:45,584 Sag, was du denkst, Mo. 18 00:02:45,668 --> 00:02:48,501 Daza, das ist das letzte Mal, dass ich so eine Mission absegne. 19 00:02:48,584 --> 00:02:51,709 Das Aufsichtsgremium hat Wind bekommen. Ich riskiere hier alles. 20 00:02:51,793 --> 00:02:54,043 Du weißt, was man sagt, Mo. 21 00:02:54,126 --> 00:02:55,751 Um ein Omelette zu machen, 22 00:02:56,251 --> 00:02:58,334 muss man ein paar Eier aufschlagen. 23 00:02:58,834 --> 00:03:01,084 Entweder bist du dabei oder nicht. 24 00:03:05,709 --> 00:03:08,043 Die Teams sind in Position. Klein ist in Sicht. 25 00:03:40,918 --> 00:03:42,126 Raum ist sicher! 26 00:03:42,209 --> 00:03:43,293 - Sicher! - Sicher! 27 00:03:43,376 --> 00:03:44,834 Erdgeschoss sicher, Sir. 28 00:05:55,459 --> 00:05:56,293 Erwischt! 29 00:06:01,959 --> 00:06:03,001 Guten Morgen. 30 00:06:03,626 --> 00:06:04,626 Morgen. 31 00:06:05,626 --> 00:06:07,168 Ich muss dir etwas zeigen. 32 00:06:13,293 --> 00:06:16,084 - Heute also? - Wenn das okay für dich ist. 33 00:06:20,043 --> 00:06:23,209 Okay, dann ist heute der große Tag. 34 00:06:23,751 --> 00:06:25,168 Willst du das gute Zeug? 35 00:06:25,668 --> 00:06:26,501 Ja. 36 00:06:27,751 --> 00:06:30,543 Wie läuft es mit den Bohnen? 37 00:06:33,876 --> 00:06:35,834 Sie können ausgepflanzt werden. 38 00:06:35,918 --> 00:06:37,959 Machen wir das dieses Wochenende. 39 00:06:38,043 --> 00:06:40,251 - Ja? - Werden sie zu Bäumen? 40 00:06:40,334 --> 00:06:42,084 Nein, keine Bäume. 41 00:06:43,668 --> 00:06:44,501 Hey. 42 00:06:45,501 --> 00:06:48,626 - Irgendwann pflanzen wir einen Baum. - Einen Apfelbaum? 43 00:06:48,709 --> 00:06:52,959 Einen Pfirsichbaum, Mango, Banane... 44 00:06:53,626 --> 00:06:54,459 Alles. 45 00:06:54,543 --> 00:06:56,126 Sieh mal nach den Tomaten. 46 00:07:10,376 --> 00:07:11,459 Zuko. 47 00:07:12,793 --> 00:07:14,543 Hey, was machst du hier? 48 00:07:14,626 --> 00:07:15,709 Wir haben ihn. 49 00:07:15,793 --> 00:07:18,168 Wir können verhindern, dass Mtima Präsident wird. 50 00:07:18,251 --> 00:07:22,668 - Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen. - Aber es nicht mit dir, Umzingeli. 51 00:07:22,751 --> 00:07:24,543 Nenn mich nicht so. Geh! 52 00:07:38,668 --> 00:07:40,043 {\an8}Wer bist du? 53 00:07:48,543 --> 00:07:51,126 Warte. 54 00:07:55,876 --> 00:07:56,709 Papa? 55 00:08:00,584 --> 00:08:01,834 Papa! 56 00:08:04,793 --> 00:08:05,626 Papa! 57 00:08:08,376 --> 00:08:09,251 Papa! 58 00:08:09,918 --> 00:08:12,001 Zuko! Zuko, beruhige dich! 59 00:08:12,084 --> 00:08:13,418 Er war nicht allein! 60 00:08:14,834 --> 00:08:17,334 Die Familie flog früh nach Hause. 61 00:08:17,918 --> 00:08:20,043 - Du wusstest es? - Ich kenne die Risiken. 62 00:08:20,126 --> 00:08:22,793 Ich bin also Richter, Geschworener und Henker? 63 00:08:22,876 --> 00:08:26,709 Wenn das der Preis für Demokratie und Freiheit ist, dann ja. 64 00:08:26,793 --> 00:08:27,626 Was? 65 00:08:33,251 --> 00:08:36,876 Manchmal müssen wenige leiden, damit es vielen gut geht, Zuko. 66 00:08:36,959 --> 00:08:38,209 Das heißt, auch du. 67 00:08:38,959 --> 00:08:39,918 Sag mal, Johnny... 68 00:08:42,001 --> 00:08:43,584 ...wer sind die wenigen? 69 00:08:44,709 --> 00:08:45,959 Wer sind die vielen? 70 00:08:51,168 --> 00:08:52,918 Meine Schuld ist beglichen. 71 00:09:02,626 --> 00:09:04,501 - Meine Liebe. - Sag nicht "meine Liebe". 72 00:09:04,584 --> 00:09:08,001 Ich sagte, du sollst dem Kind morgens keinen Zucker geben. 73 00:09:08,834 --> 00:09:10,793 Du bist mein Zucker am Morgen. 74 00:09:11,584 --> 00:09:12,459 Okay. 75 00:09:12,543 --> 00:09:14,334 Wo ist das gute Zeug... 76 00:09:15,918 --> 00:09:17,626 Oh! Guten Morgen, Mama. 77 00:09:17,709 --> 00:09:19,543 Komm mir nicht so, junger Mann. 78 00:09:19,626 --> 00:09:22,168 - Mach dich fertig für die Schule. - Wir ernten Tomaten. 79 00:09:22,251 --> 00:09:25,876 - Nach der Schule, Pakamile. - Zuko sagte, du verstehst das nicht. 80 00:09:25,959 --> 00:09:27,251 Widersprichst du mir? 81 00:09:27,334 --> 00:09:29,543 Mach dich fertig für die Schule. Los! 82 00:09:32,084 --> 00:09:33,918 Siehst du jetzt, was ich meine? 83 00:09:34,001 --> 00:09:36,876 Seine Lehrerin sagt, er ist zu aufgekratzt, 84 00:09:36,959 --> 00:09:39,501 wenn er morgens Kaffee trinkt. 85 00:09:40,459 --> 00:09:41,751 Er ist ein Mann. 86 00:09:41,834 --> 00:09:45,751 Er muss stark sein und Kaffee trinken. Er muss früh damit anfangen. 87 00:09:47,418 --> 00:09:49,626 Mit wem hast du heute Morgen geredet? 88 00:09:50,668 --> 00:09:52,084 Ein Versicherungsmakler. 89 00:09:52,168 --> 00:09:55,418 Lüg mich nicht an. Versicherungsleute so früh am Morgen? 90 00:09:56,251 --> 00:10:00,959 Es war zu früh, um mir eine Versicherung zu verkaufen, also habe ich ihn verjagt. 91 00:10:01,043 --> 00:10:01,876 Wirklich? 92 00:10:03,084 --> 00:10:03,918 Okay. 93 00:10:05,543 --> 00:10:08,709 Es ist Pakas Badezeit. Jetzt können wir Spaß haben. 94 00:10:09,376 --> 00:10:11,168 Hör auf! 95 00:10:11,251 --> 00:10:13,334 Pakamile! Badest du gerade? 96 00:10:31,959 --> 00:10:35,126 - Was hast du für mich? - Es ist nicht Klein, verdammt. 97 00:10:35,209 --> 00:10:38,001 Ein Unbekannter. Kein Ausweis. Er war ein Profi. 98 00:10:38,084 --> 00:10:38,959 War? 99 00:10:40,418 --> 00:10:41,793 Tiger, das war nicht der Deal. 100 00:10:41,876 --> 00:10:45,418 Du hast gesagt, er sei harmlos. Er tötete einen meiner Leute. 101 00:10:45,501 --> 00:10:48,293 Ich kann keine Leiche verhören, oder? 102 00:10:49,084 --> 00:10:52,334 Das war nicht der Deal. Ich zahle nicht für eine Leiche. 103 00:10:57,459 --> 00:10:58,668 Schick mir ein Bild. 104 00:10:59,918 --> 00:11:01,418 Und beseitige euer Chaos. 105 00:11:06,334 --> 00:11:07,168 {\an8}Ma'am. 106 00:11:08,584 --> 00:11:11,459 {\an8}- Du hast ein falsches Ziel erwischt, Beth. - Unmöglich. 107 00:11:12,334 --> 00:11:13,459 Tiger hat mich gebrieft. 108 00:11:13,543 --> 00:11:16,876 Ein Toter. Wie konntet ihr Kleins Abreise aus Vlottenburg verpassen? 109 00:11:16,959 --> 00:11:19,418 - Naledi war vor Ort. - Wir mussten diskret vorgehen. 110 00:11:19,501 --> 00:11:21,209 Es war nur ein Drohnenflug möglich, 111 00:11:21,293 --> 00:11:24,043 nachdem die Mietfirma die GPS-Daten geschickt hatte. 112 00:11:24,126 --> 00:11:26,168 - Wir warten auf... - Nicht gut genug. 113 00:11:27,668 --> 00:11:28,751 Klein wollte das. 114 00:11:29,709 --> 00:11:30,709 Es war eine List. 115 00:11:31,959 --> 00:11:34,251 Alle Mann an Deck. Findet ihn! 116 00:11:34,334 --> 00:11:35,168 Sofort! 117 00:11:35,251 --> 00:11:36,459 - Zu Befehl. - Zu Befehl. 118 00:11:55,918 --> 00:11:56,793 Mr. Bressler, 119 00:11:58,418 --> 00:12:00,543 wenn Sie Mtima zur Strecke bringen wollen, 120 00:12:00,626 --> 00:12:02,751 und die Leute, die Ihre Karriere zerstörten, 121 00:12:02,834 --> 00:12:04,293 sollten Sie ausnüchtern. 122 00:12:05,834 --> 00:12:08,251 Ich lasse Ihnen in Kürze Akten zustellen. 123 00:12:08,751 --> 00:12:10,834 Darin steht alles, was Sie brauchen. 124 00:12:12,668 --> 00:12:13,584 Bitte, 125 00:12:14,668 --> 00:12:15,668 seien Sie bereit. 126 00:12:16,209 --> 00:12:17,834 Mein Name ist Johnny Klein, 127 00:12:19,543 --> 00:12:21,001 und ich zähle auf Sie. 128 00:12:41,126 --> 00:12:41,959 Sir. 129 00:12:47,918 --> 00:12:49,084 Wir kriegen ihn. 130 00:12:52,001 --> 00:12:53,876 Ich habe das unter Kontrolle. 131 00:13:02,543 --> 00:13:05,043 Ist dir klar, was auf dem Spiel steht, Mo? 132 00:13:06,209 --> 00:13:07,043 Ja, Sir. 133 00:13:07,126 --> 00:13:10,001 Ein Mann steht zwischen mir und dem Wahlsieg, 134 00:13:10,084 --> 00:13:12,334 und ihr hattet Monate, 135 00:13:13,251 --> 00:13:14,084 Jahre, 136 00:13:14,834 --> 00:13:16,668 um euch um Klein zu kümmern. 137 00:13:18,001 --> 00:13:20,376 Genügend Zeit, findest du nicht? 138 00:13:21,251 --> 00:13:24,001 Warum spielt er immer noch mit euch? 139 00:13:24,959 --> 00:13:29,293 Und ihr wisst immer noch nicht, was er gegen uns in der Hand hat. 140 00:13:40,209 --> 00:13:41,584 Ein Weißer sagte einst: 141 00:13:43,168 --> 00:13:45,918 "Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, 142 00:13:46,001 --> 00:13:48,709 ist zum Eckstein geworden." 143 00:13:52,709 --> 00:13:54,251 Es waren unsere Vorfahren, 144 00:13:55,334 --> 00:13:57,001 die Sklavenarbeit leisteten, 145 00:13:58,001 --> 00:13:59,543 schwitzten für Weiße, 146 00:14:00,168 --> 00:14:03,459 und sie sperrten uns raus, um uns fernzuhalten. 147 00:14:06,126 --> 00:14:07,501 Aber sieh uns jetzt an. 148 00:14:13,126 --> 00:14:14,668 Bald ist Erntezeit. 149 00:14:15,918 --> 00:14:18,793 Jetzt kommt unser Festmahl. 