1
00:00:19,250 --> 00:00:22,708
BERDASARKAN NOVEL "HEART OF THE HUNTER"
KARYA DEON MEYER
2
00:00:24,291 --> 00:00:27,833
DISUTRADARAI OLEH MANDLAKAYISE W DUBE
3
00:01:08,625 --> 00:01:09,458
Ambillah.
4
00:01:17,208 --> 00:01:18,250
Siapa kau?
5
00:01:21,375 --> 00:01:22,500
Tunggu.
6
00:01:22,583 --> 00:01:25,041
Mari kita bicarakan.
7
00:01:25,750 --> 00:01:26,583
Tunggu.
8
00:01:32,500 --> 00:01:33,833
Ayah?
9
00:02:01,041 --> 00:02:01,875
{\an8}Pak.
10
00:02:01,958 --> 00:02:03,708
Waktunya tidak banyak, Mo.
11
00:02:03,791 --> 00:02:06,708
Tim penyerang menuju
lokasi terakhir Johnny Klein.
12
00:02:07,375 --> 00:02:08,791
Sejam lagi kami tangkap.
13
00:02:13,916 --> 00:02:15,541
Kita butuh dia hidup-hidup.
14
00:02:16,458 --> 00:02:17,750
Tahu dia punya apa.
15
00:02:17,833 --> 00:02:19,125
Sialan.
16
00:02:24,125 --> 00:02:26,750
Dan kenapa orang ini keluar sekarang,
17
00:02:28,958 --> 00:02:31,375
menjelang keluarnya Laporan State Capture?
18
00:02:33,375 --> 00:02:35,458
Bajingan itu akan melancarkan aksi.
19
00:02:43,625 --> 00:02:45,541
Bicaralah, Mo.
20
00:02:45,625 --> 00:02:48,458
Daza, operasi seperti ini yang terakhir.
21
00:02:48,541 --> 00:02:51,666
Komite Pengawas sudah dengar.
Semua kupertaruhkan.
22
00:02:51,750 --> 00:02:54,000
Kau tahu kata mereka, Mo.
23
00:02:54,083 --> 00:02:55,708
Tak bisa makan telur dadar
24
00:02:56,208 --> 00:02:57,833
tanpa memecahkan telur.
25
00:02:58,708 --> 00:03:01,041
Mau ikut atau tidak saja.
26
00:03:05,666 --> 00:03:08,000
Tim siap. Klein sudah dalam pantauan.
27
00:03:40,875 --> 00:03:41,791
Aman!
28
00:03:41,875 --> 00:03:43,250
- Aman!
- Aman!
29
00:03:43,333 --> 00:03:44,791
Lantai dasar aman, Pak.
30
00:05:55,416 --> 00:05:56,250
Tertangkap!
31
00:06:01,916 --> 00:06:02,833
Selamat pagi.
32
00:06:03,583 --> 00:06:04,583
Pagi.
33
00:06:05,583 --> 00:06:06,791
Kutunjukkan sesuatu.
34
00:06:13,250 --> 00:06:14,375
Hari ini, bukan?
35
00:06:14,458 --> 00:06:15,625
Boleh?
36
00:06:20,000 --> 00:06:21,041
Kalau begitu,
37
00:06:21,916 --> 00:06:23,166
ini hari penting.
38
00:06:23,708 --> 00:06:24,708
Mau minuman enak?
39
00:06:25,625 --> 00:06:26,458
Ya.
40
00:06:27,708 --> 00:06:30,500
Bagaimana perkembangan kacangmu?
41
00:06:33,833 --> 00:06:35,791
Kurasa siap ditanam di luar.
42
00:06:35,875 --> 00:06:37,416
Sebaiknya akhir pekan ini.
43
00:06:38,000 --> 00:06:40,208
- Ya?
- Nanti tumbuh jadi pohon?
44
00:06:40,291 --> 00:06:42,041
Tidak jadi pohon.
45
00:06:43,541 --> 00:06:44,375
Hei.
46
00:06:45,458 --> 00:06:46,625
Kelak kita tanam.
47
00:06:47,125 --> 00:06:48,125
Pohon apel?
48
00:06:48,625 --> 00:06:52,916
Pohon persik, mangga, pisang...
49
00:06:53,583 --> 00:06:54,416
Apa saja.
50
00:06:54,500 --> 00:06:56,083
Sana periksa tomatnya.
51
00:07:10,333 --> 00:07:11,416
Zuko.
52
00:07:12,750 --> 00:07:14,500
Hei, kenapa ke sini?
53
00:07:14,583 --> 00:07:15,666
Kita punya bukti.
54
00:07:15,750 --> 00:07:18,125
Mtima bisa dicegah menjadi presiden.
55
00:07:18,208 --> 00:07:19,625
Aku tidak mau hidup itu lagi.
56
00:07:19,708 --> 00:07:21,750
Hidup masih menginginkanmu, Umzingeli.
57
00:07:22,708 --> 00:07:24,500
Jangan panggil begitu. Pergi!
58
00:07:28,333 --> 00:07:31,291
POLLING MTIMA NAIK
MESKI ADA TUDUHAN STATE CAPTURE
59
00:07:38,625 --> 00:07:40,000
{\an8}Siapa kau?
60
00:07:40,083 --> 00:07:42,583
{\an8}DUA TAHUN SEBELUMNYA
61
00:07:48,500 --> 00:07:51,083
Tunggu.
62
00:07:55,833 --> 00:07:56,666
Ayah?
63
00:08:00,541 --> 00:08:01,791
Ayah!
64
00:08:04,750 --> 00:08:05,583
Ayah!
65
00:08:08,333 --> 00:08:09,208
Ayah!
66
00:08:09,875 --> 00:08:11,958
Zuko! Zuko, tenang!
67
00:08:12,041 --> 00:08:13,375
Dia tidak sendirian!
68
00:08:14,791 --> 00:08:17,291
Keluarga itu terbang pulang lebih awal.
69
00:08:17,875 --> 00:08:20,000
- Kau tahu?
- Aku tahu risikonya.
70
00:08:20,083 --> 00:08:22,750
Jadi, aku ini hakim,
juri, sekaligus algojo?
71
00:08:22,833 --> 00:08:26,250
Jika itu harga untuk demokrasi,
kebebasan, maka itu benar.
72
00:08:26,750 --> 00:08:27,583
Apa?
73
00:08:33,333 --> 00:08:36,833
Kadang, ada yang harus menderita
demi kebaikan orang banyak.
74
00:08:36,916 --> 00:08:38,166
Kau juga termasuk.
75
00:08:38,916 --> 00:08:39,875
Katakan, Johnny...
76
00:08:41,958 --> 00:08:43,541
siapa yang menderita itu?
77
00:08:44,541 --> 00:08:45,916
Siapa orang banyak itu?
78
00:08:51,125 --> 00:08:52,458
Anggap utangku lunas.
79
00:09:02,583 --> 00:09:04,458
- Sayangku.
- Jangan merayuku.
80
00:09:04,541 --> 00:09:07,958
Sudah kularang beri anak itu
yang manis pagi-pagi.
81
00:09:08,791 --> 00:09:10,750
Kaulah yang manis pagi-pagi.
82
00:09:11,541 --> 00:09:12,416
Baik.
83
00:09:12,500 --> 00:09:14,291
Mana minuman yang enak itu...
84
00:09:16,500 --> 00:09:17,583
Selamat pagi, Bu.
85
00:09:17,666 --> 00:09:19,500
Jangan merayu Ibu, Nak.
86
00:09:19,583 --> 00:09:22,125
- Siap-siap ke sekolah.
- Mau panen tomat.
87
00:09:22,208 --> 00:09:24,041
Sepulang sekolah, Pakamile.
88
00:09:24,125 --> 00:09:25,833
Zuko bilang pasti Ibu larang.
89
00:09:25,916 --> 00:09:26,791
Mau melawan?
90
00:09:27,291 --> 00:09:29,500
Siap-siap ke sekolah, Pakamile. Ayo!
91
00:09:32,041 --> 00:09:33,458
Kini mengerti maksudku?
92
00:09:33,958 --> 00:09:36,833
Gurunya bilang dia terlalu bersemangat
93
00:09:36,916 --> 00:09:39,458
kalau minum kopi pagi hari.
94
00:09:40,416 --> 00:09:41,708
Dia laki-laki.
95
00:09:41,791 --> 00:09:43,375
Harus kuat dan minum kopi.
96
00:09:43,875 --> 00:09:45,708
Dia harus mulai sejak kecil.
97
00:09:47,375 --> 00:09:49,583
Tadi bicara dengan siapa?
98
00:09:50,625 --> 00:09:52,041
Orang asuransi.
99
00:09:52,125 --> 00:09:54,958
Jangan bohong.
Orang asuransi datang pagi-pagi?
100
00:09:56,250 --> 00:10:00,250
Kepagian untuk menjual asuransi,
jadi kuusir.
101
00:10:01,000 --> 00:10:01,833
Sungguh?
102
00:10:03,041 --> 00:10:03,875
Baiklah.
103
00:10:05,500 --> 00:10:08,666
Saatnya Paka mandi.
Lalu kita bisa bersenang-senang.
104
00:10:09,333 --> 00:10:11,125
Hentikan!
105
00:10:11,208 --> 00:10:13,291
Pakamile! Kau sedang mandi?
106
00:10:31,916 --> 00:10:35,208
- Dapat apa?
- Bukan dia. Bukan Klein.
107
00:10:35,291 --> 00:10:37,875
Mr. X. Tak ada identitas. Dia profesional.
108
00:10:37,958 --> 00:10:38,833
Mati?
109
00:10:40,375 --> 00:10:41,750
Perjanjiannya tak begitu.
110
00:10:41,833 --> 00:10:45,291
Katamu tak berbahaya.
Salah satu anak buahku dia bunuh.
111
00:10:45,375 --> 00:10:47,791
Aku tak bisa menginterogasi mayat, bukan?
112
00:10:49,000 --> 00:10:52,291
Perjanjiannya tak begitu, Tiger.
Aku tak membayar mayat.
113
00:10:57,416 --> 00:10:58,416
Coba perlihatkan.
114
00:10:59,875 --> 00:11:01,125
Dan bereskan salahmu.
115
00:11:03,666 --> 00:11:06,208
{\an8}BADAN INTELIJEN PRESIDEN
CAPE TOWN
116
00:11:06,291 --> 00:11:07,125
{\an8}Bu.
117
00:11:08,625 --> 00:11:11,416
- Kau salah sasaran, Beth.
- Itu mustahil.
118
00:11:12,291 --> 00:11:13,416
Tiger baru mengabari.
119
00:11:13,500 --> 00:11:16,833
Ini Mr. X yang mati.
Klein meninggalkan Vlottenburg?
120
00:11:16,916 --> 00:11:19,375
- Naledi sudah benar.
- Kami harus hati-hati.
121
00:11:19,458 --> 00:11:20,958
Waktu cukup untuk satu drone
122
00:11:21,041 --> 00:11:24,000
setelah tempat penyewaan
mengirim laporan pelacakan GPS.
123
00:11:24,083 --> 00:11:26,125
- Kami menunggu...
- Tak bisa diterima.
124
00:11:27,625 --> 00:11:28,708
Klein ingin ini.
125
00:11:29,666 --> 00:11:30,666
Itu tipuan.
126
00:11:31,916 --> 00:11:33,125
Kerahkan semuanya.
127
00:11:33,208 --> 00:11:34,208
Cari dia!
128
00:11:34,291 --> 00:11:35,125
Sekarang!
129
00:11:35,208 --> 00:11:36,416
- Baik, Bu.
- Baik.
130
00:11:55,875 --> 00:11:56,750
Pak Bressler,
131
00:11:58,375 --> 00:12:00,500
jika ingin menjatuhkan Mtima
132
00:12:00,583 --> 00:12:02,708
dan yang menghancurkan kariermu,
133
00:12:02,791 --> 00:12:04,250
berhentilah mabuk.
134
00:12:05,791 --> 00:12:08,208
Akan ada berkas dikirim kepadamu.
135
00:12:08,708 --> 00:12:10,791
Mereka akan beri yang kau butuhkan.
136
00:12:12,625 --> 00:12:13,541
Kumohon,
137
00:12:14,625 --> 00:12:15,458
bersiaplah.
138
00:12:16,166 --> 00:12:17,750
Namaku Johnny Klein
139
00:12:19,500 --> 00:12:20,958
dan aku mengandalkanmu.
140
00:12:41,083 --> 00:12:41,916
Pak.
141
00:12:47,875 --> 00:12:49,041
Dia akan didapat.
142
00:12:51,958 --> 00:12:53,416
Tak akan ada masalah.
143
00:13:02,500 --> 00:13:04,541
Paham apa taruhannya, Mo?
144
00:13:06,166 --> 00:13:07,000
Paham, Pak.
