1 00:00:24,709 --> 00:00:30,959 ROTTEFANGEREN 2 00:00:39,293 --> 00:00:42,501 Om ettermiddagen kom rottemannen til bensinstasjonen. 3 00:00:42,584 --> 00:00:45,501 Han kom glidende i myk, listende gange. 4 00:00:45,584 --> 00:00:47,918 Føttene laget ingen lyd på grusen. 5 00:00:48,001 --> 00:00:50,584 Han hadde en militærveske over skulderen. 6 00:00:50,668 --> 00:00:53,334 Iført en gammeldags cordfløyeljakke med store lommer. 7 00:00:53,418 --> 00:00:57,084 Cordfløyelbukser var bundet rundt knærne med hvit hyssing. 8 00:00:57,168 --> 00:00:58,251 - Hallo? - Ja? 9 00:00:58,334 --> 00:00:59,209 Gnageroperatør. 10 00:00:59,293 --> 00:01:02,043 De små, mørke øynene tok et raskt overblikk. 11 00:01:02,126 --> 00:01:03,334 - Rottemannen? - Det er meg. 12 00:01:03,418 --> 00:01:05,334 Han var slank og seig med skarpt fjes, 13 00:01:05,418 --> 00:01:06,918 og to lange, svovelgule tenner 14 00:01:07,001 --> 00:01:09,418 stakk ut fra overkjeven over underleppen. 15 00:01:09,501 --> 00:01:12,459 Ørene var runde og tynne og langt bak på hodet. 16 00:01:12,543 --> 00:01:13,918 Øynene var nesten svarte, 17 00:01:14,001 --> 00:01:17,209 men når de så på deg, var det glimt av gult i dem. 18 00:01:17,293 --> 00:01:19,793 - Du kom fort. - Sendt av Helsetilsynet. 19 00:01:19,876 --> 00:01:22,084 Og nå skal du fange alle rottene? 20 00:01:22,168 --> 00:01:23,084 - Ja. - Hvordan? 21 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Ja. Hvordan? 22 00:01:24,084 --> 00:01:27,293 Spørs hvilke rotter, hvor de er. Forskjellige metoder. 23 00:01:27,376 --> 00:01:28,668 - Fanger dem vel. - Hva? 24 00:01:28,751 --> 00:01:29,668 - Fanger. - Fanger? 25 00:01:29,751 --> 00:01:30,668 Han snøftet. 26 00:01:30,751 --> 00:01:32,793 Tar dem ikke slik. De er ikke kaniner. 27 00:01:32,876 --> 00:01:34,126 Han løftet hodet 28 00:01:34,209 --> 00:01:37,834 og snuste i luften med en nese som rykket fra side til side. 29 00:01:37,918 --> 00:01:41,293 Rotter er smarte. Vil du ta dem, må du kjenne dem. 30 00:01:41,376 --> 00:01:43,043 Du må kjenne rotter i denne jobben. 31 00:01:47,334 --> 00:01:49,668 De holder nemlig øye med deg. 32 00:01:49,751 --> 00:01:52,293 Mens du forbereder utryddelse av dem, 33 00:01:52,376 --> 00:01:53,459 ser de på. 34 00:01:53,543 --> 00:01:55,334 Dette er vel ingen kloakkjobb? 35 00:01:55,418 --> 00:01:57,001 Nei, ingen kloakkjobb. 36 00:01:57,084 --> 00:01:59,543 - Kloakkjobber er vriene. - Tror jeg ikke. 37 00:01:59,626 --> 00:02:02,709 Ikke? Skulle gjerne sett deg gjøre en kloakkjobb. 38 00:02:02,793 --> 00:02:05,459 Jeg vil vite hvordan du ville gjort det. 39 00:02:05,543 --> 00:02:06,709 Forgiftet dem, vel. 40 00:02:06,793 --> 00:02:08,959 Og hvor ville du lagt giften? 41 00:02:09,043 --> 00:02:09,876 I kloakken? 42 00:02:09,959 --> 00:02:11,459 Han skinte triumferende. 43 00:02:11,543 --> 00:02:13,251 Jeg visste det. "I kloakken." 44 00:02:13,334 --> 00:02:15,668 Vet du hva som ville skjedd? Skylt bort. 45 00:02:15,751 --> 00:02:17,668 All giften. Kloakken er en elv. 46 00:02:17,751 --> 00:02:20,918 Hva ville du gjort i en kloakkjobb, herr Rottemann? 