150 00:14:20,168 --> 00:14:22,293 Und wenn du am Tisch sitzen willst, 151 00:14:22,376 --> 00:14:25,876 musst du dir vielleicht die Hände schmutzig machen, Mo. 152 00:14:36,501 --> 00:14:39,251 Aber, Ma, wir werden Bauern. 153 00:14:39,334 --> 00:14:41,501 Bauern rechnen nicht oder schreiben Aufsätze. 154 00:14:41,584 --> 00:14:43,376 Kann ich mit Zuko mitfahren? 155 00:14:43,459 --> 00:14:47,209 Auch Bauern müssen lesen und schreiben können. 156 00:14:47,293 --> 00:14:50,793 Sie brauchen Mathe, um den Gewinn zu berechnen. 157 00:14:52,668 --> 00:14:54,168 Es wird schnell vorbei sein. 158 00:14:55,834 --> 00:14:58,209 - Ich hab dich lieb. - Ich dich auch, Mama. 159 00:15:00,209 --> 00:15:01,043 Paka! 160 00:15:01,668 --> 00:15:02,626 Helm, mein Sohn. 161 00:15:22,543 --> 00:15:23,376 Ein Treffer! 162 00:15:24,334 --> 00:15:27,751 Die letzten Aufzeichnungen zeigen, dass dieses Fahrzeug Vlottenburg 163 00:15:27,834 --> 00:15:29,209 vor unserem Einsatz verließ. 164 00:15:29,293 --> 00:15:31,293 Verfolge alle möglichen Bewegungen. 165 00:15:31,376 --> 00:15:34,501 {\an8}Kleins letzter bekannter Aufenthaltsort ist das Cape Grand Hotel. 166 00:15:34,584 --> 00:15:36,126 Schickt Mobile One hin. 167 00:15:36,209 --> 00:15:38,168 Unauffällig. Two in Bereitschaft. 168 00:15:41,084 --> 00:15:42,376 Mo, wir haben Klein. 169 00:15:45,168 --> 00:15:46,459 Danke, Fahrer. 170 00:15:47,209 --> 00:15:48,126 Gern geschehen. 171 00:15:50,626 --> 00:15:51,876 Wir sehen uns später. 172 00:15:52,543 --> 00:15:53,376 Klar. 173 00:16:05,334 --> 00:16:06,334 Und dann? 174 00:16:07,251 --> 00:16:08,168 Ich liebe dich. 175 00:16:09,334 --> 00:16:10,459 Tschüss! 176 00:16:10,543 --> 00:16:11,376 Ciao. 177 00:16:19,793 --> 00:16:21,168 Mobile One ist bereit. 178 00:16:22,251 --> 00:16:23,209 Holt ihn euch. 179 00:16:23,834 --> 00:16:24,668 Leise. 180 00:16:49,668 --> 00:16:50,793 Nochmal überprüfen. 181 00:16:50,876 --> 00:16:51,709 Nichts, Sir. 182 00:16:52,543 --> 00:16:53,584 Nichts. 183 00:16:54,418 --> 00:16:55,918 Das ist er! Johnny Klein. 184 00:16:56,001 --> 00:16:58,376 Er ist gerade durch die Tür gegangen. 185 00:17:08,793 --> 00:17:10,209 Zielperson ist in Bewegung. 186 00:17:18,876 --> 00:17:20,126 Bleibt an ihm dran. 187 00:17:36,501 --> 00:17:38,209 Ich hab's dir vorhin nett gesagt. 188 00:17:40,959 --> 00:17:43,543 - Erlaubnis, ihn zu fassen? - Nicht öffentlich. 189 00:17:43,626 --> 00:17:45,043 Negativ, One. Bereithalten. 190 00:17:45,126 --> 00:17:49,251 - Du führst sie zu mir und meiner Familie. - Das habe ich leider bereits. 191 00:17:49,959 --> 00:17:51,293 Sie beobachten uns. 192 00:17:54,834 --> 00:17:55,876 Wer ist der andere? 193 00:17:55,959 --> 00:17:58,501 - Identifiziere den Mann. - Verstanden. 194 00:18:00,584 --> 00:18:04,251 Ich habe dich vor zwei Jahren nett gebeten. Lass mich in Ruhe. 195 00:18:04,334 --> 00:18:06,043 Zuko! Was soll das denn? 196 00:18:06,126 --> 00:18:08,418 Alles okay, Sir. Tut mir leid. Danke. 197 00:18:08,918 --> 00:18:11,709 - Eine Sache zwischen Zuko und mir. - Okay. 198 00:18:12,501 --> 00:18:15,834 - Bitte, Zuko. - Sorry, Mr. B. Kommt nicht wieder vor. 199 00:18:18,168 --> 00:18:20,334 Du musst jetzt gehen. 200 00:18:20,418 --> 00:18:24,501 Du hast geschworen, gegen jedes Unrecht gegenüber Männern, Frauen, Kindern 201 00:18:24,584 --> 00:18:26,209 und Alten in Azania einzutreten. 202 00:18:26,293 --> 00:18:30,209 - Ich kenne den Eid, Johnny. - Das war dein Eid, Zuko. 203 00:18:31,001 --> 00:18:32,334 Der ist größer als du. 204 00:18:32,418 --> 00:18:33,918 Größer als deine Familie. 205 00:18:34,751 --> 00:18:36,293 Aber du kannst sie retten. 206 00:18:36,376 --> 00:18:37,626 Es gibt Unterlagen. 207 00:18:38,543 --> 00:18:41,751 Unterlagen, die alles enthüllen, auch uns, 208 00:18:41,834 --> 00:18:44,126 es sei denn, du kannst sie vernichten. 209 00:18:45,293 --> 00:18:46,918 Wo bist du nur reingeraten? 210 00:18:47,001 --> 00:18:49,709 Es war falsch, es den Gerichten zu überlassen. 211 00:18:49,793 --> 00:18:52,543 Sie werden alle von Mtima kontrolliert. 212 00:18:52,626 --> 00:18:57,209 Und es ist der State-Capture-Bericht. Wenn der ihn entlastet, ist es vorbei. 213 00:18:57,293 --> 00:19:00,709 - Diese Akten sind alles, was wir haben! - Mir egal. 214 00:19:01,626 --> 00:19:03,126 Das hat nichts mit mir zu tun. 215 00:19:04,501 --> 00:19:07,543 Du musst gehen. Sie töten dich, nicht mich. 216 00:19:08,793 --> 00:19:10,584 Der Krebs tötet mich zuerst. 217 00:19:14,709 --> 00:19:16,751 Du bist der letzte Überlebende. 218 00:19:16,834 --> 00:19:18,376 Du musst es sein. 219 00:19:18,876 --> 00:19:19,709 Krebs? 220 00:19:21,543 --> 00:19:22,376 Johnny? 221 00:19:23,001 --> 00:19:25,126 Am Flughafen ist ein Schließfach. 222 00:19:25,209 --> 00:19:28,751 Er steckte ihm etwas in die Tasche. Unser neues Ziel. Beschattet ihn. 223 00:19:28,834 --> 00:19:33,751 Fahr nach Maseru, Alkebulans Geburtsort, der einzige Ort, den Mtima nicht kennt. 224 00:19:33,834 --> 00:19:37,251 - Nein, Johnny. Nein. - Ein Ältester wird dir den Weg zeigen. 225 00:19:37,334 --> 00:19:39,126 Aber du musst heute fahren. 226 00:19:39,209 --> 00:19:41,084 Freitag ist D-Day. 227 00:19:41,168 --> 00:19:43,501 Ich kann nicht, Johnny. Ich kann nicht. 228 00:19:48,959 --> 00:19:50,626 Auf Wiedersehen, mein Junge. 229 00:19:56,168 --> 00:19:57,043 Okay. 230 00:20:01,168 --> 00:20:04,251 Mobile One, neue Zielperson beschatten. Bereithalten. 231 00:20:07,001 --> 00:20:11,334 Rover One, Klein abfangen und festnehmen. Ohne Kollateralschäden. 232 00:20:33,043 --> 00:20:34,334 Er hat uns entdeckt. 233 00:20:55,668 --> 00:20:56,751 Fuck. 234 00:21:44,251 --> 00:21:45,501 Zu einfach. 235 00:22:14,584 --> 00:22:16,334 Hey, Johnny. 236 00:22:21,168 --> 00:22:25,084 Ich hatte einen richtig schlechten Tag. 237 00:22:25,834 --> 00:22:27,626 Mach ihn nicht noch schlimmer. 238 00:22:27,709 --> 00:22:30,751 Leg die Waffe weg. 239 00:22:38,251 --> 00:22:39,084 September! 240 00:22:40,126 --> 00:22:41,501 - Hey! - Johnny! 241 00:22:55,584 --> 00:22:56,543 Scheiße. 242 00:22:59,918 --> 00:23:02,334 Die neue Zielperson ist unsere Priorität. 243 00:23:03,209 --> 00:23:04,584 Haben wir einen Namen? 244 00:23:06,543 --> 00:23:07,543 Naledi! 245 00:23:09,376 --> 00:23:10,501 Schon dabei, Ma'am. 246 00:23:24,501 --> 00:23:27,709 Ich verspreche, den Kauf werden Sie nicht bereuen. 247 00:23:28,668 --> 00:23:29,543 Gracias. 248 00:23:29,626 --> 00:23:30,543 Okay. 249 00:23:58,584 --> 00:23:59,418 Hi. 250 00:24:00,126 --> 00:24:01,168 Meine Liebe. 251 00:24:01,251 --> 00:24:02,959 - Ja? - Wie geht es dir? 252 00:24:03,043 --> 00:24:06,584 - Wo bist du? Klingt, als wärst du hier. - Nein. Hör zu. 253 00:24:08,001 --> 00:24:09,876 Ich muss für ein paar Tage weg. 254 00:24:14,168 --> 00:24:16,418 Wieder der Versicherungsvertreter, ja? 255 00:24:18,459 --> 00:24:19,376 Ich wusste es. 256 00:24:20,709 --> 00:24:21,793 Es tut mir leid. 257 00:24:24,418 --> 00:24:25,668 Wohin gehst du? 258 00:24:26,209 --> 00:24:28,959 Besser, du weißt es nicht. Es ist gefährlich. 259 00:24:34,626 --> 00:24:36,709 Ich habe meinem Sohn nie gesagt, 260 00:24:37,834 --> 00:24:39,959 dass alle Männer irgendwann abhauen. 261 00:24:40,043 --> 00:24:42,376 Er wird es wohl selbst herausfinden. 262 00:24:42,459 --> 00:24:44,334 Nein, mein Schatz. 263 00:24:45,959 --> 00:24:48,376 Vom Leben, das ich mit dir und Paka habe, 264 00:24:49,501 --> 00:24:51,793 habe ich immer geträumt. 265 00:24:53,709 --> 00:24:55,043 Wenn ich das erledige, 266 00:24:57,084 --> 00:24:59,293 können wir dieses Leben weiterführen. 267 00:25:00,376 --> 00:25:04,001 Bitte, lass mich das für dich tun. 268 00:25:09,793 --> 00:25:11,001 Wo fährst du hin? 269 00:25:14,001 --> 00:25:15,001 Ich komme wieder. 270 00:25:16,543 --> 00:25:17,459 Versprochen. 271 00:25:21,001 --> 00:25:22,084 Zuko? 272 00:25:22,168 --> 00:25:23,043 Zuko! 273 00:25:29,668 --> 00:25:30,501 Zuko. 274 00:25:46,543 --> 00:25:47,459 Mr. Bressler, 275 00:25:48,626 --> 00:25:50,834 wenn Sie Mtima zur Strecke bringen wollen, 276 00:25:50,918 --> 00:25:53,376 und die Leute, die Ihre Karriere zerstörten, 277 00:25:53,459 --> 00:25:55,126 sollten Sie ausnüchtern. 278 00:25:55,918 --> 00:25:58,543 Ich lasse Ihnen in Kürze Akten zustellen. 279 00:25:58,626 --> 00:26:00,251 Mein Name ist Johnny Klein, 280 00:26:00,876 --> 00:26:02,293 und ich zähle auf Sie. 281 00:26:03,293 --> 00:26:06,293 Ja, klar. Verpiss dich, Mann. 282 00:26:12,543 --> 00:26:15,459 Zentrale, nichts im Auto und nichts an der Leiche. 