1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,086 我從小就不斷創作 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,422 我的心思永遠在創作上 5 00:01:30,256 --> 00:01:35,220 隨著年歲流轉 這變得愈來愈像是一種生存機制 6 00:01:36,971 --> 00:01:39,599 這是我處理生活中大小事的方式 7 00:01:39,682 --> 00:01:43,895 美國交響樂:強·巴提斯的幕後點滴 8 00:02:30,316 --> 00:02:32,777 各位先生女士 在節目開始前,我要說 9 00:02:32,861 --> 00:02:34,904 葛萊美獎公布入圍者名單了 10 00:02:36,656 --> 00:02:40,368 今年最具殊榮的藝人獲得11項提名 11 00:02:40,451 --> 00:02:42,620 那就是強巴提斯先生,他在那邊 12 00:02:45,373 --> 00:02:47,709 我們的樂團團長,各位先生女士 13 00:02:50,378 --> 00:02:52,338 最佳傳統節奏藍調歌手 14 00:02:52,422 --> 00:02:55,884 最佳節奏藍調專輯 最佳即興爵士歌手 15 00:02:55,967 --> 00:02:57,969 最佳爵士器樂專輯 16 00:02:58,052 --> 00:03:01,514 最佳美國根源音樂歌手 最佳美國根源音樂歌曲 17 00:03:01,598 --> 00:03:06,686 最佳當代古典樂作曲 最佳配樂專輯《靈魂急轉彎》 18 00:03:06,769 --> 00:03:08,563 最佳音樂錄影帶《自由》 19 00:03:08,646 --> 00:03:14,903 年度製作《自由》 和年度專輯《我們是》 20 00:03:14,986 --> 00:03:15,820 哇靠 21 00:03:16,738 --> 00:03:17,572 拜託 22 00:03:27,373 --> 00:03:31,294 我們愛音樂不是因為它好聽 23 00:03:32,921 --> 00:03:36,507 我們愛音樂是因為它的不可避免 24 00:03:43,056 --> 00:03:46,476 樂曲就是如此開展,我們都明白 25 00:03:47,101 --> 00:03:49,229 不管我們想不想接受 26 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 而音樂一直都在 27 00:03:58,488 --> 00:04:00,031 你只需要去取用 28 00:04:02,325 --> 00:04:03,368 對音樂敞開心扉 29 00:04:20,426 --> 00:04:22,136 聽起來塞爆了 30 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 -新年快樂 -新年快樂 31 00:04:27,100 --> 00:04:28,893 這是新的一年 32 00:04:29,435 --> 00:04:30,645 我們很想念 33 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 -敬家人和自由 -敬家人和自由 34 00:04:34,732 --> 00:04:35,650 謝謝 35 00:04:43,700 --> 00:04:49,414 舊識是否應該遺忘 36 00:04:49,497 --> 00:04:55,586 不再思及? 37 00:04:58,840 --> 00:05:01,551 -妳的感覺如何? -我很累,但我還好 38 00:05:24,657 --> 00:05:26,451 強巴提斯 39 00:05:27,285 --> 00:05:29,662 -嘿 -我聽說你在想葛萊美獎的事 40 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 -你去代表… -天啊 41 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 我以為會像《週六夜現場》之類的 42 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 人們說到“強巴提斯”時 43 00:05:36,336 --> 00:05:39,964 “強巴提斯,美國民謠” “強巴提斯,古典樂” 44 00:05:40,048 --> 00:05:43,092 “強巴提斯” 他們是想證明什麼觀點嗎? 45 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 你為大家帶來很多歡樂 46 00:05:45,928 --> 00:05:50,600 因為你要在卡內基音樂廳 表演美國交響樂 47 00:05:50,683 --> 00:05:56,606 我很榮幸能呈現如此大規模的節目 48 00:05:56,689 --> 00:06:00,109 這是我第一次做交響樂首演 49 00:06:00,193 --> 00:06:02,570 真的別具意義,因為對我來說 50 00:06:02,653 --> 00:06:07,909 交響樂可以是我們不曾看過的表演 這就是此次的目標 51 00:06:07,992 --> 00:06:14,415 基本上,如果交響樂團在2022年創立 52 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 那會是什麼情形? 53 00:06:15,708 --> 00:06:18,461 演奏的音樂聽起來會如何? 54 00:06:18,544 --> 00:06:20,671 當然要有古典樂手 55 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 前衛的樂手 56 00:06:22,048 --> 00:06:23,966 民謠樂手、爵士樂手 57 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 我們有共存的空間 58 00:06:26,803 --> 00:06:29,305 有個空間能讓大家展現自己的不同 59 00:06:29,389 --> 00:06:32,683 一起展現獨特、奇特與美麗 60 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 這就是美國的意義 61 00:06:34,310 --> 00:06:37,855 這就是我們共存的理想方式 62 00:06:37,939 --> 00:06:40,817 如果我們有說到做到 63 00:06:40,900 --> 00:06:44,362 我們在卡內基音樂廳只演出一晚 64 00:06:44,445 --> 00:06:47,782 好,漂亮,強,感謝 65 00:06:47,865 --> 00:06:49,450 祝大家一天愉快 66 00:06:49,534 --> 00:06:54,122 我們得找幾個樂段首席 67 00:06:54,205 --> 00:06:57,625 -對 -比方樂團首席… 68 00:06:57,708 --> 00:07:00,545 沒錯,負責個別的小合唱 69 00:07:00,628 --> 00:07:02,004 -沒錯 -對 70 00:07:02,088 --> 00:07:07,218 我覺得一旦我們掌握音樂的核心特質 71 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 就能搞定一切 72 00:07:09,095 --> 00:07:12,598 這應該要能造就包含一切的樂譜 73 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 對 74 00:07:13,641 --> 00:07:16,394 有些部分可能看起來根本就不像樂譜 75 00:07:16,477 --> 00:07:18,896 有些可能只是音樂方向 76 00:07:18,980 --> 00:07:20,940 -沒錯,或是畫面 -沒錯 77 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 不管我們最終做什麼決定 都要呼應這一點 78 00:07:23,901 --> 00:07:26,112 我想接下來就是彩排了 79 00:07:26,195 --> 00:07:30,116 -然後做更多編輯,最後的編輯 -沒錯 80 00:07:33,327 --> 00:07:36,080 聽我唱,喔,主啊 81 00:07:36,164 --> 00:07:39,959 天啊,喔,主啊… 82 00:07:40,042 --> 00:07:42,378 他們的唱頌聽起來是這樣… 83 00:07:42,879 --> 00:07:43,838 對,就是那樣 84 00:07:44,338 --> 00:07:45,882 那就是我的意思 85 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 -我就是這麼想的 -聽起來很棒 86 00:07:48,634 --> 00:07:50,052 然後這樣… 87 00:07:51,220 --> 00:07:53,556 我想要做一段這個 88 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 一邊持續,一邊加這個… 89 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 -對 -我忘了低音線是什麼 90 00:08:00,480 --> 00:08:02,356 但沒錯,在另一部開始的時候 91 00:08:03,399 --> 00:08:04,358 對,喔 92 00:08:05,151 --> 00:08:07,111 天啊,這聲音會很酷 93 00:08:07,195 --> 00:08:08,112 看起來很讚 94 00:08:08,196 --> 00:08:10,656 開頭出來後就不得了了 95 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 -啥! -對 96 00:08:15,578 --> 00:08:18,122 聽我唱,嘿,你,嘿,你 97 00:08:26,964 --> 00:08:28,966 (美國交響樂) 98 00:08:55,660 --> 00:08:58,913 我對創作這首交響樂極具野心 99 00:08:59,747 --> 00:09:02,667 我想擴展交響樂作品集 100 00:09:03,376 --> 00:09:05,878 突破長久的設限空間 101 00:09:06,837 --> 00:09:11,175 而不讓我的人生空間 為了專注這件事而被挖空 102 00:09:15,137 --> 00:09:16,973 強巴提斯 103 00:09:27,525 --> 00:09:30,861 (強巴提斯與人性樂團) 104 00:09:43,040 --> 00:09:45,293 我一直都知道我想成為領導者 105 00:09:46,002 --> 00:09:49,547 我一向積極實現我正在進行的事 106 00:09:50,506 --> 00:09:52,633 情況經過演變,變得更自由了 107 00:09:56,304 --> 00:10:00,099 我在紐奧良成長 音樂一直是家庭的一部分 108 00:10:08,983 --> 00:10:11,277 我爸是我的第一位音樂導師 109 00:10:13,112 --> 00:10:16,782 我媽誠摯相信古典鋼琴是基礎 110 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 清楚你的技能,好好做事 111 00:10:19,952 --> 00:10:22,538 我後來必須做決定,是要留下來 112 00:10:22,622 --> 00:10:26,584 在家鄉摸索音樂人的路 還是要上學院,勇闖一番 113 00:10:26,667 --> 00:10:28,502 於是我去念了茱莉亞學院 114 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 -哈囉 -嗨 115 00:10:31,922 --> 00:10:36,385 茱莉亞這個地方著重古典文化 116 00:10:36,469 --> 00:10:38,012 研究歐洲古典樂 117 00:10:38,763 --> 00:10:41,390 絕對不是南方黑人音樂 118 00:10:42,224 --> 00:10:46,020 大家看著我說 “這個紐奧良來的小子是誰?” 119 00:10:52,151 --> 00:10:55,821 我到茱莉亞之後做的第一件事 就是找固定演出的場子 120 00:10:56,656 --> 00:10:58,199 並組了一個樂團 121 00:11:03,579 --> 00:11:06,999 沒人了解我們想用人性樂團達成什麼 122 00:11:09,543 --> 00:11:12,505 “為什麼這個樂團叫‘人性’?” 123 00:11:12,588 --> 00:11:15,132 “他們為什麼免費在地鐵演奏?” 124 00:11:15,216 --> 00:11:18,344 “他為什麼要玩小孩的玩具樂器 而不是鋼琴?” 125 00:11:18,427 --> 00:11:20,513 “他為什麼要埋沒他的才華?” 