1 00:00:24,709 --> 00:00:30,959 KRYSAŘ 2 00:00:31,043 --> 00:00:38,001 DENÍK „ZPRAVODAJ“ 3 00:00:39,293 --> 00:00:42,501 Odpoledne přišel na benzinovou stanici krysař. 4 00:00:42,584 --> 00:00:45,501 Připlížil se měkkým a tichým krokem, 5 00:00:45,584 --> 00:00:47,918 který na štěrku vůbec nebyl slyšet. 6 00:00:48,001 --> 00:00:50,584 Přes rameno měl přehozenou vojenskou tornu. 7 00:00:50,668 --> 00:00:53,334 Měl staromódní manšestrový kabát s velkými kapsami. 8 00:00:53,418 --> 00:00:57,084 Manšestrové kalhoty měl u kolen ovázané bílým provázkem. 9 00:00:57,168 --> 00:00:58,251 - Dobrej den. - Ano? 10 00:00:58,334 --> 00:00:59,209 Deratizér. 11 00:00:59,293 --> 00:01:02,043 Jeho tmavá očka hbitě obhlížela terén. 12 00:01:02,126 --> 00:01:03,334 - Krysař? - To jsem já. 13 00:01:03,418 --> 00:01:05,334 Byl štíhlý a kožnatý, měl ostré rysy 14 00:01:05,418 --> 00:01:06,918 a dva dlouhé žluté zuby, 15 00:01:07,001 --> 00:01:09,418 které vyčnívaly přes spodní ret. 16 00:01:09,501 --> 00:01:12,459 Uši měl kulaté a tenké, posazené dosti vzadu. 17 00:01:12,543 --> 00:01:13,918 Oči byly téměř černé, 18 00:01:14,001 --> 00:01:17,209 ale když se na vás zadívaly, blýskalo v nich žlutě. 19 00:01:17,293 --> 00:01:19,793 - Dorazil jste rychle. - To my musíme. 20 00:01:19,876 --> 00:01:22,084 A teď pochytáte všechny krysy? 21 00:01:22,168 --> 00:01:23,084 - Jo. - Jak? 22 00:01:23,168 --> 00:01:24,001 Ano, jak? 23 00:01:24,084 --> 00:01:27,293 Záleží, co jsou zač a kde jsou. Krysy se chytaj různě. 24 00:01:27,376 --> 00:01:28,668 - Do pasti, že? - Co? 25 00:01:28,751 --> 00:01:29,668 - Past. - Past? 26 00:01:29,751 --> 00:01:30,668 Krysař si odfrkl. 27 00:01:30,751 --> 00:01:32,793 Do pasti těžko, to nejsou králíci. 28 00:01:32,876 --> 00:01:34,126 Držel hlavu vysoko 29 00:01:34,209 --> 00:01:37,834 a větřil nosem, který se viditelně pohyboval do stran. 30 00:01:37,918 --> 00:01:41,293 Krysy maj za ušima. Kdo je chce chytat, musí je znát. 31 00:01:41,376 --> 00:01:43,334 V týhle práci musíte krysy znát. 32 00:01:47,334 --> 00:01:49,668 Víte, co dělaj? Sledujou vás. 33 00:01:49,751 --> 00:01:52,293 Celou dobu, co se na ně chystáte, 34 00:01:52,376 --> 00:01:53,459 vás sledujou. 35 00:01:53,543 --> 00:01:55,334 Nejde vo stoku, že ne? 36 00:01:55,418 --> 00:01:57,001 Ne, o stoku nejde. 37 00:01:57,084 --> 00:01:59,543 - Stoky jsou vošemetný. - To bych nečekal. 38 00:01:59,626 --> 00:02:02,709 Nečekal, jo? Chtěl bych vás vidět. 39 00:02:02,793 --> 00:02:05,459 Moc by mě zajímalo, jak byste na to šel. 40 00:02:05,543 --> 00:02:06,709 Nejspíš s jedem. 41 00:02:06,793 --> 00:02:08,959 A kampak byste ho dal? 42 00:02:09,043 --> 00:02:09,876 Do kanálu? 43 00:02:09,959 --> 00:02:11,459 Krysař se triumfálně rozzářil. 44 00:02:11,543 --> 00:02:13,251 Já to věděl. „Do kanálu.“ 45 00:02:13,334 --> 00:02:15,668 A víte co? Všechno by se vodplavilo. 46 00:02:15,751 --> 00:02:17,668 Všechen jed. Stoka je jak řeka. 47 00:02:17,751 --> 00:02:20,918 Co byste tedy dělal vy, pane krysaři, kdyby šlo o stoku? 