283 00:26:15,543 --> 00:26:18,626 Der Typ war sauber. Streicht das. Er ist eine Sauerei. 284 00:26:19,334 --> 00:26:21,709 Er ist sauber? Was zum Teufel soll das heißen? 285 00:26:21,793 --> 00:26:23,043 Frau Direktorin. 286 00:26:23,126 --> 00:26:25,501 Zweimal an einem Tag. Ich Glückspilz. 287 00:26:26,126 --> 00:26:27,376 Nur die Waffe. 288 00:26:27,459 --> 00:26:28,876 Er ist blütenrein. 289 00:26:30,251 --> 00:26:32,751 Sorry, Boss. Ich muss los. Zu viele Augen. 290 00:27:20,168 --> 00:27:23,001 Die Zielperson checkt am Schalter der Air Maseru ein. 291 00:27:23,084 --> 00:27:24,793 Dürfen wir ihn mitnehmen? 292 00:27:26,459 --> 00:27:27,376 Nehmt ihn mit. 293 00:27:27,459 --> 00:27:28,584 Diskret. 294 00:27:36,501 --> 00:27:37,793 Kommen Sie bitte mit. 295 00:27:37,876 --> 00:27:41,084 Glaubst du, das ist ein Spiel? Beeilung. 296 00:27:41,626 --> 00:27:42,709 Genau. 297 00:27:42,793 --> 00:27:44,126 Schön locker. 298 00:27:52,626 --> 00:27:54,876 Was willst du in Maseru? 299 00:27:54,959 --> 00:27:57,043 Was ist das? 300 00:27:58,418 --> 00:27:59,251 Hey! 301 00:28:00,001 --> 00:28:02,251 Was hat Johnny Klein dir gegeben? 302 00:28:04,168 --> 00:28:05,293 Ein mickriger Ring. 303 00:28:06,584 --> 00:28:08,293 Gib mir deine verdammte Hand. 304 00:28:27,834 --> 00:28:30,334 Agenten am Boden. Wiederhole, Agenten am Boden! 305 00:28:30,418 --> 00:28:34,793 Zielperson ist im Hauptgebäude. Alle Einheiten auf seine Position! 306 00:28:35,418 --> 00:28:36,293 Stehen bleiben! 307 00:28:38,626 --> 00:28:40,751 Hauptgebäude, er ist in Bewegung. 308 00:28:53,793 --> 00:28:54,876 Verdammt, weg da! 309 00:28:58,126 --> 00:28:59,501 Er läuft nach unten! 310 00:29:05,543 --> 00:29:06,376 Hey! 311 00:29:09,876 --> 00:29:12,543 Er ist verschwunden. Hat jemand Sichtkontakt? 312 00:29:58,418 --> 00:29:59,501 Zentrale, negativ. 313 00:30:00,126 --> 00:30:01,918 Keine Spur von der Zielperson. 314 00:30:37,793 --> 00:30:41,501 Wir beginnen am Westkap, wo eine Verfolgungsjagd tödlich endete, 315 00:30:41,584 --> 00:30:44,751 als auf Kapstadts berüchtigter Freeway-Brücke 316 00:30:44,834 --> 00:30:47,084 Johnny Klein, der in Ungnade gefallene 317 00:30:47,168 --> 00:30:50,501 Ex-Generaldirektor für Internationale Beziehungen starb. 318 00:30:50,584 --> 00:30:54,126 Unsere Reporterin Chanel Ebrahim berichtet über die Tragödie. 319 00:30:54,209 --> 00:30:55,501 Guten Abend, Mandla. 320 00:30:55,584 --> 00:30:58,251 - Oh, Scheiße. - ...mein Gespräch mit der Polizei... 321 00:30:58,334 --> 00:31:00,043 Hey, Roy! Lauter! 322 00:31:00,126 --> 00:31:02,626 Laut Augenzeugenberichten war Johnny Klein 323 00:31:02,709 --> 00:31:06,001 von der privaten Sicherheitsfirma Ingwe verfolgt worden, 324 00:31:06,084 --> 00:31:11,001 bevor er sich angeblich selbst erschoss und von der unvollendeten Brücke stürzte. 325 00:31:11,709 --> 00:31:16,251 Der Fall wird noch untersucht, und weitere Informationen werden erwartet. 326 00:31:18,043 --> 00:31:19,584 Ich heiße Johnny Klein, 327 00:31:20,251 --> 00:31:21,584 und ich zähle auf Sie. 328 00:31:21,668 --> 00:31:22,501 Fuck. 329 00:31:23,709 --> 00:31:25,751 Fuck! 330 00:31:34,084 --> 00:31:36,293 Da. Stopp und vergrößern. 331 00:31:41,501 --> 00:31:42,751 Ich brauche die Adresse. 332 00:31:47,626 --> 00:31:51,793 Dieses Haus ist unter dem Namen Mrs. Thandiwe Makeba registriert. 333 00:31:51,876 --> 00:31:55,001 - Die Außenministerin? - Ehemalige Ministerin. 334 00:31:55,084 --> 00:31:56,043 Ausdrucken. 335 00:32:04,501 --> 00:32:05,459 Alarmiert Mo. 336 00:32:10,501 --> 00:32:12,418 Ja, Gemini, was ist denn? 337 00:32:12,501 --> 00:32:15,709 Uns läuft die Zeit davon. Ich muss ihnen etwas liefern. 338 00:32:32,043 --> 00:32:33,084 Fuck. 339 00:32:46,584 --> 00:32:47,959 Ich liebe dich. 340 00:32:49,543 --> 00:32:50,918 Bis später. 341 00:32:51,793 --> 00:32:54,043 Wieder der Versicherungsvertreter, ja? 342 00:32:55,209 --> 00:32:56,209 Es tut mir leid. 343 00:34:36,543 --> 00:34:37,793 Verzeihung, Sir. 344 00:34:38,459 --> 00:34:39,834 Sind Sie Mike Bressler? 345 00:34:39,918 --> 00:34:42,501 Ich war mal Mike Bressler. 346 00:34:43,084 --> 00:34:46,084 Tut mir leid, Sir. Sie sind sozusagen mein Held. 347 00:34:46,168 --> 00:34:49,043 - Wie heißt du, Kleine? - Allison Bhaloyi, Sir. 348 00:34:52,584 --> 00:34:55,584 - Ich bin die neue Praktikantin. - Allison Bhaloyi? 349 00:34:56,668 --> 00:35:00,918 Bitte nenn mich nicht "Sir". Ich bin ein Schurke und Säufer. 350 00:35:03,126 --> 00:35:03,959 Okay. 351 00:35:07,959 --> 00:35:09,376 Woran arbeiten Sie? 352 00:35:10,459 --> 00:35:12,293 Wahrscheinlich an nichts. 353 00:35:12,376 --> 00:35:13,334 Okay. 354 00:35:14,959 --> 00:35:16,918 Hat mich gefreut, Sie zu treffen. 355 00:35:23,751 --> 00:35:24,834 Allison Bhaloyi! 356 00:35:25,501 --> 00:35:26,376 AB. 357 00:35:27,918 --> 00:35:29,126 Willst du helfen? 358 00:35:29,709 --> 00:35:30,543 Ja! 359 00:35:32,251 --> 00:35:33,293 Ja. 360 00:35:33,793 --> 00:35:35,418 - Kaffee, AB. - Okay. 361 00:35:35,501 --> 00:35:37,126 Starker, schwarzer Kaffee. 362 00:35:37,668 --> 00:35:38,501 Ja. 363 00:35:39,126 --> 00:35:42,751 Und alles, was du zu Johnny Kleins Selbstmord finden kannst. 364 00:35:43,334 --> 00:35:44,751 Der trendet gerade. 365 00:35:45,959 --> 00:35:48,834 - Er was? - Er trendet in den sozialen Medien. 366 00:35:51,918 --> 00:35:54,043 - Kaffee, AB? - Ja. 367 00:36:08,959 --> 00:36:10,043 Du bist noch wach? 368 00:36:11,876 --> 00:36:13,834 Ich schäle Gemüse für morgen. 369 00:36:18,043 --> 00:36:19,751 Zuko wird bald da sein, Mama. 370 00:36:20,793 --> 00:36:24,293 Das muss er. Er und ich müssen die Tomaten ernten. 371 00:36:24,376 --> 00:36:27,126 Und wir müssen Geld für einen Traktor sparen. 372 00:36:27,209 --> 00:36:29,293 Wolltest du nicht Pilot werden? 373 00:36:29,876 --> 00:36:31,918 Ma! Das ist schon Jahre her. 374 00:36:32,001 --> 00:36:34,043 Da war ich noch ein kleines Kind. 375 00:36:34,126 --> 00:36:37,418 Und wie Zuko sagt: "Landwirtschaft ist ein edler Job. 376 00:36:38,501 --> 00:36:42,751 Man baut auf, zerstört nicht, und ernährt Menschen. Man schadet keinem." 377 00:36:44,626 --> 00:36:45,584 Du hast recht. 378 00:36:47,459 --> 00:36:49,584 Zuko wird zurückkommen. 379 00:36:50,251 --> 00:36:52,459 Er muss. Er hat es versprochen. 380 00:37:01,709 --> 00:37:03,168 Ist Malime Mambi hier? 381 00:37:06,751 --> 00:37:08,126 - Ja? - Kommen Sie mit. 382 00:37:08,209 --> 00:37:10,459 - Warum? Verzeihung. Was? Nein! - Mama! 383 00:37:10,543 --> 00:37:12,043 Nein! Was passiert hier? 384 00:37:12,126 --> 00:37:13,918 - Mama! - Paka, nein! 385 00:37:14,001 --> 00:37:15,334 Mama, warte! Mama! 386 00:37:15,418 --> 00:37:19,251 - Mama! - Paka! 387 00:37:19,959 --> 00:37:20,876 Paka! 388 00:37:22,543 --> 00:37:24,418 Paka! 389 00:37:32,293 --> 00:37:37,001 Zuko Khumalo, geboren am 10. Oktober 1987 als Kind von Aktivisten in Makhanda. 390 00:37:37,084 --> 00:37:40,668 Sie starben 1990 bei einer Razzia der Apartheid-Sicherheitspolizei. 391 00:37:40,751 --> 00:37:44,668 Er wuchs bei seiner Großmutter in Gqumahashe am großen Fischfluss auf. 392 00:37:44,751 --> 00:37:47,251 Nach seinem Abschluss ging er zur Polizei... 393 00:37:52,959 --> 00:37:55,043 Okay. Versuchen wir es anders. 394 00:37:56,543 --> 00:37:59,793 Dieser Mann, Johnny Klein, besuchte Zuko heute Morgen. 395 00:37:59,876 --> 00:38:01,334 Wie gesagt, 396 00:38:02,168 --> 00:38:03,793 ich kenne ihn nicht. 397 00:38:03,876 --> 00:38:05,959 Das ist nicht gut genug, Ms. Mambi. 398 00:38:06,043 --> 00:38:08,418 Dieser Mann war ein bekannter Terrorist. 399 00:38:08,501 --> 00:38:09,459 Bitte, 400 00:38:10,084 --> 00:38:11,793 ich weiß es nicht. 401 00:38:11,876 --> 00:38:13,876 Ich muss zurück zu meinem Sohn. 402 00:38:15,709 --> 00:38:19,959 Je eher Sie die Wahrheit sagen, desto schneller können Sie zu ihm zurück. 403 00:38:27,376 --> 00:38:28,209 Er... 404 00:38:31,418 --> 00:38:33,709 Er könnte jemand aus Zukos Vergangenheit sein. 405 00:38:34,293 --> 00:38:35,626 Welche Vergangenheit? 406 00:38:35,709 --> 00:38:37,293 Er redet nicht darüber. 407 00:38:37,376 --> 00:38:40,459 - Warum redet er nicht darüber? - Weil ich nicht frage! 408 00:38:41,584 --> 00:38:45,126 Weil Zuko weiß, dass in unserem Haus nur Liebe Platz hat. 409 00:38:46,376 --> 00:38:48,459 Wenn in Ihrem Haus nur Liebe Platz hat, 410 00:38:48,543 --> 00:38:51,959 warum verkehren Sie und Zuko Khumalo mit einem Terroristen? 411 00:38:52,709 --> 00:38:55,084 Bitte. Mein Junge. 412 00:38:56,126 --> 00:38:59,668 Laut Polizeiakten wurde Khumalo für eine Spezialeinheit ausgewählt. 