1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,086 De când eram copil, mereu am inventat lucruri. 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,422 Mintea mea inventează mereu lucruri. 5 00:01:30,298 --> 00:01:33,676 Devine tot mai mult un mecanism de supraviețuire, 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,220 pe măsură ce trec anii. 7 00:01:37,013 --> 00:01:39,557 Așa gestionez toate lucrurile din viața mea. 8 00:02:30,316 --> 00:02:34,737 Înainte să începem, au fost anunțate nominalizările la Premiile Grammy. 9 00:02:36,656 --> 00:02:40,451 Cel mai aclamat artist din acest an, cu 11 nominalizări, 10 00:02:40,535 --> 00:02:42,495 este domnul Jon Batiste! 11 00:02:45,373 --> 00:02:47,625 Liderul trupei noastre! 12 00:02:50,336 --> 00:02:53,882 Cea mai bună interpretare R&B, cel mai bun album R&B, 13 00:02:53,965 --> 00:02:58,011 cel mai bun solo de improvizație jazz și album de jazz instrumental, 14 00:02:58,094 --> 00:03:01,556 cea mai bună interpretare și cea mai bună melodie American Roots, 15 00:03:01,639 --> 00:03:06,644 cea mai bună compoziție clasică, cea mai bună coloană sonoră pentru Suflet, 16 00:03:06,728 --> 00:03:10,648 cel mai bun videoclip și Albumul Anului pentru „Freedom” 17 00:03:10,732 --> 00:03:14,903 și Albumul Anului pentru „We Are”! 18 00:03:14,986 --> 00:03:15,987 Să fiu al naibii! 19 00:03:16,738 --> 00:03:17,655 Serios! 20 00:03:27,332 --> 00:03:31,294 Iubim muzica nu pentru că sună bine. 21 00:03:32,921 --> 00:03:36,507 Iubim muzica pentru că sună inevitabil. 22 00:03:43,056 --> 00:03:46,476 Ne cântă ceea ce știm că se întâmplă, 23 00:03:47,101 --> 00:03:49,229 chiar dacă noi nu vrem să acceptăm. 24 00:03:55,068 --> 00:03:56,611 E mereu acolo. 25 00:03:58,363 --> 00:04:00,031 Trebuie doar să o strunești. 26 00:04:02,325 --> 00:04:03,368 Să fii deschis. 27 00:04:20,426 --> 00:04:22,136 Sună exagerat. 28 00:04:22,637 --> 00:04:25,181 - An nou fericit! - An nou fericit! 29 00:04:27,600 --> 00:04:28,935 Începe un nou an! 30 00:04:29,435 --> 00:04:30,520 Ne era dor! 31 00:04:31,020 --> 00:04:34,649 - Pentru familie și libertate! - Pentru familie și libertate! 32 00:04:34,732 --> 00:04:35,733 Mulțumesc! 33 00:04:43,700 --> 00:04:49,372 Ar trebui să uităm de vechile cunoștințe 34 00:04:49,455 --> 00:04:55,586 Și să nu ne mai gândim niciodată la ele? 35 00:04:58,840 --> 00:05:01,551 - Cum te simți? - Obosită, dar sunt bine. 36 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Jon Batiste! 37 00:05:27,243 --> 00:05:30,371 - Bună! - Știu că te gândești la premii, că ești… 38 00:05:30,455 --> 00:05:33,666 Dumnezeule! Mi s-a părut în genul Saturday Night Live. 39 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Când au început: „Jon Batiste!” 40 00:05:36,336 --> 00:05:41,049 Jon Batiste pentru muzica americană, Jon Batiste pentru clasică, Jon Batiste… 41 00:05:41,132 --> 00:05:43,092 Avea ceva de demonstrat? 42 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 Ne aduci atât de multă bucurie tuturor, 43 00:05:45,928 --> 00:05:50,600 mai ales că vei cânta American Symphony la Carnegie Hall! 44 00:05:50,683 --> 00:05:56,606 Sunt onorat că pot prezenta ceva de o asemenea amploare. 45 00:05:56,689 --> 00:06:01,527 E prima dată când compun o simfonie și e un moment special. 46 00:06:01,611 --> 00:06:06,282 Pentru mine, o simfonie poate fi ceva nemaiîntâlnit 47 00:06:06,366 --> 00:06:07,909 și acesta e scopul meu. 48 00:06:07,992 --> 00:06:14,415 Așadar, dacă ar fi înființată o orchestră simfonică în anul 2022, 49 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 cum ar fi? 50 00:06:15,708 --> 00:06:18,461 Cum ar suna muzica interpretată de aceasta? 51 00:06:18,544 --> 00:06:20,671 Ar fi muzicieni de muzică clasică… 52 00:06:20,755 --> 00:06:23,966 Muzicieni de avangardă, de muzică tradițională, de jazz… 53 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 Avem loc cu toții, putem coexista! 54 00:06:26,803 --> 00:06:32,683 Putem să fim diferiți, excentrici, ciudați și minunați împreună. 55 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 Asta înseamnă America. 56 00:06:34,310 --> 00:06:37,772 Acesta e idealul în care ar trebui să coexistăm 57 00:06:37,855 --> 00:06:40,817 dacă am respecta felul în care pretindem că suntem. 58 00:06:40,900 --> 00:06:44,362 O cântăm o dată, într-o singură seară, la Carnegie Hall. 59 00:06:44,445 --> 00:06:48,783 Perfect! E minunat, Jon! Mulțumesc mult! O seară frumoasă! 60 00:06:49,534 --> 00:06:53,621 Avem nevoie de lideri pentru diferitele secțiuni. 61 00:06:53,704 --> 00:06:57,625 - Corect. - Concertmaiștri pentru… 62 00:06:57,708 --> 00:07:00,461 Categoric! Unul pentru fiecare ansamblu. 63 00:07:00,545 --> 00:07:02,004 - Exact. - Da. 64 00:07:02,088 --> 00:07:07,218 Trebuie să descoperim esența muzicală a compoziției, 65 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 e cel mai important. 66 00:07:09,095 --> 00:07:12,598 Rezultatul ar trebui să fie o partitură care conține tot. 67 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 Corect. 68 00:07:13,641 --> 00:07:18,688 Unele pasaje nici nu au partitură, au doar câteva indicații. 69 00:07:18,771 --> 00:07:20,857 - Exact! Sau imagini. - Da. 70 00:07:20,940 --> 00:07:23,818 Vom decide ulterior ce va fi. 71 00:07:23,901 --> 00:07:28,322 Apoi vor urma repetițiile și vom mai face ajustări. 72 00:07:28,406 --> 00:07:30,450 - Exact. - Varianta finală. 73 00:07:33,327 --> 00:07:36,080 E așa: Doamne 74 00:07:36,164 --> 00:07:39,917 Dumnezeule 75 00:07:40,001 --> 00:07:41,794 Și apoi intră asta… 76 00:07:42,879 --> 00:07:43,838 Da! 77 00:07:44,338 --> 00:07:46,257 - Exact așa! - Da! 78 00:07:46,340 --> 00:07:48,551 - La așa ceva mă gândeam. - Sună bine! 79 00:07:48,634 --> 00:07:49,594 Și apoi vine… 80 00:07:50,761 --> 00:07:53,556 - Da! - Vreau un pasaj de genul ăsta. 81 00:07:53,639 --> 00:07:55,808 Și poate continua sub… 82 00:07:58,603 --> 00:08:00,396 - Da! - Am uitat linia de bas. 83 00:08:00,480 --> 00:08:02,148 Când intră partea cealaltă. 84 00:08:03,399 --> 00:08:04,358 Așa! 85 00:08:05,151 --> 00:08:07,778 Va suna beton! Arată grozav! 86 00:08:08,279 --> 00:08:10,656 După ce treci de uvertură, Doamne… 87 00:08:11,157 --> 00:08:12,617 - Super! - Da! 88 00:08:15,578 --> 00:08:16,871 Vine așa… 89 00:08:55,660 --> 00:08:58,829 Am o ambiție enormă de a compune simfonia asta. 90 00:08:59,747 --> 00:09:02,667 Încerc să fac cunoscută muzica simfonică. 