48 00:02:21,001 --> 00:02:22,793 Krysař přistoupil o krok blíž 49 00:02:22,876 --> 00:02:25,043 a nasadil důvěrný hlas, 50 00:02:25,126 --> 00:02:27,751 jakým se vyzrazují úžasná profesní tajemství. 51 00:02:27,834 --> 00:02:30,959 Musíte si uvědomit, že krysy jsou hryzalky. 52 00:02:31,043 --> 00:02:33,501 Co jim dáte, do toho hryžou. 53 00:02:33,584 --> 00:02:36,626 Co teda uděláte s krysama ve stoce? 54 00:02:36,709 --> 00:02:39,543 Mluvil měkkým hrdelním hlasem, který připomínal žábu, 55 00:02:39,626 --> 00:02:42,709 a zdálo se, že všechna slova vyslovuje s potěšením, 56 00:02:42,793 --> 00:02:44,751 jako by lahodně chutnala na jazyku. 57 00:02:44,834 --> 00:02:45,918 Jdete do stoky 58 00:02:46,001 --> 00:02:48,459 s vobyčejnejma papírovejma pytlíkama 59 00:02:48,543 --> 00:02:51,209 naplněnejma sádrou. Nic víc. 60 00:02:51,293 --> 00:02:53,626 Pak je pověsíte na strop kanálu, 61 00:02:53,709 --> 00:02:56,084 aby visely těsně nad vodou. 62 00:02:56,168 --> 00:02:58,168 Aby na ně krysy akorát došáhly. 63 00:02:58,251 --> 00:02:59,668 Claud zaujatě poslouchal. 64 00:02:59,751 --> 00:03:04,418 Krysa si plave kanálem a vidí pytlík. Zastaví se. 65 00:03:04,501 --> 00:03:06,626 Očuchá ho. Nevoní zle. 66 00:03:06,709 --> 00:03:08,209 - Co dělá dál? - Hryže do něj. 67 00:03:08,293 --> 00:03:11,251 Přesně tak! Hryže pytlík, ten se protrhne 68 00:03:11,334 --> 00:03:14,751 a milá krysa má plnou pusu prášku. 69 00:03:14,834 --> 00:03:15,668 A? 70 00:03:15,751 --> 00:03:17,043 A je po ní. 71 00:03:17,751 --> 00:03:19,168 - To ji zabije? - Nabeton. 72 00:03:19,251 --> 00:03:21,501 - Sádra… - Ve vlhku bobtná. 73 00:03:21,584 --> 00:03:23,793 Dostane se kryse do těla, nabobtná 74 00:03:23,876 --> 00:03:26,418 a voddělá ji dřív než cokoli jinýho. 75 00:03:26,501 --> 00:03:28,209 Proto je potřeba krysy znát. 76 00:03:28,293 --> 00:03:34,334 Krysařova tvář zářila vychytralou pýchou. Promnul si prsty a zvedl ruce k obličeji. 77 00:03:35,918 --> 00:03:38,293 Tak kde máte ty krysy? 78 00:03:38,376 --> 00:03:40,834 Slovo „krysy“ vyslovil plně a šťavnatě, 79 00:03:40,918 --> 00:03:43,043 jako by kloktal rozpuštěné máslo. 80 00:03:43,126 --> 00:03:44,709 V tom stohu za silnicí. 81 00:03:44,793 --> 00:03:47,168 - V baráku ne? - Jen ve stohu. Jinak nikde. 82 00:03:47,251 --> 00:03:51,668 Vsadím se, že jsou i v baráku, lezou vám do jídla a šířej choroby. 83 00:03:51,751 --> 00:03:55,001 - Je tu někdo nemocnej? - Zadíval se na mě a pak na Clauda. 84 00:03:55,084 --> 00:03:56,584 - Všichni jsou zdraví. - Určitě? 85 00:03:56,668 --> 00:03:58,293 - Určitě. - Jeden nikdy neví. 86 00:03:58,376 --> 00:04:01,126 Zatvářil se jako státní hygienik 87 00:04:01,209 --> 00:04:03,959 a byl zklamán, že netrpíme dýmějovým morem. 88 00:04:04,043 --> 00:04:07,543 Krysy jsou každopádně ve stohu. Jak je odstraníte? 89 00:04:07,626 --> 00:04:09,876 Krysař se lstivě zakřenil. 