413 00:38:59,751 --> 00:39:02,126 - Komm zum Punkt. - Vor vier Jahren verschwand er. 414 00:39:02,209 --> 00:39:04,959 Keine Bankkonten, Krankenakten, Steuern, nichts. 415 00:39:05,043 --> 00:39:07,126 Vor zwei Jahren ein Antrag auf einen Ausweis, 416 00:39:07,209 --> 00:39:09,209 mit Geburtsurkunde, aus dem Nichts. 417 00:39:09,293 --> 00:39:11,751 Was hat das mit Klein und dem Unbekannten zu tun? 418 00:39:12,501 --> 00:39:13,709 Das finden wir raus. 419 00:39:14,293 --> 00:39:16,959 Ich will wissen, was Makeba damit zu tun hat. 420 00:39:20,043 --> 00:39:20,876 Makeba? 421 00:39:21,959 --> 00:39:23,001 Thandi Makeba? 422 00:39:25,043 --> 00:39:26,668 Du hast es ihr nicht gesagt? 423 00:39:26,751 --> 00:39:30,668 - Es tut mir leid. Es ist mir entfallen. - Entfallen, verdammt? 424 00:39:32,584 --> 00:39:33,459 Raus hier. 425 00:39:43,126 --> 00:39:45,251 Ich weiß nicht, ob wir ihr trauen können. 426 00:39:45,959 --> 00:39:47,293 Behalte sie im Auge. 427 00:39:47,876 --> 00:39:50,543 Vielleicht können wir das für uns nutzen. 428 00:40:29,793 --> 00:40:33,293 Schon zweimal, und es ist noch kein Tag vergangen. 429 00:40:42,168 --> 00:40:43,959 Johnny besuchte Thandi Makeba. 430 00:40:47,168 --> 00:40:48,126 Du wusstest es? 431 00:41:01,834 --> 00:41:03,168 Ich vermutete es. 432 00:41:05,709 --> 00:41:09,709 Sie hat Dreck an den Händen, beschmutzt von illegalem Bergbau. 433 00:41:10,751 --> 00:41:13,209 Sie dachte wohl, sie hilft sich selbst, 434 00:41:13,293 --> 00:41:15,834 aber sie schaufelte sich ihr eigenes Grab. 435 00:41:17,626 --> 00:41:22,293 - Darum hat sie uns nicht verfolgt. - Schneid ihr die Zunge raus, Mo. 436 00:41:23,668 --> 00:41:26,876 Doch der eigentliche Test ist, ob du das nutzen kannst, 437 00:41:26,959 --> 00:41:28,834 um Johnnys Plan aufzudecken. 438 00:41:29,834 --> 00:41:31,251 Aber das Wichtigste ist: 439 00:41:31,751 --> 00:41:34,418 Bring seinen Botenjungen zum Schweigen. 440 00:41:45,751 --> 00:41:46,668 Mo! 441 00:41:49,709 --> 00:41:50,543 Komm. 442 00:42:06,501 --> 00:42:08,334 Daza, was soll das sein? 443 00:42:08,418 --> 00:42:11,251 Ich glaube, du weißt genau, was das ist, Mo. 444 00:42:15,126 --> 00:42:16,501 Stell dir nur vor... 445 00:42:18,209 --> 00:42:21,334 ...das ganze Land würde erfahren, dass dein Vater 446 00:42:21,418 --> 00:42:24,001 mit dem Apartheidregime im Bett lag. 447 00:42:24,084 --> 00:42:25,709 Was würden die Leute sagen? 448 00:42:39,709 --> 00:42:41,418 Und es heißt ja: 449 00:42:41,501 --> 00:42:44,626 "Der Apfel fällt nicht weit vom Stamm." 450 00:42:45,126 --> 00:42:46,334 Oder tut er das, Mo? 451 00:42:48,793 --> 00:42:50,043 Es scheint also, 452 00:42:50,543 --> 00:42:52,168 als seien deine Hände 453 00:42:52,834 --> 00:42:54,043 ebenfalls schmutzig. 454 00:42:55,751 --> 00:42:58,126 Und das ist nur die Spitze des Eisbergs. 455 00:43:05,084 --> 00:43:08,293 Die Zeit wartet auf niemanden, Mo. Ticktack. 456 00:43:09,126 --> 00:43:13,293 Ticktack. 457 00:43:13,376 --> 00:43:15,668 Ticktack, verdammt, Mo! 458 00:43:23,251 --> 00:43:24,876 Meine Güte! 459 00:43:25,501 --> 00:43:27,293 Ich dachte, du wärst tot. 460 00:43:27,376 --> 00:43:29,376 Ich dachte, Mtima hat dich erledigt. 461 00:43:29,459 --> 00:43:31,668 Guter Witz, Neville. Kannst du reden? 462 00:43:31,751 --> 00:43:36,376 Was könnte jemand Abgehalftertes wie du von einem Büroangestellten wie mir wollen? 463 00:43:36,459 --> 00:43:38,376 Ja, genau. Bleistiftschubser. 464 00:43:39,043 --> 00:43:41,001 Hör zu, du bist der Ermittler 465 00:43:41,084 --> 00:43:44,293 im Fall des gestrigen Selbstmords von Johnny Klein, ja? 466 00:43:44,376 --> 00:43:45,209 Ja. 467 00:43:45,793 --> 00:43:48,376 Was hat jemand von einer privaten Sicherheitsfirma 468 00:43:48,459 --> 00:43:50,084 namens "Ingwe" dort zu suchen? 469 00:43:50,168 --> 00:43:52,501 Es geschehen seltsame Dinge, okay? 470 00:43:52,584 --> 00:43:54,418 Kurz nach dem Klein-Selbstmord 471 00:43:54,918 --> 00:43:58,084 erhielten wir einen Fahndungsaufruf für einen... 472 00:43:59,126 --> 00:44:00,418 ...Zuko Khumalo. 473 00:44:00,501 --> 00:44:02,459 Eine landesweite Fahndung. 474 00:44:02,959 --> 00:44:06,251 Er erledigte zwei PIA-Agenten am Flughafen. 475 00:44:06,334 --> 00:44:08,918 - Kam dabei nicht mal ins Schwitzen. - Scheiße. 476 00:44:09,001 --> 00:44:10,668 Das kannst du laut sagen. 477 00:44:11,793 --> 00:44:15,293 - Halt mich auf dem Laufenden, ja? - Na klar. Hey, Mike. 478 00:44:16,709 --> 00:44:17,751 Sei vorsichtig. 479 00:44:53,001 --> 00:44:53,959 Umzingeli? 480 00:44:55,209 --> 00:44:56,209 Gemini? 481 00:44:56,293 --> 00:44:57,126 Ja. 482 00:45:00,001 --> 00:45:00,876 Iman, 483 00:45:01,459 --> 00:45:03,001 wie lange ist es her? 484 00:45:03,084 --> 00:45:05,834 Lange genug, dass ich mich nicht mehr so nenne. 485 00:45:05,918 --> 00:45:07,126 Ich bin in der PIA. 486 00:45:07,668 --> 00:45:08,709 So erwachsen. 487 00:45:11,168 --> 00:45:12,834 Hör zu, was mache ich hier? 488 00:45:12,918 --> 00:45:13,918 Was ist los? 489 00:45:14,876 --> 00:45:17,418 Ich will es auch wissen, Zuko, genau wie du. 490 00:45:20,126 --> 00:45:21,126 Was ist mit Johnny? 491 00:45:22,001 --> 00:45:24,459 Er tauchte wieder wie aus dem Nichts auf. 492 00:45:24,543 --> 00:45:25,876 Er sieht nicht gut aus. 493 00:45:25,959 --> 00:45:27,251 Er hat sich erschossen. 494 00:45:43,001 --> 00:45:43,834 Hör zu... 495 00:45:45,876 --> 00:45:46,918 Es tut mir leid. 496 00:45:47,543 --> 00:45:49,793 Ich weiß, ihr seid euch nahegestanden. 497 00:45:52,959 --> 00:45:55,168 Was ist mit den anderen? Zwelibanzi? 498 00:45:55,251 --> 00:45:57,876 Johnny sagte, ich sei der letzte Überlebende. 499 00:45:58,709 --> 00:46:00,043 Ich wollte ihn warnen. 500 00:46:01,168 --> 00:46:03,293 Tu einfach, worum Johnny dich gebeten hat. 501 00:46:03,376 --> 00:46:05,959 Was es auch ist, es ist groß. Sehr groß. 502 00:46:09,293 --> 00:46:11,001 Sie haben Malime hergebracht. 503 00:46:11,084 --> 00:46:14,126 Sie setzen sie wegen dir und Johnny unter Druck. 504 00:46:14,209 --> 00:46:19,084 - Das ist Blödsinn. Ich komme zurück. - Nein. Konzentriere dich auf die Mission. 505 00:46:19,168 --> 00:46:23,876 Sie ist etwas durch den Wind, aber sie weiß nichts. Ich regele das. 506 00:46:25,876 --> 00:46:28,918 Denk daran, warum Johnny dich, uns, auswählte. 507 00:46:29,001 --> 00:46:31,251 Wir beenden den Kampf für Alkebulan. 508 00:46:31,334 --> 00:46:32,918 Ich sagte es Johnny, 509 00:46:33,001 --> 00:46:34,876 und auch dir, als ich ging, 510 00:46:34,959 --> 00:46:37,293 ich habe genug von der Alkebulan-Scheiße. 511 00:46:43,668 --> 00:46:46,001 Ich tue das nur für meine Familie. 512 00:46:46,501 --> 00:46:49,626 - Sie wissen, wer du bist, Zuko. - Ich weiß. 513 00:46:49,709 --> 00:46:51,751 Nein. Du verstehst das nicht. 514 00:46:52,918 --> 00:46:55,043 Morgen bist du in allen Nachrichten. 515 00:46:55,751 --> 00:46:57,251 Mo, die Chefin, 516 00:46:57,334 --> 00:47:01,126 verstößt gegen die Vorschriften und erledigt Mtimas Drecksarbeit. 517 00:47:01,209 --> 00:47:03,459 Nichts davon ist offiziell genehmigt. 518 00:47:04,084 --> 00:47:05,876 Sie werden dich jagen. 519 00:47:09,668 --> 00:47:11,084 Sie können es versuchen. 520 00:47:13,334 --> 00:47:14,251 Ich muss los. 521 00:47:22,459 --> 00:47:23,293 Alles okay? 522 00:47:23,376 --> 00:47:24,209 Ja, Ma'am. 523 00:47:44,876 --> 00:47:46,126 Du musst Paka sein. 524 00:47:46,626 --> 00:47:48,376 Zuko, bitte komm rein. 525 00:47:48,459 --> 00:47:52,959 Es tut mir so leid. Die Taxis streikten, darum kam ich spät nach Hause. 526 00:47:53,043 --> 00:47:55,376 Hast du unserem Gast was zu trinken angeboten? 527 00:47:55,459 --> 00:47:57,501 Nicht nötig, danke. 528 00:47:57,584 --> 00:47:59,751 Okay, einen Moment. 529 00:48:21,668 --> 00:48:23,084 Was heißt "attraktiv"? 530 00:48:23,168 --> 00:48:24,001 Paka! 531 00:48:25,251 --> 00:48:28,793 - Mama sagt, du wärst attraktiv. - Pakamile Mambi, hör auf! 532 00:48:29,293 --> 00:48:30,751 Es tut mir so leid. 533 00:48:32,543 --> 00:48:34,209 So sind Kinder nun mal. 534 00:48:37,584 --> 00:48:39,709 Ich fuhr an der Tankstelle vorbei 535 00:48:40,459 --> 00:48:43,001 und habe das für dich gekauft. 536 00:48:43,084 --> 00:48:43,918 Danke. 537 00:48:45,834 --> 00:48:47,793 Ich stelle es in den Kühlschrank. 538 00:48:57,126 --> 00:48:58,584 Was malst du denn da? 539 00:48:58,668 --> 00:49:00,376 Etwas für die Schule. 540 00:49:01,209 --> 00:49:03,209 Das sind Tomaten, 541 00:49:03,293 --> 00:49:05,584 aber ich muss noch Kühe malen. 