47 00:02:21,001 --> 00:02:22,793 Rottemannen tok et steg fram. 48 00:02:22,876 --> 00:02:25,043 Stemmen ble hemmelighetsfull, 49 00:02:25,126 --> 00:02:27,751 stemmen til en mann som røpet yrkeshemmeligheter. 50 00:02:27,834 --> 00:02:30,959 Du må forstå at rotter er gnagere. 51 00:02:31,043 --> 00:02:33,501 Alt du gir dem, gnager de på. 52 00:02:33,584 --> 00:02:36,626 Så du har en kloakkjobb. Hva gjør du? 53 00:02:36,709 --> 00:02:39,543 Stemmen var myk og guttural som en frosks, 54 00:02:39,626 --> 00:02:42,709 og han uttalte alle ordene med våtleppet nytelse, 55 00:02:42,793 --> 00:02:44,751 som om de smakte godt. 56 00:02:44,834 --> 00:02:45,918 Du går inn i røret 57 00:02:46,001 --> 00:02:48,459 med noen vanlige papirposer 58 00:02:48,543 --> 00:02:51,209 fulle av gipspuss. Ikke noe annet. 59 00:02:51,293 --> 00:02:53,626 Så henger du dem i taket 60 00:02:53,709 --> 00:02:56,084 uten at de rører vannet. 61 00:02:56,168 --> 00:02:58,168 Akkurat høyt nok til at rottene når dem. 62 00:02:58,251 --> 00:02:59,668 Claud lyttet ivrig. 63 00:02:59,751 --> 00:03:04,418 En rotte kommer svømmende og ser sekken. Stopper. 64 00:03:04,501 --> 00:03:06,626 Snuser. Lukter ikke dårlig. 65 00:03:06,709 --> 00:03:08,209 - Hva gjør den? - Gnager. 66 00:03:08,293 --> 00:03:11,251 Ja! Den gnager på sekken, og sekken revner. 67 00:03:11,334 --> 00:03:14,751 Rotta får en munnfull puss for smertene. 68 00:03:14,834 --> 00:03:15,668 Og? 69 00:03:15,751 --> 00:03:17,043 Det tar livet av den. 70 00:03:17,751 --> 00:03:19,168 - Dreper det den? - Steindød. 71 00:03:19,251 --> 00:03:21,501 - Gipspuss… - Sveller når det er vått. 72 00:03:21,584 --> 00:03:23,793 Går inn i rottas system, sveller opp 73 00:03:23,876 --> 00:03:26,418 og dreper den raskere enn noe annet. 74 00:03:26,501 --> 00:03:28,209 Derfor må du kjenne rotter. 75 00:03:28,293 --> 00:03:30,334 Ansiktet glødet av lumsk stolthet. 76 00:03:30,418 --> 00:03:34,334 Han gned de senete fingrene sammen og holdt hendene opp til fjeset. 77 00:03:35,918 --> 00:03:38,293 Så hvor er rottene? 78 00:03:38,376 --> 00:03:40,834 Ordet "rottene" kom ut med en fyldig, saftig lyd, 79 00:03:40,918 --> 00:03:43,043 som om han gurglet smeltet smør. 80 00:03:43,126 --> 00:03:44,709 I høystakken over veien. 81 00:03:44,793 --> 00:03:47,168 - Ikke inne? - Kun i høystakken. 82 00:03:47,251 --> 00:03:51,668 Jeg antar de er inne også. I maten, sprer smitte og sykdom. 83 00:03:51,751 --> 00:03:55,001 - Noen sykdommer her? - Han så hardt på meg, så på Claud. 84 00:03:55,084 --> 00:03:56,584 - Alle er friske. - Sikker? 85 00:03:56,668 --> 00:03:58,293 - Helt sikker. - Man vet aldri. 86 00:03:58,376 --> 00:04:01,126 Han har påtatt seg jobben til en helseinspektør 87 00:04:01,209 --> 00:04:03,959 og er skuffet over at vi ikke lider av byllepest. 88 00:04:04,043 --> 00:04:07,543 Uansett er rottene i høystakken. Hvordan skal du fjerne dem? 89 00:04:07,626 --> 00:04:09,876 Rottemannen gliste bredt og listig. 90 00:04:09,959 --> 00:04:12,376 Han tok ut en stor boks fra vesken 91 00:04:12,459 --> 00:04:14,876 og veide den i hendene mens han snakket. 