90 00:04:09,959 --> 00:04:12,376 Sáhl do torny a vytáhl velkou plechovku, 91 00:04:12,459 --> 00:04:14,876 kterou při řeči potěžkával. 92 00:04:14,959 --> 00:04:17,334 Jed. Speciální. Smrtelnej. 93 00:04:17,418 --> 00:04:21,084 Zavřeli by vás, kdybyste toho měli u sebe jen lžičku. 94 00:04:21,168 --> 00:04:23,376 Mám toho dost na milion lidí. 95 00:04:23,459 --> 00:04:24,793 - Chcete se mrknout? - Ano. 96 00:04:24,876 --> 00:04:27,043 Pomocí mince odklopil víko. 97 00:04:27,126 --> 00:04:27,959 Tady to je. 98 00:04:28,043 --> 00:04:31,626 O přípravku mluvil s láskou a ukázal ho Claudovi. 99 00:04:31,709 --> 00:04:33,251 Kukuřice, nebo ječmen? 100 00:04:33,334 --> 00:04:35,709 Oves. Oves se smrtelným jedem. 101 00:04:35,793 --> 00:04:39,459 Sníte jedno zrníčko a za tři minuty je po vás. 102 00:04:39,543 --> 00:04:41,584 Z tý piksly nikdy nespouštím voči. 103 00:04:41,668 --> 00:04:44,001 Pohladil plechovku, trochu s ní zatřásl 104 00:04:44,918 --> 00:04:47,126 a zrnka ovsa jemně zarachotila. 105 00:04:47,209 --> 00:04:50,501 Ale dneska to vašim krysám nedáme. Stejně by to nežraly. 106 00:04:50,584 --> 00:04:54,876 Jeden musí krysy znát. Jsou děsně podezíravý. 107 00:04:54,959 --> 00:04:57,501 Dneska dostanou dobrej, čistej, chutnej voves, 108 00:04:57,584 --> 00:04:59,418 kterej jim neudělá vůbec nic. 109 00:04:59,501 --> 00:05:02,251 Jen trochu ztloustnou. A zejtra to samý. 110 00:05:02,334 --> 00:05:04,668 A pozejtří, i popozejtří. 111 00:05:04,751 --> 00:05:07,418 Bude to taková dobrota, že na to začnou chodit 112 00:05:07,501 --> 00:05:09,209 všechny krysy z vokolí. 113 00:05:09,293 --> 00:05:10,126 Velmi chytré. 114 00:05:10,209 --> 00:05:13,084 Na tuhle práci musíte bejt chytřejší než krysa. 115 00:05:13,168 --> 00:05:14,626 A to nejni jen tak. 116 00:05:14,709 --> 00:05:16,834 „Sám musíte být trochu krysa,“ řekl jsem. 117 00:05:16,918 --> 00:05:18,751 Vyklouzlo mi to z úst nechtěně, 118 00:05:18,834 --> 00:05:21,459 ale při pohledu na něj jsem si nemohl pomoci. 119 00:05:21,543 --> 00:05:23,293 Mělo to na něj nečekaný účinek. 120 00:05:23,376 --> 00:05:24,334 - Jo! - Zvolal. 121 00:05:24,418 --> 00:05:26,543 Teď jste na to káp. 122 00:05:26,626 --> 00:05:29,584 Dobrej krysař musí bejt víc krysa než co jinýho. 123 00:05:29,668 --> 00:05:31,209 Eště chytřejší než krysa, 124 00:05:31,293 --> 00:05:33,918 a to nejni nic snadnýho, to vám povídám. 125 00:05:34,876 --> 00:05:36,334 Tak pojďme na to. 126 00:05:36,418 --> 00:05:39,626 Musím eště na zámek k lady Leonoře Bensonové. 127 00:05:39,709 --> 00:05:40,793 Ona má taky krysy? 128 00:05:40,876 --> 00:05:42,709 Krysy má každej. 129 00:05:42,793 --> 00:05:45,084 Krysař se odšoural. 130 00:05:45,168 --> 00:05:48,001 Jeho chůze zarážejícím způsobem připomínala krysu. 131 00:05:48,084 --> 00:05:51,668 Pomalá, jemná, loudavá chůze s hodně povolenými koleny, 132 00:05:51,751 --> 00:05:54,668 kroky nebyly na štěrku vůbec slyšet. 133 00:05:54,751 --> 00:05:57,876 Mrštně přeskočil branku, svižně obešel stoh 134 00:05:57,959 --> 00:06:00,459 a rozházel po zemi hrsti ovsa. 135 00:06:00,543 --> 00:06:03,126 Další den se vrátil a proceduru opakoval. 