145
00:13:07,083 --> 00:13:09,958
Ada satu orang
yang menghalangiku menang pemilu
146
00:13:10,041 --> 00:13:12,291
dan kau punya waktu berbulan-bulan,
147
00:13:13,208 --> 00:13:14,125
bertahun-tahun,
148
00:13:14,791 --> 00:13:16,625
untuk membereskan Klein.
149
00:13:17,958 --> 00:13:20,333
Banyak waktu, bukan?
150
00:13:21,208 --> 00:13:23,958
Kenapa dia masih lebih unggul darimu?
151
00:13:24,916 --> 00:13:29,250
Kau masih tidak bisa beri tahu
informasi apa yang dia punya tentang kita.
152
00:13:40,166 --> 00:13:41,500
Ada pria kulit putih berkata,
153
00:13:43,125 --> 00:13:45,458
"Batu yang dibuang oleh tukang bangunan
154
00:13:45,958 --> 00:13:48,666
telah menjadi batu penjuru."
155
00:13:52,666 --> 00:13:54,041
Nenek moyang kitalah
156
00:13:55,500 --> 00:13:56,958
yang membanting tulang,
157
00:13:57,958 --> 00:13:59,500
bekerja untuk kulit putih,
158
00:14:00,125 --> 00:14:03,416
dan mereka mengurung kita
agar tidak keluar.
159
00:14:06,083 --> 00:14:07,291
Sekarang, lihat.
160
00:14:13,083 --> 00:14:14,375
Sebentar lagi panen.
161
00:14:15,875 --> 00:14:18,750
Sekarang giliran kita berpesta.
162
00:14:20,125 --> 00:14:22,250
Jika ingin dapat posisi,
163
00:14:22,333 --> 00:14:25,833
kau mungkin harus mengotori tanganmu, Mo.
164
00:14:36,458 --> 00:14:39,208
Tapi, Bu, kami akan jadi petani.
165
00:14:39,291 --> 00:14:41,458
Petani tak mengerjakan
matematika atau esai.
166
00:14:41,541 --> 00:14:43,250
Aku pergi dengan Zuko saja.
167
00:14:43,333 --> 00:14:47,166
Petani perlu bisa membaca dan menulis.
168
00:14:47,250 --> 00:14:50,750
Matematika juga, jadi kau
bisa menghitung keuntunganmu.
169
00:14:52,625 --> 00:14:54,125
Pasti cepat selesai.
170
00:14:55,791 --> 00:14:56,750
Ibu menyayangimu.
171
00:14:56,833 --> 00:14:57,791
Aku sayang Ibu.
172
00:15:00,166 --> 00:15:01,000
Paka!
173
00:15:01,625 --> 00:15:02,500
Helmnya, Nak.
174
00:15:09,291 --> 00:15:12,708
{\an8}KAMERA KOTA CPT 663
175
00:15:22,500 --> 00:15:23,333
Dapat!
176
00:15:24,291 --> 00:15:27,708
Rekaman terakhir menunjukkan
mobil ini keluar Vlottenburg
177
00:15:27,791 --> 00:15:29,166
sebelum operasi pagi.
178
00:15:29,250 --> 00:15:31,250
Lacak gerakannya yang lain.
179
00:15:31,333 --> 00:15:33,458
Lokasi terakhir Klein di Hotel Cape Grand.
180
00:15:33,541 --> 00:15:34,458
KAMERA PRK HOTEL CPT
181
00:15:34,541 --> 00:15:35,916
Kirim Mobile One.
182
00:15:36,000 --> 00:15:38,041
Jangan mencolok. Dua orang siaga.
183
00:15:41,041 --> 00:15:42,333
Mo, Klein ditemukan.
184
00:15:45,125 --> 00:15:46,541
Terima kasih, Pak Sopir.
185
00:15:47,166 --> 00:15:48,000
Sama-sama.
186
00:15:50,583 --> 00:15:51,708
Sampai nanti.
187
00:15:52,500 --> 00:15:53,333
Baik.
188
00:16:05,291 --> 00:16:06,291
Lalu?
189
00:16:07,208 --> 00:16:08,166
Aku mencintaimu.
190
00:16:09,291 --> 00:16:10,416
Sampai jumpa!
191
00:16:10,500 --> 00:16:11,333
Sampai jumpa.
192
00:16:19,750 --> 00:16:21,041
Mobile One siap.
193
00:16:22,125 --> 00:16:23,166
Tangkap dia.
194
00:16:23,791 --> 00:16:24,625
Jangan ribut.
195
00:16:42,416 --> 00:16:44,708
KARYAWAN TERBAIK BULAN INI
ZUKO KHUMALO
196
00:16:49,625 --> 00:16:50,708
Coba periksa lagi.
197
00:16:50,791 --> 00:16:51,625
Nihil, Pak.
198
00:16:52,500 --> 00:16:53,541
Nihil.
199
00:16:54,416 --> 00:16:55,875
Itu! Itu Johnny Klein.
200
00:16:55,958 --> 00:16:57,875
Dia baru keluar dari pintu itu.
201
00:17:08,750 --> 00:17:10,166
Kontrol, target pergi.
202
00:17:18,833 --> 00:17:20,083
Ikuti dia terus.
203
00:17:36,458 --> 00:17:38,166
Tadi aku bicara baik-baik.
204
00:17:40,916 --> 00:17:42,041
Izin menangkapnya.
205
00:17:42,125 --> 00:17:43,500
Jangan di tempat umum.
206
00:17:43,583 --> 00:17:45,000
Jangan, One. Siaga.
207
00:17:45,083 --> 00:17:48,291
- Mereka akan mencariku dan keluargaku.
- Sudah dicari.
208
00:17:49,958 --> 00:17:51,250
Kita sedang diawasi.
209
00:17:54,791 --> 00:17:55,833
Siapa orang itu?
210
00:17:55,916 --> 00:17:58,458
- Cari siapa yang dia ajak bicara.
- Baik.
211
00:18:00,541 --> 00:18:02,625
Aku minta baik-baik dua tahun lalu.
212
00:18:03,291 --> 00:18:04,208
Biar aku pergi.
213
00:18:04,291 --> 00:18:06,000
Zuko! Apa-apaan kau ini?
214
00:18:06,083 --> 00:18:08,375
Tak apa-apa, Pak. Maaf. Terima kasih.
215
00:18:08,875 --> 00:18:10,375
Ini antara aku dan Zuko.
216
00:18:10,458 --> 00:18:11,666
Baiklah.
217
00:18:12,458 --> 00:18:15,708
- Jangan begitu, Zuko.
- Maaf, Pak B. Tak akan kuulangi.
218
00:18:18,125 --> 00:18:20,291
Pergi, sekarang.
219
00:18:20,375 --> 00:18:24,458
Kau bersumpah melawan ketidakadilan
terhadap pria, wanita, anak-anak,
220
00:18:24,541 --> 00:18:26,166
dan orang tua di Azania.
221
00:18:26,250 --> 00:18:30,166
- Aku tahu sumpah itu, Johnny.
- Itu sumpahmu, Zuko.
222
00:18:30,958 --> 00:18:32,291
Ini lebih besar darimu.
223
00:18:32,375 --> 00:18:33,791
Dari keluargamu.
224
00:18:34,750 --> 00:18:36,250
Mereka bisa diselamatkan.
225
00:18:36,333 --> 00:18:37,583
Ada berkas.
226
00:18:38,500 --> 00:18:41,708
Berkas yang akan membongkar semuanya,
termasuk kita,
227
00:18:41,791 --> 00:18:44,083
kecuali berkas itu kau hancurkan.
228
00:18:45,250 --> 00:18:46,875
Kau terlibat apa?
229
00:18:46,958 --> 00:18:49,666
Kita salah menyerahkannya ke pengadilan.
230
00:18:49,750 --> 00:18:52,500
Semua sudah disuap Mtima.
231
00:18:52,583 --> 00:18:54,708
Dan itu laporan State Capture.
232
00:18:54,791 --> 00:18:57,166
Jika itu membebaskannya, selesai sudah.
233
00:18:57,250 --> 00:18:58,625
Berkas itu jaminan.
234
00:18:58,708 --> 00:19:00,666
- Ada itu saja!
- Aku tak peduli.
235
00:19:01,583 --> 00:19:03,083
Aku tak ada hubungannya.
236
00:19:04,458 --> 00:19:05,541
Kau harus pergi.
237
00:19:05,625 --> 00:19:07,500
Kau yang dibunuh, bukan aku.
238
00:19:08,750 --> 00:19:10,750
Kanker akan membunuhku lebih dulu.
239
00:19:14,541 --> 00:19:16,708
Kaulah garda terakhir, Zuko.
240
00:19:16,791 --> 00:19:18,333
Harus kau.
241
00:19:18,833 --> 00:19:19,666
Kanker?
242
00:19:21,500 --> 00:19:22,333
Johnny?
243
00:19:22,958 --> 00:19:25,083
Ada loker di bandara.
244
00:19:25,166 --> 00:19:28,708
Dia menaruh sesuatu ke sakunya.
Ada target baru. Ikuti dia.
245
00:19:28,791 --> 00:19:31,416
Pergi ke Maseru,
tempat kelahiran Alkebulan.
246
00:19:31,500 --> 00:19:33,708
Mtima tidak tahu tempat itu.
247
00:19:33,791 --> 00:19:35,125
Tidak, Johnny.
248
00:19:35,625 --> 00:19:39,083
Nanti ada orang tua yang menuntunmu.
Tapi pergi hari ini.
249
00:19:39,166 --> 00:19:41,041
Kejadiannya hari Jumat.
250
00:19:41,125 --> 00:19:42,291
Aku tidak bisa.
251
00:19:42,375 --> 00:19:43,375
Tidak bisa.
252
00:19:48,916 --> 00:19:50,166
Selamat tinggal, Nak.
253
00:19:56,125 --> 00:19:57,000
Baik.
254
00:20:01,125 --> 00:20:04,083
Mobile One, ikuti target baru. Siagalah.
255
00:20:06,958 --> 00:20:10,708
Rover One, cegat dan tangkap Klein.
Jangan diapa-apakan.
256
00:20:33,000 --> 00:20:34,291
Dia tahu kita ikuti.
257
00:20:55,625 --> 00:20:56,708
Keparat.
258
00:21:44,208 --> 00:21:45,458
Terlalu mudah.
259
00:22:14,541 --> 00:22:16,291
Hei, Johnny.
260
00:22:21,125 --> 00:22:25,041
Hariku benar-benar buruk.
261
00:22:25,833 --> 00:22:27,000
Jangan diperburuk.
262
00:22:27,666 --> 00:22:30,708
Taruh senjatamu.
263
00:22:38,208 --> 00:22:39,041
September!
264
00:22:40,083 --> 00:22:41,458
- Hei!
- Johnny!
265
00:22:55,541 --> 00:22:56,500
Sialan.
266
00:22:59,875 --> 00:23:01,750
Kini target baru itu prioritas.
267
00:23:03,083 --> 00:23:04,541
Sudah tahu dia siapa?
268
00:23:06,500 --> 00:23:07,500
Naledi!
269
00:23:09,333 --> 00:23:10,291
Akan kucari, Bu.
270
00:23:24,458 --> 00:23:27,666
Sungguh, kau tak akan menyesal
membeli ini.
271
00:23:28,625 --> 00:23:29,500
Terima kasih.
272
00:23:29,583 --> 00:23:30,500
Baik.
273
00:23:58,541 --> 00:23:59,375
Hai.
274
00:24:00,083 --> 00:24:01,125
Sayangku.
275
00:24:01,208 --> 00:24:02,916
- Ya?
- Bagaimana kabarmu?
276
00:24:03,000 --> 00:24:04,833
Di mana? Kedengarannya di sini.
277
00:24:04,916 --> 00:24:06,541
Tidak. Dengar.
278
00:24:07,958 --> 00:24:09,833
Aku harus pergi beberapa hari.
279
00:24:14,125 --> 00:24:16,375
Gara-gara penjual asuransi itu, bukan?
280
00:24:18,416 --> 00:24:19,333
Sudah kuduga.
281
00:24:20,666 --> 00:24:21,750
Maafkan aku.
282
00:24:24,375 --> 00:24:25,625
Kau mau ke mana?
283
00:24:26,166 --> 00:24:28,916
Sebaiknya kau tidak tahu. Berbahaya.
284
00:24:34,583 --> 00:24:37,083
Putraku tak pernah kuberi tahu bahwa
285
00:24:37,791 --> 00:24:39,333
semua pria akhirnya pergi.
286
00:24:40,250 --> 00:24:42,333
Kurasa kini dia harus tahu sendiri.
287
00:24:42,416 --> 00:24:44,291
Tidak, Sayangku.
288
00:24:45,916 --> 00:24:47,916
Hidupku bersamamu dan Paka
289
00:24:49,458 --> 00:24:51,750
adalah hidup yang selalu kuinginkan.
