1 00:00:01,230 --> 00:00:03,480 Đúng, đúng rồi... 2 00:00:03,480 --> 00:00:06,770 Trước giờ bị từ chối liên tiếp 100 lần luôn. 3 00:00:06,770 --> 00:00:09,980 Vậy mà mình đã có bạn gái đầu tiên rồi đấy. 4 00:00:10,740 --> 00:00:11,990 Hơn nữa nhé... 5 00:00:11,990 --> 00:00:14,910 Ước mơ được đi bộ đến trường cùng bạn gái đã thành hiện thực. 6 00:00:14,910 --> 00:00:16,240 Chuyện này cũng thật là... 7 00:00:17,910 --> 00:00:19,370 Hai người cùng một lúc! 8 00:00:19,990 --> 00:00:22,500 Chào buổi sáng, Rentaro-kun. 9 00:00:22,500 --> 00:00:23,080 Chậc! 10 00:00:23,080 --> 00:00:25,540 Cậu vừa nói chuyện với cột điện à? 11 00:00:26,680 --> 00:00:30,000 Yêu, yêu anh, yêu anh rất nhiều 12 00:00:30,000 --> 00:00:32,170 Yêu anh đến say đắm 13 00:00:32,170 --> 00:00:34,700 Cảm xúc của riêng em 14 00:00:34,700 --> 00:00:37,850 Anh là... anh là cả thế giới của em 15 00:00:37,850 --> 00:00:40,720 Và là người yêu mà em trân quý 16 00:00:40,720 --> 00:00:42,020 Yêu anh nhất 17 00:00:52,040 --> 00:00:56,720 Hãy cảm nhận nhau bằng ánh mắt bất kể định mệnh ra sao 18 00:00:56,720 --> 00:01:00,160 Nguồn gốc lực hấp dẫn của trọng lực 19 00:01:00,160 --> 00:01:02,630 Là do ánh sáng tình yêu của anh 20 00:01:02,630 --> 00:01:05,120 Mỗi khi thấy anh nghiêm túc làm những việc quá sức 21 00:01:05,120 --> 00:01:07,610 Em lại càng yêu anh, yêu anh thật nhiều 22 00:01:07,610 --> 00:01:10,120 Em tự hào vì là người yêu anh 23 00:01:10,120 --> 00:01:12,550 Phát hiện mới trong trái tim em 24 00:01:12,550 --> 00:01:17,530 Mỗi khi anh nhìn em chằm chằm 25 00:01:17,530 --> 00:01:20,350 Em biết phải làm sao đây 26 00:01:20,350 --> 00:01:23,190 Em như có thể làm tất cả 27 00:01:23,190 --> 00:01:26,710 Bất cứ điều gì vì anh... đấy 28 00:01:26,710 --> 00:01:31,240 Người em yêu, rất yêu 29 00:01:31,240 --> 00:01:32,200 Em phải làm sao 30 00:01:32,200 --> 00:01:34,690 Tình yêu là vô hạn 31 00:01:34,690 --> 00:01:37,160 Em cũng như vậy đấy 32 00:01:37,160 --> 00:01:41,720 Nên em sẽ trao cho anh thật nhiều thật nhiều tình yêu của em 33 00:01:41,720 --> 00:01:42,980 Dù là bao nhiêu đi nữa 34 00:01:42,980 --> 00:01:45,080 Hãy mau ôm em vào lòng 35 00:01:45,080 --> 00:01:46,880 Và hôn em nữa nhé 36 00:01:46,880 --> 00:01:49,670 Không phải một phần trăm 37 00:01:49,670 --> 00:01:51,720 mà hãy dùng 100% tình yêu cho em đắm chìm 38 00:01:51,720 --> 00:01:52,880 Yêu anh nhất 39 00:01:52,880 --> 00:01:55,880 Hôn anh 40 00:01:56,630 --> 00:01:57,840 Chào buổi sáng, hai cậu. 41 00:01:57,840 --> 00:02:00,220 Cậu vừa nói chuyện với cột điện à? 42 00:02:01,470 --> 00:02:03,510 Vì lần đầu có bạn gái nên mình hạnh phúc quá... 43 00:02:05,560 --> 00:02:06,350 Vậy à... 44 00:02:06,350 --> 00:02:08,440 Nếu cậu muốn nói chuyện đến vậy thì... 45 00:02:09,270 --> 00:02:09,730 Tôi... 46 00:02:10,100 --> 00:02:10,980 Tôi... 47 00:02:10,980 --> 00:02:13,270 Tôi... 48 00:02:13,270 --> 00:02:15,530 Coi như cậu chết rồi đi! 49 00:02:15,530 --> 00:02:17,190 Bí huyệt của cậu vừa bị chọc thủng à?! 50 00:02:19,320 --> 00:02:21,660 Hôm nay trời đẹp thiệt ha. 51 00:02:24,440 --> 00:02:26,370 Ừ... Trời đẹp thật. 52 00:02:26,370 --> 00:02:27,790 (Mịn màng) 53 00:02:30,500 --> 00:02:32,080 - Nhẵn mịn! - Đây là... 54 00:02:32,080 --> 00:02:33,290 - Nhỏ nhắn! - Tay của con gái! 55 00:02:33,290 --> 00:02:34,960 Thật mềm mại, ấm áp. 56 00:02:34,960 --> 00:02:36,050 Mình đã đọc sách. 57 00:02:36,050 --> 00:02:37,630 - Thật to. - 90% số con trai... 58 00:02:37,630 --> 00:02:38,880 - Cứng cáp. - đều rất thích nắm tay bạn gái. 59 00:02:38,880 --> 00:02:41,930 - Tay con trai! - đều rất thích nắm tay bạn gái. 60 00:02:42,390 --> 00:02:44,180 Thời tiết đẹp thật cậu nhỉ. 61 00:02:44,180 --> 00:02:46,100 Thật mạnh mẽ và nam tính... 62 00:02:46,100 --> 00:02:47,390 Thời tiết thế quái nào vậy?! 63 00:02:48,520 --> 00:02:49,690 Inda-san cũng nắm tay nhé. 64 00:02:50,060 --> 00:02:50,600 Tay cậu. 65 00:02:55,820 --> 