542 00:49:06,084 --> 00:49:08,043 Landwirtschaft ist ein edler Job. 543 00:49:09,709 --> 00:49:11,043 Was bedeutet "edel"? 544 00:49:17,376 --> 00:49:19,751 Das heißt, man ist ehrenhaft. 545 00:49:20,543 --> 00:49:21,543 Oder man... 546 00:49:22,584 --> 00:49:23,959 Man baut etwas auf. 547 00:49:24,043 --> 00:49:25,584 Man zerstört nicht. Man... 548 00:49:26,959 --> 00:49:29,793 ...ernährt Leute. Man schadet niemandem. 549 00:49:32,376 --> 00:49:33,376 Das gefällt mir. 550 00:49:39,334 --> 00:49:41,501 Deine Mama hat mir gesagt, 551 00:49:43,293 --> 00:49:45,376 du magst die Landwirtschaft. 552 00:49:46,043 --> 00:49:47,668 Ich habe das hier für dich. 553 00:49:49,251 --> 00:49:51,209 Sie sagte, es würde dir gefallen. 554 00:49:52,084 --> 00:49:53,126 Wow! 555 00:49:53,209 --> 00:49:54,459 Hast du dich bedankt? 556 00:49:54,959 --> 00:49:55,793 Danke. 557 00:49:56,376 --> 00:49:57,793 Gern geschehen. 558 00:50:02,793 --> 00:50:06,126 - Ich habe mit diesem Leben abgeschlossen. - Aber es nicht mit dir. 559 00:50:06,209 --> 00:50:11,001 Oh, kämpfen. Kämpfen, wir schwören, unser Leben der Bewegung zu widmen. 560 00:50:11,084 --> 00:50:13,834 Du hast diesen Eid geschworen, Zuko. 561 00:50:13,918 --> 00:50:15,959 Kämpfe für Alkebulan. 562 00:50:16,043 --> 00:50:17,418 Ich kenne den Eid, Johnny. 563 00:50:17,501 --> 00:50:20,543 Ich schwöre, mein Leben der Bewegung zu widmen, wir... 564 00:50:20,626 --> 00:50:23,626 Er ist größer als du. Größer als deine Familie. 565 00:50:23,709 --> 00:50:26,834 Wir schwören, Unschuldige zu beschützen. Wir schwören... 566 00:50:27,543 --> 00:50:29,918 Wir schwören, Unschuldige zu beschützen. 567 00:50:31,084 --> 00:50:32,626 Und uns niemals zu beugen. 568 00:51:06,334 --> 00:51:09,084 Wir haben ihn. Er hat seinem Chef ein Motorrad geklaut. 569 00:51:09,168 --> 00:51:11,959 Wir durchsuchen Videoaufnahmen der letzten 24 Stunden. 570 00:51:12,043 --> 00:51:13,001 Ein paar Treffer, 571 00:51:13,084 --> 00:51:14,168 Verbindungspunkte. 572 00:51:14,251 --> 00:51:16,418 Straßensperren auf allen Routen nach Maseru. 573 00:51:16,501 --> 00:51:17,376 Wir finden ihn. 574 00:51:17,959 --> 00:51:19,084 Und die Frau? 575 00:51:19,168 --> 00:51:20,084 Nichts. 576 00:51:20,168 --> 00:51:22,209 Ich glaube nicht, dass sie lügt. 577 00:51:22,293 --> 00:51:25,043 Wir müssen sie ausquetschen. Sie weiß etwas. 578 00:51:33,709 --> 00:51:36,043 Wir sind auf der Titelseite! 579 00:51:43,584 --> 00:51:45,668 Ich werde zu alt für diesen Scheiß. 580 00:51:46,209 --> 00:51:47,043 Kaffee? 581 00:51:48,293 --> 00:51:49,543 Danke. 582 00:51:53,334 --> 00:51:55,668 Seit wann sprichst du Afrikaans? 583 00:51:56,251 --> 00:51:58,501 So kann niemand über mich klatschen. 584 00:52:02,293 --> 00:52:04,626 Das waren nicht wir, Allison Bhaloyi. 585 00:52:04,709 --> 00:52:06,334 Das warst du allein. 586 00:52:07,459 --> 00:52:09,209 Ich habe noch mehr über Klein. 587 00:52:09,709 --> 00:52:12,001 Johnny Klein war ein Staranwalt, 588 00:52:12,084 --> 00:52:13,501 ein aufstrebender Stern. 589 00:52:14,043 --> 00:52:16,751 Er war Direktor für Internationale Beziehungen. 590 00:52:16,834 --> 00:52:18,918 Traf sogar Obama und Mandela. 591 00:52:19,584 --> 00:52:21,751 Aber dann wurde er degradiert. 592 00:52:22,293 --> 00:52:26,709 Direktor der Forstwirtschaft und dann Junior-irgendwas für... 593 00:52:26,793 --> 00:52:27,876 ...Kunst und Kultur. 594 00:52:27,959 --> 00:52:29,501 Kunst und Kultur. 595 00:52:29,584 --> 00:52:31,584 Wo politische Karrieren sterben. 596 00:52:33,168 --> 00:52:35,501 Wann begann dieser Abstieg? 597 00:52:35,584 --> 00:52:36,543 Vor vier Jahren. 598 00:52:39,168 --> 00:52:41,376 Und was ist vor vier Jahren passiert? 599 00:52:42,876 --> 00:52:43,709 Mtima! 600 00:52:44,793 --> 00:52:46,001 Bingo! 601 00:52:47,584 --> 00:52:51,834 Ein Mann, der frei von Korruptionsanklagen sein wird, 602 00:52:51,918 --> 00:52:54,418 weil dem Staat die Zeugen ausgehen. 603 00:52:56,543 --> 00:53:00,668 Ein mörderischer, vergewaltigender Ehebrecher soll neuer Präsident werden, 604 00:53:00,751 --> 00:53:03,376 und dann, meine wunderschöne, junge Freundin, 605 00:53:03,459 --> 00:53:06,376 sind wir alle endgültig am Arsch. 606 00:53:06,459 --> 00:53:08,876 Genau das, worüber Sie geschrieben haben. 607 00:53:08,959 --> 00:53:12,959 Ja, klar. Bevor er meine Karriere komplett in die Tonne getreten hat. 608 00:53:13,459 --> 00:53:16,126 Aber nach der Nachricht von Klein 609 00:53:16,209 --> 00:53:18,793 schätze ich, wir sind wieder im Spiel. 610 00:53:19,293 --> 00:53:22,584 Und Zuko Khumalo ist unser Stürmer-Champion. 611 00:53:43,126 --> 00:53:45,126 R 1250 GS! 612 00:53:45,626 --> 00:53:47,043 Schönes Motorrad, Mann. 613 00:53:55,293 --> 00:53:57,126 Bruder, deine Karte steht Kopf. 614 00:53:58,668 --> 00:54:02,251 Glaub nicht alles, was du siehst. Vielleicht stehst du Kopf. 615 00:54:11,459 --> 00:54:12,334 Weißt du, 616 00:54:13,376 --> 00:54:14,751 geht mich ja nichts an, 617 00:54:14,834 --> 00:54:19,584 aber die Bullen kamen vor ein paar Stunden und suchten einen Kerl auf einem... 618 00:54:23,334 --> 00:54:26,376 Es gibt eine Straßensperre am Orange River außerhalb der Stadt. 619 00:54:27,834 --> 00:54:32,793 Wäre ich ein Bruder auf einer R 1250 GS... 620 00:54:35,918 --> 00:54:39,918 ...würde ich die R717 Richtung Norden nach Philippolis nehmen. 621 00:54:41,126 --> 00:54:42,834 Bis nach Trompsburg. 622 00:54:42,918 --> 00:54:45,876 Und dort dann zurück auf die N1. 623 00:54:58,209 --> 00:54:59,334 Macht 300! 624 00:55:10,584 --> 00:55:11,834 Für deine Hilfe. 625 00:55:15,834 --> 00:55:17,501 Der Rat ist umsonst, Bruder. 626 00:55:18,418 --> 00:55:20,918 Ich hatte auch schon mit den Bullen zu tun. 627 00:55:21,001 --> 00:55:23,293 Jeder verdient eine zweite Chance. 628 00:55:23,376 --> 00:55:24,334 Salut, salut. 629 00:55:40,959 --> 00:55:41,793 Ms. Mambi. 630 00:55:46,084 --> 00:55:49,043 Keine Angst. Ich bin eine Freundin von Zuko. 631 00:55:49,126 --> 00:55:50,418 Wie bitte? Was? 632 00:55:51,043 --> 00:55:53,668 Mehr kann ich nicht sagen. Es geht jetzt schnell. 633 00:55:53,751 --> 00:55:56,001 - Aber Sie sind hier nicht sicher. - Was... 634 00:55:56,876 --> 00:55:59,293 Was ist mit meinem Sohn? Geht es ihm gut? 635 00:56:00,043 --> 00:56:00,918 Ich weiß nicht. 636 00:56:02,084 --> 00:56:03,918 Was ist los? Wo ist Zuko? 637 00:56:04,001 --> 00:56:07,001 Keine Sorge seinetwegen. Seien Sie einfach bereit. 638 00:56:07,084 --> 00:56:08,084 Moment. 639 00:56:08,834 --> 00:56:10,626 Moment. Bereit wofür? 640 00:56:15,543 --> 00:56:16,418 Naledi. 641 00:56:35,459 --> 00:56:37,293 Johnnys Ranken gehen zwar tief, 642 00:56:38,209 --> 00:56:41,876 aber sie trocknen nach und nach aus. Wer zum Teufel bist du? 643 00:56:42,876 --> 00:56:45,168 Du bist lange hier. Du weißt, wie es läuft. 644 00:56:45,251 --> 00:56:48,084 Entweder du redest, oder wir zwingen dich dazu. Deine Wahl. 645 00:56:49,293 --> 00:56:50,668 Was wählst du? 646 00:56:51,834 --> 00:56:53,793 Ich werde meinen Eid nie brechen. 647 00:56:56,376 --> 00:56:59,168 Wer ist Zuko Khumalo, und was will er in Maseru? 648 00:57:01,834 --> 00:57:04,918 Ich fand das hier bei ihr. Nur zwei Kontakte. 649 00:57:05,001 --> 00:57:07,043 Zenkosi und Umzingeli. 650 00:57:07,584 --> 00:57:08,584 Lass die Suche laufen. 651 00:57:08,668 --> 00:57:11,668 Ich will Namen, Adressen, was sie zum Frühstück hatten. 652 00:57:11,751 --> 00:57:12,834 Was? 653 00:57:12,918 --> 00:57:14,959 Ma'am. Wir haben Khumalo geortet. 654 00:57:16,459 --> 00:57:18,251 Schaff das Stück Scheiße weg. 655 00:57:19,001 --> 00:57:19,876 Verstanden. 656 00:57:22,168 --> 00:57:24,293 - Bringt Mambi ins Safe House. - Ma'am. 657 00:57:27,334 --> 00:57:29,626 Worauf wartet ihr? Komplimente? An die Arbeit! 658 00:57:42,084 --> 00:57:43,626 Okay, Leute, hört zu. 659 00:57:43,709 --> 00:57:45,626 Das Alpha-Team bleibt bei mir. 660 00:57:45,709 --> 00:57:47,918 Bravo-Team, ihr übernehmt die zweite Position. 661 00:57:48,001 --> 00:57:50,876 Wenn was schiefgeht, formieren wir uns in der Landezone neu. 662 00:57:50,959 --> 00:57:54,293 Und denkt dran, wir brauchen ihn lebend. 663 00:57:54,376 --> 00:57:56,126 Er ist unser Gehaltsscheck! 664 00:58:20,584 --> 00:58:23,459 Fuck! Sie hat mich gebissen! Fuck! 665 00:58:53,459 --> 00:58:55,543 Lasst das Auto nicht durch! Haltet es auf! 666 00:59:08,793 --> 00:59:12,418 - Wer seid ihr? Die Verstärkung? - Sind wir die Verstärkung? 667 00:59:12,501 --> 00:59:15,626 Sehen wir aus wie verdammte Verstärkung? 668 00:59:15,709 --> 00:59:20,084 - Hör zu, Kumpel, ich weiß nicht, wo du... - Tritt zurück. 