136 00:06:03,209 --> 00:06:06,126 Přišel i další den, a pak ještě jednou. 137 00:06:06,209 --> 00:06:09,543 Čtvrtého dne nastražil otrávený oves. 138 00:06:09,626 --> 00:06:13,001 Ale ten nerozhazoval. Narovnal ho do hromádek 139 00:06:13,084 --> 00:06:14,918 u každého rohu stohu. 140 00:06:17,418 --> 00:06:19,084 - Máte psa? - Ano. 141 00:06:19,168 --> 00:06:23,043 Esli chcete, aby pošel strašlivou smrtí, pusťte ho za branku. 142 00:06:23,126 --> 00:06:25,209 Další den přišel posbírat mršiny. 143 00:06:25,293 --> 00:06:28,001 Doneste mi starej pytel, ať je mám kam šoupnout. 144 00:06:28,084 --> 00:06:31,584 Tvářil se nadutě a důležitě, černá očka se hrdě leskla. 145 00:06:31,668 --> 00:06:34,918 Chystal se předvést publiku svůj senzační úlovek. 146 00:06:35,001 --> 00:06:37,876 Claud přinesl pytel a přešli jsme silnici. 147 00:06:37,959 --> 00:06:39,668 Krysař slídil kolem stohu 148 00:06:39,751 --> 00:06:42,543 a sklonil se nad jednou z otrávených hromádek. 149 00:06:42,626 --> 00:06:44,501 - Tady něco nehraje. - Zamumlal. 150 00:06:44,584 --> 00:06:46,043 Mluvil tiše a vztekle. 151 00:06:46,126 --> 00:06:49,584 Odloudal se k další hromádce a v pokleku ji zkoumal. 152 00:06:49,668 --> 00:06:52,084 - Tady něco sakramentsky nehraje. - Co se děje? 153 00:06:52,168 --> 00:06:55,251 Neodpověděl, ale bylo jasné, že se krysy návnady ani nedotkly. 154 00:06:55,334 --> 00:06:57,459 „Naše krysy mají za ušima,“ řekl jsem. 155 00:06:57,543 --> 00:06:58,709 Krysařovo roztrpčení 156 00:06:58,793 --> 00:07:02,251 bylo patrné na jeho tváři a na tom, jak zatínal žluté zuby 157 00:07:02,334 --> 00:07:04,251 do dolního rtu. 158 00:07:04,334 --> 00:07:06,834 - Ty kecy si nechte. - Řekl a díval se na mě. 159 00:07:06,918 --> 00:07:09,751 Ty krysy jsou v cajku až na to, že je někdo krmí. 160 00:07:09,834 --> 00:07:12,584 Někde maj ňákou dobrotu, a maj jí dost. 161 00:07:12,668 --> 00:07:16,751 Žádná krysa nevodmítne voves, pokuď nejni nacpaná k prasknutí. 162 00:07:16,834 --> 00:07:18,459 Krysař se rozmrzele odvrátil. 163 00:07:18,543 --> 00:07:22,043 Začal sbírat otrávený oves lopatičkou 164 00:07:22,126 --> 00:07:24,293 a opatrně ho vracel do plechovky. 165 00:07:24,376 --> 00:07:27,959 Když skončil, všichni tři jsme přešli silnici zpátky. 166 00:07:29,168 --> 00:07:30,918 Krysař stál u čerpadla. 167 00:07:31,001 --> 00:07:32,918 Choval se teď pokorně a sklesle 168 00:07:33,001 --> 00:07:35,668 a tvářil se zamyšleně. 169 00:07:35,751 --> 00:07:38,084 Neúspěch mu vzal řeč, 170 00:07:38,168 --> 00:07:39,543 oči měl přivřené a zlé, 171 00:07:39,626 --> 00:07:42,876 vedle žlutých zubů se objevoval a mizel jazyk. 172 00:07:42,959 --> 00:07:45,084 Kradmo se podíval na mě 173 00:07:45,168 --> 00:07:46,126 a pak na Clauda. 174 00:07:46,209 --> 00:07:48,209 Nasál nosem vzduch a začenichal. 