290
00:24:53,666 --> 00:24:54,875
Jika ini kulakukan,
291
00:24:57,041 --> 00:24:58,458
itu bisa kita lanjutkan.
292
00:25:00,333 --> 00:25:03,958
Tolong izinkan aku
melakukan itu demi dirimu.
293
00:25:09,583 --> 00:25:10,583
Kau mau ke mana?
294
00:25:13,958 --> 00:25:14,958
Aku akan kembali.
295
00:25:16,500 --> 00:25:17,416
Aku berjanji.
296
00:25:20,958 --> 00:25:22,041
Zuko?
297
00:25:22,125 --> 00:25:23,000
Zuko!
298
00:25:29,625 --> 00:25:30,458
Zuko.
299
00:25:46,500 --> 00:25:47,416
Pak Bressler.
300
00:25:48,583 --> 00:25:50,791
Jika ingin menjatuhkan Mtima
301
00:25:50,875 --> 00:25:52,791
dan yang menghancurkan kariermu,
302
00:25:53,416 --> 00:25:54,916
berhentilah mabuk.
303
00:25:55,875 --> 00:25:58,500
Akan ada berkas dikirim kepadamu.
304
00:25:58,583 --> 00:26:00,166
Namaku Johnny Klein
305
00:26:00,833 --> 00:26:02,250
dan aku mengandalkanmu.
306
00:26:03,250 --> 00:26:06,250
Ya, pasti. Persetan denganmu.
307
00:26:12,500 --> 00:26:15,208
Kontrol, tak ada apa-apa
di mobil dan mayatnya.
308
00:26:15,291 --> 00:26:16,666
Dia bersih.
309
00:26:16,750 --> 00:26:18,583
Ralat. Dia berantakan.
310
00:26:19,291 --> 00:26:21,666
Bersih? Apa maksudmu bersih?
311
00:26:21,750 --> 00:26:23,000
Bu Direktur,
312
00:26:23,083 --> 00:26:25,458
dua kali dalam sehari. Aku beruntung.
313
00:26:26,083 --> 00:26:27,333
Cuma ada pistol.
314
00:26:27,416 --> 00:26:28,750
Tak ada bukti apa pun.
315
00:26:30,208 --> 00:26:32,708
Maaf. Aku harus pergi.
Banyak yang melihat.
316
00:27:00,291 --> 00:27:01,916
CAPE TOWN INTERNASIONAL
317
00:27:03,416 --> 00:27:07,625
{\an8}BANDARA INTERNASIONAL CAPE TOWN
318
00:27:08,333 --> 00:27:09,708
REPUBLIK AFRIKA SELATAN
319
00:27:20,125 --> 00:27:22,958
Target lapor masuk di konter Air Maseru.
320
00:27:23,041 --> 00:27:24,666
Izin menangkapnya sekarang.
321
00:27:26,416 --> 00:27:27,333
Tangkap dia.
322
00:27:27,416 --> 00:27:28,583
Secara diam-diam.
323
00:27:36,458 --> 00:27:37,750
Tolong ikut kami.
324
00:27:37,833 --> 00:27:41,083
Kau kira ini main-main? Cepat.
325
00:27:41,583 --> 00:27:42,666
Bagus.
326
00:27:42,750 --> 00:27:44,208
Pelan-pelan saja.
327
00:27:52,583 --> 00:27:54,833
Apa yang mau kau lakukan di Maseru?
328
00:27:54,916 --> 00:27:57,000
Apa ini?
329
00:27:58,375 --> 00:27:59,208
Hei!
330
00:28:00,083 --> 00:28:01,625
Johnny Klein beri apa?
331
00:28:04,125 --> 00:28:05,250
Cincin murahan.
332
00:28:06,541 --> 00:28:07,833
Kemarikan tanganmu!
333
00:28:27,791 --> 00:28:30,291
Agen dilumpuhkan.
Kuulangi, agen dilumpuhkan.
334
00:28:30,375 --> 00:28:34,750
Target ada di terminal utama.
Semua unit, ke posisinya sekarang!
335
00:28:35,375 --> 00:28:36,250
Berhenti!
336
00:28:38,583 --> 00:28:40,541
Terminal Utama, dia lari.
337
00:28:53,750 --> 00:28:54,833
Sialan, minggir!
338
00:28:58,083 --> 00:28:59,291
Dia menuju ke bawah!
339
00:29:05,500 --> 00:29:06,333
Hei!
340
00:29:09,833 --> 00:29:12,083
Dia lenyap ke kerumunan. Ada yang lihat?
341
00:29:13,333 --> 00:29:14,958
PENGAMBILAN TAKSI
342
00:29:58,375 --> 00:29:59,500
Tak terlihat.
343
00:30:00,083 --> 00:30:01,208
Target tidak ada.
344
00:30:37,583 --> 00:30:41,458
Kita mulai dari Western Cape,
tempat kejar-kejaran berakhir fatal
345
00:30:41,541 --> 00:30:44,708
setelah masuk ke Jembatan
Jalan Raya Foreshore yang terkenal
346
00:30:44,791 --> 00:30:46,250
siang tadi, yang merenggut nyawa
347
00:30:46,333 --> 00:30:49,333
mantan Dirjen Hubungan Internasional
yang bermasalah,
348
00:30:49,416 --> 00:30:50,458
Johnny Klein.
349
00:30:50,541 --> 00:30:53,208
Reporter Chanel Ebrahim
tengah menyelidikinya.
350
00:30:54,041 --> 00:30:55,458
Selamat malam, Mandla.
351
00:30:55,541 --> 00:30:58,166
- Sialan.
- ...percakapanku dengan polisi...
352
00:30:58,250 --> 00:31:00,000
Roy! Keraskan volumenya!
353
00:31:00,083 --> 00:31:03,416
...saksi mata melaporkan
bahwa Johnny Klein dikejar
354
00:31:03,500 --> 00:31:05,958
oleh agen keamanan swasta, Ingwe,
355
00:31:06,041 --> 00:31:10,958
sebelum dia menembak dirinya sendiri
dan terjun dari jalan yang belum selesai.
356
00:31:11,666 --> 00:31:16,208
Masalah ini masih dalam penyelidikan
dan informasi lebih lanjut akan menyusul.
357
00:31:18,000 --> 00:31:19,541
Namaku Johnny Klein.
358
00:31:20,083 --> 00:31:21,541
dan aku mengandalkanmu.
359
00:31:21,625 --> 00:31:22,458
Sialan.
360
00:31:23,666 --> 00:31:25,708
Benar-benar sialan!
361
00:31:34,041 --> 00:31:36,250
Itu. Berhenti di situ dan perbesar.
362
00:31:36,333 --> 00:31:39,541
{\an8}KAMERA NRH CPT 650
363
00:31:41,500 --> 00:31:42,708
Carikan alamat itu.
364
00:31:47,583 --> 00:31:50,916
Rumah itu terdaftar
atas nama Ibu Thandiwe Makeba.
365
00:31:51,833 --> 00:31:54,541
- Bukankah itu Menlu?
- Mantan menteri.
366
00:31:55,041 --> 00:31:56,000
Cetak itu.
367
00:32:04,458 --> 00:32:05,416
Beri tahu Mo.
368
00:32:10,458 --> 00:32:12,458
Ya, Gemini, ada apa?
369
00:32:12,541 --> 00:32:15,250
Waktunya habis.
Aku harus beri mereka sesuatu.
370
00:32:32,000 --> 00:32:33,041
Berengsek.
371
00:32:46,541 --> 00:32:47,916
Aku mencintaimu.
372
00:32:49,500 --> 00:32:50,875
Sampai nanti.
373
00:32:51,750 --> 00:32:54,000
Gara-gara penjual asuransi itu, bukan?
374
00:32:55,166 --> 00:32:56,166
Maafkan aku.
375
00:33:17,750 --> 00:33:18,916
PANGGILAN
376
00:33:19,000 --> 00:33:21,958
KONTAK
DALAM SITUASI DARURAT
377
00:33:30,041 --> 00:33:33,166
CAPE TOWN, REPUBLIK KHOISAN
378
00:34:06,500 --> 00:34:10,708
{\an8}RUANG BERITA CAPE SENTINEL
379
00:34:36,500 --> 00:34:37,750
Permisi, Pak.
380
00:34:38,416 --> 00:34:39,791
Apa kau Mike Bressler?
381
00:34:39,875 --> 00:34:42,458
Aku pernah menjadi Mike Bressler.
382
00:34:43,041 --> 00:34:46,041
Maaf, Pak. Kau adalah pahlawanku.
383
00:34:46,125 --> 00:34:49,000
- Siapa namamu, Nak?
- Allison Bhaloyi, Pak.
384
00:34:52,541 --> 00:34:55,541
- Aku anak magang baru di sini.
- Allison Bhaloyi?
385
00:34:56,625 --> 00:35:00,875
Tolong, jangan panggil aku "Pak."
Aku bajingan dan pemabuk.
386
00:35:03,083 --> 00:35:03,916
Baik.
387
00:35:07,916 --> 00:35:09,333
Sedang menulis apa?
388
00:35:10,416 --> 00:35:11,583
Mungkin tidak penting.
389
00:35:12,458 --> 00:35:13,291
Baik.
390
00:35:14,916 --> 00:35:16,666
Senang bertemu denganmu.
391
00:35:23,708 --> 00:35:24,791
Allison Bhaloyi!
392
00:35:25,458 --> 00:35:26,333
AB.
393
00:35:27,875 --> 00:35:29,083
Kau mau membantu?
394
00:35:29,666 --> 00:35:30,500
Ya!
395
00:35:32,208 --> 00:35:33,250
Ya.
396
00:35:33,750 --> 00:35:35,375
- Kopi, AB.
- Baik.
397
00:35:35,458 --> 00:35:37,083
Kopi hitam yang kuat.
398
00:35:37,625 --> 00:35:38,458
Ya.
399
00:35:39,208 --> 00:35:42,291
Dan semua informasi
terkait bunuh diri Johnny Klein.
400
00:35:43,291 --> 00:35:44,708
Itu sedang trending.
401
00:35:45,916 --> 00:35:48,791
- Sedang apa?
- Sedang ramai di media sosial.
402
00:35:51,875 --> 00:35:54,166
- Kopi, AB?
- Ya.
403
00:36:09,041 --> 00:36:10,000
Ibu belum tidur?
404
00:36:11,750 --> 00:36:13,791
Ibu mengupas sayuran untuk besok.
405
00:36:18,041 --> 00:36:19,708
Zuko pasti akan pulang, Bu.
406
00:36:20,750 --> 00:36:24,250
Harus. Aku dan dia
harus memanen tomat itu.
407
00:36:24,333 --> 00:36:26,666
Kami perlu menabung untuk beli traktor.
408
00:36:27,166 --> 00:36:29,250
Bukannya kau mau jadi pilot?
409
00:36:29,833 --> 00:36:31,875
Ibu! Itu bertahun-tahun yang lalu.
410
00:36:31,958 --> 00:36:33,541
Aku masih kecil.
411
00:36:34,083 --> 00:36:35,875
Dan seperti kata Zuko,
412
00:36:35,958 --> 00:36:37,375
"Bertani itu pekerjaan mulia."
413
00:36:38,458 --> 00:36:40,500
Kita membangun, tak merusak,
414
00:36:40,583 --> 00:36:42,708
dan beri orang makan. Tak menyakiti.
415
00:36:44,583 --> 00:36:45,541
Kau benar.
416
00:36:47,416 --> 00:36:49,541
Zuko akan pulang.
417
00:36:50,208 --> 00:36:52,416
Harus. Dia sudah janji.
418
00:37:01,666 --> 00:37:03,125
Malime Mambi ada?
419
00:37:06,708 --> 00:37:08,083
- Ya?
- Ikut kami.
420
00:37:08,166 --> 00:37:10,416
- Kenapa? Permisi. Apa? Tidak!
- Bu!
421
00:37:10,500 --> 00:37:12,000
- Ada apa? Tidak!
- Bu!
422
00:37:12,083 --> 00:37:13,875
- Bu!
- Paka, tidak!
423
00:37:13,958 --> 00:37:15,291
- Bu, tunggu!
- Paka!
424
00:37:15,375 --> 00:37:19,208
- Bu!
- Paka!
425
00:37:19,916 --> 00:37:20,833
Paka!
426
00:37:22,500 --> 00:37:24,375
Paka!
427
00:37:32,250 --> 00:37:36,958
Zuko Khumalo lahir tanggal 10 Oktober 1987
dan orang tuanya aktivis di Makhanda.
428
00:37:37,041 --> 00:37:40,625
Mereka tewas tahun 1990 saat penggerebekan
Polisi Keamanan Apartheid.
429
00:37:40,708 --> 00:37:44,541
Dia dibesarkan neneknya
di Gqumahashe di Sungai Great Fish.
430
00:37:44,625 --> 00:37:46,791
Lulus SMA, dia masuk kepolisian dan...