00:02:57,280 Không phải tôi hứng thú đâu nhé. 66 00:02:57,280 --> 00:03:00,820 Vì lúc bị tĩnh điện giật, tôi muốn kéo cậu theo cho bị giật chung 67 00:03:00,820 --> 00:03:02,360 nên mới cho cậu nắm tay đấy. 68 00:03:02,360 --> 00:03:04,910 Không phải Tsundere mà là tính cách chập chập rồi. 69 00:03:07,790 --> 00:03:10,080 Thật tình, tên này là gì vậy chứ. 70 00:03:10,080 --> 00:03:10,620 Thích quá đi! 71 00:03:11,170 --> 00:03:14,130 Từ khi sinh ra, hôm nay là ngày mình hạnh phúc nhất! 72 00:03:14,130 --> 00:03:17,380 Thích, thích lắm, thích lắm luôn! 73 00:03:17,380 --> 00:03:19,420 - Cảm ơn hai cậu. - Đúng là hôm nay trời đẹp thật. Thiệt tình... 74 00:03:19,420 --> 00:03:21,680 - Thích... - Ừm, trời đẹp ghê. 75 00:03:21,680 --> 00:03:24,050 - Thích... - Đúng là trời rất đẹp ha. 76 00:03:24,050 --> 00:03:26,560 - Thích lắm lắm... - Ừm, trời đẹp là tốt nhất. 77 00:03:26,560 --> 00:03:28,220 - Thích lắm luôn! - Thích, thích, thích... 78 00:03:28,220 --> 00:03:29,600 - Thích lắm... - Giới trẻ gần đây... 79 00:03:29,600 --> 00:03:32,810 - Thích lắm... - quan tâm đến thời tiết quá nhỉ. 80 00:03:33,350 --> 00:03:35,610 Phải rồi, Hanazono-san, Inda-san. 81 00:03:37,980 --> 00:03:39,780 Cậu sao thế, Hanazono-san. 82 00:03:40,530 --> 00:03:41,950 À không, chỉ là... 83 00:03:42,570 --> 00:03:46,450 Nếu cậu có thể gọi tớ bằng tên tớ sẽ vui lắm. 84 00:03:46,910 --> 00:03:47,450 Hả... 85 00:03:47,830 --> 00:03:49,540 Gọi bằng tên... 86 00:03:51,240 --> 00:03:52,830 H-Hakari-san. 87 00:03:53,420 --> 00:03:55,330 Tớ nghe, Rentaro-kun! 88 00:03:57,380 --> 00:03:57,840 Hả?! 89 00:03:58,500 --> 00:03:59,960 T-Tôi cũng... 90 00:04:01,420 --> 00:04:01,840 Hửm? 91 00:04:01,840 --> 00:04:04,300 R-Ren... 92 00:04:04,840 --> 00:04:05,470 Rentaro! 93 00:04:05,470 --> 00:04:06,010 Vâng! 94 00:04:06,600 --> 00:04:08,760 K-Không phải gọi cậu đâu nhé! 95 00:04:08,760 --> 00:04:09,810 Vậy thì ai chứ?! 96 00:04:12,520 --> 00:04:14,100 Karane. 97 00:04:14,850 --> 00:04:16,860 Cậu bỏ luôn kính ngữ cũng được! 98 00:04:16,860 --> 00:04:17,150 Hể... 99 00:04:17,480 --> 00:04:18,440 V-Vậy thì... 100 00:04:19,110 --> 00:04:19,940 Hakari. 101 00:04:22,240 --> 00:04:23,740 Rentaro-kun. 102 00:04:23,740 --> 00:04:24,660 Hakari. 103 00:04:24,660 --> 00:04:26,160 R-Rentaro. 104 00:04:26,160 --> 00:04:26,990 Karane. 105 00:04:27,410 --> 00:04:28,490 Rentaro. 106 00:04:28,490 --> 00:04:29,540 Karane. 107 00:04:29,540 --> 00:04:30,370 Rentaro-kun. 108 00:04:30,580 --> 00:04:31,160 Hakari. 109 00:04:31,160 --> 00:04:32,540 Rentaro. 110 00:04:32,540 --> 00:04:33,410 Karane. 111 00:04:33,410 --> 00:04:34,120 Gì vậy trời? 112 00:04:34,120 --> 00:04:35,460 Điểm danh à? 113 00:04:35,670 --> 00:04:37,630 Đợi đó! 114 00:04:37,630 --> 00:04:37,960 Hửm? 115 00:04:37,960 --> 00:04:41,090 Thật sự xin lỗi. Hãy tha cho em! 116 00:04:45,050 --> 00:04:46,390 Cô giáo đó là... 117 00:04:46,390 --> 00:04:47,340 Cô hiệu phó. 118 00:04:47,340 --> 00:04:49,140 Hừm... Hiệu phó... 119 00:04:49,140 --> 00:04:49,890 Hiệu phó?! 120 00:04:49,890 --> 00:04:50,810 Đúng vậy. 121 00:04:50,810 --> 00:04:53,430 Cô hiệu phó là người rất nghiêm khắc về nội quy. 122 00:04:53,430 --> 00:04:55,980 Chỉ cần thấy ai chạy trong hành lang thôi... 123 00:04:55,980 --> 00:04:57,650 Thì bà ta sẽ đuổi theo tới cùng. 124 00:05:04,530 --> 00:05:06,240 Nếu để bị bắt thì kết cục sẽ là... 125 00:05:07,320 --> 00:05:09,160 Hãy tự kiểm điểm... 126 00:05:09,160 --> 00:05:13,580 từ sâu thẳm bên trong đi! 127 00:05:15,960 --> 00:05:17,920 Nụ hôn sâu thẳm... 128 00:05:18,460 --> 00:05:20,420 Như một hình phạt tinh thần... 129 00:05:20,420 --> 00:05:21,090 Không. 