91 00:09:03,334 --> 00:09:05,836 Să sparg porțile după care a fost încuiată. 92 00:09:06,837 --> 00:09:11,175 Toate astea fără să am răgazul să mă concentrez asupra ei. 93 00:09:15,137 --> 00:09:16,973 Jon Batiste! 94 00:09:43,040 --> 00:09:45,293 Am știut mereu că vreau să fiu lider. 95 00:09:45,960 --> 00:09:49,547 Mereu am vrut să fac ceva asemănător cu ceea ce fac acum. 96 00:09:50,506 --> 00:09:52,675 Totul a evoluat și sunt mai liber. 97 00:09:56,304 --> 00:10:00,016 Am crescut în New Orleans, muzica a făcut parte din familie. 98 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 Tata a fost primul meu mentor muzical. 99 00:10:13,112 --> 00:10:16,782 Mama credea cu tărie că pianul clasic e fundamental. 100 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 Știi meserie, îți faci treaba. 101 00:10:19,910 --> 00:10:24,957 La un moment dat a trebuit să decid: să rămân și să fiu un muzician local 102 00:10:25,041 --> 00:10:26,667 sau să merg la colegiu. 103 00:10:26,751 --> 00:10:28,502 Așa am ajuns la Juilliard. 104 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 - Salut! - Bună! 105 00:10:31,922 --> 00:10:36,385 Juilliard! Acest loc e un lăcaș clasic al culturii, 106 00:10:36,469 --> 00:10:38,137 al muzicii clasice europene. 107 00:10:38,846 --> 00:10:41,390 Nu e ceva sudist, al oamenilor de culoare. 108 00:10:42,224 --> 00:10:46,020 Mă priveau și se întrebau: „Cine e puștiul ăsta din New Orleans?” 109 00:10:52,151 --> 00:10:56,155 Primul lucru după ce am ajuns la Juilliard a fost să-mi caut de lucru 110 00:10:56,822 --> 00:10:58,282 și să adun o trupă. 111 00:11:03,579 --> 00:11:06,999 N-a înțeles nimeni ce voiam să facem cu Stay Human. 112 00:11:09,669 --> 00:11:14,632 „De ce se numește trupa «Stay Human»?” „De ce cântă gratis la metrou?” 113 00:11:15,216 --> 00:11:18,386 „De ce cântă la instrumente de jucărie și nu la pian?” 114 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 „De ce își irosește talentul?” 115 00:11:20,596 --> 00:11:23,516 Totul era privit cu reticență. 116 00:11:24,100 --> 00:11:26,227 La Juilliard și în orice altă parte. 117 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 Am stat acolo șapte ani. 118 00:11:31,857 --> 00:11:32,942 Eram foarte tânăr. 119 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Apoi am fost să văd ce s-a schimbat. 120 00:11:36,529 --> 00:11:38,197 Să văd pictura murală. 121 00:11:38,280 --> 00:11:40,116 Se vede clavieta. 122 00:11:41,992 --> 00:11:46,247 M-au trimis la psihiatru și mi-au zis să nu mai cânt la acel instrument. 123 00:11:46,330 --> 00:11:48,207 Au zis că sunt nebun. 124 00:11:49,875 --> 00:11:52,795 Nu eram de pus pe pereți. Era ceva… 125 00:11:53,921 --> 00:11:55,214 de neimaginat. 126 00:12:03,681 --> 00:12:07,601 Mereu mi-am ascultat vocea interioară, că era bine sau rău. 127 00:12:08,853 --> 00:12:13,399 Am știut că locul meu nu era acolo. Trebuia să-mi creez propriul stil. 128 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 Propriul spațiu, propria lume. 129 00:12:19,739 --> 00:12:22,825 Când eram la Juilliard, trupa Stay Human era invitată 130 00:12:22,908 --> 00:12:25,578 în universurile alternative din New York 131 00:12:25,661 --> 00:12:28,289 deoarece cânta pe străzi și la metrou. 132 00:12:28,372 --> 00:12:32,918 Atunci i-am cunoscut pe Questlove, Lenny Kravitz sau Red Hot Chili Peppers. 133 00:12:34,086 --> 00:12:35,504 Lenny i-a spus Madonnei: 134 00:12:35,588 --> 00:12:39,467 „E un puști, Jon Batiste, din New Orleans. E ireal.” 135 00:12:40,050 --> 00:12:41,177 Ca să înțelegeți, 136 00:12:41,260 --> 00:12:45,264 locuiam în Washington Heights și mâncam fasole în fiecare seară. 137 00:12:54,440 --> 00:12:56,275 Eram liber. 138 00:13:03,991 --> 00:13:07,536 Sunt Stephen Colbert și mă aflu în New Orleans, Louisiana. 139 00:13:07,620 --> 00:13:09,038 Mulțumesc mult! 140 00:13:09,121 --> 00:13:12,208 Mă întreabă lumea cine va fi liderul trupei mele. 141 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 Ei bine, mie-mi place tipul ăsta. 142 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 Bună seara! Sunt Jon Batiste. 143 00:13:20,716 --> 00:13:22,593 Dintr-odată, bum! 144 00:13:23,385 --> 00:13:26,347 The Late Show! Din Evul Mediu am ajuns în prezent! 145 00:13:30,017 --> 00:13:32,686 M-a scos cu totul din acea lume. 146 00:13:33,354 --> 00:13:35,731 Am ajuns să trăiesc ca într-un castel. 147 00:13:35,815 --> 00:13:38,442 Minunat, Jon! Mersi că ești liderul trupei! 148 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 - Te simți bine? - E o slujbă bună, bine plătită. 149 00:13:42,947 --> 00:13:45,157 - Mă bucur să aflu asta. - Da… 150 00:13:45,241 --> 00:13:48,494 - Dar faci asta din iubire. - Sigur! Ador banii. 151 00:13:48,577 --> 00:13:49,995 Totul s-a schimbat! 152 00:13:51,622 --> 00:13:53,541 Mă întrebam cum am ajuns acolo. 153 00:13:55,584 --> 00:13:56,752 Etajul 12. 154 00:14:01,298 --> 00:14:03,551 Mă bucur că e toată lumea pe Zoom. 155 00:14:03,634 --> 00:14:09,723 Voiam să vă vorbesc puțin despre piesa la care vom lucra 156 00:14:09,807 --> 00:14:12,142 și cât e de importantă pentru mine. 157 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Se numește American Symphony. 158 00:14:14,728 --> 00:14:18,482 Lucrez la ea de aproape patru ani. 159 00:14:18,566 --> 00:14:23,821 E o bucată muzicală în patru părți și durează 40 de minute. E deja compusă. 160 00:14:24,321 --> 00:14:29,994 Dar nu e gata, fiindcă încă nu am părerile și contribuția voastră. 161 00:14:36,667 --> 00:14:39,837 Vreau să simțiți că e muzica voastră 162 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 și să contribuiți cu toate cunoștințele voastre. 163 00:14:43,424 --> 00:14:47,970 Din zori și până seara… 164 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 Sunteți muzicieni incredibili. 165 00:14:50,681 --> 00:14:55,394 Dacă credeți că vreți să introduceți ceva, ceva care vă face să fiți unici, 166 00:14:56,103 --> 00:14:58,188 va fi un punct de plecare. 167 00:14:58,272 --> 00:15:01,358 Din zori și până seara 168 00:15:01,442 --> 00:15:04,445 Noaptea vine să pună gheara 169 00:15:04,528 --> 00:15:07,448 Dar noi vom izbândi 170 00:15:07,531 --> 00:15:09,867 Muzica vine din experiențele de viață. 171 00:15:09,950 --> 00:15:15,873 Din zori și până seara Noaptea vine să pună gheara 172 00:15:15,956 --> 00:15:17,416 Îi zic „muzică socială”. 