92 00:04:14,959 --> 00:04:17,334 Gift. Spesialgift. Dødelig gift. 93 00:04:17,418 --> 00:04:21,084 Du ville havnet i buret om du ble tatt med bare en skje av den. 94 00:04:21,168 --> 00:04:23,376 Det er nok her til å drepe en million menn. 95 00:04:23,459 --> 00:04:24,793 - Vil du se? - Ja takk. 96 00:04:24,876 --> 00:04:27,043 Han lirket opp lokket med en mynt. 97 00:04:27,126 --> 00:04:27,959 Der er det. 98 00:04:28,043 --> 00:04:31,626 Han snakket godt om innholdet og holdt det fram så Claud fikk se. 99 00:04:31,709 --> 00:04:33,251 Er det mais eller bygg? 100 00:04:33,334 --> 00:04:35,709 Havre. Havre dyppet i dødelig gift. 101 00:04:35,793 --> 00:04:39,459 Ta ett korn i munnen, og du er borte på tre minutter. 102 00:04:39,543 --> 00:04:41,584 Denne boksen er aldri ute av syne. 103 00:04:41,668 --> 00:04:44,001 Han kjærtegnet boksen og ristet litt, 104 00:04:44,918 --> 00:04:47,126 så hvetekornene raslet dempet inni. 105 00:04:47,209 --> 00:04:50,501 Men rottene får ikke dette i dag. De ville uansett ikke tatt det. 106 00:04:50,584 --> 00:04:54,876 Det er her man må kjenne rotter. De er forferdelig mistenksomme. 107 00:04:54,959 --> 00:04:57,501 Så i dag får de rene, gode hvetekorn 108 00:04:57,584 --> 00:04:59,418 som ikke gjør noen skade. 109 00:04:59,501 --> 00:05:02,251 Feter dem bare opp. Og i morgen det samme. 110 00:05:02,334 --> 00:05:04,668 Og dagen etter og dagen etter. 111 00:05:04,751 --> 00:05:07,418 Og det vil smake så godt at alle rotter i nærheten 112 00:05:07,501 --> 00:05:09,209 kommer hit snart. 113 00:05:09,293 --> 00:05:10,126 Veldig smart. 114 00:05:10,209 --> 00:05:13,084 Du må være smart i denne jobben, smartere enn en rotte. 115 00:05:13,168 --> 00:05:14,626 Og det sier litt. 116 00:05:14,709 --> 00:05:16,834 "Du må nesten være rotte selv", sa jeg. 117 00:05:16,918 --> 00:05:18,751 Det glapp plutselig ut, 118 00:05:18,834 --> 00:05:21,459 jeg kunne ikke for det, jeg så på mannen da. 119 00:05:21,543 --> 00:05:23,293 Det hadde en overraskende effekt. 120 00:05:23,376 --> 00:05:24,334 - Nemlig! - …sa han. 121 00:05:24,418 --> 00:05:26,543 Nå skjønner du det virkelig. 122 00:05:26,626 --> 00:05:29,584 En god rottejeger må være mer som en rotte enn noe. 123 00:05:29,668 --> 00:05:31,209 Smartere enn en rotte, 124 00:05:31,293 --> 00:05:33,918 og det er ikke enkelt, skal dere vite. 125 00:05:34,876 --> 00:05:36,334 La oss sette i gang, da. 126 00:05:36,418 --> 00:05:39,626 Lady Leonora Benson ba meg skynde meg opp til godset. 127 00:05:39,709 --> 00:05:40,793 Har hun rotter også? 128 00:05:40,876 --> 00:05:42,709 Alle har rotter. 129 00:05:42,793 --> 00:05:45,084 Rottemannen ruslet av gårde. 130 00:05:45,168 --> 00:05:48,001 Gangen var så lik en rottes at du begynte å lure. 131 00:05:48,084 --> 00:05:51,668 Den langsomme, nesten delikate ruslingen med mye bøy i knærne 132 00:05:51,751 --> 00:05:54,668 og så lydløst på grusen. 133 00:05:54,751 --> 00:05:57,876 Han hoppet over porten og gikk raskt rundt høysåten 134 00:05:57,959 --> 00:06:00,459 mens han spredte noen korn på bakken. 