431
00:37:52,916 --> 00:37:55,000
Kini coba dengan cara yang berbeda.
432
00:37:56,375 --> 00:37:59,750
Pria ini, Johnny Klein,
mendatangi Zuko tadi pagi.
433
00:37:59,833 --> 00:38:01,291
Sudah kubilang,
434
00:38:02,125 --> 00:38:03,750
aku tidak kenal dia.
435
00:38:03,833 --> 00:38:06,000
Itu tidak bagus, Bu Mambi.
436
00:38:06,083 --> 00:38:08,375
Pria ini dikenal sebagai teroris.
437
00:38:08,458 --> 00:38:09,416
Kumohon,
438
00:38:10,041 --> 00:38:11,750
aku tidak tahu.
439
00:38:11,833 --> 00:38:13,833
Aku harus pulang ke anakku.
440
00:38:15,666 --> 00:38:19,500
Makin cepat bicara,
makin cepat kau bisa kembali ke putramu.
441
00:38:27,208 --> 00:38:28,041
Dia...
442
00:38:30,750 --> 00:38:33,666
Dia mungkin seseorang dari masa lalu Zuko.
443
00:38:34,250 --> 00:38:35,166
Masa lalu apa?
444
00:38:35,666 --> 00:38:37,250
Dia tak membicarakannya.
445
00:38:37,333 --> 00:38:40,083
- Kenapa begitu?
- Karena aku tak bertanya!
446
00:38:41,541 --> 00:38:45,000
Karena Zuko tahu
di rumah kami hanya ada cinta.
447
00:38:46,333 --> 00:38:48,416
Jika di rumahmu hanya ada cinta,
448
00:38:48,500 --> 00:38:51,833
kenapa kau dan Zuko Khumalo
berurusan dengan teroris?
449
00:38:52,666 --> 00:38:55,041
Tolong, anakku.
450
00:38:56,000 --> 00:38:59,625
Menurut catatan kepolisian,
Khumalo terpilih menjadi Satgas Khusus.
451
00:38:59,708 --> 00:39:02,083
- Intinya.
- Empat tahun lalu, dia menghilang.
452
00:39:02,166 --> 00:39:04,916
Tidak ada rekening bank,
rekam medis, pajak.
453
00:39:05,000 --> 00:39:09,166
Dua tahun lalu, ada pembuatan KTP
dan tiba-tiba ada akta kelahiran.
454
00:39:09,250 --> 00:39:11,125
Kaitan dengan Klein dan Mr. X?
455
00:39:12,458 --> 00:39:13,708
Sedang kami selidiki.
456
00:39:14,250 --> 00:39:16,916
Aku ingin tahu
apa hubungan Makeba dengan ini.
457
00:39:20,000 --> 00:39:20,833
Makeba?
458
00:39:21,916 --> 00:39:22,958
Thandi Makeba?
459
00:39:25,000 --> 00:39:26,166
Tak kau beri tahu?
460
00:39:26,708 --> 00:39:30,625
- Aku sungguh minta maaf. Aku lupa.
- Lupa?
461
00:39:32,541 --> 00:39:33,416
Keluar.
462
00:39:43,083 --> 00:39:44,791
Entah apa dia bisa dipercaya.
463
00:39:45,916 --> 00:39:46,833
Awasi dia.
464
00:39:47,833 --> 00:39:49,791
Mungkin ini bisa bisa manfaatkan.
465
00:40:29,750 --> 00:40:31,000
Sudah dua kali,
466
00:40:31,875 --> 00:40:33,250
dan hari belum berlalu.
467
00:40:42,083 --> 00:40:43,958
Johnny mendatangi Thandi Makeba.
468
00:40:47,125 --> 00:40:48,083
Kau sudah tahu?
469
00:41:01,791 --> 00:41:02,708
Pasti begitu.
470
00:41:05,666 --> 00:41:07,333
Tangannya kotor.
471
00:41:07,958 --> 00:41:09,625
Dikotori penambang ilegal.
472
00:41:11,208 --> 00:41:13,166
Pasti dia kira membantu dirinya,
473
00:41:13,250 --> 00:41:15,791
tapi itu bunuh diri.
474
00:41:17,583 --> 00:41:19,250
Pantas kita tak dikejar.
475
00:41:19,833 --> 00:41:22,250
Potong lidahnya, Mo.
476
00:41:23,625 --> 00:41:26,833
Namun, ujian sesungguhnya,
jika ini bisa kau manfaatkan
477
00:41:26,916 --> 00:41:28,791
untuk mengungkap rencana Johnny.
478
00:41:29,875 --> 00:41:31,208
Tapi yang terpenting,
479
00:41:31,708 --> 00:41:34,375
bungkam pesuruhnya itu.
480
00:41:45,708 --> 00:41:46,625
Mo!
481
00:41:49,666 --> 00:41:50,500
Kemari.
482
00:42:06,458 --> 00:42:08,291
Daza, apa ini?
483
00:42:08,375 --> 00:42:11,208
Kurasa kau tahu persis itu apa, Mo.
484
00:42:15,083 --> 00:42:16,458
Bayangkan saja...
485
00:42:18,166 --> 00:42:21,291
jika seluruh negeri tahu bahwa ayahmu
486
00:42:21,375 --> 00:42:23,666
bersekutu dengan rezim apartheid.
487
00:42:24,166 --> 00:42:25,250
Apa kata mereka?
488
00:42:39,666 --> 00:42:41,375
Mereka akan bilang,
489
00:42:41,458 --> 00:42:44,583
"Buah jatuh tak jauh dari pohonnya."
490
00:42:45,083 --> 00:42:46,125
Atau jauh, Mo?
491
00:42:48,750 --> 00:42:50,000
Jadi, sepertinya
492
00:42:50,500 --> 00:42:52,125
tanganmu itu
493
00:42:52,791 --> 00:42:53,958
juga kotor.
494
00:42:55,708 --> 00:42:57,541
Itu pun belum ada apa-apanya.
495
00:43:05,041 --> 00:43:06,458
Waktu tak menunggu, Mo.
496
00:43:07,291 --> 00:43:08,250
Tik tok.
497
00:43:09,083 --> 00:43:13,250
Tik tok.
498
00:43:13,333 --> 00:43:15,625
Tik tok, Mo!
499
00:43:16,916 --> 00:43:21,416
{\an8}MARKAS BESAR KEPOLISIAN CAPE TOWN
500
00:43:23,208 --> 00:43:24,833
Astaga!
501
00:43:25,458 --> 00:43:27,250
Kukira kau sudah mati.
502
00:43:27,333 --> 00:43:29,291
Kukira Mtima menghabisimu.
503
00:43:29,375 --> 00:43:31,625
Bagus, Neville. Bisa mengobrol?
504
00:43:31,708 --> 00:43:36,333
Apa yang orang hebat sepertimu bisa dapat
dari pegawai kantoran sepertiku?
505
00:43:36,416 --> 00:43:38,333
Pegawai kantoran apanya?
506
00:43:39,000 --> 00:43:40,958
Dengar, kau adalah penyelidik
507
00:43:41,041 --> 00:43:44,208
kasus bunuh diri
Johnny Klein kemarin, bukan?
508
00:43:44,291 --> 00:43:45,125
Ya.
509
00:43:45,750 --> 00:43:48,291
Kenapa ada orang
perusahaan keamanan swasta
510
00:43:48,375 --> 00:43:50,041
bernama Ingwe di sana?
511
00:43:50,125 --> 00:43:52,458
Memang banyak kejadian aneh.
512
00:43:52,541 --> 00:43:54,375
Setelah Klein bunuh diri,
513
00:43:54,875 --> 00:43:58,208
kami menerima instruksi penangkapan untuk...
514
00:43:59,083 --> 00:44:00,375
Zuko Khumalo.
515
00:44:00,458 --> 00:44:02,833
Ada perburuan skala nasional.
516
00:44:02,916 --> 00:44:06,208
Dia menaklukkan
dua agen intelijen di bandara.
517
00:44:06,291 --> 00:44:07,958
Itu pun dengan mudah.
518
00:44:08,041 --> 00:44:08,875
Sialan.
519
00:44:08,958 --> 00:44:10,625
Ya, bisa kau katakan lagi.
520
00:44:11,750 --> 00:44:13,125
Kabari aku terus.
521
00:44:13,208 --> 00:44:15,250
Baik. Hei, Mike,
522
00:44:16,666 --> 00:44:17,708
hati-hati.
523
00:44:52,958 --> 00:44:53,916
Umzingeli?
524
00:44:55,166 --> 00:44:56,166
Gemini?
525
00:44:56,250 --> 00:44:57,083
Ya.
526
00:44:59,958 --> 00:45:00,833
Iman,
527
00:45:01,416 --> 00:45:02,541
sudah berapa lama?
528
00:45:03,041 --> 00:45:05,375
Selama tak memakai nama itu.
529
00:45:05,875 --> 00:45:07,125
Aku anggota intelijen.
530
00:45:07,625 --> 00:45:08,666
Kau sudah dewasa.
531
00:45:11,125 --> 00:45:12,375
Apa tugasku di sini?
532
00:45:12,875 --> 00:45:13,875
Apa yang terjadi?
533
00:45:14,833 --> 00:45:17,333
Aku cuma diberi tahu
bila perlu, sepertimu.
534
00:45:20,083 --> 00:45:21,083
Johnny bagaimana?
535
00:45:21,958 --> 00:45:23,500
Dia muncul tiba-tiba lagi.
536
00:45:24,500 --> 00:45:25,833
Kondisinya tidak baik.
537
00:45:25,916 --> 00:45:27,208
Dia menembak dirinya.
538
00:45:42,958 --> 00:45:43,791
Dengar...
539
00:45:45,666 --> 00:45:46,875
aku turut berduka.
540
00:45:47,500 --> 00:45:49,750
Aku tahu kalian dekat.
541
00:45:52,916 --> 00:45:55,125
Yang lain bagaimana? Zwelibanzi?
542
00:45:55,208 --> 00:45:57,041
Kata Johnny aku garda terakhir.
543
00:45:58,666 --> 00:46:00,000
Dia sudah kuperingati.
544
00:46:01,125 --> 00:46:03,250
Turuti saja permintaan Johnny.
545
00:46:03,333 --> 00:46:05,916
Apa pun itu, itu besar. Sangat besar.
546
00:46:09,333 --> 00:46:10,958
Mereka menangkap Malime.
547
00:46:11,041 --> 00:46:13,125
Dia ditekan soal kau dan Johnny.
548
00:46:14,166 --> 00:46:16,666
Ini omong kosong. Aku akan kembali.
549
00:46:16,750 --> 00:46:18,625
Jangan. Fokuslah pada misi.
550
00:46:19,125 --> 00:46:21,625
Dia agak bingung, tapi tidak tahu apa-apa.
551
00:46:22,583 --> 00:46:23,833
Serahkan kepadaku.
552
00:46:25,833 --> 00:46:28,875
Ingat kenapa Johnny memilihmu,
memilih kita.
553
00:46:28,958 --> 00:46:31,166
Kita selesaikan ini untuk Alkebulan.
554
00:46:31,250 --> 00:46:32,875
Johnny kuberi tahu.
555
00:46:32,958 --> 00:46:34,833
Saat pergi, kau kuberi tahu.
556
00:46:34,916 --> 00:46:37,083
Aku tidak ikut-ikutan Alkebulan ini.
557
00:46:43,625 --> 00:46:45,958
Ini hanya kulakukan demi keluargaku.
558
00:46:46,458 --> 00:46:48,166
Mereka tahu kau siapa, Zuko.
559
00:46:48,250 --> 00:46:49,583
Aku tahu.
560
00:46:49,666 --> 00:46:51,708
Tidak. Kau tidak mengerti.
561
00:46:52,875 --> 00:46:54,541
Besok kau akan jadi berita.
562
00:46:55,708 --> 00:46:57,208
Mo, pimpinannya,
563
00:46:57,291 --> 00:47:01,083
melanggar protokol, keluar jalur,
melakukan pekerjaan kotor Mtima.
564
00:47:01,166 --> 00:47:03,416
Semua ini tanpa izin resmi.
565
00:47:04,041 --> 00:47:05,833
Mereka akan memburumu.
566
00:47:09,625 --> 00:47:10,708
Mereka bisa coba.
567
00:47:13,291 --> 00:47:14,208
Sudah dulu.
568
00:47:22,416 --> 00:47:23,250
Aman?
569
00:47:23,333 --> 00:47:24,166
Ya, Bu.
570
00:47:44,833 --> 00:47:46,500
Kau pasti Paka.
571
00:47:46,583 --> 00:47:48,333
Zuko, silakan masuk.
572
00:47:48,416 --> 00:47:51,083
Aku minta maaf. Taksinya mogok kerja
573
00:47:51,166 --> 00:47:52,916
dan aku pulang terlambat.