175 00:07:48,293 --> 00:07:51,334 Začal se pohupovat na špičkách 176 00:07:51,418 --> 00:07:53,959 a tichým tajnůstkářským hlasem řekl… 177 00:07:54,043 --> 00:07:55,376 Chcete něco vidět? 178 00:07:55,459 --> 00:07:57,751 Evidentně si chtěl napravit reputaci. 179 00:07:57,834 --> 00:07:59,918 - Co? - Chcete vidět něco úžasnýho? 180 00:08:00,001 --> 00:08:03,043 Sáhl pravou rukou do hluboké kapsy kabátu 181 00:08:03,126 --> 00:08:06,668 a vytáhl velkou živou krysu, kterou držel pevně mezi prsty. 182 00:08:06,751 --> 00:08:07,668 Proboha! 183 00:08:08,334 --> 00:08:09,293 Vidíte? 184 00:08:09,376 --> 00:08:12,043 Mírně se nahrbil, hlavu vystrčil vpřed, 185 00:08:12,126 --> 00:08:15,043 pošilhával po nás a držel tu obrovitou krysu. 186 00:08:15,126 --> 00:08:18,126 Palcem a ukazovákem jí těsně svíral hlavu za krkem, 187 00:08:18,209 --> 00:08:20,543 aby se nemohla otočit a kousnout. 188 00:08:20,626 --> 00:08:22,459 Vy nosíte po kapsách krysy? 189 00:08:22,543 --> 00:08:24,501 Dycky u sebe jednu nebo dvě mám. 190 00:08:24,584 --> 00:08:28,126 Volnou rukou sáhl do druhé kapsy a vytáhl malou bílou… 191 00:08:28,209 --> 00:08:30,751 - To je fretka? - Krysař se syčivě zachechtal. 192 00:08:30,834 --> 00:08:33,543 Fretka ho zřejmě znala a nechala se klidně držet. 193 00:08:33,626 --> 00:08:35,918 Nic nevoddělá krysu rychlejš než fretka. 194 00:08:36,001 --> 00:08:38,251 Držel obě zvířata před sebou 195 00:08:38,334 --> 00:08:41,584 a čumák fretky se ocitl 15 centimetrů od obličeje krysy. 196 00:08:41,668 --> 00:08:44,251 Fretka svými růžovými korálky zírala na krysu. 197 00:08:44,334 --> 00:08:47,043 Krysa se vzpouzela a chtěla od zabijáka pryč. 198 00:08:47,126 --> 00:08:48,251 - Teď. - Řekl. 199 00:08:48,334 --> 00:08:49,168 Sledujte. 200 00:08:51,376 --> 00:08:55,543 Khaki košili měl u krku rozepnutou, zvedl krysu a pustil ji za košili, 201 00:08:55,626 --> 00:08:56,751 přímo na kůži. 202 00:08:56,834 --> 00:08:59,751 Opasek kryse bránil zabloudit pod pás. 203 00:08:59,834 --> 00:09:01,418 Pak tam strčil i fretku. 204 00:09:01,501 --> 00:09:04,376 Pod košilí okamžitě začalo být velice rušno. 205 00:09:04,459 --> 00:09:08,043 Zdálo se, že krysa obíhá jeho tělo a fretka ji pronásleduje. 206 00:09:08,126 --> 00:09:11,876 Malá boule honila velkou šestkrát či sedmkrát dokola, 207 00:09:11,959 --> 00:09:15,043 náskok se po každém kole zmenšil, 208 00:09:15,126 --> 00:09:17,751 až se nakonec obě boule spojily v jednu, 209 00:09:17,834 --> 00:09:20,543 nastala rvačka a ozvala se řada ostrých písknutí. 210 00:09:20,626 --> 00:09:23,793 Krysař stál během celého představení zcela nehnutě, 211 00:09:23,876 --> 00:09:26,084 nohy rozkročené, paže volně u těla, 212 00:09:26,168 --> 00:09:29,209 tmavé oči klidně pozorovaly Claudův zkoprnělý výraz. 213 00:09:30,209 --> 00:09:33,793 Nakonec si sáhl za košili 214 00:09:33,876 --> 00:09:35,543 a vytáhl fretku. 215 00:09:35,626 --> 00:09:38,001 Druhou rukou vytáhl mrtvou krysu. 