135 00:06:00,543 --> 00:06:03,126 Neste dag kom han tilbake og gjentok det. 136 00:06:03,209 --> 00:06:06,126 Dagen etter kom han igjen, og dagen etter det, 137 00:06:06,209 --> 00:06:09,543 og til slutt, den fjerde dagen, la han ned de giftige kornene. 138 00:06:09,626 --> 00:06:13,001 Men han spredte ikke disse. I stedet la han dem i små hauger 139 00:06:13,084 --> 00:06:14,918 i hvert hjørne av høysåten. 140 00:06:17,418 --> 00:06:19,084 - Har du hund? - Ja. 141 00:06:19,168 --> 00:06:23,043 Om du vil at den skal dø en grusom død, slipp den inn den porten. 142 00:06:23,126 --> 00:06:25,209 Neste dag kom han for å hente de døde. 143 00:06:25,293 --> 00:06:28,001 Gi meg en gammel sekk å putte dem i. 144 00:06:28,084 --> 00:06:31,584 Han var oppblåst og viktig nå, de svarte øynene glinset av stolthet. 145 00:06:31,668 --> 00:06:34,918 Han skulle vise fangsten til publikum. 146 00:06:35,001 --> 00:06:37,876 Claud hentet en sekk, og vi gikk over veien. 147 00:06:37,959 --> 00:06:39,668 Rottemannen hang rundt høysåten, 148 00:06:39,751 --> 00:06:42,543 og bøyde seg for å inspisere en av gifthaugene. 149 00:06:42,626 --> 00:06:44,501 - Noe galt her. - …mumlet han. 150 00:06:44,584 --> 00:06:46,043 Stemmen var lav og sint. 151 00:06:46,126 --> 00:06:49,584 Han gikk til en annen haug og bøyde seg for å inspisere. 152 00:06:49,668 --> 00:06:52,084 - Noe jævla galt her. - Hva er i veien? 153 00:06:52,168 --> 00:06:55,251 Han svarte ikke, men rottene hadde helt klart ikke rørt åtet. 154 00:06:55,334 --> 00:06:57,459 "Veldig smarte rotter her", sa jeg. 155 00:06:57,543 --> 00:06:58,709 Han ble irritert, 156 00:06:58,793 --> 00:07:02,251 og viste det med fjeset, nesen og måten de to gule tennene 157 00:07:02,334 --> 00:07:04,251 presset huden på underleppen på. 158 00:07:04,334 --> 00:07:06,834 - Ikke snakk dritt. - …sa han og så på meg. 159 00:07:06,918 --> 00:07:09,751 Ikke annet galt med disse rottene enn at noen mater dem. 160 00:07:09,834 --> 00:07:12,584 De har noe deilig å spise et sted, og mye. 161 00:07:12,668 --> 00:07:16,751 Ingen rotter i verden avslår hvete om ikke magene er stappfulle. 162 00:07:16,834 --> 00:07:18,459 Rottemannen så bort, mutt. 163 00:07:18,543 --> 00:07:22,043 Han begynte å spa den giftige hveten med en liten spade, 164 00:07:22,126 --> 00:07:24,293 og helte den tilbake i en boks. 165 00:07:24,376 --> 00:07:27,959 Da han var ferdig, gikk vi alle tre over veien igjen. 166 00:07:29,043 --> 00:07:30,918 Rottemannen sto ved bensinpumpen, 167 00:07:31,001 --> 00:07:32,918 ganske flau og ydmyk nå, 168 00:07:33,001 --> 00:07:35,668 og ansiktet begynte å få et grublende uttrykk. 169 00:07:35,751 --> 00:07:38,084 Han hadde trukket seg innover etter fadesen, 170 00:07:38,168 --> 00:07:39,543 øynene var slørete og onde 171 00:07:39,626 --> 00:07:42,876 tungen stakk ut på én side av de to gule tennene. 172 00:07:42,959 --> 00:07:45,084 Han så på meg med et stjålent blikk, 173 00:07:45,168 --> 00:07:46,126 så på Claud. 174 00:07:46,209 --> 00:07:48,209 Han rynket på nesen og snuste. 