126 00:11:20,596 --> 00:11:23,516 我遭遇的除了反對,還是反對 127 00:11:24,100 --> 00:11:26,060 茱莉亞反對,所有人都反對 128 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 我在那裡待了七年 129 00:11:31,941 --> 00:11:32,942 當時非常年輕 130 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 然後看看有什麼改變 131 00:11:36,445 --> 00:11:38,197 看到那幅壁畫 132 00:11:38,280 --> 00:11:40,116 然後你看到口風琴 133 00:11:41,992 --> 00:11:44,412 那是他們送我去看心理醫生時 134 00:11:44,495 --> 00:11:46,247 叫我不要再玩的樂器 135 00:11:46,330 --> 00:11:48,207 他們說:“他可能瘋了” 136 00:11:49,792 --> 00:11:51,252 而且不是當成壁畫 137 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 而是… 138 00:11:54,004 --> 00:11:55,131 超乎壁畫 139 00:12:03,681 --> 00:12:07,601 我總是以自己的節奏前進,無論好壞 140 00:12:08,894 --> 00:12:11,355 我從一開始就知道我不能融入 141 00:12:11,439 --> 00:12:13,566 我得開創自己的局面 142 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 我自己的空間,我自己的世界 143 00:12:19,739 --> 00:12:23,033 我念茱莉亞時,人性樂團會被邀請 144 00:12:23,117 --> 00:12:25,578 進入紐約市各種截然不同的世界 145 00:12:25,661 --> 00:12:28,330 在街頭和地鐵演奏 146 00:12:28,414 --> 00:12:32,918 那是我第一次見到奎斯特拉夫 藍尼克羅維茲、嗆辣紅椒合唱團 147 00:12:34,003 --> 00:12:35,504 後來藍尼向瑪丹娜推我 148 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 “紐奧良小子強巴提斯不賴” 149 00:12:38,215 --> 00:12:39,467 感覺好不真實 150 00:12:40,050 --> 00:12:41,177 你要明白 151 00:12:41,260 --> 00:12:45,264 我住在華盛頓高地 每晚吃罐頭豆子當晚餐 152 00:12:54,440 --> 00:12:56,275 太自由了 153 00:13:03,991 --> 00:13:07,536 嗨,我是史蒂芬荷伯 我在路易斯安那州紐奧良 154 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 非常感謝 155 00:13:09,163 --> 00:13:12,208 大家不斷問我會找誰當樂團團長 156 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 好,我中意這個人 157 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 嗨,我是強巴提斯 158 00:13:20,716 --> 00:13:22,510 然後我突然竄紅 159 00:13:23,385 --> 00:13:26,347 《晚間秀》就像是我的元年 160 00:13:30,017 --> 00:13:32,686 它完全將我拉出那個世界 161 00:13:33,354 --> 00:13:35,898 我變成了住在某城堡的人 162 00:13:35,981 --> 00:13:38,442 強,我喜歡這音樂 謝謝你擔任我的團長 163 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 -你玩得開心嗎? -這是好工作,薪水不錯 164 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 -好喔 -對 165 00:13:45,282 --> 00:13:48,494 -但你這麼做顯然是為了愛 -我很愛,我愛錢 166 00:13:48,577 --> 00:13:49,995 一切都不一樣了 167 00:13:51,622 --> 00:13:53,541 就像是:“我怎麼會走到這一步?” 168 00:13:55,584 --> 00:13:56,752 12樓到了 169 00:14:01,257 --> 00:14:04,718 很高興大家來參加視訊會議 我想解釋一下 170 00:14:05,302 --> 00:14:09,723 我們正在進行的曲目 171 00:14:09,807 --> 00:14:12,142 以及它對我的重要性 172 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 美國交響樂是曲目名稱 173 00:14:14,728 --> 00:14:18,482 我已經進行了將近四年 174 00:14:18,566 --> 00:14:24,280 一首有四個樂章 長度40分鐘的樂曲已經譜好 175 00:14:24,363 --> 00:14:25,823 但還沒完成 176 00:14:25,906 --> 00:14:29,994 因為我沒有請教大家的意見和靈感 177 00:14:36,667 --> 00:14:39,837 我希望你們覺得這是你們的作品 178 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 因為你們傾注全力 179 00:14:43,424 --> 00:14:47,970 從黎明、白天到黃昏… 180 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 你們是優秀的音樂人 181 00:14:50,681 --> 00:14:55,394 如果你覺得有想要特別展現 自己獨一無二的地方 182 00:14:56,103 --> 00:14:58,188 那就是我們日後要參考的 183 00:14:58,272 --> 00:15:01,358 從黎明、白天到黃昏 184 00:15:01,442 --> 00:15:04,445 夜晚來襲 185 00:15:04,528 --> 00:15:07,448 但我們終將克服 186 00:15:07,531 --> 00:15:09,867 音樂來自生活閱歷 187 00:15:09,950 --> 00:15:14,371 從黎明、白天到黃昏 188 00:15:14,455 --> 00:15:15,915 夜晚來襲… 189 00:15:15,998 --> 00:15:17,833 我稱之為社交音樂 190 00:15:17,917 --> 00:15:23,047 我們的祖先 會像這樣圍成一圈演奏音樂 191 00:15:23,130 --> 00:15:30,054 抗議時,我們會播放音樂 傳達未說出口的痛苦和喜悅 192 00:15:30,554 --> 00:15:33,349 我想我們會創造非凡的作品 193 00:15:33,432 --> 00:15:37,353 我認為會深深撼動世人 194 00:15:37,436 --> 00:15:40,606 夜晚來襲 195 00:15:40,689 --> 00:15:43,525 但我們終將克服 196 00:15:44,234 --> 00:15:45,611 那就是願景 197 00:15:46,111 --> 00:15:48,197 大家都來了,這是我的福氣 198 00:15:48,280 --> 00:15:50,699 感謝你們挪用寶貴的時間 199 00:15:52,409 --> 00:15:54,370 我很榮幸能參與其中 200 00:16:05,506 --> 00:16:07,007 現在開始哭號 201 00:16:12,554 --> 00:16:14,682 -用旋律嗎? -隨便你 202 00:16:18,477 --> 00:16:21,730 我就愛製造緊張的氛圍 203 00:16:22,398 --> 00:16:27,945 人過得太舒適,音樂就沒有好的強度 204 00:16:28,862 --> 00:16:32,408 連在生活中,過得太舒適就不會進步 205 00:16:32,491 --> 00:16:33,784 對,打擊 206 00:16:54,513 --> 00:16:56,473 天啊,好 207 00:16:56,557 --> 00:16:58,100 你覺得我會崩潰嗎? 208 00:16:59,143 --> 00:17:01,895 可以請你冷靜嗎? 209 00:17:03,355 --> 00:17:06,191 所有黑人男性都很崩潰 210 00:17:06,275 --> 00:17:08,527 到了某種程度,他們都會崩潰 211 00:17:09,695 --> 00:17:12,322 我知道 212 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 你會害怕變成那樣嗎? 213 00:17:21,498 --> 00:17:23,125 對,這樣很嚴重 214 00:17:23,792 --> 00:17:25,961 -因為你看得到你的方向 -對 215 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 這讓我幾乎不想去做 216 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 不,你不是那個意思,你太想要了 217 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 你看上我哪裡? 218 00:17:35,846 --> 00:17:36,680 那個… 219 00:17:36,764 --> 00:17:40,851 我看到你在做事,你動起來 220 00:17:40,934 --> 00:17:43,020 你在前進,你在移動 221 00:17:43,103 --> 00:17:47,858 但你覺得我怎樣可能會崩潰? 222 00:17:51,695 --> 00:17:53,989 如果你真的崩潰,你會在私底下來 223 00:17:54,073 --> 00:17:55,365 然後重新振作 224 00:17:55,449 --> 00:17:57,993 我得先成功才行 225 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 你成功了啊 226 00:18:01,705 --> 00:18:03,499 但我會崩潰嗎? 227 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 如果我繼續往上爬,我會崩潰嗎? 228 00:18:19,890 --> 00:18:21,934 我從來沒玩過雪車 229 00:18:22,726 --> 00:18:25,062 我在想它的目的是什麼 230 00:18:25,145 --> 00:18:26,688 -我們一定要用慢動作 -對 231 00:18:26,772 --> 00:18:28,690 妳才能拍到他的全臉 232 00:18:29,817 --> 00:18:31,819 我要怎麼做? 233 00:18:31,902 --> 00:18:34,530 你得放開,你得放掉 234 00:18:35,030 --> 00:18:37,157 我過日子喜歡冒個險 235 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 我也是 236 00:18:39,910 --> 00:18:42,121 你偷偷喜歡,強,承認吧 237 00:18:42,204 --> 00:18:44,623 -沒錯 -從他的眼神就看得出來 238 00:18:44,706 --> 00:18:48,919 他就愛假裝反對 但他偷偷喜歡這種刺激 239 00:18:50,838 --> 00:18:52,422 -不會吧 -不會吧? 240 00:18:52,923 --> 00:18:54,258 我不想玩 241 00:18:55,634 --> 00:18:58,679 -會很過癮的 -我看妳玩就好 242 00:18:58,762 --> 00:19:00,681 -我們要一起玩 -不要 243 00:19:01,181 --> 00:19:03,767 -你只要坐著就行了 -不要 244 00:19:05,602 --> 00:19:07,646 強沒玩過雪車 245 00:19:08,564 --> 00:19:09,398 太好了 246 00:19:11,817 --> 00:19:12,734 好吧,強 247 00:19:15,112 --> 00:19:17,990 -妳要我推妳嗎? -不要,我要你坐在我後面 248 00:19:18,073 --> 00:19:19,950 不要,我要坐在前面 249 00:19:20,450 --> 00:19:21,493 好冷 250 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 我又冷又不舒服 251 00:19:28,834 --> 00:19:29,710 糟了 252 00:19:29,793 --> 00:19:30,794 怎麼了? 253 00:19:34,506 --> 00:19:36,216 好,保持直線 254 00:19:43,765 --> 00:19:46,685 天啊,啥! 255 00:19:49,855 --> 00:19:50,689 看啊 256 00:19:56,278 --> 00:19:57,154 抱歉,親愛的 257 00:19:57,237 --> 00:19:59,990 沒人能拿雪球丟我,我有白血病 258 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 -妳打算怎麼辦? -我不知道 259 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 放下武器 260 00:20:13,045 --> 00:20:15,380 -好,遊戲結束了 -遊戲結束了… 261 00:20:15,464 --> 00:20:17,090 等扯平才算結束 262 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 不 263 00:20:26,642 --> 00:20:27,517 好冷 264 00:20:40,030 --> 00:20:44,034 我一直很敬佩蘇萊卡 敬佩她面對困境的方式 265 00:20:45,160 --> 00:20:48,872 她克服逆境,奇蹟不斷 266 00:20:50,415 --> 00:20:51,959 這大大啟發了我 267 00:20:55,045 --> 00:20:59,883 我在22歲時經診斷罹患白血病 268 00:21:01,760 --> 00:21:04,554 我在生病時發誓,如果我能活下來 269 00:21:05,055 --> 00:21:09,559 必須是為了過美好的生活 冒險的生活、有意義的生活 270 00:21:11,353 --> 00:21:15,607 作家蘇萊卡曹華 與數百萬人分享她的抗癌歷程 271 00:21:15,691 --> 00:21:19,778 在《紐約時報》開闢 《被中斷的人生》熱門專欄 272 00:21:19,861 --> 00:21:21,280 她的暢銷書名為 273 00:21:21,363 --> 00:21:24,533 《被中斷的人生》 274 00:21:30,789 --> 00:21:34,501 早在我們談戀愛之前 275 00:21:34,584 --> 00:21:37,170 我跟強就共享創作的語言 276 00:21:42,134 --> 00:21:47,014 我們都認為生存就是獨特的創造行為 277 00:21:47,097 --> 00:21:51,768 它能幫助我們淬鍊 生命中出現的各種事物 278 00:21:51,852 --> 00:21:55,063 並將之轉化成有用 279 00:21:55,147 --> 00:21:58,817 有意義,甚至美麗的事物 280 00:22:02,279 --> 00:22:04,197 我經常向她學習 281 00:22:04,281 --> 00:22:07,909 正視黑暗、絕望並面對現實 282 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 但你不能讓它吞噬你 283 00:22:20,505 --> 00:22:24,801 -喂,妳好嗎? -我沒事 284 00:22:24,885 --> 00:22:27,012 要嘛全說,要嘛都不說 不管妳在幹嘛… 285 00:22:27,095 --> 00:22:28,055 天啊 286 00:22:28,597 --> 00:22:31,475 這幾個月很辛苦 287 00:22:31,558 --> 00:22:36,772 但我一週後要住院 可能要住一兩個月 288 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 看當天的狀況 我會感覺很糟糕或沒事 289 00:22:41,401 --> 00:22:44,237 但我的精神很好,我今天過得很好 290 00:22:44,321 --> 00:22:46,406 我們去玩雪車,很過癮 291 00:23:07,969 --> 00:23:14,684 癌症緩解近十年後復發 感覺真的好怪 292 00:23:14,768 --> 00:23:18,688 還要接受第二次骨髓移植 293 00:23:18,772 --> 00:23:23,318 這是最後的手段 也是風險極大的手術 294 00:23:24,569 --> 00:23:28,573 我們處於人生中的怪異時刻 295 00:23:28,657 --> 00:23:30,325 在我進行化療的第一天 296 00:23:30,409 --> 00:23:33,578 葛萊美獎公布他獲得11項提名 297 00:23:35,163 --> 00:23:40,669 在過去幾個月,我們倆好事連連 298 00:23:40,752 --> 00:23:43,630 也遭逢諸多不順 299 00:23:44,381 --> 00:23:49,469 老實說 我不知道該怎麼承受這種極端 300 00:24:02,023 --> 00:24:04,192 (聖經) 301 00:24:11,950 --> 00:24:14,828 我能讓你看個東西嗎? 我遇到一個問題 302 00:24:14,911 --> 00:24:15,996 可以啊 303 00:24:16,079 --> 00:24:17,706 我的端口出血了 304 00:24:19,249 --> 00:24:23,211 她認為是我的血小板過低 我得多加注意 305 00:24:23,295 --> 00:24:25,297 否則我就得進醫院,對 306 00:24:25,797 --> 00:24:28,049 妳想現在進醫院?我們可以回去 307 00:24:28,133 --> 00:24:31,219 絕對不要,我沒事,血止住了 308 00:24:31,720 --> 00:24:34,222 第一次也有點這樣 309 00:24:34,848 --> 00:24:35,932 累積的結果 310 00:24:37,142 --> 00:24:38,768 好,我們多加注意吧 311 00:24:38,852 --> 00:24:41,313 你真的喜歡我試穿的服裝嗎? 312 00:24:41,396 --> 00:24:42,731 還是我該去逛逛? 313 00:24:43,231 --> 00:24:46,818 我很喜歡,我很喜歡亮片那件 314 00:24:46,902 --> 00:24:49,821 -那件最好? -在我看到的兩件中最好 315 00:25:05,879 --> 00:25:09,174 你有什麼特別的願望嗎? 316 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 福氣 317 00:25:11,384 --> 00:25:13,136 家人、自由和健康 318 00:25:18,558 --> 00:25:20,977 一切都會水到渠成 319 00:25:24,356 --> 00:25:28,235 我現在進入求生模式 320 00:25:28,902 --> 00:25:31,446 我覺得我們過著對比的生活 321 00:25:31,530 --> 00:25:32,864 為什麼?什麼意思? 322 00:25:33,365 --> 00:25:34,908 我很吃不消 323 00:25:41,998 --> 00:25:46,211 這些只是各樂段的架構 324 00:25:46,795 --> 00:25:48,171 主題低音線 325 00:25:48,255 --> 00:25:51,132 所以交響樂有樂觀的一面 326 00:25:51,216 --> 00:25:52,133 對 327 00:25:52,217 --> 00:25:55,804 先是…日出 328 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 然後… 329 00:25:58,557 --> 00:25:59,516 進入另一個主題 330 00:26:09,401 --> 00:26:11,903 -對了,你懂我 -對 331 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 進入太空 332 00:26:19,369 --> 00:26:20,287 很讚 333 00:26:30,380 --> 00:26:31,923 天啊,那是什麼? 334 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 -聽起來很不錯 -對啊 335 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 那是什麼? 336 00:27:02,787 --> 00:27:05,123 那個東西很重要 337 00:27:06,041 --> 00:27:08,418 -感覺熟悉自在 -對 338 00:27:09,919 --> 00:27:12,047 有具體的感覺,卻又難以捉摸 339 00:27:12,130 --> 00:27:12,964 對 340 00:27:13,048 --> 00:27:16,134 這時你就知道好曲子出來了 感覺從前聽過 341 00:27:16,217 --> 00:27:18,261 -對 -但這其實是新曲 342 00:27:18,762 --> 00:27:19,763 那是最好的 343 00:27:48,792 --> 00:27:52,045 婚姻會建立新的家庭 344 00:27:52,128 --> 00:27:53,838 如同經文所言 345 00:27:53,922 --> 00:27:57,926 兩人將成為一體,以利彼此 346 00:27:58,426 --> 00:28:01,846 以利社會繁榮,並榮耀主 347 00:28:03,223 --> 00:28:09,062 蘇萊卡、強,請在主與見證人的面前 宣告你們的心意 348 00:28:09,145 --> 00:28:10,480 所以,強,跟我一起唸 349 00:28:10,980 --> 00:28:14,651 強將以蘇萊卡為妻 350 00:28:15,151 --> 00:28:18,571 強將以蘇萊卡為妻 351 00:28:18,655 --> 00:28:22,742 蘇萊卡將以強為夫 352 00:28:23,243 --> 00:28:26,329 而今而後,互相扶持,永不離棄 353 00:28:26,830 --> 00:28:28,748 無論是福是難 354 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 無論富貴貧窮 355 00:28:31,251 --> 00:28:33,086 無論病痛健康 356 00:28:33,169 --> 00:28:36,673 去愛、尊重、珍惜和保護 357 00:28:36,756 --> 00:28:38,925 -至死不渝 -至死不渝 358 00:28:43,138 --> 00:28:45,515 這對…戒指 359 00:28:46,182 --> 00:28:49,936 你們挑選的戒指是雙方婚約的象徵 360 00:28:53,022 --> 00:28:56,609 願主降福這對戒指,作為誓言的象徵 361 00:28:56,693 --> 00:28:59,279 你們彼此的生命因此相扣 362 00:29:03,783 --> 00:29:08,872 現在我向大家宣布兩人結為夫妻 363 00:29:09,372 --> 00:29:13,376 神所結合的,人不可分離 364 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 -阿門 -阿門 365 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 強,你可以親吻新娘了 366 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 -我愛妳 -妳好美,姊妹 367 00:29:31,227 --> 00:29:32,228 加入婚姻的行列 368 00:29:34,731 --> 00:29:37,484 我們在斯基德莫爾爵士夏令營認識 369 00:29:37,567 --> 00:29:40,195 我們還是尷尬的少男少女 370 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 她帶著貝斯和書 371 00:29:42,739 --> 00:29:45,158 然後穿勃肯鞋,這是一股能量 372 00:29:46,618 --> 00:29:48,328 我說:“那是什麼?” 373 00:29:48,411 --> 00:29:50,622 然後她說了一堆瘋癲的話 374 00:29:52,457 --> 00:29:55,001 對我說,她根本就跟我不熟 375 00:29:55,084 --> 00:29:59,297 但感覺就像 “我們要接掌世界、改變世界” 376 00:29:59,380 --> 00:30:02,175 -我記得 -我說:“對,我有興趣” 377 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 我會這麼評價強 378 00:30:07,263 --> 00:30:10,642 強在我見過的人當中 379 00:30:10,725 --> 00:30:17,148 最有改變、即興和成長的能力 380 00:30:17,232 --> 00:30:23,863 這是我們去體現關係是什麼的時刻 381 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 生活不全是香檳和美麗的事物 也會有不順 382 00:30:30,328 --> 00:30:34,332 蘇萊卡,妳有強大的生存意志 383 00:30:35,166 --> 00:30:39,295 我覺得我們該頌揚的不只是這段關係 384 00:30:39,379 --> 00:30:42,090 還要頌揚妳的為人 以及妳即將度過的事 385 00:30:42,173 --> 00:30:46,845 真是忘不了 386 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 不管遠近 387 00:30:54,561 --> 00:31:00,650 就像緊隨著我的愛之歌 388 00:31:01,234 --> 00:31:06,489 想著妳對我有什麼影響 389 00:31:07,240 --> 00:31:09,158 從未有過 390 00:31:12,912 --> 00:31:15,790 可有人更甚嗎? 