216 00:09:38,084 --> 00:09:41,293 Fretka měla na bílém čenichu stopy krve. 217 00:09:42,543 --> 00:09:44,834 „Nevím, zda se mi to líbilo,“ řekl jsem. 218 00:09:44,918 --> 00:09:47,834 Vsadim se, že jste v životě nic takovýho neviděl. 219 00:09:47,918 --> 00:09:49,209 To máte pravdu. 220 00:09:49,293 --> 00:09:51,959 Takhle jednou přijdete k ošklivému kousanci. 221 00:09:52,043 --> 00:09:55,876 Řekl Claud, ale nemohl skrýt zájem a krysaři zase rostl hřebínek. 222 00:09:55,959 --> 00:09:58,084 Chcete vidět něco daleko lepšího? 223 00:09:58,168 --> 00:10:01,251 Čemu byste nevěřili, kdybyste to sami neviděli? 224 00:10:01,334 --> 00:10:03,876 S obavami jsem letmo pohlédl na Clauda. 225 00:10:05,918 --> 00:10:06,751 Ano. 226 00:10:07,501 --> 00:10:10,959 {\an8}Krysař vrátil mrtvou krysu i fretku do kapes. 227 00:10:11,043 --> 00:10:14,959 {\an8}Pak sáhl do torny a vytáhl další živou krysu. 228 00:10:15,043 --> 00:10:15,876 {\an8}Kristepane! 229 00:10:15,959 --> 00:10:18,334 Dycky mám u sebe jednu nebo dvě krysy. 230 00:10:18,418 --> 00:10:20,084 V týhle práci musíte krysy znát, 231 00:10:20,168 --> 00:10:22,751 a kdo chce krysy znát, musí je mít nablízku. 232 00:10:22,834 --> 00:10:26,418 Tohle je potkan. Starej kanálník, vyčůranej jako čert. 233 00:10:26,501 --> 00:10:30,043 Vidíte, jak mě merčí a přemejšlí, co udělám? 234 00:10:30,126 --> 00:10:31,459 - Vidíte ho? - Odporné. 235 00:10:31,543 --> 00:10:32,793 A co uděláte? 236 00:10:32,876 --> 00:10:36,209 Měl jsem pocit, že se mi to bude líbit ještě méně než předtím. 237 00:10:36,293 --> 00:10:39,376 - Doneste mi kus špagátu. - Claud přinesl provázek. 238 00:10:39,459 --> 00:10:41,834 Krysař ho potkanovi přivázal k zadní noze. 239 00:10:41,918 --> 00:10:44,709 Potkan se vzpouzel, ale krysař ho držel pevně. 240 00:10:44,793 --> 00:10:46,334 Máte v baráku stůl? 241 00:10:46,418 --> 00:10:48,376 „Krysu uvnitř nechceme,“ řekl jsem. 242 00:10:48,459 --> 00:10:50,834 Potřebuju stůl. Nebo ňákou rovinu. 243 00:10:50,918 --> 00:10:54,168 Šli jsme k čerpadlu a krysař položil potkana na něj. 244 00:10:54,251 --> 00:10:57,751 Upevnil druhý konec provázku, takže potkan nemohl utéci. 245 00:10:57,834 --> 00:11:00,293 Podezíravě se krčil. 246 00:11:00,376 --> 00:11:02,626 Měl velké šedé tělo, jasné černé oči 247 00:11:02,709 --> 00:11:06,209 a šupinatý ocas, který se mu kroutil na plechu. 248 00:11:06,293 --> 00:11:08,793 Nedíval se na krysaře, ale úkosem sledoval, 249 00:11:08,876 --> 00:11:10,459 co bude dělat. 250 00:11:10,543 --> 00:11:14,209 Krysař poodstoupil a potkan se okamžitě zklidnil. 251 00:11:14,293 --> 00:11:15,668 Posadil se 252 00:11:15,751 --> 00:11:18,001 a začal si lízat šedou srst na hrudi. 253 00:11:18,084 --> 00:11:20,626 Pak si předními tlapkami podrbal čumák. 254 00:11:20,709 --> 00:11:23,918 Zdálo se, že jiní lidé ho nezajímají. 255 00:11:24,001 --> 00:11:26,376 - Nechcete se vsadit? - Řekl krysař. 256 00:11:26,459 --> 00:11:27,918 „Ne, děkuji,“ řekl jsem. 257 00:11:28,001 --> 00:11:31,418 - Bude sranda. Se sázkou je větší sranda. - Oč se chcete sázet? 