130 00:05:21,090 --> 00:05:23,630 Nó còn tương đương với đòn tấn công thể xác. 131 00:05:26,430 --> 00:05:28,040 Vì là cựu vận động viên điền kinh, 132 00:05:28,040 --> 00:05:31,680 nên chưa từng có một ai thoát được nụ hôn đó. 133 00:05:31,680 --> 00:05:32,930 Tên khác của bà ta là... 134 00:05:33,220 --> 00:05:36,140 Bà già có tốc độ cận siêu thanh nhanh nhất trái đất. 135 00:05:36,140 --> 00:05:38,310 Ngôi trường này có cả con quái vật như vậy sao... 136 00:05:39,190 --> 00:05:41,690 N-Nhân tiện, Rentaro-kun... 137 00:05:42,320 --> 00:05:44,820 C-Cậu đã từng hôn ai chưa? 138 00:05:44,820 --> 00:05:45,360 *Giật thót* C-Cậu đã từng hôn ai chưa? 139 00:05:45,360 --> 00:05:45,690 Hể? 140 00:05:46,200 --> 00:05:47,200 Chưa từng. 141 00:05:47,700 --> 00:05:49,950 Vì hai cậu là tình đầu của mình mà. 142 00:05:51,080 --> 00:05:52,950 Nghĩa... là... 143 00:05:52,950 --> 00:05:54,700 Nếu ai được hôn trước... 144 00:05:54,700 --> 00:05:56,710 sẽ có được nụ hôn đầu của cậu ấy. 145 00:05:57,500 --> 00:05:59,670 Vậy thì bằng mọi giá... 146 00:06:00,540 --> 00:06:02,880 (Giờ nghỉ trưa) 147 00:06:02,880 --> 00:06:04,960 Ngoài chúng ta ra thì không có ai khác nhỉ. 148 00:06:05,460 --> 00:06:07,970 Chắc vì đầu xuân vẫn còn hơi lạnh. 149 00:06:09,220 --> 00:06:10,970 Ở đằng ấy có bé mèo kìa. 150 00:06:12,300 --> 00:06:14,810 Nếu ở đây thì sẽ không bị ai nhòm ngó. 151 00:06:15,470 --> 00:06:19,020 Đây là món trứng rán tớ làm. 152 00:06:19,400 --> 00:06:20,480 Cậu muốn ăn thử không? 153 00:06:20,770 --> 00:06:22,270 Hể... mình muốn. 154 00:06:22,820 --> 00:06:23,730 Vậy thì... 155 00:06:24,730 --> 00:06:26,740 Của cậu đây... 156 00:06:32,370 --> 00:06:33,870 Cậu thấy sao? 157 00:06:36,160 --> 00:06:37,830 Ngon nhất dải ngân hà! 158 00:06:38,330 --> 00:06:39,540 Tớ vui lắm. 159 00:06:40,120 --> 00:06:43,000 T-Tôi cũng đã nướng bánh quy đấy. 160 00:06:43,000 --> 00:06:43,920 Thật ư. 161 00:06:44,250 --> 00:06:45,920 Không phải làm cho cậu đâu nhé. 162 00:06:45,920 --> 00:06:48,420 Coi nào, há miệng ra đi! 163 00:06:50,510 --> 00:06:51,050 Đây! 164 00:06:51,050 --> 00:06:53,390 (Chọt) - Cái lỗ đó gọi là mắt! 165 00:06:59,020 --> 00:07:00,520 Ngon nhất dải ngân hà! 166 00:07:00,520 --> 00:07:02,310 Ngân hà của cậu có bao nhiêu cái vậy?! 167 00:07:06,320 --> 00:07:10,070 Tớ có mang theo bánh que cho bữa nhẹ. 168 00:07:12,240 --> 00:07:13,030 Ơ... 169 00:07:13,030 --> 00:07:13,700 - Hửm? - Hở? 170 00:07:13,700 --> 00:07:17,080 Phần để cầm đều gãy hết rồi, không thể cầm được nữa. 171 00:07:17,080 --> 00:07:19,120 Cậu mang theo kiểu gì mà thành ra như vậy?! 172 00:07:19,120 --> 00:07:22,710 Mình muốn đút cho Rentaro-kun ăn, vậy mà... 173 00:07:23,170 --> 00:07:24,000 Hakari... 174 00:07:24,000 --> 00:07:25,000 À! 175 00:07:25,000 --> 00:07:27,840 Nhưng mà, chỉ cần lấy nó mà không làm bẩn tay là được nhỉ. 176 00:07:28,300 --> 00:07:29,300 Rentaro-kun. 177 00:07:34,050 --> 00:07:36,640 Đây là trò ăn bánh Pocky còn gì! 178 00:07:36,640 --> 00:07:38,810 M-Mặt cậu ấy gần quá! 179 00:07:38,810 --> 00:07:41,940 Đáng yêu... đáng yêu quá đi... 180 00:07:41,940 --> 00:07:44,400 Khuôn mặt đáng yêu đang kề sát mình. 181 00:07:44,400 --> 00:07:48,070 Ngậm trong miệng như vầy khiến tớ muốn ăn ngay á... 182 00:07:48,900 --> 00:07:51,070 Trò chơi bắt đầu luôn rồi! 183 00:07:53,090 --> 00:07:54,530 Tôi... tôi cũng muốn... 184 00:07:55,160 --> 00:07:57,620 Bộ có thù oán gì với mắt của mình à?! 185 00:08:04,210 --> 00:08:06,420 Pocky... gãy mất rồi... 186 00:08:06,420 --> 00:08:08,880 Xin lỗi, mình lỡ tay... 187 00:08:08,880 --> 00:08:09,840 Oái! 188 00:08:09,840 --> 00:08:11,840 Không lẽ cậu bị cảm à? 189 00:08:11,840 --> 00:08:13,180 Mắt cậu đỏ lè luôn kìa! 190 00:08:13,180 --> 00:08:14,340 Không, là do lúc nãy... 191 00:08:15,010 --> 00:08:17,180 Vậy thì lây qua đường miệng thôi! 192 00:08:17,180 --> 00:08:19,350 Bệnh cảm sẽ khỏi khi bị lây truyền, đúng chứ? 193 00:08:19,350 --> 00:08:21,850 Cậu là tiền đạo át chủ bài của giới mê tín à? 194 00:08:22,730 --> 00:08:24,850 Chậc, m-mặt cậu ấy gần quá... 195 00:08:24,850 --> 00:08:26,860 Đáng yêu... đáng yêu quá đi... 196 00:08:26,860 --> 00:08:29,360 Cậu ấy định ghi một cú "hat-trick" vào