173 00:15:17,917 --> 00:15:23,047 Strămoșii noștri se adunau așa, în cerc, ca să facă muzică. 174 00:15:23,130 --> 00:15:29,470 Protestăm! Prin muzică ne transmitem durerile și bucuriile nerostite. 175 00:15:29,553 --> 00:15:30,512 LUPTA TA E A MEA 176 00:15:30,596 --> 00:15:33,349 Cred că vom reuși să facem ceva remarcabil, 177 00:15:33,432 --> 00:15:37,353 ceva ce le va vorbi oamenilor la un nivel foarte profund. 178 00:15:37,436 --> 00:15:40,564 Noaptea vine să pună gheara 179 00:15:40,648 --> 00:15:43,525 Dar noi vom izbândi 180 00:15:44,234 --> 00:15:45,611 Asta e ideea. 181 00:15:46,111 --> 00:15:50,699 Sunteți aici și mă simt binecuvântat. Vă mulțumesc mult pentru timpul acordat. 182 00:15:52,451 --> 00:15:54,244 E o onoare să mă implic. 183 00:16:05,506 --> 00:16:06,966 Acum tânguiește-te. 184 00:16:12,554 --> 00:16:14,473 - Pe ritm? - Cum vrei. 185 00:16:18,477 --> 00:16:21,647 Ador să creez o atmosferă în care e posibil orice. 186 00:16:22,398 --> 00:16:27,945 Când oamenii se simt confortabil, muzica nu mai e la fel de intensă. 187 00:16:28,862 --> 00:16:32,408 La fel ca în viață, când ești prea comod, nu evoluezi. 188 00:16:32,491 --> 00:16:33,784 Așa, lovește! 189 00:16:54,513 --> 00:16:56,473 Da, frate… 190 00:16:56,557 --> 00:16:58,058 Crezi că o s-o iau razna? 191 00:16:59,101 --> 00:17:01,895 Vrei să te liniștești, te rog? 192 00:17:03,355 --> 00:17:06,191 Toți negrii o iau razna la un moment dat. 193 00:17:06,275 --> 00:17:08,402 De la un nivel în sus, o iau razna. 194 00:17:09,695 --> 00:17:10,529 Știu… 195 00:17:11,780 --> 00:17:12,656 Știu. 196 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 Ți-e frică de așa ceva? 197 00:17:21,498 --> 00:17:22,791 Da, e grav. 198 00:17:23,792 --> 00:17:28,172 - Îți dai seama încotro te îndrepți. - Da, aproape că nu mai vreau s-o fac. 199 00:17:29,089 --> 00:17:31,717 Nu vorbești serios. Îți dorești prea mult. 200 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 Ce vezi în mine? 201 00:17:35,804 --> 00:17:36,638 Chestia aia… 202 00:17:36,722 --> 00:17:40,851 Văd că reușești și că te descurci, 203 00:17:40,934 --> 00:17:43,020 te miști bine și ajungi unde vrei. 204 00:17:43,103 --> 00:17:47,858 Dar de ce spui că sunt în pericol s-o iau razna? 205 00:17:51,695 --> 00:17:55,365 Dacă ajungi acolo, o faci singur și te pui pe picioare singur. 206 00:17:55,449 --> 00:17:57,993 Dar întâi trebuie să dau lovitura. 207 00:17:59,453 --> 00:18:03,499 - Ai dat deja lovitura. - Dar o s-o iau razna? 208 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 Dacă voi fi tot mai sus, o voi lua razna? 209 00:18:19,807 --> 00:18:21,934 Nu m-am mai dat cu sania. 210 00:18:23,227 --> 00:18:26,188 - Care e scopul? - Îl filmăm cu încetinitorul. 211 00:18:26,271 --> 00:18:28,607 - Da. - Să-i prinzi toată fața. 212 00:18:29,817 --> 00:18:31,527 Ce ar trebui să fac? 213 00:18:32,027 --> 00:18:34,530 Trebuie să te relaxezi, să te abandonezi. 214 00:18:35,030 --> 00:18:37,157 Îmi place să trăiesc periculos. 215 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 Și mie! 216 00:18:39,910 --> 00:18:42,121 Îți place și ție. Recunoaște! 217 00:18:42,204 --> 00:18:44,623 - Îi place! - I se citește în ochi. 218 00:18:44,706 --> 00:18:48,919 Se preface că e împotrivă, dar în secret îi plac senzațiile tari. 219 00:18:50,838 --> 00:18:52,422 - Nu se poate! - Nu? 220 00:18:52,923 --> 00:18:54,174 Nu vreau să fac asta. 221 00:18:55,634 --> 00:18:58,679 - Va fi distractiv. - O să mă uit la tine. 222 00:18:58,762 --> 00:19:00,681 - Mergem împreună. - Nu. 223 00:19:01,181 --> 00:19:03,767 - Nu trebuie decât să stai pe ea. - Nu. 224 00:19:05,602 --> 00:19:07,646 Jon nu s-a dat niciodată cu sania. 225 00:19:08,564 --> 00:19:09,398 Perfect! 226 00:19:11,817 --> 00:19:12,734 Gata, Jon! 227 00:19:15,112 --> 00:19:17,990 - Vrei să te împing? - Nu, stai în spatele meu. 228 00:19:18,073 --> 00:19:19,950 Nu! Stau în față. 229 00:19:20,450 --> 00:19:21,493 E frig! 230 00:19:22,244 --> 00:19:24,496 Mi-e frig și nu mă simt în largul meu. 231 00:19:28,834 --> 00:19:30,502 - Hopa! - Ce e? 232 00:19:34,506 --> 00:19:36,049 Ține-o drept! 233 00:19:43,765 --> 00:19:46,810 Dumnezeule! Poftim? 234 00:19:49,813 --> 00:19:50,689 Uite! 235 00:19:56,278 --> 00:19:57,154 Scuze! 236 00:19:57,237 --> 00:19:59,990 Nu mă poți lovi cu bulgări. Am leucemie. 237 00:20:01,867 --> 00:20:04,244 - Ce vrei să faci cu el? - Nu știu. 238 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Lasă arma aia jos! 239 00:20:13,045 --> 00:20:15,297 - Jocul s-a încheiat! - După ce… 240 00:20:15,380 --> 00:20:17,299 E gata și suntem la egalitate! 241 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 Nu! 242 00:20:26,642 --> 00:20:27,517 E frig! 243 00:20:40,030 --> 00:20:44,034 Sunt impresionat de Suleika și de felul în care tratează greutățile. 244 00:20:45,160 --> 00:20:48,872 Felul în care reușește să depășească dificultățile e miraculos. 245 00:20:50,374 --> 00:20:52,000 E o inspirație pentru mine. 246 00:20:55,003 --> 00:20:59,883 Aveam 22 de ani când am fost diagnosticată cu leucemie. 247 00:21:01,718 --> 00:21:04,513 Bolnavă fiind, am jurat că, dacă supraviețuiesc, 248 00:21:05,013 --> 00:21:09,559 voi avea o viață frumoasă, plină de aventuri, împlinită. 249 00:21:11,353 --> 00:21:15,607 Scriitoarea Suleika Jaouad și-a împărtășit povestea cu milioane de oameni 250 00:21:15,691 --> 00:21:19,778 într-o rubrică populară din New York Times numită „Viață suspendată”. 251 00:21:19,861 --> 00:21:21,280 Bestsellerul se numește 252 00:21:21,363 --> 00:21:24,533 „Între două lumi: Amintiri dintr-o viață suspendată”. 253 00:21:30,789 --> 00:21:34,209 Cu mult înainte să avem o relație romantică, 254 00:21:34,710 --> 00:21:37,170 eu și Jon am avut același limbaj creativ. 255 00:21:42,134 --> 00:21:47,014 Amândoi vedeam supraviețuirea ca pe un act creativ. 256 00:21:47,097 --> 00:21:51,768 Asta ne ajută să gestionăm diferitele probleme care apar în viață 257 00:21:51,852 --> 00:21:55,063 și să le transformăm în ceva util, 258 00:21:55,147 --> 00:21:58,817 plin de înțeles sau chiar frumos. 259 00:22:02,237 --> 00:22:04,197 Învăț tot timpul de la ea 260 00:22:04,281 --> 00:22:07,909 să privesc întunericul și deznădejdea și să le înfrunt. 261 00:22:10,162 --> 00:22:12,247 N-ai voie să le lași să te mistuie. 