669 00:59:21,043 --> 00:59:22,168 Sonst mache ich das. 670 00:59:30,043 --> 00:59:31,418 Bringt sie in Position. 671 00:59:34,293 --> 00:59:35,126 Gehen wir. 672 00:59:35,751 --> 00:59:36,668 Sofort! 673 00:59:43,376 --> 00:59:44,751 Komm nur, du Arschloch. 674 00:59:52,543 --> 00:59:53,626 Auf mein Kommando. 675 01:00:18,626 --> 01:00:19,876 Haltet den Truck auf! 676 01:00:23,418 --> 01:00:24,959 Runter! 677 01:00:42,251 --> 01:00:43,168 Melde das! 678 01:00:44,334 --> 01:00:45,334 Komm. 679 01:00:45,418 --> 01:00:48,668 Alle Einheiten, Zielperson auf Route Eins abfangen. 680 01:00:48,751 --> 01:00:51,334 Alle Fluchtrouten abschneiden. Over. 681 01:00:51,918 --> 01:00:54,918 - Verdammt! Was ist da unten los? - Naledi hat Mambi entführt. 682 01:00:55,001 --> 01:00:57,834 Mambi darf nichts passieren. Krieg das wieder hin, Beth! 683 01:01:03,709 --> 01:01:04,834 Komm! 684 01:01:07,293 --> 01:01:08,126 Keine Bewegung! 685 01:01:10,751 --> 01:01:12,209 Malime? Okay. 686 01:01:12,293 --> 01:01:14,001 Wir müssen runterspringen. 687 01:01:14,084 --> 01:01:15,793 - Nein! - Wir müssen springen. 688 01:01:15,876 --> 01:01:17,209 Okay? Folg mir. 689 01:01:24,043 --> 01:01:26,918 Halt das Ding ruhig. Ich brauche einen sauberen Schuss. 690 01:01:34,751 --> 01:01:37,001 Komm schon! Du musst es tun! 691 01:01:39,209 --> 01:01:40,376 Hey! Komm schon! 692 01:01:44,126 --> 01:01:46,084 Los! Bring mich vor ihn! 693 01:01:50,709 --> 01:01:51,751 Du musst springen! 694 01:01:54,834 --> 01:01:57,084 Komm, sieh mich an! Augen auf mich! 695 01:02:02,876 --> 01:02:04,793 Bring mich tiefer runter! 696 01:02:04,876 --> 01:02:07,751 Naledi! Naledi, überleg dir gut, was du tust. 697 01:02:09,126 --> 01:02:10,543 Komm! Du musst springen! 698 01:02:31,251 --> 01:02:32,293 Nein! 699 01:02:35,918 --> 01:02:37,459 Nein! Fuck! 700 01:02:53,501 --> 01:02:54,334 Scheiße. 701 01:02:58,959 --> 01:03:00,626 Hawk One geht unter! 702 01:03:01,126 --> 01:03:04,209 Rover One, hol mich ab. Neuorganisation in der Landezone. 703 01:03:08,918 --> 01:03:11,334 Hey, du! Verpiss dich! 704 01:03:11,418 --> 01:03:12,251 Aus dem Weg! 705 01:04:22,001 --> 01:04:23,084 Fuck! 706 01:04:27,543 --> 01:04:28,959 Was zum Teufel hat er getan? 707 01:04:32,376 --> 01:04:33,209 Okay. 708 01:04:43,793 --> 01:04:44,876 Gemini? 709 01:04:44,959 --> 01:04:47,001 Zenkosi, wir sind kompromittiert. 710 01:04:47,084 --> 01:04:48,043 Umzingeli? 711 01:04:48,126 --> 01:04:49,001 Keine Ahnung. 712 01:04:49,084 --> 01:04:51,626 Selbst aus dem Grab heraus zockt Johnny. 713 01:04:51,709 --> 01:04:53,418 Er schickte Zuko auf einen Irrweg. 714 01:04:53,501 --> 01:04:55,876 Wir können uns nicht auf Zukos Glück verlassen. 715 01:04:55,959 --> 01:05:00,084 Es ist sehr wichtig. Such Mike Bressler bei Cape Sentinel. 716 01:05:00,168 --> 01:05:02,209 Sag ihm alles, was du weißt. 717 01:05:02,293 --> 01:05:04,834 - Das ist unsere letzte Hoffnung. - Ja, Ma'am. 718 01:05:05,543 --> 01:05:07,459 Hast du eine Ausstiegsstrategie? 719 01:05:08,084 --> 01:05:10,251 Ja, Ma'am. Und Sie? 720 01:05:10,334 --> 01:05:14,584 Ich hatte immer einen Fluchtplan, Gemini. Ich wusste, der Tag kommt bald. 721 01:05:14,668 --> 01:05:17,168 Sorge dich nicht um mich. Danke für alles. 722 01:05:20,084 --> 01:05:21,293 Strategieänderung. 723 01:05:22,168 --> 01:05:23,168 Holt den Jungen. 724 01:05:24,251 --> 01:05:25,084 Mambis Jungen. 725 01:05:25,793 --> 01:05:28,334 Als Versicherung. Bringt ihn ins Safe House. 726 01:05:28,959 --> 01:05:32,126 Bei allem Respekt, das ist gegen die Vorschriften. 727 01:05:34,168 --> 01:05:35,001 Vorschriften? 728 01:05:36,209 --> 01:05:37,834 Willst du mich verarschen? 729 01:05:38,543 --> 01:05:39,918 Sieh dich um, Beth. 730 01:05:41,126 --> 01:05:42,834 Scheiß auf Vorschriften. 731 01:05:44,084 --> 01:05:45,418 Zu Befehl, Ma'am. 732 01:05:46,501 --> 01:05:47,376 Findet Zuko. 733 01:06:00,918 --> 01:06:03,959 - Nur fünf Minuten. - Sorry, Sie können nicht durch. 734 01:06:11,709 --> 01:06:12,793 Neville! 735 01:06:15,126 --> 01:06:16,668 Meine Güte! 736 01:06:18,376 --> 01:06:20,876 Gott, du siehst aus wie ein alter Knacker. 737 01:06:21,376 --> 01:06:24,334 - Wer ist das? Dein neuer Sidekick? - Allison Bhaloyi. 738 01:06:24,918 --> 01:06:26,709 - Sehr erfreut. - Ebenso. 739 01:06:27,668 --> 01:06:30,834 - Was ist hier passiert, Neville? - Ein Selbstmord. 740 01:06:32,334 --> 01:06:34,001 Komm schon, Neville. 741 01:06:34,084 --> 01:06:34,918 Neville! 742 01:06:36,043 --> 01:06:38,168 Ich weiß, das ist das PIA-Gebäude. 743 01:06:38,834 --> 01:06:41,709 Das hängt mit Klein und Khumalo zusammen, oder? 744 01:06:44,709 --> 01:06:46,834 Du hast den falschen Beruf. 745 01:06:47,584 --> 01:06:48,501 Komm schon. 746 01:06:49,168 --> 01:06:51,418 Gib mir irgendwas. Inoffiziell. 747 01:06:53,543 --> 01:06:55,834 Berichte über Schüsse vor dem Gebäude. 748 01:06:56,418 --> 01:06:58,459 Bevor das Opfer gesprungen ist. 749 01:06:59,209 --> 01:07:00,043 Oder gefallen. 750 01:07:01,168 --> 01:07:03,293 Was zur Hölle ist hier los, Neville? 751 01:07:05,668 --> 01:07:08,584 Entweder die Dominosteine stürzen ein, 752 01:07:08,668 --> 01:07:12,209 oder jemand räumt im Haus auf. 753 01:07:23,626 --> 01:07:24,793 Bressler. 754 01:07:24,876 --> 01:07:26,293 Hier spricht Iman. 755 01:07:26,376 --> 01:07:27,876 Eine Freundin von Johnny. 756 01:07:45,668 --> 01:07:46,668 Molebogeng Kwena. 757 01:07:46,751 --> 01:07:48,168 Hallo, Thandi. 758 01:07:49,459 --> 01:07:51,084 Bittest du mich nicht rein? 759 01:08:18,959 --> 01:08:22,418 Ich bin nicht überrascht, dass Mtima so tief gesunken ist. 760 01:08:22,501 --> 01:08:25,543 Es war wohl nur eine Frage der Zeit, bis du das auch tust. 761 01:08:25,626 --> 01:08:27,084 Hör doch auf, Thandi. 762 01:08:27,626 --> 01:08:32,001 Denkst du, du wärst anders? Deine Hände sind nicht sauberer als meine. 763 01:08:32,084 --> 01:08:34,626 Illegaler Bergbau? Wirklich? 764 01:08:36,876 --> 01:08:39,084 Molebogeng, was willst du? 765 01:08:39,584 --> 01:08:44,168 Mtima muss in Panik sein, wenn er Gesandte persönlich schickt. 766 01:08:45,334 --> 01:08:48,084 Warum schickte Johnny Zuko Khumalo nach Maseru? 767 01:08:48,168 --> 01:08:49,168 Das ist egal. 768 01:08:49,668 --> 01:08:51,126 Wie ich Zuko kenne, 769 01:08:51,209 --> 01:08:54,459 ist am Freitag alles vorbei für dich und deinen Puppenspieler. 770 01:08:54,543 --> 01:08:55,834 Ich weiß von Naledi Gumede. 771 01:08:56,751 --> 01:09:00,709 Von Johnnys Falle in Vlottenburg, und wie das alles mit dir zu tun hat. 772 01:09:00,793 --> 01:09:01,751 Raus damit! 773 01:09:02,459 --> 01:09:05,251 Du sagst also, Thandi Makeba und Johnny Klein 774 01:09:05,334 --> 01:09:07,668 leiteten eine Spionageabwehr-Mission 775 01:09:07,751 --> 01:09:11,584 mit weltreisenden Elite-Attentätern, um Mtima umzulegen? 776 01:09:11,668 --> 01:09:13,251 Genau das sage ich. 777 01:09:13,959 --> 01:09:15,418 Warum sollten wir dir glauben? 778 01:09:15,501 --> 01:09:17,251 Johnny und Thandi vertrauten Ihnen. 779 01:09:17,876 --> 01:09:19,584 Sie wissen, dass etwas kommt. 780 01:09:20,751 --> 01:09:24,209 Wenn Zuko erfährt, dass Malime durch Mo Kwena starb... 781 01:09:26,126 --> 01:09:27,751 ...wird es ein Blutbad geben. 782 01:09:28,501 --> 01:09:31,209 Kwena ist mir scheißegal, aber ich schwor einen Eid. 783 01:09:31,793 --> 01:09:33,876 Die Wahrheit muss ans Licht kommen. 784 01:09:39,043 --> 01:09:42,584 Wir alle wussten, was passiert, wenn Mtima Präsident wird. 785 01:09:43,168 --> 01:09:46,334 Und dennoch erledigst du seine Drecksarbeit. 786 01:09:46,418 --> 01:09:48,334 Alles, wofür wir gekämpft haben, 787 01:09:48,834 --> 01:09:50,793 zerstört von Schädlingen. 788 01:09:50,876 --> 01:09:53,209 - Verrat. - Selbstbestimmung. 789 01:09:55,626 --> 01:09:57,876 Haben es dir deine Kolonialherren so verkauft? 790 01:09:57,959 --> 01:09:59,918 Vor wem verbeugt sich Mtima wohl? 791 01:10:00,793 --> 01:10:02,251 Du verstehst das alles falsch. 792 01:10:02,334 --> 01:10:04,751 Du bist die, die auf dem Kopf steht. 793 01:10:04,834 --> 01:10:05,751 Damian? 794 01:10:17,418 --> 01:10:18,501 Warte hier. 795 01:10:20,959 --> 01:10:23,418 Wir müssen die Geschichte mit Makeba bestätigen. 796 01:10:23,501 --> 01:10:26,376 Nein. Makeba ist geflohen. Hier ist sie nicht sicher. 797 01:10:26,459 --> 01:10:30,168 Hör zu, selbst wenn das alles wahr ist, 798 01:10:30,959 --> 01:10:35,418 wird niemand dem glauben, wer oder was auch immer du bist. 799 01:10:36,834 --> 01:10:38,459 Nichts für ungut natürlich. 