391 00:31:20,545 --> 00:31:23,840 真是忘不了 392 00:31:25,133 --> 00:31:32,098 在方方面面 393 00:31:33,683 --> 00:31:36,519 永永遠遠 394 00:31:39,355 --> 00:31:44,861 真是忘不了 395 00:31:46,362 --> 00:31:50,199 真是忘不了 396 00:31:53,036 --> 00:31:57,206 真是忘不了 397 00:32:00,251 --> 00:32:07,091 真是忘不了 398 00:32:09,844 --> 00:32:16,643 亦是 399 00:32:17,226 --> 00:32:22,523 (紀念史隆凱特琳癌症中心) 400 00:32:22,607 --> 00:32:27,278 哈囉,我是高許醫生 我是骨髓移植主治醫師 401 00:32:27,362 --> 00:32:30,114 -我們要動移植手術 -對 402 00:32:30,198 --> 00:32:32,700 我知道妳以前做過 403 00:32:32,784 --> 00:32:34,369 10年前做過 404 00:32:34,452 --> 00:32:38,623 有時候,第二次移植會比較困難 405 00:32:38,706 --> 00:32:42,377 但意料中與意料外的事就全交給我們 406 00:32:42,460 --> 00:32:45,338 -好 -非常感謝 407 00:32:45,421 --> 00:32:47,006 我很感謝 408 00:32:50,134 --> 00:32:52,971 妳覺得這種階段的年齡範圍是什麼? 409 00:32:54,889 --> 00:32:57,266 我想… 410 00:32:58,559 --> 00:33:03,064 不考慮異常情形,平均是50到70歲 411 00:33:03,147 --> 00:33:06,943 我記得上次我很震驚 因為我才22歲 412 00:33:12,490 --> 00:33:14,075 我能做什麼嗎? 413 00:33:14,575 --> 00:33:15,493 沒有 414 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 復原吧 415 00:33:22,333 --> 00:33:25,420 我記得我上次害怕許多 416 00:33:27,547 --> 00:33:29,966 不知道是不是因為我的年紀增長了 417 00:33:31,509 --> 00:33:33,428 我比較鎮靜 418 00:33:34,429 --> 00:33:36,764 或者這是因為我知道要作何預期 419 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 或者這是因為我的內心完全拒斥 420 00:33:42,812 --> 00:33:44,355 你認為呢? 421 00:33:47,358 --> 00:33:49,444 -時間會往前走 -嗯 422 00:34:15,970 --> 00:34:17,305 現在的曲調很讚 423 00:34:17,388 --> 00:34:19,974 -你好嗎? -我們很投入,來吧 424 00:34:20,058 --> 00:34:22,351 -我很高興我們能聯絡上 -我也是,兄弟 425 00:34:22,435 --> 00:34:26,064 我很高興能來這裡 麥特打來時,我的反應是… 426 00:34:26,147 --> 00:34:29,150 -不用想,不用猶豫,好 -天啊 427 00:34:35,490 --> 00:34:39,118 這是…我得習慣每一次的延誤 428 00:34:42,330 --> 00:34:46,501 好,4/4拍就以兩拍兩拍算 5/8拍就以三拍兩拍來算 429 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 那是之後 430 00:34:48,002 --> 00:34:49,087 5/8拍以三拍兩拍來算 431 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 3/2就用三個大拍算 432 00:34:58,971 --> 00:34:59,972 好嗎? 433 00:35:00,056 --> 00:35:03,851 我從沒看過穿喬丹鞋的指揮 434 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 沒錯 435 00:35:07,647 --> 00:35:08,481 木管… 436 00:35:08,981 --> 00:35:09,816 對不起 437 00:35:12,151 --> 00:35:15,321 大家好,哈囉 438 00:35:15,863 --> 00:35:19,117 謝謝你們今天前來,我愛大家 439 00:35:19,200 --> 00:35:21,202 感謝大家參與演奏 440 00:35:21,285 --> 00:35:23,121 曲子還在創作中 441 00:35:23,704 --> 00:35:27,792 我們要做到直到聽起來對了為止 442 00:35:28,459 --> 00:35:31,045 所以我們就按照樂譜上的來 443 00:35:31,129 --> 00:35:34,924 日後可能不是百分百按照這樂譜 444 00:35:35,591 --> 00:35:37,844 但我們就從這裡開始,來吧 445 00:36:06,247 --> 00:36:09,584 你必須面對殘酷的現實 446 00:36:10,084 --> 00:36:12,170 你可能不會成功 447 00:36:13,421 --> 00:36:16,465 但同時帶著堅定的信念 448 00:36:16,966 --> 00:36:18,759 完全堅定的信念 449 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 並且兩者並進 450 00:36:33,024 --> 00:36:37,195 創意是我理解這個世界的方式 451 00:36:37,278 --> 00:36:40,156 尤其是在困難的時刻 452 00:36:41,782 --> 00:36:44,076 我進移植病房後 453 00:36:44,577 --> 00:36:47,455 有一種藥物導致我的視力模糊 454 00:36:47,997 --> 00:36:53,002 我無法接觸我最愛的事物 455 00:36:53,085 --> 00:36:55,046 即寫作和文字 456 00:36:55,129 --> 00:36:59,008 我發現我得另尋抒發的方式 457 00:37:00,301 --> 00:37:01,928 於是開始作畫 458 00:37:09,602 --> 00:37:12,438 我可以讓你搶先看我最新的畫作嗎? 459 00:37:17,318 --> 00:37:19,654 哇 460 00:37:21,322 --> 00:37:22,240 等等 461 00:37:26,077 --> 00:37:28,079 -你喜歡嗎? -超愛 462 00:37:29,080 --> 00:37:31,332 妳大大展現出… 463 00:37:32,959 --> 00:37:36,087 似真似幻,像諾亞方舟 464 00:37:36,170 --> 00:37:37,880 帶點天使意味 465 00:37:37,964 --> 00:37:40,549 帶點世界末日、反烏托邦… 466 00:37:42,134 --> 00:37:45,388 象徵聖經的夢境 467 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 沒錯,這就是我的方向 468 00:37:48,224 --> 00:37:52,311 感覺好像會變成系列或計畫 469 00:37:52,395 --> 00:37:53,938 我喜歡這個點子 470 00:37:54,438 --> 00:37:55,773 好,親愛的 471 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 再見 472 00:37:58,651 --> 00:38:00,194 好好泡水 473 00:38:01,362 --> 00:38:03,447 你現在在子宮裡 474 00:38:04,115 --> 00:38:05,324 就是這樣 475 00:38:05,408 --> 00:38:08,452 我想我得去工作了 我泡水可能會錯過工作 476 00:38:09,328 --> 00:38:11,580 好,快去工作,再見 477 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 你很好 478 00:38:28,514 --> 00:38:30,558 我不是黑人,我是OJ 479 00:38:32,810 --> 00:38:33,644 好 480 00:38:35,062 --> 00:38:37,273 有一篇報導說 481 00:38:37,356 --> 00:38:42,236 我沒資格入圍葛萊美古典樂獎 482 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 因為我是流行樂手 483 00:38:44,530 --> 00:38:45,781 大家為此很不爽 484 00:38:47,325 --> 00:38:49,076 你是音樂人的音樂人 485 00:38:49,994 --> 00:38:51,495 太棒了 486 00:38:51,579 --> 00:38:53,581 我們應該要慶祝 487 00:38:53,664 --> 00:38:59,754 我們決定在非古典音樂專輯中 加入一首古典作品 488 00:38:59,837 --> 00:39:01,672 這對他們來說更讓人害怕 489 00:39:01,756 --> 00:39:06,135 因為那代表古典樂 不屬於傳統的分類模式 490 00:39:06,218 --> 00:39:07,887 所以在一篇報導中 491 00:39:08,929 --> 00:39:10,639 我是業界寵兒 492 00:39:11,515 --> 00:39:15,603 與泰勒絲及奧莉維亞羅德里戈爭鋒 493 00:39:15,686 --> 00:39:20,024 在另一篇報導中 我讓古典音樂人忿忿不平 494 00:39:20,524 --> 00:39:23,736 因為我入圍葛萊美古典樂獎 495 00:39:24,945 --> 00:39:28,783 我不夠古典,因為我是流行音樂人 496 00:39:30,159 --> 00:39:32,703 我對古典樂一無所知 497 00:39:34,246 --> 00:39:37,249 我是流行樂手 498 00:39:38,125 --> 00:39:40,461 我不懂音樂 499 00:39:40,544 --> 00:39:43,881 我是業界寵兒流行歌星 500 00:39:44,382 --> 00:39:47,635 我不懂作曲,我是流行音樂人 501 00:39:48,219 --> 00:39:51,055 我是業界寵兒,但我是爵士樂手 502 00:39:56,268 --> 00:39:59,271 幹嘛這麼愛嫉妒? 503 00:39:59,355 --> 00:40:00,481 幹嘛嫉妒? 504 00:40:01,357 --> 00:40:02,358 做自己 505 00:40:10,616 --> 00:40:11,742 這是什麼? 506 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 -交響樂啊 -是喔? 507 00:40:14,912 --> 00:40:16,539 我要完成編排 508 00:40:17,123 --> 00:40:18,165 哇 509 00:40:18,249 --> 00:40:20,459 -你聽到了嗎? -有,很好聽 510 00:40:20,543 --> 00:40:22,169 你可以多彈一點嗎? 511 00:40:22,670 --> 00:40:26,632 好,我沒有整首,現在還很零碎 512 00:40:26,715 --> 00:40:27,550 這樣啊 513 00:40:28,426 --> 00:40:30,094 我正在打造 514 00:40:30,177 --> 00:40:34,181 讓爵士樂、古典樂 各種音樂人齊聚一堂 515 00:40:34,265 --> 00:40:35,224 很好 516 00:40:36,016 --> 00:40:40,020 -你記得我第一次來這裡的事嗎? -我記得第一天的情形 517 00:40:40,104 --> 00:40:44,525 -對 -我記得很清楚… 518 00:40:45,067 --> 00:40:48,737 你使出各種招式想打動我 519 00:40:49,864 --> 00:40:54,118 -而我抱怨你彈得不好 -對,我當時大概18歲吧 520 00:40:54,201 --> 00:40:57,246 -對,很棒 -太棒了 521 00:40:57,329 --> 00:41:00,082 -我們來彈貝多芬吧 -來看看 522 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 像這樣 523 00:41:06,255 --> 00:41:08,632 記得要加回響音? 524 00:41:12,428 --> 00:41:15,097 你要呼吸,你沒有在呼吸 525 00:41:15,181 --> 00:41:17,224 你跟手得分開來 526 00:41:24,482 --> 00:41:25,691 你是指… 527 00:41:28,736 --> 00:41:31,697 聽我說話,我呼吸了幾次? 