175 00:07:48,293 --> 00:07:51,334 Han gikk opp og ned på tå, gynget litt 176 00:07:51,418 --> 00:07:53,959 og sa med lav og hemmelighetsfull stemme… 177 00:07:54,043 --> 00:07:55,376 Vil dere se noe? 178 00:07:55,459 --> 00:07:57,751 Han prøvde nok å reparere omdømmet. 179 00:07:57,834 --> 00:07:59,918 - Hva? - Vil dere se noe fantastisk? 180 00:08:00,001 --> 00:08:03,043 Han stakk høyre hånd i innerlommen på jakken 181 00:08:03,126 --> 00:08:06,668 og tok ut en stor, levende rotte, som han holdt godt fast. 182 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Gode Gud! 183 00:08:08,334 --> 00:08:09,293 Ser dere? 184 00:08:09,376 --> 00:08:12,043 Han bøyde seg litt og stakk halsen framover, 185 00:08:12,126 --> 00:08:15,043 glodde på oss mens han holdt den svære, brune rotta 186 00:08:15,126 --> 00:08:18,126 mellom to fingre som en stram løkke rundt halsen 187 00:08:18,209 --> 00:08:20,543 som hindret den i å snu seg og bite. 188 00:08:20,626 --> 00:08:22,459 Går du rundt med rotter i lomma? 189 00:08:22,543 --> 00:08:24,501 Har alltid et par rotter et sted. 190 00:08:24,584 --> 00:08:28,126 Han stakk den ledige hånden i en ny lomme og trakk ut en liten, hvit… 191 00:08:28,209 --> 00:08:30,751 - Er det en ilder? - Han knegget og hveste. 192 00:08:30,834 --> 00:08:33,543 Ilderen så ut til å kjenne ham, og var rolig. 193 00:08:33,626 --> 00:08:35,918 Ingenting dreper en rotte raskere enn en ilder. 194 00:08:36,001 --> 00:08:38,251 Han holdt de to dyrene foran seg 195 00:08:38,334 --> 00:08:41,584 så ilderens nese var 15 centimeter fra rottas ansikt. 196 00:08:41,668 --> 00:08:44,251 Ilderens rosa perleøyne stirret på rotta. 197 00:08:44,334 --> 00:08:47,043 Rotta prøvde å kjempe seg bort fra morderen. 198 00:08:47,126 --> 00:08:48,251 - Og nå. - …sa han. 199 00:08:48,334 --> 00:08:49,168 Se. 200 00:08:51,168 --> 00:08:53,043 Khakiskjorta var åpen i halsen, 201 00:08:53,126 --> 00:08:55,543 og han slapp rotta innenfor, 202 00:08:55,626 --> 00:08:56,751 rett på huden. 203 00:08:56,834 --> 00:08:59,751 Beltet hindret rotta i å gå lavere enn livet hans. 204 00:08:59,834 --> 00:09:01,418 Så slapp han inn ilderen. 205 00:09:01,501 --> 00:09:04,376 Umiddelbart ble det kamp innenfor skjorta. 206 00:09:04,459 --> 00:09:08,043 Det virket som rotta løp rundt på kroppen, jaget av ilderen. 207 00:09:08,126 --> 00:09:11,876 Seks, sju ganger løp de rundt, den lille kulen jaget den større 208 00:09:11,959 --> 00:09:15,043 og kom nærmere for hver runde 209 00:09:15,126 --> 00:09:17,751 helt til de kulene møttes, 210 00:09:17,834 --> 00:09:20,543 og det ble brudulje og en rekke skarpe skrik. 211 00:09:20,626 --> 00:09:23,793 Under hele forestillingen sto rottemannen helt stille 212 00:09:23,876 --> 00:09:26,084 med atskilte bein og armene hengende, 213 00:09:26,168 --> 00:09:29,209 mens de mørke øynene hvilte rolig på Clauds frosne uttrykk. 214 00:09:30,084 --> 00:09:33,793 Til slutt stakk han hånda innunder skjorta 215 00:09:33,876 --> 00:09:35,543 og trakk ut ilderen. 216 00:09:35,626 --> 00:09:38,001 Med den andre tok han ut den døde rotta. 217 00:09:38,084 --> 00:09:41,293 Det var blod rundt ilderens hvite snute. 