258 00:11:31,501 --> 00:11:34,293 Vsadím se, že toho potkana zabiju bez rukou. 259 00:11:34,376 --> 00:11:36,501 Dám si je do kapes a nepoužiju je. 260 00:11:36,584 --> 00:11:39,293 Bylo jasné, že si krysař hodlá trochu přivydělat. 261 00:11:39,376 --> 00:11:42,668 Podíval jsem se na jeho oběť a začalo mi být nevolno, 262 00:11:42,751 --> 00:11:44,668 ne proto, že měla zahynout, 263 00:11:44,751 --> 00:11:47,209 ale protože se to mělo stát nepřirozeným způsobem 264 00:11:47,293 --> 00:11:49,418 a s nezanedbatelným nadšením. 265 00:11:49,501 --> 00:11:51,501 - Ukopete ji. - Bez kopání. 266 00:11:51,584 --> 00:11:54,043 - A paže? - Ani paže, ani nohy, ani ruce. 267 00:11:54,126 --> 00:11:55,751 - Zasednete ji. - Nic takovýho. 268 00:11:55,834 --> 00:11:57,626 - Tak ukažte. - Vsaďte libru. 269 00:11:57,709 --> 00:11:59,543 Neblázněte. Proč? 270 00:11:59,626 --> 00:12:01,251 - Co teda vsadíte? - Nic. 271 00:12:01,334 --> 00:12:03,209 Fajn, tak nic nebude. 272 00:12:03,293 --> 00:12:05,626 - Dělal, že jde potkana odvázat. - Vsadím šilink. 273 00:12:05,709 --> 00:12:07,709 Moje nevolnost zesílila. 274 00:12:07,793 --> 00:12:10,418 Ale celá záležitost byla děsivě přitažlivá. 275 00:12:10,501 --> 00:12:12,918 Zjistil jsem, že nemůžu odejít ani se pohnout. 276 00:12:13,001 --> 00:12:13,959 - Vy taky? - Ne. 277 00:12:14,043 --> 00:12:15,751 Mám to dělat za prašivej šilink? 278 00:12:15,834 --> 00:12:17,793 - Nedělejte to vůbec. - Kde jsou prachy? 279 00:12:17,876 --> 00:12:19,668 Claude položil na čerpadlo šilink. 280 00:12:19,751 --> 00:12:22,543 Krysař vedle něj položil dvě šestipence. 281 00:12:22,626 --> 00:12:23,459 Platí. 282 00:12:23,543 --> 00:12:24,793 Claud a já jsme ucouvli. 283 00:12:24,876 --> 00:12:27,293 On přistoupil blíže, dal si ruce do kapes 284 00:12:27,376 --> 00:12:29,959 a naklonil se k potkanovi. 285 00:12:30,043 --> 00:12:31,626 Ten se vyděšeně krčil. 286 00:12:31,709 --> 00:12:34,293 Připadalo mi, že se na krysaře chystá skočit, 287 00:12:34,376 --> 00:12:36,084 ale pak začal couvat. 288 00:12:36,168 --> 00:12:38,543 Drobnými krůčky se vzdaloval, 289 00:12:38,626 --> 00:12:40,751 dokud mu v tom nezabránil napjatý provázek. 290 00:12:40,834 --> 00:12:42,959 Krysař se naklonil ještě blíže 291 00:12:43,043 --> 00:12:45,626 a sledoval potkana očima. Ten znenadání… 292 00:12:45,709 --> 00:12:48,334 - Zpanikařil. - …zpanikařil a vyskočil. 293 00:12:51,209 --> 00:12:54,918 Škubnutí provázku mu div nevykloubilo nohu. 294 00:12:55,001 --> 00:12:56,501 Znovu se skrčil u okraje, 295 00:12:56,584 --> 00:12:59,459 kam až ho provázek pustil, vousky se mu třásly 296 00:12:59,543 --> 00:13:01,334 a dlouhé šedé tělo ztuhlo strachy. 297 00:13:01,418 --> 00:13:04,793 V té chvíli se k němu začal přibližovat obličejem, 298 00:13:04,876 --> 00:13:06,001 blíže a ještě blíže. 299 00:13:06,084 --> 00:13:09,209 Chtěl jsem zakřičet, aby přestal, ale nevydal jsem ani hlásku. 