528 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 -你的呼吸很頻繁 -沒錯 529 00:41:34,992 --> 00:41:36,869 但你不會這樣處理 530 00:41:36,952 --> 00:41:42,041 不,但你要多呼吸 因為你在表達事情 531 00:41:42,124 --> 00:41:43,083 好 532 00:41:43,167 --> 00:41:45,920 如果你不呼吸,它就像一台電腦 533 00:41:46,003 --> 00:41:47,796 什麼都表達不了 534 00:41:47,880 --> 00:41:49,173 你要有生命 535 00:41:55,596 --> 00:41:56,430 呼吸 536 00:41:57,765 --> 00:41:59,934 對,對了 537 00:42:03,103 --> 00:42:07,066 就是這樣,要有絕望吶喊的味道 538 00:42:09,443 --> 00:42:10,444 絕望 539 00:42:15,115 --> 00:42:19,245 我通常不太理會別人對我的報導 540 00:42:19,745 --> 00:42:22,540 我不喜歡被歸類 541 00:42:23,040 --> 00:42:25,793 人們經常認為黑人創作者 542 00:42:25,876 --> 00:42:28,837 應該做一兩種音樂就好 543 00:42:28,921 --> 00:42:33,217 因為人們太習慣特定的情境 544 00:42:33,300 --> 00:42:34,969 他們看到不同的情形時 545 00:42:35,052 --> 00:42:37,846 就要替他們簡化才能懂得 546 00:42:38,556 --> 00:42:40,975 我們的成就水平降低了 547 00:42:41,058 --> 00:42:43,686 不被視為作品集的一部分 548 00:42:44,603 --> 00:42:48,440 我們就是要以這首交響樂來反抗 549 00:43:00,035 --> 00:43:02,413 我開始覺得有點失落 550 00:43:02,913 --> 00:43:05,666 -別這樣 -你得保持正能量 551 00:43:05,749 --> 00:43:08,043 沒有藉口,你聽 552 00:43:12,298 --> 00:43:13,132 好 553 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 好 554 00:43:23,183 --> 00:43:25,227 妳知道… 555 00:43:27,563 --> 00:43:28,897 《西蒙說》如何? 556 00:43:29,398 --> 00:43:30,774 我們玩的是什麼遊戲? 557 00:43:31,859 --> 00:43:32,776 好 558 00:43:37,906 --> 00:43:38,741 對 559 00:43:42,911 --> 00:43:44,121 來吧 560 00:43:51,545 --> 00:43:54,882 我非常想要消除她的痛苦 561 00:43:56,717 --> 00:43:57,676 但我沒辦法 562 00:44:02,264 --> 00:44:04,767 這是一個時刻,一個考驗 563 00:44:06,143 --> 00:44:09,605 這不是任何人的錯,也沒有人能控制 564 00:44:20,824 --> 00:44:22,201 “連接中斷” 565 00:44:23,827 --> 00:44:25,621 我以前會處理 566 00:44:27,623 --> 00:44:28,832 什麼中斷了? 567 00:44:30,918 --> 00:44:32,086 冷靜點 568 00:44:34,713 --> 00:44:38,550 最佳拍檔缺一不可 569 00:44:39,385 --> 00:44:41,387 每個冠軍… 570 00:45:35,190 --> 00:45:38,652 -他說:“就照實說吧” -說實話 571 00:45:38,736 --> 00:45:41,447 -愛你的生活方式 -我在跟你說話 572 00:45:41,530 --> 00:45:43,532 當你這麼做時 573 00:45:44,992 --> 00:45:46,243 耶… 574 00:45:51,957 --> 00:45:55,294 -我要你照實說 -說實話 575 00:45:55,377 --> 00:45:57,087 -愛你的生活方式 -我在跟你說話 576 00:45:57,171 --> 00:46:00,632 當你這麼做時,就說實話吧 577 00:46:00,716 --> 00:46:02,593 -嘿 -親愛的 578 00:46:03,719 --> 00:46:04,553 我剛收工 579 00:46:05,429 --> 00:46:06,972 我要去鳳凰城 580 00:46:07,598 --> 00:46:09,933 -我很想你 -我也很想妳,親愛的 581 00:46:10,017 --> 00:46:14,855 -說著睿智的話語,隨它去 -一起來 582 00:46:15,397 --> 00:46:22,154 隨它去… 583 00:46:30,871 --> 00:46:34,875 睡吧,小寶貝,別哭 584 00:46:37,211 --> 00:46:41,215 我來唱首搖籃曲 585 00:46:41,298 --> 00:46:45,344 -親愛的,怎麼了? -我不太好 586 00:46:45,844 --> 00:46:49,431 我噁心得很厲害,胃痙攣 587 00:46:50,349 --> 00:46:52,684 -我不知道 -真的很難熬 588 00:46:53,185 --> 00:46:55,395 人生有時太慘烈了 589 00:46:56,772 --> 00:47:00,192 罪人,你要去哪裡? 590 00:47:00,692 --> 00:47:04,530 罪人,你要去哪裡? 591 00:47:04,613 --> 00:47:08,325 罪人,你要去哪裡? 592 00:47:09,034 --> 00:47:10,953 到了那天 593 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 世界正紛紛擾擾 594 00:47:16,041 --> 00:47:21,255 但我現在想請大家全部拋下 595 00:47:22,631 --> 00:47:24,258 有太多… 596 00:47:24,341 --> 00:47:25,759 讓我們剝除吧 597 00:47:26,385 --> 00:47:30,639 分享與人真摯的交流與愛的美麗時刻 598 00:47:31,932 --> 00:47:32,808 來吧 599 00:47:34,893 --> 00:47:36,603 我說搖滾 600 00:47:37,729 --> 00:47:40,607 搖滾,你是怎麼搞的? 601 00:47:41,984 --> 00:47:44,653 你沒看到我需要你嗎,搖滾? 602 00:47:44,736 --> 00:47:48,156 我的感覺很糟,我想我破音了 603 00:47:51,285 --> 00:47:54,830 我昨晚的經歷很糟 604 00:47:54,913 --> 00:47:55,998 怎麼了? 605 00:47:56,081 --> 00:48:01,336 我的床都是血 因為我的一個導管破了 606 00:48:02,379 --> 00:48:03,755 天啊 607 00:48:06,967 --> 00:48:08,760 -嘿 -嗨 608 00:48:09,261 --> 00:48:10,262 怎麼樣? 609 00:48:11,346 --> 00:48:16,143 我在畫畫,絞盡腦汁 610 00:48:16,226 --> 00:48:18,896 試著健康一點 611 00:48:19,396 --> 00:48:21,398 我們得實現這件事 612 00:48:22,316 --> 00:48:23,400 我們正在前進 613 00:48:40,584 --> 00:48:41,543 好… 614 00:48:43,295 --> 00:48:47,215 我想將最後一首獻給蘇萊卡 615 00:52:47,914 --> 00:52:51,960 我們可以換音樂嗎? 也許是音樂害我哭了 616 00:52:52,460 --> 00:52:54,546 這感覺會操縱人的情緒 617 00:52:56,923 --> 00:52:59,384 連接你的幹細胞 618 00:53:00,677 --> 00:53:01,595 對不起 619 00:53:02,637 --> 00:53:03,722 快沒了 620 00:53:11,021 --> 00:53:14,149 嗨,莉茲G,嗨,莉茲P 621 00:53:14,232 --> 00:53:15,567 嗨,蘇蘇 622 00:53:17,736 --> 00:53:21,323 我告訴卡門我在畫長頸鹿 623 00:53:21,406 --> 00:53:24,910 因為只有這樣才能讓我不哭 624 00:53:26,369 --> 00:53:30,207 親愛的,我可以看嗎?讓畫靠近鏡頭 625 00:53:30,957 --> 00:53:34,252 再等我一下,開始的時間是… 626 00:53:34,336 --> 00:53:36,004 是10點10分 627 00:53:36,087 --> 00:53:36,922 對 628 00:53:37,547 --> 00:53:39,674 應該等到11點11分的 629 00:53:40,759 --> 00:53:42,761 不,10點10分一樣好 630 00:53:53,021 --> 00:53:55,899 好,卡門,我看到妳的肩膀在動 631 00:54:00,403 --> 00:54:07,160 如果我沒有半毛錢 我會像洛克斐勒一樣富有 632 00:54:12,874 --> 00:54:15,418 好,莉茲普雷斯,加入吧 633 00:54:27,889 --> 00:54:29,140 耶! 634 00:54:29,224 --> 00:54:31,309 史上最棒的骨髓移植 635 00:54:32,727 --> 00:54:36,231 -我們愛你們,晚點見 -蘇,我們也愛妳 636 00:54:49,536 --> 00:54:50,370 愛妳 637 00:54:54,416 --> 00:54:55,709 你要去哪裡? 638 00:54:56,668 --> 00:54:58,420 -你要走了? -沒有 639 00:54:58,503 --> 00:54:59,504 那就好 640 00:55:05,468 --> 00:55:08,972 我想我們可以起來檢查… 641 00:56:07,697 --> 00:56:09,699 現在,你既焦慮又害怕 642 00:56:09,783 --> 00:56:10,909 對 643 00:56:10,992 --> 00:56:12,035 事情很難消化 644 00:56:12,118 --> 00:56:15,038 所以你發現自己不想動時 645 00:56:15,121 --> 00:56:19,417 務必要將心思放在那個意念上 646 00:56:19,918 --> 00:56:20,752 嗯 647 00:56:21,586 --> 00:56:23,755 “我很焦慮,這讓我心跳加速” 648 00:56:23,838 --> 00:56:26,383 “我覺得我無法呼吸”,不管是什麼 649 00:56:26,466 --> 00:56:29,552 “但我要往我想達成的目標前進 650 00:56:29,636 --> 00:56:31,679 而非只會害怕” 651 00:56:31,763 --> 00:56:33,306 “可怕的結果” 652 00:56:33,807 --> 00:56:38,895 完全不要花力氣在這件事上 這對你一點幫助也沒有 653 00:56:39,437 --> 00:56:42,690 回歸到你想要的目標上 654 00:56:43,400 --> 00:56:44,234 好 655 00:56:44,734 --> 00:56:48,571 你今天打算做什麼? 你現在是什麼情況? 656 00:56:49,114 --> 00:56:51,199 我今天的工作有得忙 657 00:56:51,825 --> 00:56:54,369 想到工作,你有什麼感覺? 658 00:56:54,452 --> 00:56:55,537 糟透了 659 00:56:56,538 --> 00:56:57,372 糟透了? 660 00:56:58,415 --> 00:57:01,668 因為我什麼都不想做 661 00:57:01,751 --> 00:57:04,671 -那你要怎麼度過? -就是去做 662 00:57:04,754 --> 00:57:07,882 就是去做,你拿出專業,去做就對了 663 00:57:07,966 --> 00:57:11,136 我多年來如此 664 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 對 665 00:57:13,513 --> 00:57:18,268 這可是你人生的一大狀況啊 666 00:57:18,351 --> 00:57:21,688 對,但有些時候,你只想停下來 667 00:57:22,313 --> 00:57:23,148 你知道嗎? 668 00:57:23,231 --> 00:57:28,820 如果有那麼一天,對你來說就是現在 669 00:57:29,404 --> 00:57:30,238 嗯 670 00:57:31,156 --> 00:57:36,119 蘇現在的狀況這樣 今天絕對是停下來的日子 671 00:57:36,202 --> 00:57:38,204 那樣非常說得通 672 00:57:39,539 --> 00:57:40,748 話說回來 673 00:57:40,832 --> 00:57:43,084 你現在的情況就是這樣 674 00:57:48,089 --> 00:57:49,340 對 675 00:58:18,578 --> 00:58:21,706 非洲的人玩鼓圈時 676 00:58:21,789 --> 00:58:24,751 大家都會獨奏並做即興節奏 677 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 應用到爵士樂,就是這樣 678 00:58:30,048 --> 00:58:33,051 這不只是一個人獨奏,而其他人… 679 00:58:33,718 --> 00:58:36,179 這是不同的概念 680 00:58:37,096 --> 00:58:38,139 我們都在獨奏 681 00:58:40,475 --> 00:58:42,769 我們只是得找出來 682 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 