262 00:22:20,505 --> 00:22:24,801 - Bună! Cum ești? - Sunt bine. 263 00:22:24,885 --> 00:22:28,055 - Spune-mi totul sau nimic, cum crezi. - Doamne… 264 00:22:28,597 --> 00:22:31,475 Am avut câteva luni grele. 265 00:22:31,558 --> 00:22:36,772 Peste o săptămână mă internez pentru o lună sau două. 266 00:22:36,855 --> 00:22:40,192 În unele zile mă simt oribil, în altele sunt bine. 267 00:22:41,401 --> 00:22:44,237 Dar am moralul ridicat. Azi a fost o zi bună. 268 00:22:44,321 --> 00:22:46,406 Ne-am dat cu sania, ne-am distrat. 269 00:23:07,928 --> 00:23:14,684 E cumplit să am din nou cancer după aproape zece ani de remisiune 270 00:23:14,768 --> 00:23:18,688 și să fac un al doilea transplant de măduvă, 271 00:23:18,772 --> 00:23:23,318 care e ultima soluție și e o operație foarte riscantă. 272 00:23:24,569 --> 00:23:28,156 E un moment bizar în viețile noastre. 273 00:23:28,657 --> 00:23:30,325 În prima zi de chimioterapie 274 00:23:30,409 --> 00:23:33,703 au fost anunțate cele 11 nominalizări la Premiile Grammy. 275 00:23:35,122 --> 00:23:40,669 Amândoi am avut parte de lucruri bune în ultimele luni, 276 00:23:40,752 --> 00:23:43,630 dar și de momente incredibil de grele. 277 00:23:44,381 --> 00:23:49,469 Nu știu cum să fac față acestor extreme. 278 00:24:02,023 --> 00:24:04,192 BIBLIA 279 00:24:12,242 --> 00:24:14,828 Pot să-ți arăt ceva? Am o problemă. 280 00:24:14,911 --> 00:24:17,706 - Sigur. - Sângerez la camera implantabilă. 281 00:24:19,749 --> 00:24:23,253 Din cauză că am trombocitele scăzute. Trebuie să fiu atentă. 282 00:24:23,336 --> 00:24:27,090 - Altfel va trebui să fiu internată. - Vrei să mergi acum? 283 00:24:27,174 --> 00:24:31,219 - Ne putem întoarce. - Nu. Sunt bine, nu mai sângerează. 284 00:24:31,720 --> 00:24:34,055 Așa s-a întâmplat și prima dată. 285 00:24:34,848 --> 00:24:35,932 Apoi s-au adunat. 286 00:24:37,142 --> 00:24:38,727 O să fiu cu ochii pe ea. 287 00:24:38,810 --> 00:24:42,772 Îți plac rochiile pe care le-am încercat sau să merg la cumpărături? 288 00:24:43,273 --> 00:24:46,818 Îmi plac mult. Îmi place cea cu paiete. 289 00:24:46,902 --> 00:24:49,821 - Cel mai mult? - Dintre cele două, da. 290 00:25:05,879 --> 00:25:09,174 Doriți să spun ceva anume? 291 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 În binecuvântare? 292 00:25:11,343 --> 00:25:13,220 Familie, libertate și sănătate. 293 00:25:19,059 --> 00:25:20,769 Totul se va rezolva. 294 00:25:24,356 --> 00:25:28,276 Acum mă concentrez să supraviețuiesc. 295 00:25:29,402 --> 00:25:32,822 - Avem o viață plină de contraste. - Ce vrei să spui? 296 00:25:33,365 --> 00:25:34,824 E prea mult. 297 00:25:41,998 --> 00:25:46,169 Acestea sunt scheletele pentru fiecare secțiune. 298 00:25:46,795 --> 00:25:48,171 Linia de bas. 299 00:25:48,255 --> 00:25:51,716 - Simfonia are un suflu optimist. - Da. 300 00:25:52,217 --> 00:25:55,804 Este… un răsărit de soare. 301 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Și apoi… 302 00:25:58,557 --> 00:25:59,516 Cealaltă temă. 303 00:26:09,401 --> 00:26:11,069 Ai înțeles, nu? 304 00:26:11,152 --> 00:26:13,029 - Da. - Intri în atmosferă. 305 00:26:19,369 --> 00:26:20,287 Frumos! 306 00:26:30,380 --> 00:26:31,923 Ce a fost asta? 307 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 - A fost ceva! - Știu! 308 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 Ce e asta? 309 00:27:02,787 --> 00:27:05,206 Chestia asta e importantă! 310 00:27:06,041 --> 00:27:08,668 - Ai un sentiment familiar, ești acasă. - Da. 311 00:27:09,919 --> 00:27:12,881 - Sună a ceva, dar nu e. - Exact! 312 00:27:12,964 --> 00:27:16,134 Așa știi că e bună. Ai impresia că ai mai auzit-o. 313 00:27:16,217 --> 00:27:18,178 - Exact! - Dar e ceva nou. 314 00:27:18,678 --> 00:27:19,804 Așa e cel mai bine. 315 00:27:48,792 --> 00:27:51,628 O nouă familie e întemeiată. 316 00:27:52,128 --> 00:27:53,838 Așa cum spune Scriptura, 317 00:27:53,922 --> 00:27:57,926 cei doi vor fi un singur trup, pentru a se ajuta unul pe celălalt, 318 00:27:58,426 --> 00:28:01,846 pentru binele societății și întru slava lui Dumnezeu. 319 00:28:03,223 --> 00:28:07,018 Suleika și Jon, vă cer în fața Domnului și a acestor martori 320 00:28:07,102 --> 00:28:09,062 să vă declarați intențiile. 321 00:28:09,145 --> 00:28:10,480 Jon, repetă după mine. 322 00:28:10,980 --> 00:28:14,651 Eu, Jon, te iau pe tine, Suleika, de soție. 323 00:28:15,151 --> 00:28:18,571 Eu, Jon, te iau pe tine, Suleika, de soție. 324 00:28:18,655 --> 00:28:22,742 Eu, Suleika, te iau pe tine, Jon, de soț. 325 00:28:23,243 --> 00:28:26,329 Să ne avem unul pe altul de acum înainte. 326 00:28:26,830 --> 00:28:28,748 La bine și la greu… 327 00:28:28,832 --> 00:28:33,086 - La bogăție sau în sărăcie. - În caz de boală și în timp de sănătate. 328 00:28:33,169 --> 00:28:37,173 Jur să te iubesc, să te cinstesc, să te prețuiesc și să te protejez… 329 00:28:37,257 --> 00:28:39,217 Până când moartea ne va despărți. 330 00:28:43,138 --> 00:28:49,936 Aceste verighete pe care le-ați ales sunt simbolurile legămintelor voastre. 331 00:28:53,022 --> 00:28:55,817 Domnul să le binecuvânteze ca simboluri 332 00:28:55,900 --> 00:28:59,028 ale legămintelor prin care v-ați unit destinele. 333 00:29:03,783 --> 00:29:08,830 Acum vă anunț că îi declar soț și soție. 334 00:29:09,372 --> 00:29:13,376 Ceea ce Dumnezeu a unit, omul să nu despartă! 335 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 - Amin. - Amin. 336 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 Jon, poți săruta mireasa. 337 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 - Te iubesc! - Ești frumoasă! 338 00:29:31,227 --> 00:29:32,353 Bun-venit în club! 339 00:29:34,731 --> 00:29:37,484 Ne-am cunoscut în tabăra de jazz Skidmore. 340 00:29:37,567 --> 00:29:42,113 - Eram niște adolescenți ciudați. - Ea se pricepea la bas și la cărți. 341 00:29:42,739 --> 00:29:45,283 Și la pantofi Birkenstock. Avea o energie. 342 00:29:46,618 --> 00:29:48,328 Habar n-aveam ce înseamnă. 343 00:29:48,411 --> 00:29:50,622 Și vorbea tot felul de nebunii. 344 00:29:52,457 --> 00:29:55,084 Pentru mine asta era. Nici nu mă cunoștea. 345 00:29:55,168 --> 00:29:59,297 Dar spunea că vom lua lumea pe sus și o vom schimba. 346 00:29:59,380 --> 00:30:02,091 - Îmi amintesc. - Da, iar eu eram de acord. 347 00:30:04,719 --> 00:30:06,679 O să spun ceva despre Jon. 348 00:30:07,263 --> 00:30:14,145 Jon e foarte capabil să facă schimbări, să improvizeze 349 00:30:14,229 --> 00:30:17,148 și să progreseze mai mult decât oricine altcineva. 