218 00:09:42,543 --> 00:09:44,834 "Vet ikke om jeg likte det", sa jeg. 219 00:09:44,918 --> 00:09:47,834 Vedder på at du aldri har sett noe lignende. 220 00:09:47,918 --> 00:09:49,209 Det stemmer. 221 00:09:49,293 --> 00:09:51,959 Du får et stygt bitt i magen en gang. 222 00:09:52,043 --> 00:09:55,876 …sa Claud, men var fengslet, og rottemannen ble kjepphøy igjen. 223 00:09:55,959 --> 00:09:58,084 Vil dere se noe enda mer utrolig? 224 00:09:58,168 --> 00:10:01,251 Som du aldri tror med mindre du ser det med egne øyne? 225 00:10:01,334 --> 00:10:03,876 Jeg så mer enn litt urolig på Claud. 226 00:10:05,918 --> 00:10:06,751 Ja. 227 00:10:07,501 --> 00:10:10,959 {\an8}Han la den døde rotta i én lomme og ilderen i den andre. 228 00:10:11,043 --> 00:10:14,959 {\an8}Så stakk han hånda i veska og trakk ut enda en levende rotte. 229 00:10:15,043 --> 00:10:15,876 {\an8}Milde himmel! 230 00:10:15,959 --> 00:10:18,334 Har alltid et par rotter på meg. 231 00:10:18,418 --> 00:10:20,084 Du må kjenne rotter i jobben, 232 00:10:20,168 --> 00:10:22,751 og vil du kjenne dem, må du ha dem nær. 233 00:10:22,834 --> 00:10:26,418 Dette er en gammel kloakkrotte, smart som pokker. 234 00:10:26,501 --> 00:10:30,043 Den ser på meg hele tiden og lurer på hva jeg skal gjøre. 235 00:10:30,126 --> 00:10:31,459 - Ser dere? - Så ubehagelig. 236 00:10:31,543 --> 00:10:32,793 "Hva skal du gjøre?" 237 00:10:32,876 --> 00:10:36,209 Jeg følte at jeg ville like denne demonstrasjonen enda mindre. 238 00:10:36,293 --> 00:10:39,376 - Gi meg litt hyssing. - Claud hentet litt hyssing. 239 00:10:39,459 --> 00:10:41,834 Rottemannen bandt den rundt rottas bakfot. 240 00:10:41,918 --> 00:10:44,709 Rotta kjempet, men rottemannen holdt den hardt. 241 00:10:44,793 --> 00:10:46,334 Har du et bord inne? 242 00:10:46,418 --> 00:10:48,376 "Vi vil ikke ha rotta inne", sa jeg. 243 00:10:48,459 --> 00:10:50,834 Men jeg trenger et bord. Noe flatt. 244 00:10:50,918 --> 00:10:54,168 Vi gikk bort til bensinpumpen, og rottemannen la kloakkrotta oppå. 245 00:10:54,251 --> 00:10:57,751 Han festet hyssingen til en stang, så rotta var tjoret. 246 00:10:57,834 --> 00:11:00,293 Først krøp den sammen, urørlig og mistenksom, 247 00:11:00,376 --> 00:11:02,626 en svær, grå rotte med blanke, svarte øyne 248 00:11:02,709 --> 00:11:06,209 og en skjellete hale som snodde seg på metalloverflaten. 249 00:11:06,293 --> 00:11:08,793 Den så bort, men tittet sidelengs på ham 250 00:11:08,876 --> 00:11:10,459 for å se hva han gjorde. 251 00:11:10,543 --> 00:11:14,209 Rottemannen tok noen steg bakover, og rotta slappet straks av. 252 00:11:14,293 --> 00:11:15,668 Den satte seg på baken 253 00:11:15,751 --> 00:11:18,001 og begynte å slikke seg på brystet. 254 00:11:18,084 --> 00:11:20,626 Så klødde den snuten med begge forlabbene. 255 00:11:20,709 --> 00:11:23,918 Den virket uberørt av de andre mennene som sto der. 256 00:11:24,001 --> 00:11:26,376 - Hva med et veddemål? - …sa rottemannen. 257 00:11:26,459 --> 00:11:27,918 "Nei takk", sa jeg. 258 00:11:28,001 --> 00:11:31,418 - Bare på gøy. Det er gøyere da. - Hva er veddemålet? 