mình ư... 197 00:08:29,780 --> 00:08:31,490 Khoan đã! 198 00:08:31,490 --> 00:08:33,740 Vẫn chưa chắc là bị cảm lạnh mà! 199 00:08:34,780 --> 00:08:35,110 Hả! 200 00:08:35,110 --> 00:08:36,870 - Trước tiên cần đảm bảo là không bị sốt. - Mềm... cứng... 201 00:08:36,870 --> 00:08:38,240 Cảm giác chưa từng biết đến? 202 00:08:38,240 --> 00:08:39,910 Tiện thể thì ngoài cách dùng trán, 203 00:08:39,910 --> 00:08:43,270 còn một cách khác là chạm môi để cảm nhận nhiệt độ cơ thể. 204 00:08:43,270 --> 00:08:44,580 Mong cậu hãy hiểu cho tớ. 205 00:08:44,580 --> 00:08:46,460 Tiếp viên bar còn không có văn hóa này! 206 00:08:46,460 --> 00:08:47,250 Không nhé! 207 00:08:47,250 --> 00:08:49,590 Cần phải hô hấp nhân tạo để đo nhiệt độ! 208 00:08:50,630 --> 00:08:52,630 Nào, mau ngất đi! 209 00:08:52,630 --> 00:08:55,470 Nhiều luân lý bị phá vỡ hết rồi! 210 00:08:55,470 --> 00:08:58,640 Cậu làm gì vậy hả? 211 00:09:02,140 --> 00:09:04,390 Hai cậu bình tĩnh lại đi. 212 00:09:04,390 --> 00:09:06,140 Sao phải cố tới cùng vậy chứ? 213 00:09:06,140 --> 00:09:06,480 Ồ... 214 00:09:07,150 --> 00:09:10,340 Không lẽ hai cậu... định hôn mình sao? 215 00:09:10,340 --> 00:09:11,050 Hả? 216 00:09:11,050 --> 00:09:12,820 T-Tôi... không... 217 00:09:12,820 --> 00:09:14,400 Chuẩn không cần chỉnh luôn! 218 00:09:14,400 --> 00:09:17,140 Ở bên cạnh cậu thì có muốn giấu cũng không được! 219 00:09:17,610 --> 00:09:19,410 Hai cậu ấy rất muốn hôn mình... 220 00:09:19,410 --> 00:09:21,290 nên mới cố đến mức đó... 221 00:09:21,660 --> 00:09:23,160 Yêu quá đi mất. 222 00:09:23,160 --> 00:09:25,660 N-Nếu hai cậu đã nói vậy thì... 223 00:09:25,660 --> 00:09:28,920 M-Mình... cũng muốn... 224 00:09:28,920 --> 00:09:29,420 Nhưng mà... 225 00:09:30,540 --> 00:09:36,760 Nói đến "hôn" thì vấn đề nảy sinh là ai sẽ là người hôn trước... 226 00:09:36,760 --> 00:09:37,380 Thế nên... 227 00:09:37,380 --> 00:09:41,100 Cậu định nẫng tay trên trước khi chuyện đó xảy ra chứ gì? 228 00:09:41,100 --> 00:09:43,390 C-Chính cậu cũng vậy còn gì. 229 00:09:43,390 --> 00:09:44,220 Ra vậy... 230 00:09:44,220 --> 00:09:46,520 Thế nên hai cậu mới cãi nhau như vậy... 231 00:09:47,100 --> 00:09:49,150 Nhưng đừng lo, cứ để mình. 232 00:09:49,150 --> 00:09:49,560 Hể... 233 00:09:50,940 --> 00:09:52,480 Mình có một kế hoạch rất hay. 234 00:09:55,440 --> 00:09:57,820 Mình đoán kiểu gì cũng sẽ có chuyện này xảy ra. 235 00:09:57,820 --> 00:10:01,030 nên thực ra đã lên kế hoạch từ trước. 236 00:10:01,580 --> 00:10:03,450 Dù chỉ mới hẹn hò từ hôm qua? 237 00:10:03,450 --> 00:10:04,080 (Thật không?) 238 00:10:04,080 --> 00:10:05,200 À thì... (Thật không?) 239 00:10:05,200 --> 00:10:09,000 Vì tối qua tưởng tượng đến hai cậu khiến tim mình thình thịch không ngủ được. 240 00:10:09,540 --> 00:10:12,960 Vì muốn làm cho hai cậu trở nên hạnh phúc nhất trần đời... 241 00:10:12,960 --> 00:10:16,210 mình đã nghĩ đến mọi viễn cảnh suốt cả đêm. 242 00:10:18,010 --> 00:10:18,970 Yêu quá đi! 243 00:10:21,010 --> 00:10:23,310 Về vấn đề nụ hôn đầu thì... 244 00:10:24,100 --> 00:10:26,140 Chỉ cần cả ba người chúng ta 245 00:10:26,140 --> 00:10:27,710 (Đã hôn ai vậy?) đều không biết ai hôn trước là được. 246 00:10:27,710 --> 00:10:28,960 (Mình không biết!) đều không biết ai hôn trước là được. 247 00:10:29,600 --> 00:10:34,570 Làm như thế thì khả năng có nụ hôn đầu của cả hai là ngang nhau. 248 00:10:34,570 --> 00:10:37,260 Cũng không sinh ra cảm giác canh cánh hay phân biệt 249 00:10:37,260 --> 00:10:39,360 giữa bên có và không có nụ hôn đầu. 250 00:10:39,360 --> 00:10:42,450 Không ai biết thứ tự ai hôn trước ư... 251 00:10:42,450 --> 00:10:44,280 Sao mà làm được chứ? 252 00:10:44,280 --> 00:10:46,870 Nếu giả định mỗi người đứng một nơi... 253 00:10:46,870 --> 00:10:49,670 thì Rentaro-kun vẫn là người duy nhất biết được. 254 00:10:49,670 --> 00:10:51,880 Vì thế, mình sẽ dùng cái này. 255 00:10:51,880 --> 00:10:53,630 