350 00:30:17,232 --> 00:30:23,863 În acest moment putem să arătăm ce înseamnă o relație. 351 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 Nu înseamnă doar șampanie și drăgălășenii, ci și greutăți. 352 00:30:30,328 --> 00:30:34,332 Suleika, ești o supraviețuitoare! 353 00:30:35,124 --> 00:30:39,254 Cred că ar trebui să sărbătorim nu doar relația, 354 00:30:39,337 --> 00:30:42,090 ci și cine ești și cum vei răzbi. 355 00:30:42,173 --> 00:30:46,845 De neuitat 356 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 Aproape sau departe 357 00:30:54,561 --> 00:31:00,650 Ca un cântec de iubire Ce-mi rămâne-n amintire 358 00:31:01,234 --> 00:31:06,489 Ca gândul la tine ce-mi aduce fericire 359 00:31:07,240 --> 00:31:09,158 Nicicând până acum 360 00:31:12,912 --> 00:31:15,790 Nimeni nu a fost mai mult 361 00:31:20,545 --> 00:31:23,298 De neuitat 362 00:31:25,133 --> 00:31:28,303 În tot ce faci 363 00:31:33,683 --> 00:31:36,519 Și de-acum înainte 364 00:31:39,355 --> 00:31:44,861 De neuitat 365 00:31:46,362 --> 00:31:49,574 De neuitat 366 00:31:53,036 --> 00:31:56,289 De neuitat 367 00:32:00,251 --> 00:32:06,841 De neuitat 368 00:32:09,844 --> 00:32:13,431 Și tu 369 00:32:17,226 --> 00:32:22,523 CENTRUL ONCOLOGIC SLOAN KETTERING 370 00:32:22,607 --> 00:32:27,278 Bună! Sunt dr. Ghosh și voi asista la operația de transplant. 371 00:32:27,362 --> 00:32:30,114 - Ai venit pentru transplant. - Da. 372 00:32:30,198 --> 00:32:34,369 Știu că ai mai făcut asta o dată, acum zece ani. 373 00:32:34,452 --> 00:32:38,623 Uneori, al doilea transplant poate fi mai dificil, 374 00:32:38,706 --> 00:32:42,377 dar suntem aici ca să ne ocupăm de orice poate apărea. 375 00:32:42,460 --> 00:32:46,589 - Mulțumesc. - Mulțumesc frumos! Apreciez foarte mult. 376 00:32:50,134 --> 00:32:52,887 Care e vârsta medie pentru stadiul ăsta? 377 00:32:54,889 --> 00:32:57,266 Cred că… 378 00:32:58,559 --> 00:33:03,064 Media e între 50 și 70 de ani, dar mai sunt excepții. 379 00:33:03,147 --> 00:33:06,943 Data trecută țin minte că m-a frapat, fiindcă aveam 22 de ani. 380 00:33:12,490 --> 00:33:14,075 Ce pot să fac pentru tine? 381 00:33:14,575 --> 00:33:15,493 Nimic. 382 00:33:16,619 --> 00:33:17,578 Să te vindeci. 383 00:33:22,333 --> 00:33:25,461 Îmi amintesc că data trecută eram mult mai speriată. 384 00:33:27,505 --> 00:33:29,966 Poate fiindcă acum sunt mai în vârstă. 385 00:33:31,467 --> 00:33:33,511 Sunt mai conștientă. 386 00:33:34,387 --> 00:33:36,889 Sau poate fiindcă știu la ce să mă aștept. 387 00:33:37,557 --> 00:33:40,018 Sau pentru că sunt în faza de negare. 388 00:33:42,812 --> 00:33:44,313 Tu ce crezi? 389 00:33:47,358 --> 00:33:48,818 Timpul trece. 390 00:34:15,970 --> 00:34:17,305 Sună beton! 391 00:34:17,388 --> 00:34:20,016 - Cum te simți? - Acum începe! Îi dăm drumul! 392 00:34:20,099 --> 00:34:23,936 - Mă bucur că o punem pe roate. - Și eu! Mă bucur că sunt aici. 393 00:34:24,020 --> 00:34:26,064 Când m-a sunat Matt, am zis… 394 00:34:26,147 --> 00:34:29,150 - N-am stat pe gânduri, am zis „da”! - Frate! 395 00:34:35,490 --> 00:34:39,118 Asta e! Trebuie să mă obișnuiesc cu delayurile fiecăruia. 396 00:34:42,330 --> 00:34:46,501 Măsura de patru pătrimi e în doi. Măsura de cinci optimi e trei cu doi. 397 00:34:46,584 --> 00:34:49,462 Asta e mai târziu. Măsura de cinci e trei cu doi. 398 00:34:53,758 --> 00:34:56,677 După măsura de trei doimi sunt trei pulsații mari. 399 00:34:58,971 --> 00:34:59,972 Da? 400 00:35:00,056 --> 00:35:03,601 N-am mai văzut un dirijor în adidași. 401 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 Te cred! 402 00:35:07,647 --> 00:35:08,481 Suflătorii… 403 00:35:08,981 --> 00:35:09,816 Scuze! 404 00:35:12,110 --> 00:35:13,569 Bună ziua tuturor! 405 00:35:14,612 --> 00:35:19,117 Bună! Vă mulțumesc că sunteți aici! Vă iubesc pe toți! 406 00:35:19,200 --> 00:35:23,121 Vă mulțumesc că ați acceptat. Vom îmbunătăți pe măsură ce avansăm. 407 00:35:23,704 --> 00:35:27,875 Va suna cum va suna până când va suna cum trebuie. 408 00:35:28,459 --> 00:35:30,962 Deocamdată interpretăm partitura. 409 00:35:31,045 --> 00:35:34,966 Probabil nu va rămâne sută la sută ca în partitură. 410 00:35:35,591 --> 00:35:37,885 Dar începem cu asta. Să-i dăm drumul! 411 00:36:06,247 --> 00:36:09,458 Trebuie să înfrunți realitatea brutală, 412 00:36:10,084 --> 00:36:12,170 faptul că poate nu vei reuși. 413 00:36:13,337 --> 00:36:16,465 Dar, în același timp, trebuie să ai deplină încredere. 414 00:36:16,966 --> 00:36:18,759 O încredere oarbă. 415 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 Și trebuie să fii conștient de ambele. 416 00:36:33,024 --> 00:36:37,195 Creativitatea e modalitatea mea de a înțelege lumea, 417 00:36:37,278 --> 00:36:40,072 mai ales în momentele dificile. 418 00:36:41,741 --> 00:36:44,035 Știam că, după ce fac transplantul, 419 00:36:44,535 --> 00:36:47,872 una din substanțele medicamentoase îmi va afecta vederea. 420 00:36:47,955 --> 00:36:53,002 În loc să fac ceea ce îmi place cel mai mult, 421 00:36:53,085 --> 00:36:55,004 să scriu, să mă joc cu cuvinte, 422 00:36:55,087 --> 00:36:58,841 va trebui să găsesc un alt mijloc prin care să mă exprim. 423 00:37:00,301 --> 00:37:01,928 Acel mijloc a fost pictura. 424 00:37:09,602 --> 00:37:12,438 Pot să-ți arăt cea mai nouă pictură? 425 00:37:21,197 --> 00:37:22,156 Stai… 426 00:37:26,077 --> 00:37:28,120 - Îți place? - O ador! 427 00:37:29,080 --> 00:37:31,332 Ai niște idei… 428 00:37:32,917 --> 00:37:36,045 Delir, Arca lui Noe, 429 00:37:36,128 --> 00:37:40,549 subiecte angelice, apocaliptice, distopice… 430 00:37:42,134 --> 00:37:45,513 Ca niște vise biblice simbolice. 431 00:37:46,305 --> 00:37:48,182 Da, asta e ideea. 432 00:37:48,266 --> 00:37:52,311 Mi se pare că devine o serie sau chiar un proiect. 433 00:37:52,395 --> 00:37:54,355 Îmi place ideea. 434 00:37:54,438 --> 00:37:55,773 Bine, iubire. 435 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 Pa! 436 00:37:58,859 --> 00:38:00,194 Bucură-te de apă! 437 00:38:01,362 --> 00:38:03,447 Ești ca în pântecul mamei acolo. 438 00:38:04,073 --> 00:38:05,533 Chiar așa! 439 00:38:05,616 --> 00:38:08,452 Merg la treabă, o să întârzii din cauza piscinei. 440 00:38:09,328 --> 00:38:11,580 Bine, du-te la muncă! Pa! 441 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 E-n regulă. 