259 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Vedder på at jeg kan drepe rotta uten hender. 260 00:11:34,376 --> 00:11:36,501 Jeg stikker dem i lomma og bruker dem ikke. 261 00:11:36,584 --> 00:11:39,293 Det var tydelig at mannen ville tjene penger. 262 00:11:39,376 --> 00:11:42,668 Jeg så på rotta som skulle ble drept og ble kvalm, 263 00:11:42,751 --> 00:11:44,668 ikke fordi den skulle drepes, 264 00:11:44,751 --> 00:11:47,209 men fordi den skulle drepes på en spesiell måte 265 00:11:47,293 --> 00:11:49,418 med en stor mengde entusiasme. 266 00:11:49,501 --> 00:11:51,501 - Du sparker den. - Ingen føtter. 267 00:11:51,584 --> 00:11:54,043 - Ingen armer? - Verken armer, bein eller hender. 268 00:11:54,126 --> 00:11:55,751 - Du sitter på den. - Ingen knusing. 269 00:11:55,834 --> 00:11:57,626 - Få se. - Vedd et pund først. 270 00:11:57,709 --> 00:11:59,543 Så teit. Hvorfor skulle vi det? 271 00:11:59,626 --> 00:12:01,251 - Hva vedder du? - Ingenting. 272 00:12:01,334 --> 00:12:03,209 Greit. Da blir det ikke noe av. 273 00:12:03,293 --> 00:12:05,626 - Han gikk for å løsne. - Jeg vedder en shilling. 274 00:12:05,709 --> 00:12:07,709 Kvalmen i meg økte. 275 00:12:07,793 --> 00:12:10,418 Men det var en fryktelig magnetisme. 276 00:12:10,501 --> 00:12:12,918 Jeg klarte ikke å gå vekk eller røre meg. 277 00:12:13,001 --> 00:12:13,959 - Du også? - Nei. 278 00:12:14,043 --> 00:12:15,751 Skal jeg gjøre det for en shilling? 279 00:12:15,834 --> 00:12:17,793 - Ikke gjør det. - Hvor er pengene? 280 00:12:17,876 --> 00:12:19,668 Claud la en shilling på bensinpumpa. 281 00:12:19,751 --> 00:12:22,543 Rottemannen la to seks-pencer ved siden av. 282 00:12:22,626 --> 00:12:23,459 Jeg er med. 283 00:12:23,543 --> 00:12:24,793 Claud og jeg rygget. 284 00:12:24,876 --> 00:12:27,293 Han gikk fram, stakk hendene i lommene 285 00:12:27,376 --> 00:12:29,959 og bøyde overkroppen mot rotta. 286 00:12:30,043 --> 00:12:31,626 Rotta krøkte seg urolig. 287 00:12:31,709 --> 00:12:34,293 Det virket som den ville angripe, 288 00:12:34,376 --> 00:12:36,084 men så begynte den å rygge, 289 00:12:36,168 --> 00:12:38,543 og dro seg bakover med krypende skritt 290 00:12:38,626 --> 00:12:40,751 til hyssingen strammet bakfoten. 291 00:12:40,834 --> 00:12:42,959 Rottemannen lente seg lenger mot rotta 292 00:12:43,043 --> 00:12:45,626 og fulgte den frem og tilbake med øynene. Plutselig… 293 00:12:45,709 --> 00:12:48,334 - Fikk den panikk. - …fikk den panikk og hoppet. 294 00:12:51,209 --> 00:12:54,918 Hyssingen rykket, den må nesten ha fått beinet ut av ledd. 295 00:12:55,001 --> 00:12:56,501 Den krøp mot kanten igjen, 296 00:12:56,584 --> 00:12:59,459 så langt hyssingen tillot det. Værhårene skalv, 297 00:12:59,543 --> 00:13:01,334 og kroppen var stiv av skrekk. 298 00:13:01,418 --> 00:13:04,793 Rottemannen begynte igjen å flytte ansiktet langsomt 299 00:13:04,876 --> 00:13:06,001 nærere og nærmere. 300 00:13:06,084 --> 00:13:09,209 Jeg ville rope at han skulle stoppe, men var målløs. 