對 683 00:59:22,684 --> 00:59:25,270 -看到我是怎麼從中間切入嗎? -有 684 00:59:25,353 --> 00:59:27,063 氛圍也很好 685 00:59:27,146 --> 00:59:29,649 他們這麼做時,你轉換音符 686 00:59:31,859 --> 00:59:32,694 酷 687 00:59:44,831 --> 00:59:47,125 一陣子之後 688 00:59:47,208 --> 00:59:49,002 沐浴當中,給出活路 689 00:59:50,461 --> 00:59:52,255 人人都想自由生活 690 01:00:06,769 --> 01:00:09,397 我的思緒轉個不停 691 01:00:10,648 --> 01:00:12,900 我大概三天沒睡了 692 01:00:16,446 --> 01:00:18,489 老天 693 01:00:19,824 --> 01:00:21,618 太焦慮了 694 01:00:23,620 --> 01:00:25,997 我得設法睡覺 695 01:00:33,588 --> 01:00:38,009 近年來,我為焦慮和恐慌發作所苦 696 01:00:39,052 --> 01:00:41,846 記得有一天,我以為我的心臟要停了 697 01:00:41,929 --> 01:00:43,640 我那時不明白那是什麼 698 01:00:49,187 --> 01:00:51,272 可能是我太緊張了 699 01:00:52,649 --> 01:00:54,901 也許是醫院的沙發 700 01:00:58,571 --> 01:01:00,490 也許是壓力山大 701 01:01:03,326 --> 01:01:08,206 老天 702 01:01:09,207 --> 01:01:13,378 也許是完成這件作品的牽扯層面 703 01:01:14,253 --> 01:01:17,632 要代表你的種族與文化的牽扯層面 704 01:01:18,675 --> 01:01:21,386 實現你內在的想法 705 01:01:21,469 --> 01:01:25,807 以及創造潛力的牽扯層面 706 01:01:36,859 --> 01:01:39,654 你有時得施點壓力 707 01:01:53,835 --> 01:01:56,879 沒有妳的畫好寂寞 708 01:01:59,006 --> 01:02:01,592 媽,妳覺得這五週很漫長嗎? 709 01:02:02,802 --> 01:02:04,137 還是時光飛逝? 710 01:02:05,513 --> 01:02:09,934 這超越時間,我不知道過多久了 711 01:02:10,017 --> 01:02:12,395 可能是五年,可能是五個小時 712 01:02:12,478 --> 01:02:13,354 這是真的 713 01:02:13,438 --> 01:02:15,940 -時間很快 -你會吃不消嗎? 714 01:02:17,150 --> 01:02:19,193 -強? -我還不知道是什麼感覺 715 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 我過五年再告訴妳 716 01:02:22,488 --> 01:02:23,656 沒錯 717 01:02:29,829 --> 01:02:30,955 找大的 718 01:02:33,416 --> 01:02:37,378 人注定要走過人生的大難關回來 719 01:02:37,462 --> 01:02:40,006 變得更堅強更勇敢 720 01:02:40,089 --> 01:02:43,760 經歷也會讓人更有鬥志 721 01:02:48,931 --> 01:02:50,850 我不想變得冷酷無情 722 01:02:51,684 --> 01:02:54,645 我想感受發生在我身上的事 723 01:02:55,396 --> 01:02:58,983 可怕的事,美好的事 724 01:02:59,484 --> 01:03:01,694 我想要感受一切 725 01:03:09,869 --> 01:03:11,120 好貼心 726 01:03:13,706 --> 01:03:15,708 謝謝你們,謝謝 727 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 謝謝 728 01:03:28,095 --> 01:03:29,722 -恭喜 -謝謝 729 01:03:30,515 --> 01:03:32,308 好貼心 730 01:03:41,317 --> 01:03:42,985 好好喔 731 01:03:43,903 --> 01:03:44,737 沒關係 732 01:03:46,447 --> 01:03:48,616 -大家都好嗎? -我很好 733 01:04:48,259 --> 01:04:51,012 強獲得葛萊美獎提名太厲害了 734 01:04:51,095 --> 01:04:55,182 他還包辦各種獎項 735 01:04:55,266 --> 01:04:59,562 價值不是用獎項來定義的 但我當然想得獎 736 01:05:00,563 --> 01:05:05,067 你以非常健康 樂觀與正面的態度來面對 737 01:05:05,651 --> 01:05:10,156 對你來說,流露正能量很重要嗎? 738 01:05:10,239 --> 01:05:13,159 你這樣做是有原因的嗎? 739 01:05:17,038 --> 01:05:20,791 我認為這是自然而然的事 大家都想要這樣 740 01:05:20,875 --> 01:05:23,878 所以我總是…不管我在外是什麼樣子 741 01:05:23,961 --> 01:05:28,007 甚至這次採訪的你我對談也是 我很感激能受訪 742 01:05:28,090 --> 01:05:30,760 我很感激 能將這些話語永久記錄下來 743 01:05:30,843 --> 01:05:32,887 不管這對世界有什麼影響 744 01:05:32,970 --> 01:05:37,642 我相信這會有重大的影響 我也希望這種影響能有開心的結果 745 01:05:40,269 --> 01:05:43,814 我希望這種影響 能讓某人得到提升或療癒 746 01:05:44,315 --> 01:05:47,068 真的有這一回事,這是真的 747 01:05:48,110 --> 01:05:50,738 但幾百年來,也有黑人扮蠢 748 01:05:50,821 --> 01:05:54,951 在鏡頭前插科打諢,強顏歡笑唱跳 749 01:05:55,034 --> 01:05:57,286 人們就只能這麼看待黑人 750 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 所以我們對黑人藝人 751 01:06:01,040 --> 01:06:03,751 和黑人知識分子的看法很病態 752 01:06:03,834 --> 01:06:05,795 我們必須克服難關 753 01:06:05,878 --> 01:06:11,050 才能了解他們對世界的全盤貢獻 754 01:06:11,133 --> 01:06:13,928 有時候 我們要等到事發後才會看到 755 01:06:14,011 --> 01:06:16,722 所以我也發聲是很重要的 756 01:06:19,392 --> 01:06:24,522 像很多人一樣悲傷 757 01:06:25,606 --> 01:06:28,567 哼一曲靈魂樂 758 01:06:28,651 --> 01:06:31,362 以人生為目標 759 01:06:31,445 --> 01:06:35,783 好事一定會發生 760 01:06:40,830 --> 01:06:43,290 各種形式的音樂都將受到頌揚 761 01:06:43,374 --> 01:06:46,752 今晚在拉斯維加斯 將舉行第64屆葛萊美頒獎典禮 762 01:06:46,836 --> 01:06:49,296 入圍最多獎項的藝人是強巴提斯 763 01:06:50,840 --> 01:06:52,466 看看這服裝 764 01:06:53,175 --> 01:06:58,597 我不知道,這是誰? 我就是被帶來帶去 765 01:06:58,681 --> 01:07:02,393 好,你得專注當下,不要分心 766 01:07:02,977 --> 01:07:05,479 冥想、祈禱、專注 767 01:07:06,939 --> 01:07:08,274 我非常期待 768 01:07:10,067 --> 01:07:14,030 -表演與工作還沒完成 -工作還沒完成 769 01:07:18,659 --> 01:07:19,952 下午的藥還沒吃? 770 01:07:20,036 --> 01:07:22,788 是晚上的藥 我幾個小時前把下午的藥吃了 771 01:07:23,289 --> 01:07:26,792 我在想要怎麼減輕晚上吃藥的負擔 772 01:07:27,293 --> 01:07:29,628 因為我吃藥的時間太近了… 773 01:07:29,712 --> 01:07:33,215 對,但藥得在妳的體內持續作用才行 774 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 準備 775 01:07:42,433 --> 01:07:46,979 下一位表演者是 今年獲得最多項葛萊美獎提名的藝人 776 01:07:47,063 --> 01:07:49,774 他今天已經摘下四座獎 777 01:07:49,857 --> 01:07:53,027 他還要競爭年度製作和年度專輯獎 778 01:07:53,110 --> 01:07:57,073 請看強巴提斯的獨一無二之處 779 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 天啊,太美了 780 01:08:03,662 --> 01:08:05,372 我像這樣舞動身軀時 781 01:08:05,456 --> 01:08:09,919 -我不知道為什麼,但我感到… -自由 782 01:08:10,002 --> 01:08:10,836 耶 783 01:08:10,920 --> 01:08:13,172 我聽到一首讓我回到過去的歌 784 01:08:13,255 --> 01:08:18,511 -而我放掉太多太多 -自由 785 01:08:19,553 --> 01:08:21,555 -自由生活 -我想要的生活 786 01:08:21,639 --> 01:08:23,349 -我會得到 -我會得到 787 01:08:23,432 --> 01:08:25,768 因為這是我的自由 788 01:08:25,851 --> 01:08:27,603 服裝太漂亮了 789 01:08:27,686 --> 01:08:31,190 跌倒就是為了重新站起來 790 01:08:31,273 --> 01:08:35,319 如果有人在場,就讓他們看看 791 01:08:35,402 --> 01:08:37,446 你無法站著不動 792 01:08:37,530 --> 01:08:39,573 這不是操練 793 01:08:39,657 --> 01:08:41,283 不只是不夠看的刺激 794 01:08:41,367 --> 01:08:43,619 意氣風發 795 01:08:43,702 --> 01:08:45,037 太精彩了 796 01:08:47,123 --> 01:08:48,791 大家從座位上起來 797 01:08:49,458 --> 01:08:50,876 大家晃起來 798 01:08:53,420 --> 01:08:54,338 大家搖起來 799 01:08:54,421 --> 01:08:56,382 我要你現在碰一下螢幕 800 01:08:56,465 --> 01:08:59,135 獲取祝福,接受祝福 801 01:09:01,846 --> 01:09:03,556 你可以斷開嗎? 802 01:09:03,639 --> 01:09:05,474 -我說耶 -耶 803 01:09:05,558 --> 01:09:07,893 -喔耶 -大家晃起來 804 01:09:12,439 --> 01:09:14,275 嘿、嘿、嘿 805 01:09:14,358 --> 01:09:15,484 大家晃起來 806 01:09:15,568 --> 01:09:16,944 好好調整 807 01:09:17,778 --> 01:09:18,946 如果沒有人允許… 808 01:09:19,029 --> 01:09:19,947 給予你改變 809 01:09:20,030 --> 01:09:23,534 允許你做自己,我現在就允許你 810 01:09:23,617 --> 01:09:25,661 -大家晃起來 -做自己 811 01:09:26,912 --> 01:09:29,498 -你可以斷開嗎? -我說耶 812 01:09:30,541 --> 01:09:32,376 -喔耶 -大家晃起來 813 01:09:32,459 --> 01:09:36,463 我像這樣舞動身軀時 我不知道為什麼,但我感到… 814 01:09:36,547 --> 01:09:39,466 自由 815 01:09:41,510 --> 01:09:43,345 太精彩了!不可思議 816 01:09:45,347 --> 01:09:46,849 哇,不可思議 817 01:09:50,102 --> 01:09:50,936 他的表現很好 818 01:09:54,940 --> 01:09:58,068 毫無疑問,全體都為他起立 819 01:09:58,152 --> 01:10:00,696 紐奧良大出頭吧? 