574
00:47:53,000 --> 00:47:55,333
Paka, sudah tawari tamu kita minum?
575
00:47:55,416 --> 00:47:57,458
Tidak usah, terima kasih.
576
00:47:57,541 --> 00:47:59,708
Baik, tunggu sebentar.
577
00:48:21,625 --> 00:48:23,041
Tampan itu artinya apa?
578
00:48:23,125 --> 00:48:23,958
Paka!
579
00:48:25,208 --> 00:48:26,625
Ibuku bilang kau tampan.
580
00:48:26,708 --> 00:48:28,750
Pakamile Mambi, hentikan!
581
00:48:29,250 --> 00:48:30,708
Aku minta maaf.
582
00:48:32,500 --> 00:48:33,750
Biasa, anak-anak.
583
00:48:37,541 --> 00:48:39,666
Tadi aku lewat pom bensin,
584
00:48:40,416 --> 00:48:42,958
dan beli ini untukmu.
585
00:48:43,041 --> 00:48:43,875
Terima kasih.
586
00:48:45,791 --> 00:48:47,166
Kutaruh di kulkas dulu.
587
00:48:57,083 --> 00:48:58,125
Menggambar apa?
588
00:48:58,625 --> 00:49:00,333
Ini tugas sekolah.
589
00:49:01,166 --> 00:49:03,166
Ini tomat,
590
00:49:03,250 --> 00:49:05,541
tapi masih perlu ditambah sapi.
591
00:49:06,041 --> 00:49:08,000
Bertani itu pekerjaan mulia, ya?
592
00:49:09,666 --> 00:49:11,000
Mulia itu artinya apa?
593
00:49:17,333 --> 00:49:19,833
Dalam bahasa Inggris
artinya kau terhormat.
594
00:49:20,500 --> 00:49:21,500
Atau kau...
595
00:49:22,541 --> 00:49:23,500
Kau membangun.
596
00:49:24,000 --> 00:49:25,541
Tak menghancurkan. Kau...
597
00:49:26,916 --> 00:49:28,500
memberi orang makan.
598
00:49:28,583 --> 00:49:29,750
Tak menyakiti.
599
00:49:32,333 --> 00:49:33,333
Aku suka itu.
600
00:49:39,291 --> 00:49:41,458
Ibumu cerita
601
00:49:43,291 --> 00:49:44,750
kau suka bertani.
602
00:49:46,000 --> 00:49:47,458
Jadi, kubelikan ini.
603
00:49:49,208 --> 00:49:50,541
Katanya kau pasti suka.
604
00:49:53,166 --> 00:49:54,416
Mana terima kasihnya?
605
00:49:54,916 --> 00:49:55,750
Terima kasih.
606
00:49:56,333 --> 00:49:57,750
Sama-sama.
607
00:50:02,750 --> 00:50:04,458
Aku tidak mau hidup itu lagi.
608
00:50:04,541 --> 00:50:06,083
Hidup masih menginginkanmu.
609
00:50:06,166 --> 00:50:09,041
Berjuang. Itu sumpah kami.
610
00:50:09,125 --> 00:50:10,958
Kami bersumpah mengabdi untuk gerakan.
611
00:50:11,041 --> 00:50:13,791
Itu sumpahmu, Zuko.
612
00:50:13,875 --> 00:50:15,916
Berjuang demi Alkebulan.
613
00:50:16,000 --> 00:50:17,375
Aku tahu sumpah itu, Johnny.
614
00:50:17,458 --> 00:50:20,500
Kami bersumpah mengabdi untuk gerakan,
kami bersumpah...
615
00:50:20,583 --> 00:50:23,583
Ini lebih besar darimu, dari keluargamu.
616
00:50:23,666 --> 00:50:26,250
Kami bersumpah
melindungi yang tak bersalah...
617
00:50:27,500 --> 00:50:29,583
Kami bersumpah
melindungi yang tak bersalah.
618
00:50:31,041 --> 00:50:32,500
Dan pantang menyerah.
619
00:50:50,875 --> 00:50:53,000
{\an8}KAROO
620
00:51:06,291 --> 00:51:09,041
Dapat. Dia mencuri motor dari majikannya.
621
00:51:09,125 --> 00:51:11,916
Kami periksa rekaman CCTV 24 jam terakhir.
622
00:51:12,000 --> 00:51:12,958
Ada hasil,
623
00:51:13,041 --> 00:51:14,125
beberapa petunjuk.
624
00:51:14,208 --> 00:51:16,375
Semua rute utama ke Maseru ditutup.
625
00:51:16,458 --> 00:51:17,333
Pasti dapat.
626
00:51:17,916 --> 00:51:19,041
Lalu wanita itu?
627
00:51:19,125 --> 00:51:20,041
Nihil.
628
00:51:20,125 --> 00:51:21,708
Kurasa dia tak berbohong.
629
00:51:22,250 --> 00:51:25,000
Dia harus ditekan. Dia tahu sesuatu.
630
00:51:33,666 --> 00:51:36,000
Kita masuk halaman depan!
631
00:51:43,541 --> 00:51:45,666
Aku sudah ketuaan untuk yang begini.
632
00:51:46,166 --> 00:51:47,000
Kopi?
633
00:51:48,250 --> 00:51:49,500
Terima kasih.
634
00:51:53,291 --> 00:51:55,625
Sejak kapan bisa bahasa Afrikaans?
635
00:51:56,208 --> 00:51:58,041
Orang dilarang menggosipkanku.
636
00:51:59,125 --> 00:52:02,166
PERBURUAN AGEN LIAR
SETELAH SERANGAN BANDARA
637
00:52:02,250 --> 00:52:04,583
Bukan kita, Allison Bhaloyi.
638
00:52:04,666 --> 00:52:06,291
Ini kau saja.
639
00:52:07,333 --> 00:52:08,583
Ada info Klein juga.
640
00:52:09,583 --> 00:52:11,958
Johnny Klein adalah pengacara hebat
641
00:52:12,041 --> 00:52:13,416
yang naik daun.
642
00:52:14,000 --> 00:52:16,625
Dia Direktur Hubungan Internasional.
643
00:52:16,708 --> 00:52:18,875
Bahkan bertemu Obama dan Mandela.
644
00:52:19,541 --> 00:52:21,750
Tapi kemudian jabatannya diturunkan.
645
00:52:22,250 --> 00:52:23,875
Direktur Kehutanan,
646
00:52:23,958 --> 00:52:26,708
lalu asisten apa di...
647
00:52:26,791 --> 00:52:27,833
Seni dan Budaya.
648
00:52:27,916 --> 00:52:29,458
Seni dan Budaya.
649
00:52:29,541 --> 00:52:31,541
Tempat kandasnya karier politik.
650
00:52:33,041 --> 00:52:35,041
Kapan kariernya mulai kandas?
651
00:52:35,541 --> 00:52:36,541
Empat tahun lalu.
652
00:52:39,125 --> 00:52:41,416
Apa yang terjadi empat tahun lalu?
653
00:52:42,833 --> 00:52:43,666
Mtima!
654
00:52:44,750 --> 00:52:45,958
Tepat!
655
00:52:47,541 --> 00:52:51,791
Orang yang akan bebas
dari tuduhan korupsi dan State Capture
656
00:52:51,875 --> 00:52:54,375
karena negara kekurangan saksi.
657
00:52:56,583 --> 00:53:00,625
Pezina pembunuh dan pemerkosa
akan menjadi presiden baru kita.
658
00:53:00,708 --> 00:53:03,333
Setelah itu, Nona Cantik,
659
00:53:03,416 --> 00:53:06,375
kita akan benar-benar habis.
660
00:53:06,458 --> 00:53:08,833
Itu semua yang kau tulis.
661
00:53:08,916 --> 00:53:12,541
Benar. Sebelum karierku
dia hancurkan dengan segala cara.
662
00:53:13,333 --> 00:53:16,083
Tapi setelah menerima
pesan dari Klein itu,
663
00:53:16,166 --> 00:53:18,750
kurasa kita kembali bermain.
664
00:53:19,250 --> 00:53:22,541
Dan Zuko Khumalo
adalah penyerang andalan kita.
665
00:53:38,291 --> 00:53:41,583
POM BENSIN - BUKA 24 JAM - TOKO KELONTONG
666
00:53:43,083 --> 00:53:45,083
R 1250 GS!
667
00:53:45,583 --> 00:53:47,000
Motormu bagus.
668
00:53:54,750 --> 00:53:56,500
Kawan, petamu terbalik.
669
00:53:58,541 --> 00:54:00,291
Jangan percaya semua yang kau lihat.
670
00:54:01,041 --> 00:54:02,208
Mungkin kau terbalik.
671
00:54:11,416 --> 00:54:12,291
Begini.
672
00:54:13,375 --> 00:54:14,541
Bukan urusanku,
673
00:54:14,625 --> 00:54:15,458
tapi...
674
00:54:16,250 --> 00:54:19,916
polisi ke sini beberapa jam lalu
mencari orang yang naik...
675
00:54:23,291 --> 00:54:26,333
Jalan ditutup
dekat Sungai Orange di luar kota.
676
00:54:27,791 --> 00:54:32,750
Jadi, jika aku jadi orang
yang naik R 1250 GS...
677
00:54:35,875 --> 00:54:39,875
aku akan lewat R717 Utara ke Philippolis.
678
00:54:41,083 --> 00:54:42,791
Terus sampai Trompsburg.
679
00:54:42,875 --> 00:54:45,833
Lalu kembali ke N1 dari sana.
680
00:54:54,875 --> 00:54:56,500
{\an8}PERBURUAN TERSANGKA BERLANJUT
681
00:54:58,125 --> 00:54:59,083
Tiga ratus rand!
682
00:55:10,416 --> 00:55:11,791
Itu untuk bantuannya.
683
00:55:15,791 --> 00:55:17,416
Nasihatnya gratis, Kawan.
684
00:55:18,250 --> 00:55:20,333
Aku banyak berurusan dengan polisi.
685
00:55:20,833 --> 00:55:22,833
Semua layak dapat kesempatan kedua.
686
00:55:23,333 --> 00:55:24,291
Sampai jumpa.
687
00:55:40,916 --> 00:55:41,750
Bu Mambi.
688
00:55:45,916 --> 00:55:48,250
Tolong jangan terkejut. Aku teman Zuko.
689
00:55:49,083 --> 00:55:50,375
Maaf? Apa?
690
00:55:51,000 --> 00:55:53,625
Aku bisa beri tahu itu saja.
Semua akan cepat.
691
00:55:53,708 --> 00:55:54,875
Kau tak aman di sini.
692
00:55:54,958 --> 00:55:55,791
Apa?
693
00:55:56,833 --> 00:55:58,958
Apa putraku baik-baik saja?
694
00:56:00,000 --> 00:56:00,875
Entahlah.
695
00:56:02,041 --> 00:56:03,875
Apa yang terjadi? Di mana Zuko?
696
00:56:03,958 --> 00:56:05,291
Jangan dipikirkan.
697
00:56:05,875 --> 00:56:06,958
Siap-siap saja.
698
00:56:07,041 --> 00:56:08,041
Tunggu.
699
00:56:08,791 --> 00:56:10,583
Tunggu. Siap-siap untuk apa?
700
00:56:15,500 --> 00:56:16,375
Naledi.
701
00:56:35,416 --> 00:56:37,041
Pengaruh Johnny kuat,
702
00:56:38,083 --> 00:56:39,875
tapi gugur satu per satu.
703
00:56:40,458 --> 00:56:41,541
Siapa kau?
704
00:56:42,833 --> 00:56:45,125
Kau lama di sini, jadi tahu kelanjutannya.
705
00:56:45,208 --> 00:56:47,625
Mau bicara atau kami paksa. Terserah.
706
00:56:49,250 --> 00:56:50,208
Mau bagaimana?
707
00:56:51,791 --> 00:56:53,750
Aku tak akan melanggar sumpahku.
708
00:56:56,333 --> 00:56:59,083
Siapa Zuko Khumalo dan kenapa ke Maseru?
709
00:57:01,791 --> 00:57:02,791
Dia bawa ini.
710
00:57:03,458 --> 00:57:04,875
Hanya ada dua kontak.
711
00:57:04,958 --> 00:57:07,000
Zenkosi dan Umzingeli.
712
00:57:07,541 --> 00:57:08,541
Selidiki.
713
00:57:08,625 --> 00:57:11,166
Cari nama, alamat, apa sarapan mereka.
714
00:57:11,708 --> 00:57:12,791
Apa?
715
00:57:12,875 --> 00:57:14,916
Bu. Kami sudah menemukan Khumalo.
716
00:57:16,500 --> 00:57:18,208
Singkirkan sampah ini.
717
00:57:18,958 --> 00:57:19,833
Siap.
718
00:57:22,125 --> 00:57:24,250
- Bawa Mambi ke rumah aman.
- Baik.