301 00:13:09,293 --> 00:13:12,793 Jeg var sikker på at noe svært ubehagelig ville skje. 302 00:13:12,876 --> 00:13:16,334 Noe truende og ondt, men nå måtte jeg se det. 303 00:13:16,418 --> 00:13:19,709 Kun en manns håndlengde skilte dem. 304 00:13:19,793 --> 00:13:22,501 Rotta presset kroppen ned, anspent og livredd. 305 00:13:22,584 --> 00:13:23,959 Rottemannen var også spent, 306 00:13:24,043 --> 00:13:27,543 men med en farlig anspenthet som en stram fjær. 307 00:13:27,626 --> 00:13:30,168 Skyggen av et smil glimtet på leppene. 308 00:13:30,251 --> 00:13:32,084 Så slo han plutselig til 309 00:13:32,168 --> 00:13:33,209 som en slange. 310 00:13:33,293 --> 00:13:36,043 Kastet hodet frem i et raskt, knivlignende støt… 311 00:13:36,126 --> 00:13:38,168 …fra musklene i underkroppen… 312 00:13:38,251 --> 00:13:40,793 …og jeg så munnen åpne seg på vidt gap… 313 00:13:40,876 --> 00:13:41,918 …to gule tenner… 314 00:13:42,001 --> 00:13:44,668 …og ansiktet forvridd av munnåpningen. 315 00:13:46,001 --> 00:13:47,918 Mer enn det ville jeg ikke se. 316 00:13:48,001 --> 00:13:50,334 Jeg lukket øynene, og da jeg åpnet dem, 317 00:13:50,418 --> 00:13:51,459 var rotta død, 318 00:13:51,543 --> 00:13:54,084 og rottemannen stakk pengene i lomma 319 00:13:54,168 --> 00:13:55,793 og spyttet ut restene. 320 00:13:57,793 --> 00:13:59,918 Og det lager de lakris av. 321 00:14:00,001 --> 00:14:03,918 De store fabrikkene og sjokolademakerne bruker rotteblod til å lage lakris. 322 00:14:04,001 --> 00:14:06,126 Intet galt med en dråpe rotteblod. 323 00:14:08,834 --> 00:14:10,584 Du er fullstendig motbydelig. 324 00:14:10,668 --> 00:14:13,126 Men det er saken. Du har spist en ofte. 325 00:14:13,209 --> 00:14:16,293 Både lakrismynter og -snører er laget av rotteblod. 326 00:14:16,376 --> 00:14:18,501 Vi vil ikke høre mer, takk. 327 00:14:18,584 --> 00:14:21,334 Kokes i store gryter, bobler og damper 328 00:14:21,418 --> 00:14:23,459 mens menn rører med lange staker. 329 00:14:23,543 --> 00:14:26,001 En av sjokoladefabrikkers store hemmeligheter, 330 00:14:26,084 --> 00:14:29,918 men ingen vet om det, bortsett fra rottene som leverer sakene. 331 00:14:30,001 --> 00:14:32,418 Han la merke til at publikum var borte. 332 00:14:32,501 --> 00:14:35,626 Våre ansikt var fiendtlige, frastøtt og røde av sinne. 333 00:14:36,709 --> 00:14:39,501 Han stoppet og snudde seg vekk uten et ord. 334 00:14:39,584 --> 00:14:44,168 Vi så på mens han gled av gårde med en langsom, elegant gange. 335 00:14:44,251 --> 00:14:47,126 Trinnene laget ikke en lyd, selv ikke på grusen. 336 00:15:00,418 --> 00:15:01,251 Underlig. 337 00:15:02,126 --> 00:15:04,084 Rottene spiste aldri forgiftet hvete. 338 00:15:05,418 --> 00:15:09,334 Det må være noe næringsrikt i høystakken. 339 00:15:25,793 --> 00:15:28,876 SENT PÅ 40-TALLET BODDE DAHL I WISTERIA COTTAGE I AMERSHAM, 340 00:15:28,959 --> 00:15:32,043 DER HANS HOVEDBESKJEFTIGELSE VAR SKRIVINGEN AV CLAUDS HUND: 341 00:15:32,126 --> 00:15:34,834 EN NOVELLESAMLING INSPIRERT AV OMRÅDET OG DE LOKALE. 342 00:15:34,918 --> 00:15:36,709 "ROTTEFANGEREN" ER FRA DEN SAMLINGEN. 343 00:16:38,751 --> 00:16:43,751 Tekst: Gry Viola Impelluso