820 01:10:00,779 --> 01:10:02,531 他贏得葛萊美獎 821 01:10:19,089 --> 01:10:21,926 晚安,讓愛主宰一切 822 01:10:22,009 --> 01:10:22,968 競爭非常激烈 823 01:10:23,052 --> 01:10:28,849 半個多世紀以來,專輯給予藝人空間 分享他們的靈感表達 824 01:10:29,475 --> 01:10:32,561 這種音樂能與我們的生活親密互動 825 01:10:32,645 --> 01:10:35,272 敘述並轉變文化 826 01:10:35,773 --> 01:10:40,319 以下這十位藝人給出他們最好的創意 827 01:10:40,402 --> 01:10:41,695 (年度專輯獎) 828 01:10:41,779 --> 01:10:46,075 他已經贏了,重點在這裡 四座葛萊美獎很多耶 829 01:10:48,160 --> 01:10:50,955 得獎的是… 830 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 《我們是》 831 01:10:55,376 --> 01:10:57,002 強巴提斯 832 01:11:08,389 --> 01:11:09,723 天啊 833 01:11:12,476 --> 01:11:14,728 不可思議 834 01:11:24,238 --> 01:11:25,489 嘿 835 01:11:28,534 --> 01:11:29,368 哇 836 01:11:31,161 --> 01:11:34,039 -妳要和他結婚了嗎? -我已經結了 837 01:11:35,207 --> 01:11:37,626 哇,謝謝大家 838 01:11:39,586 --> 01:11:40,504 不會吧 839 01:11:40,587 --> 01:11:46,427 你們知道嗎?我誠心相信一件事 840 01:11:47,386 --> 01:11:50,264 世上沒有最佳音樂人 841 01:11:50,848 --> 01:11:53,809 最佳藝人、最佳舞者、最佳演員 842 01:11:55,019 --> 01:11:56,687 創意藝術是… 843 01:11:57,938 --> 01:11:59,148 主觀的 844 01:11:59,231 --> 01:12:03,652 藝術會在人最需要的時候觸動人心 845 01:12:03,736 --> 01:12:07,489 就像製作一首歌或一張專輯 846 01:12:08,073 --> 01:12:12,328 藝術幾乎有雷達 能在人最需要的時候找到他們 847 01:12:19,209 --> 01:12:20,294 我是說,天啊 848 01:12:21,170 --> 01:12:22,171 我要感謝上帝 849 01:12:22,254 --> 01:12:24,882 我就是天天埋頭苦幹 850 01:12:24,965 --> 01:12:27,760 我愛音樂,我從小就玩音樂 851 01:12:27,843 --> 01:12:31,096 這對我來說不只是娛樂,這是修行 852 01:12:31,597 --> 01:12:35,642 這座獎獻給真正的藝人 真正的音樂人 853 01:12:35,726 --> 01:12:36,935 讓我們繼續前行 854 01:12:37,019 --> 01:12:38,687 做自己,就是這樣 855 01:12:39,688 --> 01:12:41,732 就算我不認識你,我也愛你 856 01:12:41,815 --> 01:12:43,400 晚安,嘿 857 01:12:53,410 --> 01:12:54,370 強巴提斯 858 01:12:55,329 --> 01:12:57,790 再度獲獎,恭喜 859 01:13:09,551 --> 01:13:12,721 太完美了,你太棒了 860 01:13:14,056 --> 01:13:15,307 雷恩 861 01:13:19,937 --> 01:13:21,605 恭喜 862 01:13:22,398 --> 01:13:24,691 漂亮,可以那樣嗎? 863 01:13:24,775 --> 01:13:27,569 -對了 -對了,大家,來吧,強 864 01:13:34,243 --> 01:13:36,453 好,我幫你,然後我們要… 865 01:13:40,791 --> 01:13:42,793 -強 -強 866 01:13:45,045 --> 01:13:46,797 強,你可以簽名嗎? 867 01:13:50,676 --> 01:13:52,678 強,可以請你簽名嗎,親愛的? 868 01:13:58,225 --> 01:14:00,310 葛萊美頒獎典禮 本週末在拉斯維加斯舉行 869 01:14:00,394 --> 01:14:03,605 我的好友強巴提斯,他是優秀的兄弟 870 01:14:03,689 --> 01:14:06,150 真正的音樂人,贏得年度專輯獎 871 01:14:08,277 --> 01:14:09,736 我們要如何看待這件事? 872 01:14:09,820 --> 01:14:12,739 我可以大膽提出 葛萊美獎出現反常的事嗎? 873 01:14:12,823 --> 01:14:15,534 他擊敗怪奇比莉,獲得年度專輯獎 874 01:14:15,617 --> 01:14:19,913 他擊敗納斯小子 這些是大家聽的專輯 875 01:14:19,997 --> 01:14:23,917 強巴提斯的演出看《艾倫秀》就有了 876 01:14:24,001 --> 01:14:28,672 這個人是住在菲董的MV《快樂》嗎? 877 01:14:28,755 --> 01:14:32,468 我對他沒有不敬 我認為他是優秀的… 878 01:14:32,551 --> 01:14:35,762 那是14年來 第一次有黑人藝人拿到年度專輯獎 879 01:14:35,846 --> 01:14:38,140 -大家都知道吧? -什麼?真的嗎? 880 01:14:42,060 --> 01:14:45,230 這有大量漆皮,可以用點… 881 01:14:45,314 --> 01:14:47,983 我只有會吸收的皮革 882 01:14:48,066 --> 01:14:50,861 -不好意思 -我也不好意思 883 01:14:50,944 --> 01:14:54,239 沒關係,我下次再來找你 884 01:14:54,323 --> 01:14:56,700 這樣我就對不起你了,我也用最好的 885 01:14:56,783 --> 01:14:59,077 只用鞋乳,不用蠟 886 01:14:59,161 --> 01:15:00,913 下次吧,別放在心上 887 01:15:00,996 --> 01:15:02,539 -好 -感謝你 888 01:15:02,623 --> 01:15:06,376 -我只是在你的鞋店打發時間 -你是名人嗎? 889 01:15:06,919 --> 01:15:08,670 -什麼… -你有攝影師 890 01:15:08,754 --> 01:15:13,300 他是我的好友,他只是在拍我們 891 01:15:13,383 --> 01:15:14,718 -好 -打發時間 892 01:15:15,427 --> 01:15:17,346 -你是做什麼的? -我是音樂人 893 01:15:17,429 --> 01:15:18,680 -是喔? -對 894 01:15:19,181 --> 01:15:21,683 沒錯,對,我們做了… 895 01:15:23,101 --> 01:15:26,480 -我們昨晚有演出 -在葛萊美頒獎典禮? 896 01:15:26,563 --> 01:15:29,942 -我們昨天在那裡,超精彩 -謝謝,太好了 897 01:15:30,025 --> 01:15:32,277 我們被震撼到了,真的 898 01:15:32,361 --> 01:15:35,072 對,表演精湛,無與倫比 899 01:15:35,155 --> 01:15:36,865 -舞蹈實在… -這是你嗎? 900 01:15:36,949 --> 01:15:38,867 -對 -你在頭版 901 01:15:38,951 --> 01:15:41,453 -對啊 -我們不想打擾你 902 01:15:41,537 --> 01:15:43,747 我很榮幸,謝謝,祝你們愉快 903 01:15:43,830 --> 01:15:44,706 幸會 904 01:15:46,917 --> 01:15:51,296 這不會花你半毛錢 但漆皮可以用這個 905 01:15:51,380 --> 01:15:54,258 -好,沒關係,別放在心上 -我可以做 906 01:15:54,341 --> 01:15:55,551 -你確定嗎? -對 907 01:16:00,472 --> 01:16:02,516 -你昨晚的表現好棒 -謝謝 908 01:16:03,892 --> 01:16:06,687 -耶,好 -好 909 01:16:08,105 --> 01:16:09,106 兄弟你好 910 01:16:11,108 --> 01:16:13,694 -得獎者 -恭喜 911 01:16:13,777 --> 01:16:15,404 沒錯,謝謝 912 01:16:24,538 --> 01:16:25,372 哇 913 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 每個人都有自己的旅程 914 01:16:34,131 --> 01:16:37,050 我們都朝著終極目標前進 915 01:16:39,052 --> 01:16:41,346 世界定義了你 916 01:16:41,430 --> 01:16:43,640 大成功,大失敗 917 01:16:44,308 --> 01:16:49,062 她的健康狀況每況愈下 她的書上了《紐約時報》暢銷書榜 918 01:16:49,563 --> 01:16:50,772 那是她的旅程 919 01:16:52,733 --> 01:16:54,985 我拿下五座葛萊美獎,年度專輯獎 920 01:16:55,611 --> 01:16:57,070 樂壇最大獎 921 01:16:57,154 --> 01:17:00,032 我回到家後,她再度入院 922 01:17:01,074 --> 01:17:02,743 這就是我們的狀況 923 01:17:02,826 --> 01:17:05,287 (紀念史隆凱特琳癌症中心) 924 01:17:17,215 --> 01:17:18,383 做得太好了 925 01:17:43,950 --> 01:17:45,827 整個進我的胸腔 926 01:17:57,089 --> 01:17:59,049 你可以幫我坐起來嗎? 927 01:17:59,132 --> 01:18:01,426 -嗯? -你能幫我坐起來嗎? 928 01:18:08,266 --> 01:18:10,352 我想要桌子跟顏料 929 01:18:10,977 --> 01:18:11,812 好 930 01:18:20,821 --> 01:18:21,780 今晚見嗎? 931 01:18:22,948 --> 01:18:24,241 我們今晚見嗎? 932 01:18:25,450 --> 01:18:26,493 幾點? 933 01:18:28,286 --> 01:18:29,121 晚一點 934 01:18:33,834 --> 01:18:35,085 我們今晚見 935 01:18:49,933 --> 01:18:54,604 (序曲,主題曲) 936 01:18:57,149 --> 01:18:57,983 喔 937 01:18:58,900 --> 01:18:59,860 那個降A大調 938 01:19:06,742 --> 01:19:10,495 旋律低一點,讓我聽聽 939 01:19:57,709 --> 01:19:58,877 你是什麼感覺? 940 01:19:59,795 --> 01:20:00,629 我喜歡 941 01:20:00,712 --> 01:20:04,216 好,我們再試一次,我要錄下來 942 01:20:11,765 --> 01:20:12,599 好 943 01:20:12,682 --> 01:20:14,184 拿出權威感 944 01:20:15,477 --> 01:20:17,896 荒廢的狂野西部,你是牛仔 945 01:20:17,979 --> 01:20:18,980 你才不怕 946 01:20:22,651 --> 01:20:24,861 -強,這邊 -等等 947 01:20:27,364 --> 01:20:28,657 -嘿 -強,拜託這邊 948 01:20:34,663 --> 01:20:37,833 -可以來個跳投嗎? -對 949 01:20:41,753 --> 01:20:42,587 砰 950 01:20:42,671 --> 01:20:46,633 天啊,我根本不想出名 絕對不要帶著這種想法來做音樂 951 01:20:48,218 --> 01:20:49,469 就是這種氛圍 952 01:20:53,932 --> 01:20:58,478 雖然我很感激,如果我的名氣上揚 953 01:20:58,562 --> 01:21:02,357 就更不能顧及親朋好友 954 01:21:02,440 --> 01:21:05,026 -這群人很難撼動 -我知道 955 01:21:05,110 --> 01:21:07,988 -我就靠你了 -讓我來動搖吧 956 01:21:08,071 --> 01:21:11,157 你得不讓野心霸占 957 01:21:11,241 --> 01:21:13,535 會是這個尺寸,也許大一點 958 01:21:13,618 --> 01:21:16,079 我想做棋盤效果 959 01:21:17,330 --> 01:21:22,669 你得不讓它 主導你對自己和親人的想法 960 01:21:28,341 --> 01:21:30,802 這就像是過著雙重生活之類的 961 01:21:52,616 --> 01:21:55,243 -哈囉 -嗨,查爾斯醫師 962 01:21:56,202 --> 01:21:59,581 -妳好嗎? -我來了,很高興我來了 963 01:21:59,664 --> 01:22:01,333 -好 -妳好嗎? 964 01:22:01,416 --> 01:22:02,667 我很好 965 01:22:03,543 --> 01:22:04,628 她有睡覺 966 01:22:04,711 --> 01:22:07,088 所以第一個問題是移植情況如何了? 