300 00:13:09,293 --> 00:13:12,793 Byl jsem si jistý, že se schyluje k něčemu krajně nepříjemnému, 301 00:13:12,876 --> 00:13:16,334 odpornému a krutému. Ale teď už jsem to musel vidět. 302 00:13:16,418 --> 00:13:19,709 Ty dva od sebe dělila už jen délka dlaně. 303 00:13:19,793 --> 00:13:22,501 Vyděšený a napjatý potkan se přitiskl k zemi. 304 00:13:22,584 --> 00:13:23,959 Napjatý byl i krysař, 305 00:13:24,043 --> 00:13:27,543 ale nebezpečně napjatý, jako natažená pružina. 306 00:13:27,626 --> 00:13:30,168 Kolem úst mu hrál stín úsměvu. 307 00:13:30,251 --> 00:13:32,084 Pak znenadání udeřil 308 00:13:32,168 --> 00:13:33,209 na způsob hada. 309 00:13:33,293 --> 00:13:36,043 Vystřelil hlavou vpřed jako nožem. 310 00:13:36,126 --> 00:13:38,168 Jeho pohyb vycházel z nohou. 311 00:13:38,251 --> 00:13:40,793 Zahlédl jsem dokořán otevřená ústa… 312 00:13:40,876 --> 00:13:41,918 …dva žluté zuby… 313 00:13:42,001 --> 00:13:44,668 …a tvář zkřivenou námahou. 314 00:13:46,001 --> 00:13:47,918 Víc jsem už vidět nechtěl. 315 00:13:48,001 --> 00:13:50,334 Zavřel jsem oči a když jsem je znovu otevřel, 316 00:13:50,418 --> 00:13:51,459 potkan byl po smrti, 317 00:13:51,543 --> 00:13:54,084 krysař si strkal peníze do kapsy 318 00:13:54,168 --> 00:13:55,793 a něco vyplivoval. 319 00:13:58,001 --> 00:13:59,918 A takhle se dělá pendrek. 320 00:14:00,001 --> 00:14:03,918 Čokoládovny dělaj pendrek z krysí krve. 321 00:14:04,001 --> 00:14:06,126 Na kapce krysí krve nejni nic špatnýho. 322 00:14:08,834 --> 00:14:10,584 Jste naprosto nechutný. 323 00:14:10,668 --> 00:14:13,126 Ale je to tak. Sám jste to mockrát baštil. 324 00:14:13,209 --> 00:14:16,293 Tyčinky a pendreky se vyráběj z krysí krve. 325 00:14:16,376 --> 00:14:18,501 Už nechceme slyšet ani slovo, díky. 326 00:14:18,584 --> 00:14:21,334 Vařej ji v kotlích, až to bublá a kouří, 327 00:14:21,418 --> 00:14:23,459 a míchaj to dlouhejma bidlama. 328 00:14:23,543 --> 00:14:26,001 To je jedno z tajemství čokoládoven, 329 00:14:26,084 --> 00:14:29,918 a nikdo vo něm neví, jen krysaři, co dodávaj matroš. 330 00:14:30,001 --> 00:14:32,418 Všiml si, že ztratil přízeň publika. 331 00:14:32,501 --> 00:14:35,626 Tvářili jsme se nepřátelsky, znechuceně a rozhněvaně. 332 00:14:36,709 --> 00:14:39,501 Zmlkl a beze slova se odvrátil. 333 00:14:39,584 --> 00:14:44,168 Dívali jsme se, jak odchází svým pomalým plíživým krokem. 334 00:14:44,251 --> 00:14:47,126 Jeho chůze nebyla slyšet, dokonce ani na štěrku. 335 00:15:00,418 --> 00:15:01,251 Zvláštní. 336 00:15:02,209 --> 00:15:04,168 Krysy otrávený oves nesežraly. 337 00:15:05,543 --> 00:15:09,459 V tom stohu musí být něco výživného. 338 00:15:25,793 --> 00:15:28,876 Koncem 40. let bydlel Dahl ve Wisteria Cottage v Amershamu, 339 00:15:28,959 --> 00:15:31,709 kde se zabýval především psaním „Claudova psa“, 340 00:15:31,793 --> 00:15:34,834 sbírky povídek inspirovaných regionem a jeho obyvateli. 341 00:15:34,918 --> 00:15:36,751 Součástí této sbírky je i „Krysař“. 342 00:16:38,751 --> 00:16:43,751 Překlad titulků: Tomáš Lenikus