442 00:38:28,514 --> 00:38:30,599 Nu sunt negru, sunt OJ 443 00:38:32,810 --> 00:38:33,644 În regulă 444 00:38:35,062 --> 00:38:38,899 E un articol în care scrie că nu ar trebui să fiu nominalizat 445 00:38:38,983 --> 00:38:42,236 la Premiile Grammy pentru muzică clasică, 446 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 fiindcă sunt muzician pop. 447 00:38:44,530 --> 00:38:45,781 Asta era problema! 448 00:38:47,325 --> 00:38:49,285 Ești un muzician al muzicienilor. 449 00:38:49,994 --> 00:38:51,329 Fantastic! 450 00:38:51,412 --> 00:38:56,167 Ar trebui să se bucure că am inclus o compoziție clasică 451 00:38:56,250 --> 00:38:59,754 pe un album care nu conține muzică clasică. 452 00:38:59,837 --> 00:39:01,630 Asta-i sperie și mai tare, 453 00:39:01,714 --> 00:39:06,135 înseamnă că muzica clasică nu e limitată la stereotipurile convenționale. 454 00:39:06,218 --> 00:39:07,970 Într-un articol 455 00:39:08,929 --> 00:39:10,639 sunt vedeta industriei, 456 00:39:11,515 --> 00:39:15,603 concurez cu Taylor Swift și Olivia Rodrigo, 457 00:39:15,686 --> 00:39:19,899 iar în alt articol îi înfurii pe muzicienii clasici 458 00:39:20,483 --> 00:39:23,736 fiindcă sunt nominalizat la categoria muzică clasică. 459 00:39:24,945 --> 00:39:28,783 Iar eu nu sunt suficient de clasic, fiindcă sunt muzician pop. 460 00:39:30,159 --> 00:39:32,453 Nu mă pricep la muzica clasică! 461 00:39:34,246 --> 00:39:37,249 Sunt un muzician pop! 462 00:39:38,125 --> 00:39:40,461 Eu nu cânt muzică! 463 00:39:40,544 --> 00:39:43,881 Sunt vedeta pop preferată a industriei muzicale! 464 00:39:44,382 --> 00:39:47,593 Nu știu să compun și sunt un muzician pop! 465 00:39:48,177 --> 00:39:51,305 Sunt preferatul industriei, dar sunt muzician de jazz! 466 00:39:56,268 --> 00:39:59,271 De ce ai fi invidios pe așa ceva? 467 00:39:59,355 --> 00:40:00,689 De ce să fii invidios? 468 00:40:01,357 --> 00:40:02,358 Fii tu însuți! 469 00:40:10,616 --> 00:40:11,742 Ce e asta? 470 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 - Asta e simfonia. - Da? 471 00:40:14,912 --> 00:40:16,414 O pun la punct. 472 00:40:18,207 --> 00:40:20,459 - O auzi? - Da, sună minunat. 473 00:40:20,543 --> 00:40:22,169 Mai poți cânta puțin? 474 00:40:22,670 --> 00:40:26,632 Încă nu e gata, am doar bucăți. 475 00:40:26,715 --> 00:40:27,550 Înțeleg. 476 00:40:28,926 --> 00:40:30,094 Acum o creez. 477 00:40:30,177 --> 00:40:34,181 Vreau să adun tot felul de muzicieni, de la jazz la clasic. 478 00:40:34,265 --> 00:40:35,224 Bine! 479 00:40:36,016 --> 00:40:39,937 - Îți amintești când am venit aici? - Da, îmi amintesc prima zi. 480 00:40:40,020 --> 00:40:41,981 - Da! - Îmi amintesc foarte bine. 481 00:40:43,274 --> 00:40:44,942 Îmi amintesc prea bine… 482 00:40:45,025 --> 00:40:48,737 Ai încercat să mă impresionezi cu o mulțime de chestii. 483 00:40:49,864 --> 00:40:54,118 - M-am plâns de cum cântai. - Da, cred că aveam vreo 18 ani. 484 00:40:54,201 --> 00:40:55,995 - Da! - A fost super! 485 00:40:56,078 --> 00:40:57,246 A fost grozav. 486 00:40:57,329 --> 00:40:59,832 - Să cântăm puțin Beethoven. - Să vedem… 487 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 Vine așa… 488 00:41:06,213 --> 00:41:08,299 Mai știi cum adăugai tonul acela? 489 00:41:12,428 --> 00:41:15,097 Trebuie să respiri! Nu respiri! 490 00:41:15,181 --> 00:41:17,224 Trebuie să te separi de mâini. 491 00:41:24,482 --> 00:41:25,441 Adică… 492 00:41:28,736 --> 00:41:31,697 Ascultă-mă puțin. De câte ori am respirat? 493 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 - Respiri mult. - Da! 494 00:41:34,992 --> 00:41:36,869 Dar nu procesezi așa. 495 00:41:36,952 --> 00:41:42,041 Nu, dar respiri mult fiindcă exprimi ceva. 496 00:41:42,124 --> 00:41:43,042 Corect… 497 00:41:43,125 --> 00:41:47,296 Dacă nu respiri, sună ca un computer. Nu exprimi nimic. 498 00:41:47,880 --> 00:41:49,173 Vrei să aibă viață. 499 00:41:55,596 --> 00:41:56,430 Respiră! 500 00:41:57,765 --> 00:41:59,850 Da! Așa! 501 00:42:03,020 --> 00:42:07,066 Trebuie să sune ca un strigăt de disperare. 502 00:42:09,443 --> 00:42:10,444 Disperat! 503 00:42:15,199 --> 00:42:18,786 De obicei nu mă interesează articolele scrise despre mine. 504 00:42:19,745 --> 00:42:22,540 Nu-mi place să fiu pus într-o anumită categorie. 505 00:42:23,040 --> 00:42:28,837 Lumea crede că oamenii de culoare ar trebui să abordeze doar câteva stiluri. 506 00:42:28,921 --> 00:42:33,217 Cum oamenii sunt obișnuiți să vadă doar acele stiluri, 507 00:42:33,300 --> 00:42:34,927 atunci când văd altceva, 508 00:42:35,010 --> 00:42:37,930 acel lucru trebuie simplificat ca să fie acceptat. 509 00:42:38,556 --> 00:42:40,975 Realizările noastre sunt minimalizate. 510 00:42:41,058 --> 00:42:43,686 Nu sunt văzute ca făcând parte din norme. 511 00:42:44,603 --> 00:42:48,315 Tocmai asta vrem să schimbăm cu această simfonie. 512 00:43:00,035 --> 00:43:02,413 Încep să mă simt obosită. 513 00:43:02,913 --> 00:43:05,666 - Haide! Nu. - Trebuie să-mi mențin energia. 514 00:43:05,749 --> 00:43:08,043 Fără scuze! Ascultă! 515 00:43:12,298 --> 00:43:13,132 Bine… 516 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 Bine! 517 00:43:23,183 --> 00:43:25,102 Poți să știi… 518 00:43:27,563 --> 00:43:30,733 Ce zici de „Simon spune”? Cum era jocul acela? 519 00:43:31,817 --> 00:43:32,776 Da. 520 00:43:37,906 --> 00:43:38,782 Bine. 521 00:43:42,703 --> 00:43:43,537 Să facem așa! 522 00:43:51,545 --> 00:43:54,965 Simt o dorință puternică de a-i lua durerea. 523 00:43:56,717 --> 00:43:57,676 Dar nu pot. 524 00:44:02,264 --> 00:44:04,850 E o cumpănă, un test. 525 00:44:06,143 --> 00:44:09,605 Nu e vina nimănui și nimeni nu poate controla situația. 526 00:44:20,824 --> 00:44:22,201 „Canal deconectat”. 527 00:44:23,827 --> 00:44:25,537 Știam cum se face… 528 00:44:27,623 --> 00:44:29,083 Ce e deconectat? 529 00:44:30,876 --> 00:44:32,252 Calmează-te, „Scottie”! 530 00:44:34,713 --> 00:44:38,550 Nu poate fi niciun Jon Michael Batiste fără Scottie Pippen. 531 00:44:39,385 --> 00:44:41,303 În fiecare campionat… 532 00:45:35,190 --> 00:45:38,652 - Mai bine direct vorbești - Adevărul îl doresc 533 00:45:38,736 --> 00:45:41,447 - Iubește cum trăiești - Cu tine vorbesc 534 00:45:41,530 --> 00:45:43,407 Când faci ceea ce faci 535 00:45:44,992 --> 00:45:46,243 Da, da 536 00:45:51,957 --> 00:45:55,294 Mai bine direct vorbești 537 00:45:55,377 --> 00:45:57,087 Iubește cum trăiești 538 00:45:57,171 --> 00:46:00,632 Când faci tot ce faci Adevărul să-l îmbraci 539 00:46:00,716 --> 00:46:02,593 - Bună! - Bună, iubitule! 