Máy nghe nhạc... 256 00:10:53,630 --> 00:10:55,630 Xúc xắc và bịt mắt? 257 00:10:56,090 --> 00:10:58,380 Trước tiên mình sẽ phát cái này cho các cậu. 258 00:10:58,380 --> 00:11:00,840 Tiếp theo hai cậu sẽ quyết định chỗ mình đứng. 259 00:11:02,930 --> 00:11:06,100 Còn mình sẽ quay lưng lại và phát nhạc. 260 00:11:06,640 --> 00:11:09,390 Cả ba máy này khi phát nhạc... 261 00:11:09,390 --> 00:11:13,560 đều sẽ mở bài "Nụ hôn đầu tiên" đã được cài sẵn với âm lượng lớn nhất. 262 00:11:13,560 --> 00:11:15,520 Sao lại là bài "Nụ hôn đầu tiên" chứ? 263 00:11:15,520 --> 00:11:17,110 Vì là nụ hôn đầu tiên mà. 264 00:11:17,690 --> 00:11:19,990 Như vậy mình sẽ không thấy, 265 00:11:19,990 --> 00:11:22,890 cũng không cảm nhận được âm thanh hai cậu tạo ra. 266 00:11:23,820 --> 00:11:27,120 Sau đó hai cậu sẽ đổ xúc xắc để quyết định chỗ đứng. 267 00:11:27,450 --> 00:11:29,620 Đổ được số lớn hơn sẽ đứng bên phải. 268 00:11:30,870 --> 00:11:32,650 Tiếp theo, hãy ra hiệu cho mình bằng điện thoại. 269 00:11:32,650 --> 00:11:34,650 (Đạt được tình yêu) Tiếp theo, hãy ra hiệu cho mình bằng điện thoại. 270 00:11:35,040 --> 00:11:36,920 Mình cũng sẽ đổ xúc xắc hai lần, 271 00:11:36,920 --> 00:11:39,340 rồi vừa đếm ngược số giây theo hai số ngẫu nhiên đó. 272 00:11:39,340 --> 00:11:42,700 Vừa đổ thêm một lần xúc xắc nữa và bịt mắt lại. 273 00:11:42,700 --> 00:11:43,510 (Số lẻ) 274 00:11:43,510 --> 00:11:45,640 Nếu là số lẻ thì mình sẽ đi từ bên phải, 275 00:11:45,640 --> 00:11:47,150 nếu số chẵn thì đi từ bên trái. 276 00:11:47,150 --> 00:11:48,640 Cứ thế từng vị trí, 277 00:11:48,640 --> 00:11:50,890 (Số chẵn) - mình sẽ đi bộ đến hai cậu và hôn. 278 00:11:52,940 --> 00:11:56,900 Vào thời điểm đó, số giây ngẫu nhiên mình đếm từ nãy đã hết. 279 00:11:56,900 --> 00:12:00,150 Vì thế hai cậu không thể đoán được thứ được hôn. 280 00:12:01,320 --> 00:12:04,030 Sau khi hôn xong mình sẽ quay về chỗ trước đó. 281 00:12:04,030 --> 00:12:07,150 Và đổ xúc xắc thêm một lần nữa, rồi đếm ngược theo số giây ngẫu nhiên. 282 00:12:07,150 --> 00:12:08,480 Và gửi tín hiệu cho hai cậu. 283 00:12:09,790 --> 00:12:12,710 Sau đó, nếu hai cậu đổ xúc xắc một lần nữa để chọn lại vị trí đứng 284 00:12:12,710 --> 00:12:15,960 thì mình sẽ không biết vị trí mà mình đã hôn hai cậu nữa. 285 00:12:17,000 --> 00:12:19,960 Cuối cùng mình sẽ cởi bịt mắt và bỏ tai nghe ra. 286 00:12:19,960 --> 00:12:24,470 Và sau cùng chỉ có hai người mà mình rất thích 287 00:12:24,470 --> 00:12:26,450 (Kết thúc) và ký ức hạnh phúc về nụ hôn đầu. 288 00:12:26,800 --> 00:12:27,630 Thật tuyệt. 289 00:12:27,630 --> 00:12:29,310 Một kế hoạch thật tuyệt vời. 290 00:12:29,310 --> 00:12:31,270 Cứ như "Liar Game" vậy. 291 00:12:31,270 --> 00:12:31,980 Nào có... 292 00:12:31,980 --> 00:12:33,890 C-Chờ đã nào. 293 00:12:33,890 --> 00:12:36,350 Vậy giữa chừng cậu được tha hồ chơi gian lận còn gì. 294 00:12:36,350 --> 00:12:38,270 Vì hai người còn lại không thấy được. 295 00:12:38,270 --> 00:12:38,730 Đúng vậy. 296 00:12:39,690 --> 00:12:43,030 Vì thế mình sẽ hoàn thiện nó tại đây bằng một đối sách. 297 00:12:43,030 --> 00:12:43,860 Đối sách? 298 00:12:45,200 --> 00:12:48,330 Ngoắc ngón tay để giữ lời hứa "tuyệt đối không được gian lận"! 299 00:12:48,330 --> 00:12:50,120 Thị trường chứng khoán vừa sụp đổ à?! 300 00:12:50,120 --> 00:12:51,950 B-Bị ngốc hả?! 301 00:12:51,950 --> 00:12:54,830 Kiểu đó sao đủ sức nặng để ràng buộc chứ? 302 00:12:55,210 --> 00:12:56,880 Phải giữ lời mà. 303 00:12:56,880 --> 00:12:59,500 Vì thất hứa sẽ bị nuốt nghìn cây kim đấy. 304 00:12:59,500 --> 00:13:00,960 Mình không muốn loét dạ dày đâu. 305 00:13:00,960 --> 00:13:01,840 Ngây thơ thế?! 306 00:13:02,550 --> 00:13:04,720 Ngoắc ngón tay nè... 307 00:13:04,720 --> 00:13:07,840 Nói dối sẽ bị nuốt nghìn cây kim... 308 00:13:07,840 --> 00:13:11,390 Nhưng nếu bắt hai cậu nuốt thì thà mình nuốt thay hai cậu... 309 00:13:11,390 --> 00:13:12,520 