967 01:22:07,172 --> 01:22:09,299 骨髓現在是什麼樣子? 968 01:22:10,091 --> 01:22:13,678 骨髓看起來很好 我們沒看到白血病細胞 969 01:22:13,762 --> 01:22:15,722 這表示病症完全緩解了 970 01:22:16,264 --> 01:22:17,432 -太好了 -這是好事 971 01:22:18,099 --> 01:22:20,727 -我們來討論一下問題吧,小姐 -糟糕 972 01:22:21,728 --> 01:22:24,189 -要有正面的想法 -好,要勇敢 973 01:22:25,398 --> 01:22:29,027 緩解情形會持續五年 然後再度復發嗎? 974 01:22:29,110 --> 01:22:30,570 答案是,我們不知道 975 01:22:31,529 --> 01:22:34,449 我們要採取什麼不同的做法? 阿德力黴素和環磷醯胺不能停 976 01:22:34,532 --> 01:22:36,451 只要有效果,就要不斷地做 977 01:22:36,534 --> 01:22:38,954 -所以要一輩子做化療? -對 978 01:22:40,455 --> 01:22:43,208 這有90%是風險管理 979 01:22:43,291 --> 01:22:46,002 妳值得冒險嗎? 980 01:22:46,086 --> 01:22:46,920 -對嗎? -了解 981 01:22:47,003 --> 01:22:51,007 妳必須做出幾點決定 982 01:22:51,091 --> 01:22:53,885 “我要暴露在一千個人當中?” 983 01:22:54,427 --> 01:22:57,138 妳這麼做是為了過生活 不是為了熬過,好 984 01:22:57,931 --> 01:23:00,308 妳要把每一天都當作最後一天來過 985 01:23:00,392 --> 01:23:03,436 妳獨一無二 這些數字對妳來說毫無意義 986 01:23:03,937 --> 01:23:06,189 切片的時程呢? 987 01:23:06,272 --> 01:23:08,817 6個月、9個月、12個月 988 01:23:08,900 --> 01:23:13,989 然後大概每六個月 五年後,我們可以再看 989 01:23:14,948 --> 01:23:16,199 妳看起來很擔心 990 01:23:17,117 --> 01:23:19,995 沒有,我想我沒事 991 01:23:20,078 --> 01:23:24,124 無限期做化療的想法讓人覺得… 992 01:23:24,207 --> 01:23:27,210 -“無限期”這個字眼讓人卻步 -我知道 993 01:23:27,293 --> 01:23:28,628 嘿,我們不用這麼做 994 01:23:28,712 --> 01:23:30,463 -記住… -不 995 01:23:30,547 --> 01:23:33,425 -這不是第十誡吧? -對 996 01:23:33,508 --> 01:23:39,472 我們做感覺對的事 但我認為做預算很重要 997 01:23:40,390 --> 01:23:41,683 “我打算這麼做” 998 01:23:41,766 --> 01:23:44,227 但只有傻瓜和死人不會改變心意 999 01:23:44,310 --> 01:23:46,688 所以妳可以改變心意 我也可以改變心意 1000 01:23:48,273 --> 01:23:49,482 我沒事,只是… 1001 01:23:51,192 --> 01:23:53,319 你們有病患無限期做化療 1002 01:23:53,403 --> 01:23:56,614 然後有好的生活品質 並且習慣如此嗎? 1003 01:24:20,889 --> 01:24:24,100 你現在如何 就你對一切的信念而言… 1004 01:24:25,852 --> 01:24:27,771 現在還好嗎? 1005 01:24:27,854 --> 01:24:30,899 我相信一切都可以改變 1006 01:24:30,982 --> 01:24:32,108 (治療師珍妮) 1007 01:24:32,192 --> 01:24:35,320 我相信一切都在改變 1008 01:24:37,280 --> 01:24:40,533 神會賜予,也會奪走 1009 01:24:41,534 --> 01:24:42,702 就在一瞬間 1010 01:24:43,328 --> 01:24:44,871 一切可能全沒了 1011 01:24:45,622 --> 01:24:49,375 顯然我希望有些事情能不一樣 1012 01:24:50,251 --> 01:24:54,422 但我想我愈來愈了解 1013 01:24:55,048 --> 01:24:58,134 什麼是真正的接納 1014 01:24:58,635 --> 01:25:00,386 與真心的感謝 1015 01:25:00,887 --> 01:25:04,974 意識到這一點給人迫切性 1016 01:25:05,058 --> 01:25:07,560 好,你最近如何消化這件事? 1017 01:25:07,644 --> 01:25:08,770 有一個選擇… 1018 01:25:10,146 --> 01:25:12,941 降臨在我的身上 1019 01:25:13,733 --> 01:25:16,152 要我在這一刻做決定 1020 01:25:16,236 --> 01:25:20,281 這跟人們在外能看到的情形無關 1021 01:25:20,782 --> 01:25:22,158 那並不容易 1022 01:25:23,284 --> 01:25:25,370 這需要不恐懼才行 1023 01:25:30,750 --> 01:25:34,379 我要宣布好朋友強巴提斯的消息 1024 01:25:34,462 --> 01:25:36,756 強決定離開節目了 1025 01:25:37,924 --> 01:25:39,634 我知道,我也很不捨 1026 01:25:40,510 --> 01:25:42,762 他要休息一段時間 1027 01:25:42,846 --> 01:25:45,682 他是應該這麼做,理由很充分 1028 01:25:45,765 --> 01:25:47,976 你決定這麼做,我很替你高興… 1029 01:25:48,643 --> 01:25:51,980 強巴提斯要在卡內基音樂廳 演出美國交響樂 1030 01:25:52,063 --> 01:25:55,942 觀點藝術家強巴提斯 在卡內基音樂廳… 1031 01:25:56,025 --> 01:25:59,696 “一個多世紀以來,黑人的才華巔峰” 1032 01:25:59,779 --> 01:26:02,115 在這首曲子中,金獎作曲家 1033 01:26:02,198 --> 01:26:04,617 要向艾靈頓公爵等 有遠見的音樂人致敬 1034 01:26:04,701 --> 01:26:08,288 詹姆斯瑞斯埃洛佩 瑪哈莉雅傑克森和妮娜西蒙 1035 01:26:08,371 --> 01:26:10,832 曾經在卡內基音樂廳演出 1036 01:26:26,681 --> 01:26:31,895 晚安… 1037 01:26:37,192 --> 01:26:39,319 歡迎蒞臨卡內基音樂廳 1038 01:26:41,529 --> 01:26:43,239 這個場地很了不得吧? 1039 01:26:54,209 --> 01:26:55,376 大家準備好了嗎? 1040 01:26:57,378 --> 01:27:00,757 這是我近一年來第一次出來 1041 01:27:00,840 --> 01:27:03,801 你們準備好迎接 時下的風雲人物了嗎? 1042 01:27:08,014 --> 01:27:09,349 歡迎大師 1043 01:27:10,433 --> 01:27:11,809 紐爾良之王 1044 01:27:13,186 --> 01:27:16,397 各位先生女士,一起掌聲歡迎… 1045 01:27:17,815 --> 01:27:23,154 強巴提斯與美國交響樂 1046 01:27:43,216 --> 01:27:44,425 好了 1047 01:27:50,139 --> 01:27:52,850 哈囉 1048 01:27:52,934 --> 01:27:54,018 謝謝 1049 01:28:06,781 --> 01:28:07,782 天啊 1050 01:28:16,249 --> 01:28:17,333 準備演奏了嗎? 1051 01:28:32,807 --> 01:28:34,350 來玩吧 1052 01:28:59,334 --> 01:29:01,461 從黎明、白天到黃昏… 1053 01:29:03,713 --> 01:29:05,631 夜晚來襲 1054 01:29:07,216 --> 01:29:09,218 但我們終將克服 1055 01:29:10,178 --> 01:29:13,598 從黎明、白天到黃昏… 1056 01:30:04,273 --> 01:30:08,486 從黎明、白天到黃昏… 1057 01:30:08,569 --> 01:30:11,781 夜晚來襲 1058 01:30:11,864 --> 01:30:17,161 但我們終將克服 1059 01:30:54,365 --> 01:30:55,283 沒電了 1060 01:30:57,785 --> 01:30:58,786 沒電了 1061 01:30:59,996 --> 01:31:01,581 舞台沒電了 1062 01:31:04,292 --> 01:31:05,418 沒電了 1063 01:31:11,382 --> 01:31:12,467 還是沒電 1064 01:33:59,842 --> 01:34:01,469 檢查你的耳機 1065 01:34:10,061 --> 01:34:17,026 悲傷的時候 1066 01:34:19,487 --> 01:34:25,201 你會從中尋獲快樂 1067 01:34:26,577 --> 01:34:32,333 我的靈魂 1068 01:34:32,416 --> 01:34:34,919 已哭泣 1069 01:34:35,461 --> 01:34:40,132 而在主的翅膀上 1070 01:34:40,216 --> 01:34:46,555 我竄升 1071 01:34:47,223 --> 01:34:53,688 到山頂 1072 01:34:55,272 --> 01:35:00,528 那裡是光之所在 1073 01:35:01,153 --> 01:35:05,825 陽光的照耀 1074 01:35:05,908 --> 01:35:09,036 如此明亮 1075 01:35:10,496 --> 01:35:15,918 這首歌 1076 01:35:16,001 --> 01:35:23,008 永遠在我的… 1077 01:35:23,718 --> 01:35:30,683 心上 1078 01:35:49,368 --> 01:35:51,454 沒有什麼能阻擋上帝的力量 1079 01:36:01,088 --> 01:36:04,091 有很多勢力反對這件事 1080 01:36:04,925 --> 01:36:08,137 舉辦這場演出難關重重 1081 01:36:08,220 --> 01:36:12,391 就連表演進行到一半 你想不到的事也發生了 1082 01:36:12,475 --> 01:36:15,269 而我們現在在這裡演奏這首音樂 1083 01:36:15,352 --> 01:36:17,396 音樂的大遷徙 1084 01:36:25,321 --> 01:36:27,907 謝謝你們在這一刻與我們一起見證 1085 01:36:27,990 --> 01:36:31,160 感激不盡… 1086 01:36:52,306 --> 01:36:54,642 在水中 1087 01:40:32,860 --> 01:40:34,695 不曾消失 1088 01:40:40,159 --> 01:40:42,202 感覺不變 1089 01:40:47,166 --> 01:40:49,668 每當我見著你的臉龐 1090 01:40:54,548 --> 01:40:57,134 永遠不會消失 1091 01:41:02,056 --> 01:41:05,142 我自以為是聰明的羔羊 1092 01:41:05,768 --> 01:41:08,353 當你計畫時,上帝笑著 1093 01:41:09,438 --> 01:41:13,901 以為我很火熱,在路上繞了個彎 1094 01:41:16,737 --> 01:41:19,948 夏日冒險 1095 01:41:20,449 --> 01:41:23,494 那正是我們所注定 1096 01:41:24,203 --> 01:41:29,625 我需要你,這點永遠不變 1097 01:41:30,918 --> 01:41:33,212 不曾消失 1098 01:41:39,009 --> 01:41:41,637 每當我見著你的臉龐 1099 01:41:46,391 --> 01:41:49,061 感覺不變 1100 01:41:53,732 --> 01:41:56,485 永遠不會消失 1101 01:42:15,963 --> 01:42:18,757 尋找冒險 1102 01:42:19,633 --> 01:42:22,594 那正是我們所注定 1103 01:42:23,387 --> 01:42:28,934 我需要你,這點永遠不變 1104 01:42:29,685 --> 01:42:32,062 不曾消失 1105 01:42:38,443 --> 01:42:41,321 每當我見著你的臉龐 1106 01:42:45,534 --> 01:42:48,328 感覺不變 1107 01:42:52,749 --> 01:42:55,460 永遠不會消失 1108 01:43:10,392 --> 01:43:12,227 不… 1109 01:43:25,157 --> 01:43:29,578 字幕翻譯:張倩茜