540 00:46:03,635 --> 00:46:04,553 Am terminat. 541 00:46:05,387 --> 00:46:06,972 Merg spre Phoenix. 542 00:46:07,598 --> 00:46:09,933 - Mi-e dor de tine. - Și mie de tine. 543 00:46:10,017 --> 00:46:13,437 Îmi spune vorbe înțelepte: „Fie așa” 544 00:46:13,520 --> 00:46:14,730 Cu toții! 545 00:46:15,397 --> 00:46:22,070 Fie așa 546 00:46:30,871 --> 00:46:34,708 Dormi, draga mea, nu te întrista 547 00:46:37,211 --> 00:46:41,215 Și un cântec de leagăn îți voi cânta 548 00:46:41,298 --> 00:46:45,344 - Bună, iubire! Ce faci? - Nu mă simt prea bine. 549 00:46:45,844 --> 00:46:49,431 Mi-e greață și am crampe. 550 00:46:50,349 --> 00:46:52,684 - Nu știu… - E greu. 551 00:46:53,185 --> 00:46:55,604 Viața e dură uneori. 552 00:46:56,772 --> 00:47:00,192 Păcătosule, unde o să fugi? 553 00:47:00,692 --> 00:47:04,530 Păcătosule, unde o să fugi? 554 00:47:04,613 --> 00:47:08,158 Păcătosule, unde o să fugi? 555 00:47:09,034 --> 00:47:10,661 În ziua de apoi 556 00:47:13,956 --> 00:47:15,916 Sunt multe lucruri urâte în lume, 557 00:47:15,999 --> 00:47:21,255 dar vreau să vă invit acum să uitați de ele. 558 00:47:22,589 --> 00:47:24,258 Sunt multe… 559 00:47:24,341 --> 00:47:25,759 Să le lăsăm deoparte 560 00:47:26,385 --> 00:47:30,764 și să împărtășim un moment frumos de iubire autentică între oameni. 561 00:47:31,890 --> 00:47:32,808 Să facem asta! 562 00:47:34,893 --> 00:47:36,603 Stâncă 563 00:47:37,729 --> 00:47:40,607 Ce e cu tine, stâncă? 564 00:47:41,984 --> 00:47:44,653 Nu vezi că am nevoie de tine, stâncă? 565 00:47:44,736 --> 00:47:48,156 Mă simt oribil, cred că mi se întrerupe vocea. 566 00:47:51,285 --> 00:47:55,956 - Azi-noapte am trecut prin clipe oribile. - Ce s-a-ntâmplat? 567 00:47:56,039 --> 00:48:00,794 Mi s-a umplut patul cu sânge după ce mi s-a spart un lumen. 568 00:48:02,379 --> 00:48:03,755 Dumnezeule! 569 00:48:06,967 --> 00:48:08,760 - Bună! - Bună! 570 00:48:09,261 --> 00:48:10,262 Ce faci? 571 00:48:11,305 --> 00:48:16,143 Am pictat, m-am gândit la niște idei… 572 00:48:17,311 --> 00:48:18,896 Încerc să mă însănătoșesc. 573 00:48:19,396 --> 00:48:21,189 Trebuie să reușim asta. 574 00:48:22,316 --> 00:48:23,400 Suntem pe drum. 575 00:48:40,584 --> 00:48:41,543 Și… 576 00:48:43,295 --> 00:48:47,215 vreau să-i dedic ultima melodie Suleikăi. 577 00:52:47,914 --> 00:52:51,960 Putem schimba muzica? Poate că din cauza muzicii plâng. 578 00:52:52,460 --> 00:52:54,713 E emoționantă. 579 00:52:56,923 --> 00:52:59,384 Poți primi celulele… 580 00:53:00,677 --> 00:53:01,595 Scuze! 581 00:53:02,637 --> 00:53:03,722 Imediat e gata. 582 00:53:11,021 --> 00:53:14,149 Bună, Lizzie G! Bună, Lizzie P! 583 00:53:14,232 --> 00:53:15,567 Bună, Susu! 584 00:53:17,736 --> 00:53:21,323 Îi spuneam lui Carmen că pictez girafe 585 00:53:21,406 --> 00:53:24,659 fiindcă e singurul lucru care nu mă face să plâng. 586 00:53:26,369 --> 00:53:30,207 Iubito! Pot s-o văd? Adu-o mai aproape de cameră. 587 00:53:30,957 --> 00:53:34,252 O clipă! Începem la ora… 588 00:53:34,336 --> 00:53:36,755 - E 10:10. - Da. 589 00:53:37,547 --> 00:53:39,716 Trebuia să așteptăm până la 11:11. 590 00:53:40,759 --> 00:53:42,761 La 10:10 e la fel de bine. 591 00:53:53,021 --> 00:53:55,899 Carmen, văd cum ți se mișcă umerii. 592 00:54:00,362 --> 00:54:07,160 Dacă n-aș avea un ban Aș fi bogat ca Rockefeller 593 00:54:12,874 --> 00:54:15,418 Lizzie Presser, să te aud! 594 00:54:27,889 --> 00:54:29,140 Super! 595 00:54:29,224 --> 00:54:31,393 Cel mai reușit transplant de măduvă! 596 00:54:32,727 --> 00:54:36,231 - Vă iubim! Pe curând! - Pa! Vă iubim! 597 00:54:49,536 --> 00:54:50,370 Te iubesc! 598 00:54:54,374 --> 00:54:55,709 Unde pleci? 599 00:54:56,626 --> 00:54:58,420 - Pleci? - Nu. 600 00:54:58,503 --> 00:54:59,504 Bine. 601 00:55:05,468 --> 00:55:08,847 Cred că mă pot ridica, vreau să verific… 602 00:56:07,697 --> 00:56:12,035 - Te simți anxios și ești speriat. - Da. Sunt prea multe. 603 00:56:12,118 --> 00:56:15,038 Când simți că nu vrei să te miști, 604 00:56:15,121 --> 00:56:19,417 e important să te gândești la locul în care îți setezi intenția. 605 00:56:21,544 --> 00:56:26,383 „Sunt anxios și îmi bate inima tare.” „Nu pot respira.” Oricare e problema. 606 00:56:26,466 --> 00:56:29,552 „Dar o să mă gândesc la ceea ce vreau să se întâmple, 607 00:56:29,636 --> 00:56:31,679 nu la ceea ce mă sperie.” 608 00:56:31,763 --> 00:56:33,306 „Un rezultat oribil.” 609 00:56:33,807 --> 00:56:38,895 Nu consuma energie cu asta, nu te ajută deloc. Chiar deloc! 610 00:56:39,437 --> 00:56:42,732 Revino cu gândul la ce vrei să se întâmple. 611 00:56:43,400 --> 00:56:44,234 Bine. 612 00:56:44,734 --> 00:56:48,571 Ce vei face cu tine azi? Ce se întâmplă cu tine acum? 613 00:56:49,114 --> 00:56:51,199 Va fi o zi de muncă lungă. 614 00:56:51,825 --> 00:56:54,369 Cum te simți când te gândești la muncă? 615 00:56:54,452 --> 00:56:55,537 Nașpa. 616 00:56:56,496 --> 00:56:57,372 E nașpa? 617 00:56:58,415 --> 00:57:01,668 Nu am chef să fac nimic. 618 00:57:01,751 --> 00:57:04,671 - Și cum treci peste moment? - O fac și gata. 619 00:57:05,255 --> 00:57:07,882 Îți îmbraci haina de profesionist și o faci! 620 00:57:07,966 --> 00:57:11,136 Fac asta de mulți ani. 621 00:57:12,011 --> 00:57:12,887 Corect. 622 00:57:13,513 --> 00:57:18,268 E una dintre cele mai mari probleme din viața ta. 623 00:57:18,351 --> 00:57:21,688 Da, dar în unele zile îți vine să oprești caruselul. 624 00:57:22,313 --> 00:57:28,820 Dacă ar exista o zi în care să faci asta, ziua aceea ar fi azi. 625 00:57:31,156 --> 00:57:36,119 Cu problemele lui Su, categoric. Acum ai avea motiv să oprești caruselul. 626 00:57:36,202 --> 00:57:38,079 Ar avea sens. 627 00:57:39,539 --> 00:57:43,084 Pe de altă parte, acum te afli în acest carusel. 628 00:57:48,089 --> 00:57:49,340 Da! 629 00:58:18,578 --> 00:58:21,706 Când au loc întâlniri ale percuționiștilor în Africa, 630 00:58:21,789 --> 00:58:24,709 toată lumea improvizează pe ritm. 631 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 Dacă aplicăm acest lucru la jazz, asta obținem. 632 00:58:29,964 --> 00:58:33,051 Nu e soloul unei singure persoane, iar restul… 633 00:58:33,718 --> 00:58:36,137 E… un concept diferit. 634 00:58:37,055 --> 00:58:38,264 Noi facem toți solo. 635 00:58:40,475 --> 00:58:42,769 Trebuie să găsim ritmul. 