800 01:10:38,543 --> 01:10:39,376 Schon okay. 801 01:10:40,834 --> 01:10:41,959 Aber Sie vergessen, 802 01:10:42,584 --> 01:10:45,001 dass es noch einen Schlüsselspieler gibt. 803 01:10:45,959 --> 01:10:46,959 Zuko. 804 01:10:50,168 --> 01:10:51,126 Lass sie fallen. 805 01:10:54,126 --> 01:10:55,209 Die andere auch. 806 01:10:59,043 --> 01:11:01,584 - Bring mich sofort zum Hubschrauber. - Warum? 807 01:11:02,459 --> 01:11:04,834 Was ist mit deinem schicken Motorrad? 808 01:11:04,918 --> 01:11:07,376 - Sind zu viele Löcher drin? - Bewegung! 809 01:11:09,001 --> 01:11:10,209 Er soll ihn starten. 810 01:11:13,126 --> 01:11:14,126 Stehen bleiben. 811 01:11:50,584 --> 01:11:52,459 Ihr erschuft einen abtrünnigen Agenten. 812 01:11:52,543 --> 01:11:53,876 Wir erschufen eine Waffe. 813 01:11:55,043 --> 01:11:56,251 Ein Werkzeug. 814 01:11:57,459 --> 01:12:00,584 - Weißt du, wer Mzilikazi war? - König der Matabele. 815 01:12:00,668 --> 01:12:03,251 Er war ein Leutnant von König Shaka. 816 01:12:03,334 --> 01:12:05,918 Sein voller Name lautet Mzilikazi Khumalo. 817 01:12:10,876 --> 01:12:14,959 Johnny sagte immer, Zuko trüge den Geist von Mzilikazi in sich. 818 01:12:15,043 --> 01:12:16,543 Das Herz des Jägers. 819 01:12:22,043 --> 01:12:25,543 Wenn er denkt, er kommt gegen mich an, wird er sich wundern. 820 01:12:25,626 --> 01:12:28,001 Denkst du, du müsstest nur Zuko eliminieren? 821 01:12:28,084 --> 01:12:32,626 Wir alle haben Geheimnisse, du Dummkopf. Ich weiß von deinem dubiosen Vater. 822 01:12:32,709 --> 01:12:34,543 Nimm deine Papiere und hau ab. 823 01:13:02,793 --> 01:13:04,376 Werde ich die brauchen? 824 01:13:05,459 --> 01:13:06,418 Nein, Sir. 825 01:13:06,501 --> 01:13:07,959 Dann flieg! 826 01:13:08,043 --> 01:13:08,918 Ja, Sir. 827 01:13:32,959 --> 01:13:33,793 Ja? 828 01:13:34,418 --> 01:13:36,334 Er schaffte es an Tiger vorbei. 829 01:13:38,959 --> 01:13:40,043 Es tut mir leid. 830 01:13:42,959 --> 01:13:43,918 Mo... 831 01:13:44,418 --> 01:13:45,334 Wo ist Tiger? 832 01:13:46,001 --> 01:13:46,959 Ich rief sie zurück. 833 01:13:47,043 --> 01:13:50,209 Wir können derzeit keine Mission in Maseru riskieren. 834 01:13:50,793 --> 01:13:51,918 Und der Junge? 835 01:13:52,001 --> 01:13:52,918 Wir haben ihn. 836 01:13:53,626 --> 01:13:54,793 Im Safe House. 837 01:14:32,834 --> 01:14:34,209 Bring uns runter, okay? 838 01:14:34,293 --> 01:14:35,834 Verstanden. Wird gemacht. 839 01:14:39,334 --> 01:14:40,209 Danke. 840 01:15:59,751 --> 01:16:01,168 Mein lieber Umzingeli, 841 01:16:02,001 --> 01:16:05,834 du sollst wissen, dass es mir schwerfiel, den Stift zu Papier zu bringen, 842 01:16:05,918 --> 01:16:07,876 die richtigen Worte zu finden. 843 01:16:08,376 --> 01:16:12,293 Als wir uns das erste Mal trafen, nach dem schlimmen Schicksal deiner Oma, 844 01:16:12,376 --> 01:16:16,709 traf ich eine Entscheidung, eine Wahl, immer für dich da zu sein, 845 01:16:17,334 --> 01:16:18,501 als Vaterfigur. 846 01:16:19,959 --> 01:16:24,626 Vielleicht habe ich versagt, aber für mich warst du immer wie ein Sohn. 847 01:16:25,918 --> 01:16:27,501 Es ist alles da. 848 01:16:28,459 --> 01:16:29,543 Grab, Umzingeli. 849 01:16:30,459 --> 01:16:33,293 Das, was ich in jener Nacht zu dir sagte, war nie so gemeint. 850 01:16:33,376 --> 01:16:35,043 Du bist kein Killer. 851 01:16:35,126 --> 01:16:36,418 Du bist ein Krieger, 852 01:16:36,918 --> 01:16:39,501 viel mutiger, als ich es je sein könnte. 853 01:16:41,001 --> 01:16:43,209 Ich verstehe, warum du gegangen bist, 854 01:16:43,959 --> 01:16:48,668 aber du weißt so gut wie ich, dass die, die wir jagen, keine Heiligen sind. 855 01:16:50,751 --> 01:16:52,668 Männer wie wir haben ein höheres Ziel, 856 01:16:52,751 --> 01:16:55,876 zu kämpfen und die Hilflosen zu beschützen. 857 01:16:56,626 --> 01:16:58,459 Bei unserer Jagd riskieren wir, 858 01:16:58,543 --> 01:17:01,334 uns und unser Ziel aus den Augen zu verlieren. 859 01:17:04,459 --> 01:17:07,293 Dein Weggang machte mir diese Wahrheit klar, 860 01:17:07,834 --> 01:17:09,584 wie ein Speer ins Herz. 861 01:17:14,793 --> 01:17:17,793 Ich bereue es, deine Familie da reingezogen zu haben. 862 01:17:18,293 --> 01:17:19,793 Du verdienst ihre Liebe. 863 01:17:21,084 --> 01:17:24,334 Pass auf Pakamile auf. Er ist ein guter Junge. 864 01:17:24,418 --> 01:17:26,293 Seine Augen sind wie deine 865 01:17:26,376 --> 01:17:30,793 voller Versprechen, Entschlossenheit, Einfallsreichtum, Mut. 866 01:17:31,501 --> 01:17:34,834 Mach ihn stolz. Sei der Vater, der ich nicht sein konnte. 867 01:17:36,959 --> 01:17:41,126 Jetzt liegt es an dir, Zuko, Alkebulans Kampf zu beenden. 868 01:17:41,751 --> 01:17:44,543 Wenn nicht für uns, dann für Gerechtigkeit. 869 01:17:45,626 --> 01:17:47,959 Alles Liebe, Johnny. 870 01:17:58,959 --> 01:18:03,043 Umzingeli, ein Speer, der dich vor dem Schatten beschützen soll. 871 01:18:31,126 --> 01:18:32,376 {\an8}Guten Abend, Sir. 872 01:18:36,668 --> 01:18:37,626 Pass. 873 01:19:13,959 --> 01:19:15,584 Zuko Khumalo, nehme ich an? 874 01:19:17,918 --> 01:19:19,418 Wo ist Gemini? 875 01:19:19,501 --> 01:19:22,043 Ich fürchte, Ms. Zondo wurde kompromittiert. 876 01:19:22,793 --> 01:19:23,918 So wie Makeba. 877 01:19:24,543 --> 01:19:25,626 Das Spiel ist aus. 878 01:19:26,501 --> 01:19:27,418 Wer spricht da? 879 01:19:29,001 --> 01:19:30,709 Ich habe einen Vorschlag. 880 01:19:31,334 --> 01:19:32,251 Wo ist Malime? 881 01:19:32,751 --> 01:19:34,501 - Bringen Sie mir... - Wo ist Malime? 882 01:19:37,209 --> 01:19:38,126 Es gab... 883 01:19:39,751 --> 01:19:41,084 ...einen kleinen Unfall. 884 01:19:42,626 --> 01:19:43,834 Ich habe den Jungen. 885 01:19:44,834 --> 01:19:47,834 Bringen Sie mir, was Sie haben, und Sie kriegen ihn. 886 01:19:51,959 --> 01:19:52,834 Mr. Khumalo? 887 01:19:55,918 --> 01:19:57,126 Mr. Khumalo? 888 01:20:16,793 --> 01:20:18,418 Du hast ihn wohl verärgert. 889 01:20:21,418 --> 01:20:24,876 - Ist der Junge in Sicherheit? - Das Versteck ist undurchdringbar. 890 01:20:25,459 --> 01:20:27,293 Ich will, dass du ihn bewachst. 891 01:20:28,959 --> 01:20:30,209 Bei allem Respekt, 892 01:20:31,668 --> 01:20:33,668 ich verdiene nicht genug für diesen Scheiß. 893 01:20:33,751 --> 01:20:35,293 Der Junge ist der Köder. 894 01:20:36,293 --> 01:20:38,084 Was verstehst du daran nicht? 895 01:20:40,834 --> 01:20:41,709 Ich höre. 896 01:20:45,126 --> 01:20:48,334 Zuko Khumalo war lange genug der Stachel in meinem Fleisch. 897 01:20:48,834 --> 01:20:50,543 Er muss ausgeschaltet werden. 898 01:20:55,918 --> 01:20:58,293 Tötest du ihn nicht, sind wir erledigt. 899 01:21:01,001 --> 01:21:01,834 Nein. 900 01:21:05,376 --> 01:21:06,459 Sie sind erledigt. 901 01:21:07,709 --> 01:21:09,126 Ich verschwinde einfach. 902 01:21:16,709 --> 01:21:19,209 Ich kann Ihnen helfen, auch zu verschwinden. 903 01:21:20,001 --> 01:21:21,584 Pass auf den Jungen auf. 904 01:21:35,793 --> 01:21:36,751 Ja, hallo? 905 01:21:36,834 --> 01:21:37,751 Mike Bressler? 906 01:21:37,834 --> 01:21:39,043 Am Apparat. 907 01:21:39,126 --> 01:21:41,084 Mein Name ist Zuko Khumalo. 908 01:21:41,168 --> 01:21:43,418 Ich habe was, was Sie interessieren könnte. 909 01:21:44,709 --> 01:21:46,543 Wo können wir uns treffen? 910 01:22:10,043 --> 01:22:11,293 Mike Bressler? 911 01:22:17,876 --> 01:22:18,751 Hi. 912 01:22:24,001 --> 01:22:27,918 Das ist echte James-Bond-Scheiße, oder? 913 01:22:32,043 --> 01:22:34,168 Du bist der starke, stille Typ, was? 914 01:22:44,876 --> 01:22:46,168 Es gibt Bedingungen. 915 01:22:47,084 --> 01:22:48,084 Nenn sie. 916 01:22:50,543 --> 01:22:51,376 Meine... 917 01:22:53,459 --> 01:22:54,376 Meine Familie... 918 01:22:56,501 --> 01:22:57,876 Ich muss sie finden. 919 01:22:58,959 --> 01:23:01,084 Ich kann dabei helfen. 920 01:23:06,668 --> 01:23:09,209 Ich glaube, ich muss euch nicht vorstellen. 921 01:23:16,543 --> 01:23:17,376 Iman. 922 01:23:24,376 --> 01:23:25,293 Wo ist Malime? 923 01:23:30,126 --> 01:23:32,334 Ich habe mein Bestes gegeben, Zuko. 924 01:23:34,876 --> 01:23:35,834 Wo ist Malime? 925 01:23:37,418 --> 01:23:38,959 Es war ein Unfall. 926 01:23:39,043 --> 01:23:40,334 Wo ist Malime? 927 01:23:41,751 --> 01:23:42,793 Wo ist sie? 928 01:23:44,584 --> 01:23:45,918 Ich habe dir vertraut. 929 01:23:46,543 --> 01:23:47,376 Malime... 930 01:23:55,501 --> 01:23:56,834 Es tut mir leid. 931 01:24:08,876 --> 01:24:10,418 Es ist nicht deine Schuld. 932 01:24:33,918 --> 01:24:35,126 Das ist es. 933 01:24:35,209 --> 01:24:39,001 So kriegen wir endlich diesen bösartigen Wichser zur Strecke. 934 01:24:39,084 --> 01:24:42,834 Seine Bankunterlagen, E-Mail-Abschriften, Nachrichten. 