719
00:57:27,291 --> 00:57:29,583
Tunggu apa lagi? Pujian? Cepat kerja!
720
00:57:42,041 --> 00:57:43,583
Semuanya, dengar.
721
00:57:43,666 --> 00:57:45,583
Tim Alpha bersamaku.
722
00:57:45,666 --> 00:57:47,875
Tim Bravo, ambil posisi kedua.
723
00:57:47,958 --> 00:57:50,833
Jika ada masalah,
kembali ke Zona Pendaratan.
724
00:57:50,916 --> 00:57:54,250
Ingat, dia harus dibawa hidup-hidup.
725
00:57:54,333 --> 00:57:56,083
Dia bayaran kita!
726
00:58:20,541 --> 00:58:23,416
Keparat! Aku digigit!
727
00:58:53,416 --> 00:58:55,500
Cegah mobil itu lewat! Hentikan!
728
00:59:08,666 --> 00:59:10,041
Siapa kalian? Bantuan?
729
00:59:11,000 --> 00:59:12,375
Apa kita bantuan?
730
00:59:12,458 --> 00:59:15,583
Apa kami terlihat seperti bantuan?
731
00:59:15,666 --> 00:59:17,750
Dengar, aku tidak tahu di mana kau...
732
00:59:17,833 --> 00:59:20,166
Mundur.
733
00:59:21,000 --> 00:59:22,125
Atau kudorong.
734
00:59:30,000 --> 00:59:31,375
Suruh siap-siap.
735
00:59:34,250 --> 00:59:35,083
Ayo.
736
00:59:35,708 --> 00:59:36,625
Sekarang!
737
00:59:43,333 --> 00:59:44,583
Ayo, Bajingan.
738
00:59:52,000 --> 00:59:53,416
Ikuti aba-abaku.
739
01:00:18,583 --> 01:00:19,833
Hentikan truk itu!
740
01:00:23,375 --> 01:00:24,916
Menunduk!
741
01:00:42,166 --> 01:00:43,125
Panggil pasukan!
742
01:00:44,291 --> 01:00:45,291
Ayo.
743
01:00:45,375 --> 01:00:48,625
Semua unit, cegat target
di sepanjang Rute Satu.
744
01:00:48,708 --> 01:00:51,291
Jangan sampai ada celah kabur. Ganti.
745
01:00:51,875 --> 01:00:54,875
- Sialan! Ada apa di sana?
- Mambi dibawa Naledi.
746
01:00:54,958 --> 01:00:57,791
Aku tidak mau Mambi terluka.
Bereskan, Beth!
747
01:01:03,666 --> 01:01:04,791
Ayo!
748
01:01:07,250 --> 01:01:08,083
Diam di tempat!
749
01:01:10,708 --> 01:01:12,166
Malime? Baik.
750
01:01:12,250 --> 01:01:13,958
Dengar, kita harus melompat.
751
01:01:14,041 --> 01:01:15,750
- Tidak!
- Harus melompat.
752
01:01:15,833 --> 01:01:17,166
Mengerti? Ikuti aku.
753
01:01:24,000 --> 01:01:26,875
Stabilkan helikopternya
agar dia mudah kubidik.
754
01:01:34,708 --> 01:01:36,958
Ayo! Kau harus melakukannya!
755
01:01:39,083 --> 01:01:40,333
Hei! Ayo!
756
01:01:44,083 --> 01:01:46,041
Cepat! Bawa aku ke depannya!
757
01:01:50,666 --> 01:01:51,708
Hei. Lompat.
758
01:01:54,791 --> 01:01:57,041
Ayo, pokoknya lihat aku saja!
759
01:02:02,833 --> 01:02:04,750
Bawa aku lebih rendah lagi!
760
01:02:04,833 --> 01:02:07,708
Naledi! Naledi, pikirkan perbuatanmu.
761
01:02:09,083 --> 01:02:10,500
Ayo! Kau harus melompat!
762
01:02:31,208 --> 01:02:32,250
Tidak!
763
01:02:35,875 --> 01:02:37,416
Tidak! Keparat!
764
01:02:53,458 --> 01:02:54,291
Sial.
765
01:02:58,916 --> 01:03:00,583
Hawk One akan jatuh!
766
01:03:01,083 --> 01:03:04,166
Rover One, jemput aku.
Kumpul di Zona Pendaratan.
767
01:03:08,875 --> 01:03:11,291
Hei, dasar sialan!
768
01:03:11,375 --> 01:03:12,208
Minggir!
769
01:04:21,958 --> 01:04:23,041
Berengsek!
770
01:04:27,500 --> 01:04:28,916
Apa yang dia lakukan?
771
01:04:32,333 --> 01:04:33,166
Baik.
772
01:04:43,750 --> 01:04:44,833
Gemini?
773
01:04:44,916 --> 01:04:46,958
Zenkosi, kedok kita terbongkar.
774
01:04:47,041 --> 01:04:48,000
Umzingeli?
775
01:04:48,083 --> 01:04:48,958
Entahlah.
776
01:04:49,041 --> 01:04:51,583
Dari kubur pun,
Johnny berani ambil risiko.
777
01:04:51,666 --> 01:04:53,375
Dia menugaskan anak baru.
778
01:04:53,458 --> 01:04:55,833
Kita tak bisa menggantungkan nasib
kepada Zuko.
779
01:04:55,916 --> 01:05:00,041
Dengar, ini sangat penting.
Cari Mike Bressler di Cape Sentinel.
780
01:05:00,125 --> 01:05:02,166
Ceritakan semua yang kau tahu.
781
01:05:02,250 --> 01:05:03,833
Itu harapan terakhir kita.
782
01:05:03,916 --> 01:05:04,791
Baik, Bu.
783
01:05:05,500 --> 01:05:07,208
Kau punya rencana strategis?
784
01:05:08,041 --> 01:05:10,250
Punya, Bu. Kau sendiri?
785
01:05:10,333 --> 01:05:14,583
Aku selalu punya rencana untuk lari.
Aku tahu hari ini akan segera tiba.
786
01:05:14,666 --> 01:05:17,125
Aku akan baik-baik saja. Terima kasih.
787
01:05:20,041 --> 01:05:21,250
Ganti strategi.
788
01:05:22,125 --> 01:05:23,125
Bawakan anak itu.
789
01:05:24,208 --> 01:05:25,166
Anak Mambi.
790
01:05:25,750 --> 01:05:27,875
Jaminan. Bawa dia ke rumah aman.
791
01:05:28,916 --> 01:05:32,083
Maaf, Bu, protokolnya tak begitu.
792
01:05:34,125 --> 01:05:34,958
Protokol?
793
01:05:36,166 --> 01:05:37,791
Apa kau bercanda?
794
01:05:38,500 --> 01:05:40,000
Lihat sekelilingmu, Beth.
795
01:05:41,083 --> 01:05:42,208
Persetan itu.
796
01:05:44,041 --> 01:05:44,916
Baik, Bu.
797
01:05:46,458 --> 01:05:47,333
Cari Zuko.
798
01:06:00,875 --> 01:06:03,916
- Lima menit saja.
- Maaf, kau tidak boleh masuk.
799
01:06:11,666 --> 01:06:12,750
Neville!
800
01:06:15,083 --> 01:06:16,625
Astaga!
801
01:06:18,416 --> 01:06:20,750
Kau terlihat seperti kakek-kakek.
802
01:06:21,333 --> 01:06:24,291
- Siapa ini? Asisten barumu?
- Allison Bhaloyi.
803
01:06:24,875 --> 01:06:26,666
- Senang bertemu.
- Sama-sama.
804
01:06:27,625 --> 01:06:28,916
Apa yang terjadi?
805
01:06:29,791 --> 01:06:30,791
Bunuh diri.
806
01:06:32,291 --> 01:06:33,833
Yang benar saja, Neville.
807
01:06:33,916 --> 01:06:34,791
Neville!
808
01:06:35,916 --> 01:06:38,125
Aku tahu ini gedung intelijen.
809
01:06:38,791 --> 01:06:41,500
Ini terkait kasus Klein
dan Khumalo, bukan?
810
01:06:44,666 --> 01:06:46,791
Kau salah ambil profesi.
811
01:06:47,541 --> 01:06:48,458
Ayolah.
812
01:06:49,125 --> 01:06:51,375
Beri aku info. Tak ditulis.
813
01:06:53,500 --> 01:06:55,791
Ada laporan tembakan di depan gedung.
814
01:06:56,375 --> 01:06:58,416
Ini sebelum korban melompat.
815
01:06:59,166 --> 01:07:00,000
Atau jatuh.
816
01:07:01,166 --> 01:07:03,250
Apa yang terjadi, Neville?
817
01:07:05,625 --> 01:07:08,541
Entah semuanya berantakan
818
01:07:08,625 --> 01:07:12,166
atau seseorang sedang melenyapkan bukti.
819
01:07:23,583 --> 01:07:24,750
Bressler.
820
01:07:24,833 --> 01:07:25,666
Ini Iman.
821
01:07:26,333 --> 01:07:27,666
Aku teman Johnny.
822
01:07:45,625 --> 01:07:46,625
Molebogeng Kwena.
823
01:07:46,708 --> 01:07:48,125
Halo, Thandi.
824
01:07:49,416 --> 01:07:51,041
Aku tak dipersilakan masuk?
825
01:08:18,916 --> 01:08:21,875
Aku tak akan heran
jika Mtima berkelakuan hina.
826
01:08:22,458 --> 01:08:25,500
Dan tinggal menunggu waktu
sebelum kau juga begitu.
827
01:08:25,583 --> 01:08:27,041
Jangan sok suci, Thandi.
828
01:08:27,583 --> 01:08:31,541
Kau pikir kau berbeda dariku?
Tanganmu tak lebih bersih.
829
01:08:32,041 --> 01:08:33,125
Penambang ilegal?
830
01:08:33,750 --> 01:08:34,583
Serius?
831
01:08:36,833 --> 01:08:39,041
Molebogeng, apa maumu?
832
01:08:39,541 --> 01:08:44,125
Mtima pasti sangat ketakutan
sampai mengirim utusan secara langsung.
833
01:08:45,291 --> 01:08:48,041
Kenapa Johnny
mengirim Zuko Khumalo ke Maseru?
834
01:08:48,125 --> 01:08:49,125
Tidak penting.
835
01:08:49,625 --> 01:08:51,083
Mengingat Zuko, Jumat,
836
01:08:51,166 --> 01:08:53,875
semuanya akan berakhir
untukmu dan dalangmu.
837
01:08:54,375 --> 01:08:55,791
Aku tahu soal Naledi Gumede.
838
01:08:56,708 --> 01:09:00,125
Soal umpan Johnny di Vlottenburg
dan kaitannya denganmu.
839
01:09:00,625 --> 01:09:01,708
Sekarang, katakan!
840
01:09:02,416 --> 01:09:05,208
Jadi, maksudmu
Thandi Makeba dan Johnny Klein
841
01:09:05,291 --> 01:09:07,541
menjalankan operasi kontraintelijen
842
01:09:07,625 --> 01:09:11,541
dengan pembunuh elite kelas dunia
untuk menghabisi Mtima?
843
01:09:11,625 --> 01:09:13,416
Benar sekali.
844
01:09:13,916 --> 01:09:15,375
Kenapa kami mau percaya?
845
01:09:15,458 --> 01:09:17,208
Johnny dan Thandi memercayaimu.
846
01:09:17,833 --> 01:09:19,291
Kau tahu ada sesuatu.
847
01:09:20,708 --> 01:09:24,166
Saat Zuko tahu
Malime tewas di tangan Mo Kwena...
848
01:09:26,041 --> 01:09:27,666
akan ada pertumpahan darah.
849
01:09:28,458 --> 01:09:31,166
Persetan dengan Kwena.
Aku sudah bersumpah.
850
01:09:31,750 --> 01:09:33,291
Kebenaran harus terungkap.
851
01:09:39,000 --> 01:09:42,541
Kita semua tahu apa jadinya
jika Mtima menjadi presiden.
852
01:09:43,125 --> 01:09:46,208
Dan kau malah melakukan
semua pekerjaan kotornya.
853
01:09:46,291 --> 01:09:48,291
Semua yang kita perjuangkan,
854
01:09:48,791 --> 01:09:50,750
dihancurkan oleh hama.
855
01:09:50,833 --> 01:09:53,166
- Pengkhianatan.
- Menentukan nasib sendiri.
856
01:09:55,583 --> 01:09:57,833
Begitu kata tuan penjajahmu?
857
01:09:57,916 --> 01:10:00,083
Kau pikir Mtima tunduk kepada siapa?
858
01:10:00,750 --> 01:10:02,208
Kau salah paham.
859
01:10:02,291 --> 01:10:04,708
Kaulah yang salah membaca.
860
01:10:04,791 --> 01:10:05,708
Damian?
861
01:10:17,375 --> 01:10:18,458
Tunggu di sini.