Ngoắc tay rồi nhé. 310 00:13:12,520 --> 00:13:14,890 Dù có chết cũng phải giữ lời hứa này! 311 00:13:15,560 --> 00:13:17,350 Giờ chúng ta mau bắt đầu thôi! 312 00:13:19,020 --> 00:13:21,150 Nghe mùi tội lỗi ở đâu đây nhỉ. 313 00:13:23,150 --> 00:13:23,990 Số chẵn. 314 00:13:24,740 --> 00:13:25,900 Đi từ bên trái. 315 00:13:26,660 --> 00:13:28,110 Vị trí đứng... 316 00:13:29,120 --> 00:13:30,990 Khoảng chỗ này. 317 00:13:31,830 --> 00:13:33,250 À nhưng mà... 318 00:13:33,250 --> 00:13:37,790 nếu không biết chính xác khoảng cách thì nên đưa mặt ra cỡ nào nhỉ? 319 00:13:37,790 --> 00:13:39,920 Để húc đầu vào nhau thì tệ lắm. 320 00:13:40,460 --> 00:13:42,880 Trước tiên là đặt tay lên vai... 321 00:13:45,510 --> 00:13:47,630 Cái này là Hakari chắc luôn! 322 00:13:47,630 --> 00:13:50,410 Vì danh dự của Karane-san, tôi xin không tiết lộ lý do 323 00:13:50,410 --> 00:13:52,280 vì sao cậu ấy phân biệt được. 324 00:13:54,430 --> 00:13:57,270 Nếu là Rentaro-kun thì tớ không bận tâm đâu. 325 00:13:57,640 --> 00:13:59,440 Dù cậu có làm gì hơn thế nữa. 326 00:13:59,440 --> 00:14:00,810 Đ-Đừng nói thế... 327 00:14:00,810 --> 00:14:03,300 Mình sẽ trân trọng nó như thứ quý giá nhất thế giới! 328 00:14:05,570 --> 00:14:06,950 Xin lỗi Karane. 329 00:14:06,950 --> 00:14:08,700 Chúng ta làm lại nhé. 330 00:14:08,700 --> 00:14:10,200 Làm lại ư? 331 00:14:10,200 --> 00:14:11,300 Đã có chuyện gì vậy? 332 00:14:12,080 --> 00:14:14,540 Này, thật sự đã có chuyện gì thế? 333 00:14:39,310 --> 00:14:39,900 Hả?! 334 00:14:40,350 --> 00:14:41,860 Này, chờ đã. 335 00:14:41,860 --> 00:14:43,150 R-Rentaro... 336 00:14:43,150 --> 00:14:44,820 Cậu... làm gì vậy... 337 00:14:44,820 --> 00:14:46,570 Này... chờ đã... đùa sao? 338 00:14:51,070 --> 00:14:53,580 Đồ biến thái! 339 00:14:58,250 --> 00:14:59,660 Đồ ngốc! 340 00:14:59,660 --> 00:15:01,630 Cứ muốn gì làm nấy thôi! 341 00:15:01,630 --> 00:15:04,290 Tôi cũng cần phải chuẩn bị chứ! 342 00:15:10,470 --> 00:15:11,640 Xin lỗi Hakari. 343 00:15:11,640 --> 00:15:13,050 Chúng ta làm lại nhé. 344 00:15:13,050 --> 00:15:14,050 Rentaro-kun. 345 00:15:14,890 --> 00:15:16,810 Chắc chắn là có chuyện gì xảy ra rồi! 346 00:15:17,350 --> 00:15:18,600 T-Trước mắt thì... 347 00:15:18,600 --> 00:15:20,310 Cùng cố gắng đến khi thành công nhé. 348 00:15:31,530 --> 00:15:34,870 Không ngờ hôn nhau lại khó đến thế... 349 00:15:34,870 --> 00:15:38,750 Trên phim thấy họ làm đơn giản lắm cơ mà... 350 00:15:39,580 --> 00:15:40,710 Thật tình... 351 00:15:40,710 --> 00:15:42,690 Quả nhiên kế hoạch ngu ngốc này 352 00:15:42,690 --> 00:15:44,420 (Vô dụng) chả suôn sẻ nổi. 353 00:15:44,420 --> 00:15:46,980 Kế hoạch của Rentaro-kun rất hoàn hảo. 354 00:15:46,980 --> 00:15:50,090 Vấn đề là ở người thực hiện thôi. 355 00:15:50,090 --> 00:15:51,130 Hả? 356 00:15:51,130 --> 00:15:51,970 Gì hả? 357 00:15:51,970 --> 00:15:53,640 Cậu đang muốn đổ lỗi cho tôi đấy à? 358 00:15:53,640 --> 00:15:56,470 Tớ có nói là chỉ mình cậu đâu. 359 00:15:56,470 --> 00:16:00,140 Rốt cuộc hai người tính hôn kiểu gì hả? 360 00:16:00,140 --> 00:16:00,930 Sao mỗi lần nhìn 361 00:16:00,930 --> 00:16:03,060 - Hai cậu bình tĩnh đi - là thấy hai người mặt đỏ ửng vậy? 362 00:16:03,060 --> 00:16:08,650 Thế sao mỗi lần tới lượt cậu là Rentaro-kun lại thêm vết thương vậy? 363 00:16:08,650 --> 00:16:11,440 Xin đừng gây thương tích cho Rentaro-kun của tớ nữa! 364 00:16:11,440 --> 00:16:12,400 Hả? 365 00:16:12,400 --> 00:16:14,360 Ai là Rentaro-kun của cậu chứ?! 366 00:16:14,360 --> 00:16:15,950 Là Rentaro của tôi! 367 00:16:15,950 --> 00:16:17,120 Là của tớ. 368 00:16:17,120 --> 00:16:17,910 Của tôi. 369 00:16:17,910 --> 00:16:18,740 Dừng lại đi! 370 00:16:18,740 --> 00:16:19,330 Ô... 371 00:16:20,160 --> 00:16:22,410 Xin hai cậu đừng cãi nhau nữa. 372 00:16:22,410 --> 00:16:23,870 Lỗi là do mình. 373 00:16:24,710 --> 00:16:27,710 Nụ hôn đầu của mình là nguồn cơn của mọi chuyện. 