935 01:24:44,043 --> 01:24:46,501 - Das muss heute Abend in den Druck. - Nein. 936 01:24:46,584 --> 01:24:49,668 Das muss vor dem State-Capture-Bericht morgen rauskommen. 937 01:24:49,751 --> 01:24:52,334 Nicht, bis ich meinen Sohn gefunden habe. 938 01:24:54,459 --> 01:24:56,043 Wie viel Zeit brauchst du? 939 01:25:09,959 --> 01:25:11,334 Wir locken Mo Kwena an. 940 01:25:11,418 --> 01:25:12,251 Weiter. 941 01:25:12,834 --> 01:25:14,459 Bringen den Kampf zu Mtima. 942 01:25:15,084 --> 01:25:17,084 Köpfen die Schlange in ihrem Loch. 943 01:25:17,959 --> 01:25:21,834 - Das ist die Hütte, oder? - Du hast Kwena beschattet? 944 01:25:21,918 --> 01:25:22,918 Als Versicherung. 945 01:25:23,543 --> 01:25:26,126 Mo besucht diesen Ort in letzter Zeit oft. 946 01:25:27,626 --> 01:25:30,959 Mtimas Liebesnest, sein Zuhause, wenn er in Kapstadt ist. 947 01:25:31,043 --> 01:25:33,793 So zwingst du sie, dir Pakamile zu bringen. 948 01:25:36,959 --> 01:25:38,084 Wie komme ich rein? 949 01:25:48,043 --> 01:25:50,501 Sieht aus, als würde es heute schütten. 950 01:25:50,584 --> 01:25:52,001 Der Boss wird schnell... 951 01:26:31,084 --> 01:26:33,084 Dein Leben ist gut. 952 01:26:33,918 --> 01:26:35,834 Hey, Süße! 953 01:26:43,793 --> 01:26:44,876 Haut sofort ab. 954 01:26:52,251 --> 01:26:53,293 Hey! 955 01:26:53,834 --> 01:26:56,209 Was ist mit der Musik passiert, Leute? 956 01:26:58,334 --> 01:27:00,126 Spielen wir Verstecken? 957 01:27:00,709 --> 01:27:01,584 Papa... 958 01:27:13,584 --> 01:27:14,501 Hey! 959 01:27:18,543 --> 01:27:21,543 Du bist also persönlich gekommen. 960 01:27:25,084 --> 01:27:27,626 Glaubst du wirklich, du spazierst hier raus? 961 01:27:28,959 --> 01:27:29,876 Erzähl, 962 01:27:30,918 --> 01:27:33,251 wie willst du sterben? 963 01:27:34,668 --> 01:27:36,834 Pass auf, was du sagst. 964 01:27:37,543 --> 01:27:40,418 Ich entscheide, ob du lebst oder stirbst. 965 01:27:40,501 --> 01:27:42,626 Was denkst du, wen du hier bedrohst? 966 01:27:43,126 --> 01:27:46,793 Du bist wegen deines Sohnes hier. 967 01:27:48,834 --> 01:27:51,959 Jeder Krieger schmilzt, wenn es um seine Familie geht. 968 01:27:53,043 --> 01:27:53,918 Er schmilzt. 969 01:27:55,459 --> 01:27:56,293 Also, 970 01:27:56,918 --> 01:28:01,126 wenn du mir auch nur ein Haar krümmst, 971 01:28:01,209 --> 01:28:04,459 wirst du ihn nie wiedersehen. 972 01:28:04,543 --> 01:28:06,001 Bist du dir da sicher? 973 01:28:07,543 --> 01:28:11,501 - Willst du dein Leben darauf verwetten? - Entspann dich. 974 01:28:12,251 --> 01:28:13,334 Wir sind Männer. 975 01:28:14,043 --> 01:28:16,001 Männer reden über Dinge, oder? 976 01:28:17,084 --> 01:28:18,543 Dann lass uns reden. 977 01:28:19,043 --> 01:28:20,668 Rede Scheiße. 978 01:28:31,543 --> 01:28:32,709 Sir. 979 01:28:34,376 --> 01:28:35,709 Rede mit ihr. 980 01:28:38,543 --> 01:28:41,751 - Er ist hier, Mo. - Wer? 981 01:28:41,834 --> 01:28:43,751 Johnnys verdammter Laufbursche. 982 01:28:47,168 --> 01:28:49,876 Bringt mir meinen Sohn. 983 01:29:02,293 --> 01:29:03,126 Mein Bruder... 984 01:29:05,584 --> 01:29:07,084 ...du bist ein kluger Mann. 985 01:29:09,418 --> 01:29:10,501 Lass uns reden. 986 01:29:12,293 --> 01:29:14,084 Sagen wir, du gehst hier raus, 987 01:29:14,709 --> 01:29:15,751 mit deinem Sohn. 988 01:29:17,543 --> 01:29:19,251 Wir können dich reich machen. 989 01:29:20,334 --> 01:29:22,168 Dir alles geben, was du willst. 990 01:29:24,209 --> 01:29:26,209 Jeder Mann hat einen Preis, oder? 991 01:29:28,418 --> 01:29:29,668 Was ist dein Preis? 992 01:29:31,751 --> 01:29:32,584 Mtima... 993 01:29:36,168 --> 01:29:38,043 ...du kannst nichts für mich tun. 994 01:29:46,001 --> 01:29:47,251 Du bist eine Schande, 995 01:29:48,293 --> 01:29:50,501 ein Verräter deines eigenen Volkes. 996 01:29:52,418 --> 01:29:53,834 Du schwelgst im Luxus, 997 01:29:54,334 --> 01:29:58,043 wirst fett, während du das Land deines Volkes aussaugst. 998 01:29:59,293 --> 01:30:00,543 Du stopfst dich voll, 999 01:30:01,418 --> 01:30:03,668 während unsere Eltern in Armut leiden. 1000 01:30:04,626 --> 01:30:07,251 Wir sind nicht gleich, Mtima. Hast du gehört? 1001 01:30:07,918 --> 01:30:09,168 Wir sind nicht gleich. 1002 01:30:09,668 --> 01:30:12,876 {\an8}Du bist ein Parasit, eine Krankheit. Du ekelst mich an! 1003 01:30:14,543 --> 01:30:16,668 Du bist ein Feind unserer Vorfahren. 1004 01:30:17,543 --> 01:30:22,168 Ich sollte dir den Kopf abschneiden, dich häuten und zum Trocknen aufhängen. 1005 01:30:22,793 --> 01:30:23,709 Hörst du mich? 1006 01:30:26,751 --> 01:30:28,876 Mein Angebot steht noch. 1007 01:30:30,709 --> 01:30:32,501 Nimm, was wir dir anbieten. 1008 01:30:34,168 --> 01:30:36,084 Lach und werde mit uns fett. 1009 01:30:41,751 --> 01:30:43,209 Dank deinen Vorfahren. 1010 01:30:52,376 --> 01:30:53,459 Los! 1011 01:31:01,793 --> 01:31:03,001 Boonsaier, komm. 1012 01:31:03,501 --> 01:31:04,709 Bravo-Team, Bericht! 1013 01:31:11,584 --> 01:31:13,293 Ich gehe zu ihm. Ihr geht vor. 1014 01:31:31,209 --> 01:31:32,376 Alpha-Team, Bericht! 1015 01:31:48,543 --> 01:31:50,293 September, komm rein! 1016 01:31:51,043 --> 01:31:52,126 Oh, Fuck! 1017 01:31:53,834 --> 01:31:54,668 Wo ist sie? 1018 01:31:55,834 --> 01:31:57,834 Warum habt ihr so lange gebraucht? 1019 01:32:12,793 --> 01:32:13,709 Binde mich los. 1020 01:32:16,584 --> 01:32:18,418 Erschieß ihn einfach! 1021 01:32:19,834 --> 01:32:20,668 Nein! 1022 01:32:37,959 --> 01:32:39,918 Ich habe mich darauf gefreut. 1023 01:32:49,459 --> 01:32:50,334 Komm schon! 1024 01:34:01,543 --> 01:34:04,543 Ich sage deinem Jungen, du hast dich heftig gewehrt. 1025 01:34:48,418 --> 01:34:49,418 Wo ist mein Sohn? 1026 01:34:51,084 --> 01:34:51,918 Zuko! 1027 01:34:54,709 --> 01:34:55,709 Paka? 1028 01:34:57,709 --> 01:34:58,543 Paka! 1029 01:35:01,668 --> 01:35:03,793 Lass den Speer fallen! 1030 01:35:06,209 --> 01:35:07,709 Er ist nur ein Kind. 1031 01:35:09,584 --> 01:35:12,209 Die Akten! Her mit den Akten! 1032 01:35:12,709 --> 01:35:14,668 Die gehen morgen in den Druck. 1033 01:35:15,626 --> 01:35:16,501 Es ist vorbei! 1034 01:35:20,001 --> 01:35:21,209 Los, Mo! 1035 01:35:23,501 --> 01:35:25,834 Wir sagen, wenn es vorbei ist. 1036 01:35:27,876 --> 01:35:28,834 Schieß. 1037 01:35:34,126 --> 01:35:35,126 Mo! 1038 01:35:35,709 --> 01:35:37,918 - Mo! - Hey! 1039 01:35:40,293 --> 01:35:43,251 Verrat wird mit dem Tod bestraft, Genossin. 1040 01:35:45,043 --> 01:35:47,918 - Du musst das nicht tun! - Klappe, du Hund! 1041 01:35:49,293 --> 01:35:50,459 Genossin, 1042 01:35:51,793 --> 01:35:53,501 führe deine Mission fort. 1043 01:35:54,126 --> 01:35:55,584 Beweis uns, 1044 01:35:55,668 --> 01:35:57,709 dass du nicht bist wie dein Vater, 1045 01:35:58,376 --> 01:36:00,626 der als Verräter starb. 1046 01:36:04,543 --> 01:36:05,459 Es ist vorbei! 1047 01:36:20,918 --> 01:36:22,668 Lass uns einfach gehen! 1048 01:36:27,209 --> 01:36:28,334 Du weißt zu viel. 1049 01:36:36,751 --> 01:36:37,793 Geht's dir gut? 1050 01:36:40,418 --> 01:36:41,334 Iman! 1051 01:36:43,959 --> 01:36:45,668 Aus dem Weg! 1052 01:36:54,418 --> 01:36:55,834 Komm schon. 1053 01:36:59,918 --> 01:37:00,751 Iman! 1054 01:37:04,001 --> 01:37:05,793 Iman! 1055 01:37:10,459 --> 01:37:11,293 Komm. 1056 01:37:20,459 --> 01:37:23,459 Paka! Komm. 1057 01:37:40,626 --> 01:37:42,501 Unsere Top-Story heute Nachmittag: 1058 01:37:42,584 --> 01:37:45,918 Die Behörden können noch immer keine Verdächtigen nennen, 1059 01:37:46,001 --> 01:37:49,793 im Mordfall des in Ungnade gefallenen Präsidentschaftskandidaten Daza Mtima 1060 01:37:49,876 --> 01:37:53,834 und der Leiterin des Präsidialen Geheimdienstes, Molebogeng Kwena. 1061 01:37:53,918 --> 01:37:56,418 Das folgte auf den Cape-Sentinel-Enthüllungsbericht, 1062 01:37:56,501 --> 01:38:00,168 der zu einigen hochkarätigen Verhaftungen und Rücktritten führte, 1063 01:38:00,251 --> 01:38:04,876 nachdem einer parlamentarischen Kommission neue Beweise vorgelegt worden waren... 1064 01:38:16,084 --> 01:38:19,418 Hier bin ich aufgewachsen, als ich ein Junge war, wie du. 1065 01:38:21,876 --> 01:38:23,001 Siehst du das? 1066 01:38:23,084 --> 01:38:24,793 Das ist der große Fischfluss. 1067 01:38:26,209 --> 01:38:28,584 Unsere Farm ist da drüben am Cata River. 1068 01:38:29,626 --> 01:38:31,293 Werden wir echte Kühe haben? 1069 01:38:31,959 --> 01:38:33,376 Noch nicht jetzt gleich. 1070 01:38:34,209 --> 01:38:36,459 - Aber irgendwann. - Versprochen? 1071 01:38:39,334 --> 01:38:40,209 Versprochen. 1072 01:45:20,126 --> 01:45:25,126 Untertitel von: Tanja Ivan