862
01:10:20,916 --> 01:10:23,375
Ini harus kita konfirmasi dengan Makeba.
863
01:10:23,458 --> 01:10:26,333
Tidak. Makeba buron.
Dia tidak aman di sini.
864
01:10:26,416 --> 01:10:27,250
Dengar.
865
01:10:27,916 --> 01:10:30,125
Meski semua ini benar,
866
01:10:30,916 --> 01:10:35,375
tak akan ada yang akan percaya
kau siapa atau apa pun itu dirimu.
867
01:10:36,791 --> 01:10:38,125
Jangan tersinggung.
868
01:10:38,208 --> 01:10:39,208
Tidak.
869
01:10:40,625 --> 01:10:41,541
Tapi kau lupa,
870
01:10:42,416 --> 01:10:44,291
masih ada satu pemain utama.
871
01:10:45,916 --> 01:10:46,916
Zuko.
872
01:10:50,166 --> 01:10:51,083
Jatuhkan.
873
01:10:54,083 --> 01:10:55,166
Satunya juga.
874
01:10:59,000 --> 01:11:00,416
Bawa aku ke helikopter.
875
01:11:00,500 --> 01:11:01,333
Kenapa?
876
01:11:02,416 --> 01:11:04,041
Di mana motor mahal itu?
877
01:11:04,875 --> 01:11:06,833
- Kebanyakan kulubangi?
- Cepat!
878
01:11:08,958 --> 01:11:10,083
Suruh hidupkan.
879
01:11:13,083 --> 01:11:14,083
Berhenti.
880
01:11:50,541 --> 01:11:52,416
Kau menciptakan agen yang liar.
881
01:11:52,500 --> 01:11:53,833
Kami menciptakan senjata.
882
01:11:55,000 --> 01:11:56,208
Alat.
883
01:11:57,416 --> 01:11:59,416
Kau tahu siapa Mzilikazi?
884
01:11:59,500 --> 01:12:00,541
Raja Matabele.
885
01:12:00,625 --> 01:12:03,208
Dia letnan Raja Shaka.
886
01:12:03,291 --> 01:12:05,875
Nama lengkapnya Mzilikazi Khumalo.
887
01:12:10,833 --> 01:12:14,916
Johnny sering bilang
kalau Zuko punya roh Mzilikazi.
888
01:12:15,000 --> 01:12:16,500
Hati pemburu.
889
01:12:22,125 --> 01:12:25,500
Jika dia pikir bisa melawanku,
dia akan terkejut.
890
01:12:25,583 --> 01:12:27,958
Zuko saja yang harus kau singkirkan?
891
01:12:28,041 --> 01:12:32,583
Kita semua punya rahasia, Bodoh,
dan aku tahu soal ayahmu yang jahat itu.
892
01:12:32,666 --> 01:12:34,500
Bawa dokumenmu dan enyahlah.
893
01:13:02,750 --> 01:13:04,333
Apa ini akan kuperlukan?
894
01:13:05,416 --> 01:13:06,375
Tidak, Pak.
895
01:13:06,458 --> 01:13:07,916
Jadi, terbanglah!
896
01:13:08,000 --> 01:13:08,875
Baik, Pak.
897
01:13:32,916 --> 01:13:33,750
Ya?
898
01:13:34,375 --> 01:13:36,291
Dia langsung mencari Tiger.
899
01:13:38,916 --> 01:13:40,000
Maaf.
900
01:13:42,916 --> 01:13:43,750
Mo...
901
01:13:44,375 --> 01:13:45,291
Di mana Tiger?
902
01:13:45,958 --> 01:13:46,916
Mereka kutarik.
903
01:13:47,000 --> 01:13:50,166
Berisiko beroperasi di Maseru,
apalagi saat seperti ini.
904
01:13:50,250 --> 01:13:51,416
Lalu anak itu?
905
01:13:51,958 --> 01:13:52,875
Sudah dibawa
906
01:13:53,583 --> 01:13:54,750
ke rumah aman.
907
01:14:32,791 --> 01:14:34,125
Tolong daratkan.
908
01:14:34,208 --> 01:14:35,750
Baik.
909
01:14:39,291 --> 01:14:40,166
Terima kasih.
910
01:14:44,416 --> 01:14:48,875
{\an8}PINGGIRAN MASERU, LESOTHO
911
01:15:59,708 --> 01:16:01,125
Umzingeli yang terkasih,
912
01:16:01,958 --> 01:16:05,375
saat ini kau baca, ketahuilah,
sulit bagiku untuk menulis,
913
01:16:05,875 --> 01:16:07,333
mencari kata yang tepat.
914
01:16:08,333 --> 01:16:12,250
Pertama kali bertemu,
setelah takdir buruk yang menimpa nenekmu,
915
01:16:12,333 --> 01:16:16,666
aku membuat keputusan, pilihan,
untuk selalu ada untukmu,
916
01:16:17,291 --> 01:16:18,458
figur seorang ayah.
917
01:16:19,916 --> 01:16:25,375
Mungkin aku gagal, tapi ketahuilah,
kau selalu kuanggap seperti anak sendiri.
918
01:16:25,875 --> 01:16:27,458
Semua ada di sini.
919
01:16:28,416 --> 01:16:29,500
Gali, Umzingeli.
920
01:16:30,416 --> 01:16:33,250
Malam itu, perkataanku tidak serius.
921
01:16:33,333 --> 01:16:35,000
Kau bukan pembunuh.
922
01:16:35,083 --> 01:16:36,166
Kau pejuang,
923
01:16:36,875 --> 01:16:38,833
jauh lebih berani daripada aku.
924
01:16:40,958 --> 01:16:42,875
Aku mengerti kenapa kau pergi,
925
01:16:43,916 --> 01:16:48,875
tapi kau juga tahu,
yang kita buru ini bukan orang suci.
926
01:16:50,708 --> 01:16:52,416
Orang seperti kita punya tujuan,
927
01:16:52,500 --> 01:16:55,833
melawan dan melindungi yang tak berdaya.
928
01:16:56,583 --> 01:16:59,333
Dalam perburuan,
kita bisa lupa akan diri kita
929
01:16:59,833 --> 01:17:01,291
dan perjuangan kita.
930
01:17:04,916 --> 01:17:07,250
Kepergianmu menyadarkanku.
931
01:17:07,791 --> 01:17:09,541
Jantungku bagai ditombak.
932
01:17:09,625 --> 01:17:12,583
ALKEBULAN - ANGGOTA PENDIRI
FOLDER ARSIP ASLI (PRE 2000)
933
01:17:14,666 --> 01:17:17,166
Aku menyesal menyeret keluargamu.
934
01:17:18,208 --> 01:17:20,000
Kau pantas dapat cinta mereka.
935
01:17:21,041 --> 01:17:24,291
Jaga Pakamile. Dia anak yang baik.
936
01:17:24,375 --> 01:17:27,958
Matanya seperti matamu, penuh harapan,
937
01:17:28,041 --> 01:17:31,416
tekad, akal, keberanian.
938
01:17:31,500 --> 01:17:34,791
Buat dia bangga.
Jangan jadi ayah sepertiku.
939
01:17:36,916 --> 01:17:41,083
Terserah kau sekarang, Zuko,
untuk menyelesaikan perjuangan Alkebulan.
940
01:17:41,708 --> 01:17:44,500
Jika bukan untuk kita,
lakukan demi keadilan.
941
01:17:45,583 --> 01:17:47,916
Salam, Johnny.
942
01:17:49,250 --> 01:17:51,750
{\an8}TIDAK ADA SINYAL
943
01:17:58,916 --> 01:18:03,000
Umzingeli, tombak ini
untuk melindungimu dari roh jahat.
944
01:18:26,958 --> 01:18:31,000
{\an8}PERBATASAN AFRIKA SELATAN
945
01:18:31,083 --> 01:18:32,208
Selamat malam, Pak.
946
01:18:36,625 --> 01:18:37,583
Paspor.
947
01:19:05,750 --> 01:19:07,083
PANGGILAN
948
01:19:07,166 --> 01:19:09,125
KONTAK
DALAM KEADAAN DARURAT
949
01:19:13,916 --> 01:19:15,333
Zuko Khumalo, ya?
950
01:19:17,875 --> 01:19:19,375
Di mana Gemini?
951
01:19:19,458 --> 01:19:22,000
Sepertinya kedok Bu Zondo terbongkar.
952
01:19:22,750 --> 01:19:23,875
Begitu juga Makeba.
953
01:19:24,500 --> 01:19:25,541
Semua terungkap.
954
01:19:26,333 --> 01:19:27,166
Siapa kau?
955
01:19:28,958 --> 01:19:30,666
Aku punya tawaran.
956
01:19:31,291 --> 01:19:32,208
Di mana Malime?
957
01:19:32,708 --> 01:19:33,541
Bawakan...
958
01:19:33,625 --> 01:19:34,458
Di mana dia?
959
01:19:37,166 --> 01:19:38,000
Ada...
960
01:19:39,750 --> 01:19:41,041
sedikit kecelakaan.
961
01:19:42,583 --> 01:19:43,791
Anak itu ada padaku.
962
01:19:44,791 --> 01:19:47,000
Bawa yang kau punya, dia kukembalikan.
963
01:19:51,833 --> 01:19:52,791
Pak Khumalo?
964
01:19:55,875 --> 01:19:57,083
Pak Khumalo?
965
01:20:16,625 --> 01:20:18,375
Sepertinya kau membuatnya marah.
966
01:20:21,208 --> 01:20:24,208
- Apa anak itu aman?
- Tempat ini tak bisa ditembus.
967
01:20:25,416 --> 01:20:26,666
Temani dia di sana.
968
01:20:28,916 --> 01:20:30,166
Mohon maaf,
969
01:20:31,708 --> 01:20:33,208
bayaranmu tidak cukup.
970
01:20:33,708 --> 01:20:35,250
Anak itu umpan.
971
01:20:36,250 --> 01:20:38,041
Apa yang tak kau pahami?
972
01:20:40,791 --> 01:20:41,666
Lanjutkan.
973
01:20:45,083 --> 01:20:47,750
Zuko sudah lama menjadi duri dalam daging.
974
01:20:48,791 --> 01:20:50,500
Singkirkan untuk selamanya.
975
01:20:55,791 --> 01:20:57,958
Jika tak kau bunuh, kita tamat.
976
01:21:00,958 --> 01:21:01,791
Tidak.
977
01:21:05,250 --> 01:21:06,375
Kau yang tamat.
978
01:21:07,583 --> 01:21:09,083
Aku tinggal menghilang.
979
01:21:16,791 --> 01:21:18,625
Aku bisa bantu menghilang juga.
980
01:21:19,958 --> 01:21:21,083
Jaga anak itu.
981
01:21:35,750 --> 01:21:36,708
Ya, halo?
982
01:21:36,791 --> 01:21:37,708
Mike Bressler?
983
01:21:37,791 --> 01:21:39,000
Aku sendiri.
984
01:21:39,083 --> 01:21:40,500
Namaku Zuko Khumalo.
985
01:21:41,125 --> 01:21:43,375
Ada sesuatu yang mungkin kau suka.
986
01:21:44,666 --> 01:21:45,916
Di mana bisa bertemu?
987
01:22:10,000 --> 01:22:11,250
Mike Bressler?
988
01:22:17,833 --> 01:22:18,708
Hai.
989
01:22:23,958 --> 01:22:27,875
Ini benar-benar mirip aksi James Bond.
990
01:22:32,000 --> 01:22:33,916
Tipe yang kuat dan pendiam.
991
01:22:44,833 --> 01:22:46,125
Tapi ada syaratnya.
992
01:22:47,041 --> 01:22:48,041
Sebut saja.
993
01:22:50,500 --> 01:22:51,333
Keluarga...
994
01:22:53,416 --> 01:22:54,333
Keluargaku...
995
01:22:56,458 --> 01:22:57,833
Aku perlu cari mereka.
996
01:22:58,916 --> 01:23:01,041
Aku bisa bantu.
997
01:23:06,625 --> 01:23:09,166
Kurasa kalian tak perlu diperkenalkan.
998
01:23:16,500 --> 01:23:17,333
Iman.
999
01:23:24,333 --> 01:23:25,250
Di mana Malime?
1000
01:23:29,958 --> 01:23:32,291
Aku sudah berusaha, Zuko.
1001
01:23:34,791 --> 01:23:35,791
Di mana Malime?
1002
01:23:37,291 --> 01:23:38,500
Itu kecelakaan.
1003
01:23:39,000 --> 01:23:40,291
Di mana Malime?
1004
01:23:41,708 --> 01:23:42,750
Di mana dia?
1005
01:23:44,541 --> 01:23:45,750
Aku memercayaimu.
1006
01:23:46,500 --> 01:23:47,333
Malime...
1007
01:23:55,416 --> 01:23:56,375
Maafkan aku.