374 00:16:28,290 --> 00:16:32,760 Vì mình là bạn trai không có nhiều kinh nghiệm trong tình yêu! 375 00:16:32,760 --> 00:16:33,930 - Rentaro! - Rentaro-kun! 376 00:16:36,010 --> 00:16:37,510 Chờ đã, Rentaro. 377 00:16:37,510 --> 00:16:38,970 Cậu chạy đi đâu vậy? 378 00:16:40,390 --> 00:16:42,680 Cô hiệu phó ơi... 379 00:16:42,680 --> 00:16:43,600 Hả? 380 00:16:43,600 --> 00:16:47,020 Ai gọi ta đó, có ta đây! 381 00:16:48,150 --> 00:16:52,150 Dám chạy trên hành lang à... 382 00:16:52,150 --> 00:16:54,490 Cứ đà này thì Rentaro-kun... 383 00:16:54,820 --> 00:16:57,780 Hãy nhận hình phạt bằng roi tình yêu đi! 384 00:17:03,000 --> 00:17:04,330 Bắt được rồi nhé. 385 00:17:04,330 --> 00:17:07,040 Hãy nhận lấy... Roi tình yêu! 386 00:17:08,000 --> 00:17:10,550 Tiếng cười của lũ yêu quái hạ đẳng! 387 00:17:12,340 --> 00:17:15,880 Buông Rentaro ra, đồ bà già biến thái! 388 00:17:15,880 --> 00:17:17,090 Ramen... 389 00:17:17,470 --> 00:17:18,390 Karane! 390 00:17:19,280 --> 00:17:23,020 Học trò mà định cho giáo viên ăn đòn "Camel clutch" sao?! 391 00:17:23,020 --> 00:17:26,020 Thế giáo viên thì được quyền cho học sinh ăn nụ hôn sâu thẳm à? 392 00:17:29,560 --> 00:17:30,400 Á! 393 00:17:30,400 --> 00:17:32,860 Có phải thanh tra bộ giáo dục không ạ? 394 00:17:32,860 --> 00:17:34,530 Mau đến đây đi ạ! 395 00:17:34,530 --> 00:17:36,890 Ngay lúc này có thể nhận tiền thưởng từ việc 396 00:17:36,890 --> 00:17:39,240 bắt quả tang giáo viên đang phạm tội xâm hại đấy ạ! 397 00:17:39,240 --> 00:17:41,240 Rentaro, cậu không sao chứ? 398 00:17:41,240 --> 00:17:42,160 Karane... 399 00:17:48,580 --> 00:17:50,540 Ta chưa muốn mất việc! 400 00:17:50,540 --> 00:17:52,650 Ta còn phải kiếm nhiều tiền để còn 401 00:17:52,650 --> 00:17:55,650 trao nụ hôn sâu thẳm cho trai trẻ ở Host club nữa. 402 00:17:57,510 --> 00:17:58,300 Tìm thấy rồi! 403 00:17:58,300 --> 00:17:59,510 Đừng mà! 404 00:17:59,510 --> 00:18:00,050 Rentaro! 405 00:18:00,050 --> 00:18:01,550 Cậu không sao chứ? 406 00:18:01,550 --> 00:18:02,760 H-Hai cậu... 407 00:18:03,560 --> 00:18:05,600 Sao cậu lại làm vậy? 408 00:18:09,520 --> 00:18:11,980 Cả hai cậu đều là người mà mình rất thích. 409 00:18:13,190 --> 00:18:15,690 Mình biết là rất ích kỷ khi nói điều này... 410 00:18:15,690 --> 00:18:16,530 Nhưng... 411 00:18:16,530 --> 00:18:19,820 Mình muốn những người mà mình thích cũng sẽ hòa thuận với nhau. 412 00:18:19,820 --> 00:18:20,990 Ấy vậy mà... 413 00:18:21,350 --> 00:18:25,750 Nếu nụ hôn đầu của mình là nguồn cơn của mọi chuyện... 414 00:18:25,750 --> 00:18:29,540 thì mình thà vứt thứ đó xuống cống còn hơn! 415 00:18:31,290 --> 00:18:32,750 - Rentaro... - Rentaro-kun... 416 00:18:32,750 --> 00:18:35,710 Nếu bị cái cống gớm ghiếc đó cướp đi... 417 00:18:36,970 --> 00:18:38,420 - Thì thà cho Karane-san... - Thà cho Hakari... 418 00:18:38,420 --> 00:18:40,640 ...lấy đi còn hơn gấp triệu lần! 419 00:18:40,640 --> 00:18:41,300 Hể? 420 00:18:44,810 --> 00:18:46,310 V-Vậy sao? 421 00:18:46,310 --> 00:18:47,870 Mình lại chắc như in rằng... 422 00:18:47,870 --> 00:18:50,060 vì hai cậu là tình địch của nhau... 423 00:18:50,060 --> 00:18:52,480 nên không hề muốn người kia chiếm được. 424 00:18:53,230 --> 00:18:56,320 Tất nhiên là không phải tớ không có suy nghĩ đó... 425 00:18:56,780 --> 00:18:58,320 Tôi hiểu mà. 426 00:18:58,320 --> 00:19:02,320 Tôi biết cậu ấy thật sự thích Rentaro. 