1008
01:24:08,791 --> 01:24:09,916
Itu bukan salahmu.
1009
01:24:33,833 --> 01:24:34,666
Ini dia.
1010
01:24:35,166 --> 01:24:38,958
Beginilah cara kita
menghabisi bajingan jahat itu.
1011
01:24:39,041 --> 01:24:42,791
Rekening banknya, transkrip surel, pesan.
1012
01:24:44,000 --> 01:24:46,458
- Harus dicetak malam ini.
- Tidak.
1013
01:24:46,541 --> 01:24:49,625
Ini harus terbit
sebelum laporan State Capture besok.
1014
01:24:49,708 --> 01:24:52,291
Tunggu sampai putraku kutemukan.
1015
01:24:54,416 --> 01:24:56,000
Butuh waktu berapa lama?
1016
01:25:09,916 --> 01:25:11,291
Kita pancing Mo Kwena.
1017
01:25:11,375 --> 01:25:12,208
Lanjutkan.
1018
01:25:12,791 --> 01:25:14,208
Serang Mtima.
1019
01:25:15,041 --> 01:25:16,916
Habisi dia di rumahnya sendiri.
1020
01:25:17,875 --> 01:25:19,291
Ini kabinnya, bukan?
1021
01:25:19,791 --> 01:25:21,375
Kau mengawasi Kwena?
1022
01:25:21,875 --> 01:25:22,750
Jaminan.
1023
01:25:23,500 --> 01:25:25,916
Belakangan Mo sering ke tempat ini.
1024
01:25:27,625 --> 01:25:30,916
Itu sarang cinta Mtima,
markasnya jika ada di Cape Town.
1025
01:25:31,000 --> 01:25:33,250
Ini cara agar mereka membawa Pakamile.
1026
01:25:36,833 --> 01:25:38,208
Bagaimana caraku masuk?
1027
01:25:48,000 --> 01:25:49,958
Sepertinya malam ini akan hujan.
1028
01:25:50,541 --> 01:25:51,958
Bos akan cepat...
1029
01:26:31,041 --> 01:26:33,041
Hidupmu menyenangkan.
1030
01:26:33,875 --> 01:26:35,791
Hei!
1031
01:26:43,750 --> 01:26:44,833
Keluar.
1032
01:26:52,208 --> 01:26:53,250
Hei!
1033
01:26:53,791 --> 01:26:56,166
Kenapa musiknya mati?
1034
01:26:58,291 --> 01:27:00,083
Apa kita mau main petak umpet?
1035
01:27:00,666 --> 01:27:01,541
Ayah...
1036
01:27:13,541 --> 01:27:14,458
Hei!
1037
01:27:18,500 --> 01:27:21,500
Jadi, kau datang sendiri.
1038
01:27:25,041 --> 01:27:27,250
Kau kira bisa keluar hidup-hidup?
1039
01:27:28,916 --> 01:27:29,833
Katakan.
1040
01:27:30,875 --> 01:27:33,208
Kau ingin mati bagaimana?
1041
01:27:34,625 --> 01:27:36,791
Jaga ucapanmu.
1042
01:27:37,500 --> 01:27:40,375
Itu akan menentukan kau hidup atau mati.
1043
01:27:40,458 --> 01:27:41,750
Siapa yang kau ancam?
1044
01:27:43,041 --> 01:27:46,750
Kau ke sini mencari putramu.
1045
01:27:48,791 --> 01:27:51,833
Semua pejuang lemah
jika keluarga mereka terancam.
1046
01:27:53,000 --> 01:27:53,875
Dia lemah.
1047
01:27:55,416 --> 01:27:56,250
Jadi,
1048
01:27:56,875 --> 01:28:01,083
jika ada sehelai saja
rambutku yang kau lukai,
1049
01:28:01,166 --> 01:28:04,416
kau tak akan pernah melihatnya lagi.
1050
01:28:04,500 --> 01:28:06,625
Kau yakin?
1051
01:28:07,500 --> 01:28:08,875
Mau bertaruh pakai nyawamu?
1052
01:28:08,958 --> 01:28:11,458
Tenang.
1053
01:28:12,208 --> 01:28:13,291
Kita laki-laki.
1054
01:28:14,000 --> 01:28:15,958
Laki-laki akan berdialog.
1055
01:28:17,041 --> 01:28:18,500
Ayo kita bicarakan.
1056
01:28:19,000 --> 01:28:20,625
Bicara omong kosong.
1057
01:28:31,500 --> 01:28:32,666
Pak.
1058
01:28:34,333 --> 01:28:35,666
Bicaralah dengannya.
1059
01:28:38,500 --> 01:28:40,333
Dia di sini, Mo.
1060
01:28:40,875 --> 01:28:41,708
Siapa?
1061
01:28:41,791 --> 01:28:43,708
Pesuruh Johnny.
1062
01:28:47,125 --> 01:28:49,833
Bawakan putraku.
1063
01:29:02,250 --> 01:29:03,083
Kawan...
1064
01:29:05,541 --> 01:29:06,750
kau cerdas.
1065
01:29:09,375 --> 01:29:10,458
Ayo bicarakan.
1066
01:29:12,250 --> 01:29:13,916
Anggap kau keluar dari sini
1067
01:29:14,666 --> 01:29:15,708
bersama putramu.
1068
01:29:17,500 --> 01:29:19,000
Kami bisa membuatmu kaya.
1069
01:29:20,291 --> 01:29:21,916
Kau bisa beli apa saja.
1070
01:29:24,166 --> 01:29:26,166
Setiap orang punya harga, bukan?
1071
01:29:28,375 --> 01:29:29,625
Berapa hargamu?
1072
01:29:31,708 --> 01:29:32,541
Mtima...
1073
01:29:36,125 --> 01:29:37,916
tak ada yang bisa kau lakukan.
1074
01:29:45,958 --> 01:29:47,166
Kau memalukan,
1075
01:29:48,250 --> 01:29:50,458
pengkhianat bangsamu sendiri.
1076
01:29:52,375 --> 01:29:53,791
Kau berfoya-foya,
1077
01:29:54,291 --> 01:29:58,000
menggemukkan diri
mengisap tanah wargamu sampai kering.
1078
01:29:59,250 --> 01:30:00,208
Kau kenyang.
1079
01:30:01,375 --> 01:30:03,791
Orang tua kita menderita dalam kemiskinan.
1080
01:30:04,666 --> 01:30:07,208
Kita tidak sama, Mtima. Mengerti?
1081
01:30:07,875 --> 01:30:09,041
Kita tidak sama.
1082
01:30:09,625 --> 01:30:12,416
{\an8}Kau parasit, penyakit. Kau membuatku muak!
1083
01:30:14,500 --> 01:30:16,500
Kau musuh nenek moyang kita.
1084
01:30:17,500 --> 01:30:22,125
Seharusnya kupenggal kepalamu sekarang,
kukuliti, lalu kujemur sampai kering.
1085
01:30:22,750 --> 01:30:23,666
Mengerti?
1086
01:30:26,708 --> 01:30:28,833
Tawaranku masih berlaku.
1087
01:30:30,666 --> 01:30:32,458
Terimalah tawaran mereka.
1088
01:30:34,125 --> 01:30:36,041
Tertawa dan gemuklah bersama kami.
1089
01:30:41,708 --> 01:30:43,500
Bersyukurlah kepada leluhurmu.
1090
01:30:52,333 --> 01:30:53,416
Cepat masuk!
1091
01:31:01,750 --> 01:31:02,958
Boonsaaier, jawab.
1092
01:31:03,458 --> 01:31:04,666
Tim Bravo, melapor!
1093
01:31:11,625 --> 01:31:13,250
Dia biar kuurus. Pergilah.
1094
01:31:31,166 --> 01:31:32,333
Tim Alpha, melapor!
1095
01:31:48,500 --> 01:31:50,250
September, jawab!
1096
01:31:51,000 --> 01:31:52,083
Keparat!
1097
01:31:53,791 --> 01:31:54,625
Di mana Mo?
1098
01:31:55,791 --> 01:31:57,166
Kenapa kau lama sekali?
1099
01:32:12,750 --> 01:32:13,583
Lepaskan aku.
1100
01:32:16,541 --> 01:32:18,375
Tembak saja dia!
1101
01:32:19,791 --> 01:32:20,625
Tidak!
1102
01:32:37,916 --> 01:32:39,291
Ini sudah kunantikan.
1103
01:32:49,416 --> 01:32:50,291
Ayo!
1104
01:34:01,500 --> 01:34:03,958
Putramu akan kuberi tahu
perlawananmu hebat.
1105
01:34:48,375 --> 01:34:49,333
Di mana putraku?
1106
01:34:51,041 --> 01:34:51,875
Zuko!
1107
01:34:54,666 --> 01:34:55,666
Paka?
1108
01:34:57,666 --> 01:34:58,500
Paka!
1109
01:35:01,625 --> 01:35:03,750
Jatuhkan tombaknya!
1110
01:35:06,666 --> 01:35:07,666
Dia masih kecil.
1111
01:35:09,541 --> 01:35:12,166
Berkasnya! Serahkan berkasnya!
1112
01:35:12,666 --> 01:35:14,166
Besok akan dicetak.
1113
01:35:15,583 --> 01:35:16,500
Sudah berakhir!
1114
01:35:19,958 --> 01:35:21,166
Ayo, Mo!
1115
01:35:23,458 --> 01:35:25,791
Kami yang putuskan kapan berakhir.
1116
01:35:27,833 --> 01:35:28,791
Tembak.
1117
01:35:34,083 --> 01:35:35,083
Mo!
1118
01:35:35,666 --> 01:35:37,875
- Mo!
- Hei!
1119
01:35:40,250 --> 01:35:43,208
Hukuman pengkhianatan
adalah kematian, Kamerad.
1120
01:35:45,000 --> 01:35:46,291
Jangan melakukan ini!
1121
01:35:46,375 --> 01:35:47,875
Diam, Anjing!
1122
01:35:49,250 --> 01:35:50,416
Kamerad,
1123
01:35:51,750 --> 01:35:53,208
selesaikan misimu.
1124
01:35:54,083 --> 01:35:55,541
Buktikan kepada kami
1125
01:35:55,625 --> 01:35:57,666
kau tak seperti ayahmu.
1126
01:35:58,333 --> 01:36:00,583
yang mati sebagai pengkhianat.
1127
01:36:04,500 --> 01:36:05,416
Sudah berakhir!
1128
01:36:20,875 --> 01:36:22,208
Biarkan kami pergi!
1129
01:36:27,166 --> 01:36:28,291
Kau terlalu banyak tahu.
1130
01:36:36,541 --> 01:36:37,750
Kalian tak apa-apa?
1131
01:36:40,375 --> 01:36:41,208
Iman!
1132
01:36:43,916 --> 01:36:46,291
- Minggir!
- Keparat!
1133
01:36:54,375 --> 01:36:55,791
Ayo.
1134
01:36:59,875 --> 01:37:00,708
Iman!
1135
01:37:03,958 --> 01:37:05,750
Iman!
1136
01:37:10,416 --> 01:37:11,250
Ayo.
1137
01:37:20,541 --> 01:37:21,666
Paka!
1138
01:37:22,333 --> 01:37:23,416
Ayo.
1139
01:37:40,583 --> 01:37:42,458
Berita utama siang ini,
1140
01:37:42,541 --> 01:37:46,833
pihak berwenang masih belum menetapkan
tersangka dugaan pembunuhan
1141
01:37:46,916 --> 01:37:49,750
calon presiden yang kotor, Daza Mtima,
1142
01:37:49,833 --> 01:37:53,541
dan Kepala Badan Intelijen Presiden,
Molebogeng Kwena.
1143
01:37:53,625 --> 01:37:56,375
Ini menyusul
laporan mengejutkan Cape Sentinel
1144
01:37:56,458 --> 01:38:00,041
yang menyebabkan penangkapan
dan pengunduran diri petinggi
1145
01:38:00,125 --> 01:38:04,291
setelah bukti baru
diserahkan ke komisi parlemen...
1146
01:38:16,041 --> 01:38:19,166
Ini tempatku dibesarkan
waktu masih sekecil dirimu.
1147
01:38:21,833 --> 01:38:22,958
Lihat itu?
1148
01:38:23,041 --> 01:38:24,708
Itu Sungai Great Fish.
1149
01:38:26,166 --> 01:38:28,250
Peternakan kita di Sungai Cata itu.
1150
01:38:29,583 --> 01:38:31,416
Kita akan punya sapi sungguhan?
1151
01:38:31,916 --> 01:38:33,125
Sekarang belum.
1152
01:38:34,166 --> 01:38:35,000
Nanti.
1153
01:38:35,083 --> 01:38:36,416
Janji?
1154
01:38:39,291 --> 01:38:40,166
Janji.
1155
01:45:20,083 --> 01:45:25,083
Terjemahan subtitel oleh June Arya