427 00:19:02,740 --> 00:19:04,600 - Nhìn Karane-san là tớ biết... - Nhìn Hakari là biết. 428 00:19:07,580 --> 00:19:09,710 G-Gượm đã, cậu làm gì vậy? 429 00:19:12,000 --> 00:19:12,960 Gì chứ... 430 00:19:12,960 --> 00:19:14,960 Thì ra do mình nghĩ nhiều quá thôi. 431 00:19:14,960 --> 00:19:16,340 Thích quá đi! 432 00:19:16,340 --> 00:19:17,590 Hạnh phúc quá! 433 00:19:18,720 --> 00:19:19,670 Nhưng nếu vậy thì... 434 00:19:20,090 --> 00:19:21,590 Có vẻ nó sẽ thành công... 435 00:19:21,590 --> 00:19:22,090 Hửm? 436 00:19:23,260 --> 00:19:25,390 Cả ba cùng hôn nhau?! 437 00:19:25,760 --> 00:19:28,020 Đúng. Cả ba cùng hôn nhau. 438 00:19:28,850 --> 00:19:32,350 Thật ra đó là kế hoạch mình nghĩ đến đầu tiên. 439 00:19:32,350 --> 00:19:34,040 Với cách này thì... 440 00:19:34,040 --> 00:19:38,860 không chỉ mình, mà Hakari và Karane cũng sẽ cùng hôn nhau đó. 441 00:19:39,690 --> 00:19:40,610 Hả?! 442 00:19:41,650 --> 00:19:45,740 Nên mình nghĩ với mối tương quan tình địch, hai cậu nhất định sẽ không đồng ý. 443 00:19:45,740 --> 00:19:46,080 Hể? 444 00:19:46,370 --> 00:19:47,870 Nhưng ổn rồi. 445 00:19:47,870 --> 00:19:48,870 Nếu là hai cậu... 446 00:19:49,200 --> 00:19:51,620 Không, nếu là ba chúng ta thì nhất định... 447 00:19:51,620 --> 00:19:53,960 Đừng có tự tiện phấn khích lên như thế... 448 00:20:13,900 --> 00:20:16,230 Xin lỗi, chuyện này... 449 00:20:16,230 --> 00:20:22,340 Giống y như bức họa các thiếu niên nam nữ đang triệu hồi UFO trên sân thượng vậy. 450 00:20:22,820 --> 00:20:25,160 Và như thế... 451 00:20:25,160 --> 00:20:27,280 Sau bao thăng trầm... 452 00:20:27,280 --> 00:20:32,540 cả ba đã có được nụ hôn đầu tiên. 453 00:20:33,460 --> 00:20:35,830 Và còn gọi được cả UFO... ư? 454 00:20:37,790 --> 00:20:38,900 (Ngày hôm sau) 455 00:20:38,900 --> 00:20:39,320 Cậu có việc ở thư viện sao? 456 00:20:39,320 --> 00:20:40,630 (Thư viện) - Cậu có việc ở thư viện sao? 457 00:20:40,630 --> 00:20:42,380 Tớ tìm sách nấu ăn. 458 00:20:43,130 --> 00:20:46,430 Vì hôm trước Rentaro-kun thích món trứng rán tớ làm... 459 00:20:46,430 --> 00:20:50,180 nên tớ muốn vì cậu mà làm thêm nhiều món nữa. 460 00:20:51,310 --> 00:20:53,180 Hả... Thật trùng hợp! 461 00:20:53,180 --> 00:20:56,810 Đúng lúc tôi cũng muốn học cách làm vài món đấy. 462 00:20:59,270 --> 00:21:02,320 K-Không phải vì cậu hay gì đâu nhé! 463 00:21:02,320 --> 00:21:03,650 Mình đã nói gì đâu?! 464 00:21:03,650 --> 00:21:05,200 (Chiếm lấy bao tử người yêu) - Xem nào... 465 00:21:05,200 --> 00:21:07,820 Tuyển tập món ăn chiếm lấy bao tử người yêu. 466 00:21:07,820 --> 00:21:12,080 Này... Karane-san, cho tớ coi với. 467 00:21:12,080 --> 00:21:14,080 Tôi tìm thấy trước mà. 468 00:21:14,620 --> 00:21:17,190 Xem một chút có sao đâu chứ. 469 00:21:17,190 --> 00:21:18,630 Cậu tự mà tìm lấy đi chứ. 470 00:21:18,630 --> 00:21:21,000 Hai cậu thân nhau thiệt ha... 471 00:21:21,000 --> 00:21:23,840 Bạn thân đến mức đã hôn nhau mà. 472 00:21:23,840 --> 00:21:26,260 Đ-Đó là do cậu bảo mà! 473 00:21:26,260 --> 00:21:28,010 Đ-Đâu còn cách nào khác... 474 00:21:28,010 --> 00:21:29,220 Mình đùa thôi. 475 00:21:31,640 --> 00:21:33,640 Chắc mình cũng tìm gì đó để đọc. 476 00:21:36,890 --> 00:21:37,440 Ồ? 477 00:21:38,100 --> 00:21:38,980 Tình yêu? 478 00:21:47,570 --> 00:21:48,910 (Giật điện) 479 00:21:59,000 --> 00:22:00,500 Cảm giác điện giật lúc nãy... 480 00:22:01,500 --> 00:22:05,260 Cô bé này... là người tình định mệnh của mình. 481 00:22:28,110 --> 00:22:30,240 Không thể đoán được 482 00:22:30,240 --> 00:22:32,740 Không thể tin được 483 00:22:32,740 --> 00:22:36,930 Những mùa khác nhau cứ dần trôi qua 484 00:22:36,930 --> 00:22:39,000 Một người chân thành như anh 485 00:22:39,000 --> 00:22:41,500 Sẽ vẽ lên một bức tranh rực rỡ 486 00:22:41,500 --> 00:22:47,760 Nhất định sẽ không phai màu giữa cuộc đời này 487 00:22:54,300 --> 00:22:58,580 Em lúng túng trong những câu từ không thể nói ra thành lời 488 00:22:58,580 --> 00:23:02,770 Với ánh mắt đong đưa, em vẫn đang kiếm tìm 489 00:23:02,770 --> 00:23:07,550 Dù quay lưng lại với nhau, em vẫn có thể nghe thấy 490 00:23:07,550 --> 00:23:10,280 Nhịp điệu vẫn đang tăng dần 491 00:23:11,970 --> 00:23:16,320 Cảm nhận hơi ấm nơi anh 492 00:23:16,320 --> 00:23:20,680 Em muốn ngắm thật lâu góc nghiêng ấy 493 00:23:20,680 --> 00:23:25,160 Mãi mãi bên anh, mãi không lìa xa 494 00:23:25,160 --> 00:23:31,890 Để đôi ta cùng nhau xác nhận tín hiệu của ngọt ngào