636 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 Da… 637 00:59:22,684 --> 00:59:25,270 - Ai văzut cum le-am combinat? - Da. 638 00:59:25,353 --> 00:59:29,649 E o vibrație bună. Când fac… și apoi schimbă tema. 639 00:59:31,859 --> 00:59:32,694 Super! 640 00:59:44,831 --> 00:59:47,125 Așteaptă un timp… 641 00:59:47,208 --> 00:59:49,002 Savurează, n-o grăbi. 642 00:59:50,420 --> 00:59:52,255 Toată lumea vrea să fie liberă. 643 01:00:06,769 --> 01:00:09,397 N-am reușit să-mi mut gândul. 644 01:00:10,648 --> 01:00:12,817 Cred că n-am dormit de trei zile. 645 01:00:16,446 --> 01:00:18,489 Doamne… 646 01:00:19,824 --> 01:00:21,618 Atâta anxietate… 647 01:00:23,620 --> 01:00:25,997 Trebuie să adorm cumva. 648 01:00:33,588 --> 01:00:38,009 În ultimii ani am luptat cu anxietatea și cu atacurile de panică. 649 01:00:39,052 --> 01:00:41,846 Într-o zi am crezut că mi se va opri inima. 650 01:00:41,929 --> 01:00:43,640 Nu știam ce se întâmplă. 651 01:00:49,187 --> 01:00:51,356 Poate din cauza stresului. 652 01:00:52,649 --> 01:00:54,984 Poate din cauza canapelei de la spital. 653 01:00:58,529 --> 01:01:00,740 Poate din cauza situației tensionate. 654 01:01:04,786 --> 01:01:08,206 Dumnezeule… 655 01:01:09,207 --> 01:01:13,378 Poate din cauza presiunii de a termina simfonia. 656 01:01:14,253 --> 01:01:17,632 A presiunii de a-mi reprezenta etnicitatea și cultura. 657 01:01:18,675 --> 01:01:21,386 A presiunii de a mă ridica la nivelul ideilor 658 01:01:21,469 --> 01:01:25,682 și a potențialului creativ care mi s-au încredințat. 659 01:01:36,859 --> 01:01:39,612 Uneori trebuie să pui presiune. 660 01:01:53,835 --> 01:01:56,879 E gol fără picturile tale! 661 01:01:59,006 --> 01:02:01,592 Mamă, au trecut greu cele cinci săptămâni? 662 01:02:02,802 --> 01:02:04,137 Sau au zburat? 663 01:02:05,513 --> 01:02:09,851 Nu le-am contorizat. N-am idee cât timp a trecut. 664 01:02:09,934 --> 01:02:13,354 - Ar putea fi cinci ani sau cinci ore. - E adevărat. 665 01:02:13,438 --> 01:02:15,940 - Trec repede. - Tu te-ai simțit copleșit? 666 01:02:17,150 --> 01:02:17,984 Jon? 667 01:02:18,067 --> 01:02:21,487 Încă nu știu cum m-am simțit. O să-ți spun peste cinci ani. 668 01:02:22,447 --> 01:02:23,656 Exact! 669 01:02:29,829 --> 01:02:30,955 O caut pe cea mare. 670 01:02:33,416 --> 01:02:37,336 Se presupune că, după ce treci de cele mai grele clipe din viață, 671 01:02:37,420 --> 01:02:40,006 ești mai puternic, mai curajos 672 01:02:40,089 --> 01:02:43,843 și cu spirit de luptător după momentele prin care ai trecut. 673 01:02:48,931 --> 01:02:50,892 Nu vreau să am pielea tăbăcită. 674 01:02:51,684 --> 01:02:54,479 Vreau să simt ce mi se întâmplă. 675 01:02:55,396 --> 01:02:58,983 Lucrurile cumplite și lucrurile frumoase. 676 01:02:59,484 --> 01:03:01,736 Vreau să le simt pe toate. 677 01:03:09,869 --> 01:03:11,120 Ce drăguț! 678 01:03:13,706 --> 01:03:15,708 Vă mulțumesc mult! 679 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 Mulțumesc! 680 01:03:28,095 --> 01:03:29,722 - Felicitări! - Mulțumesc. 681 01:03:30,515 --> 01:03:32,308 Sunteți foarte drăguți! 682 01:03:41,317 --> 01:03:42,985 Foarte drăguț! 683 01:03:43,903 --> 01:03:44,737 E-n regulă. 684 01:03:46,447 --> 01:03:48,616 - Toată lumea e bine? - Eu, da. 685 01:04:48,217 --> 01:04:51,012 Jon, e incredibil că ai atâtea nominalizări 686 01:04:51,095 --> 01:04:55,182 și la un număr atât de mare de categorii! 687 01:04:55,266 --> 01:04:59,562 Valoarea nu e definită de premii, dar cu siguranță mi-ar plăcea să câștig. 688 01:05:00,563 --> 01:05:05,067 Modul în care abordezi lucrurile e foarte sănătos, optimist și pozitiv. 689 01:05:05,651 --> 01:05:09,530 E important pentru tine să emani acest spirit pozitiv? 690 01:05:10,239 --> 01:05:13,075 Faci asta cu un motiv? 691 01:05:17,038 --> 01:05:20,791 Cred că e ceva firesc și că oamenii își doresc asta. 692 01:05:20,875 --> 01:05:23,878 Întotdeauna, indiferent ce fac, 693 01:05:23,961 --> 01:05:27,924 chiar și în interviul acesta, vorbind cu tine, sunt recunoscător. 694 01:05:28,007 --> 01:05:31,218 Sunt recunoscător că aceste vorbe pot fi auzite. 695 01:05:31,302 --> 01:05:35,056 Cred că tot ce se întâmplă în lume are un impact serios 696 01:05:35,139 --> 01:05:37,642 și vreau ca acel impact să producă bucurie. 697 01:05:40,269 --> 01:05:43,814 Vreau ca acel impact să inspire sau să vindece pe cineva. 698 01:05:44,315 --> 01:05:47,109 E un lucru foarte real. 699 01:05:48,110 --> 01:05:50,738 Sunt și negri care fac pe clovnii, 700 01:05:50,821 --> 01:05:54,867 rânjesc în fața camerelor, zâmbesc și dansează de veacuri întregi. 701 01:05:54,951 --> 01:05:57,286 Lumea i-a privit doar prin prisma asta. 702 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 Există o psihoză privind felul în care îi percepem 703 01:06:01,040 --> 01:06:03,751 pe artiștii și pe intelectualii de culoare. 704 01:06:03,834 --> 01:06:05,795 Avem de depășit bariere 705 01:06:05,878 --> 01:06:11,050 pentru a putea înțelege toate lucrurile pe care le oferă lumii. 706 01:06:11,133 --> 01:06:13,928 Uneori ne dăm seama abia ulterior. 707 01:06:14,011 --> 01:06:16,722 E important să subliniez și acest lucru. 708 01:06:19,392 --> 01:06:24,438 La fel ca alții, îți simți tristă inima 709 01:06:25,606 --> 01:06:28,567 Oprește-ți strigătul 710 01:06:28,651 --> 01:06:31,362 Viața să-ți umple sufletul 711 01:06:31,445 --> 01:06:35,449 Și un lucru bun va apărea 712 01:06:40,746 --> 01:06:43,290 Muzica în toate formele ei va fi sărbătorită 713 01:06:43,374 --> 01:06:46,794 la cea de-a 64-a ediție a Premiilor Grammy de la Las Vegas. 714 01:06:46,877 --> 01:06:49,588 Cele mai multe nominalizări le are Jon Batiste. 715 01:06:50,840 --> 01:06:52,466 Ia te uită ce costum! 716 01:06:53,175 --> 01:06:58,597 Nu știu cine e. Sunt dus dintr-un loc în altul. 717 01:06:58,681 --> 01:07:02,393 Rămâi în prezent și concentrează-te. 718 01:07:02,977 --> 01:07:05,479 Meditează, roagă-te, concentrează-te. 719 01:07:06,939 --> 01:07:08,274 Abia aștept! 720 01:07:10,109 --> 01:07:14,030 - Spectacolul, treaba nu e încă terminată. - Treaba nu e terminată. 721 01:07:18,659 --> 01:07:22,788 - Cele de după-masă? - Cele de seară. Pe celelalte le-am luat. 722 01:07:23,289 --> 01:07:26,792 Mă întreb cum pot face să iau mai puține pastile seara. 723 01:07:27,334 --> 01:07:28,878 Iau prea multe deodată. 724 01:07:29,670 --> 01:07:33,049 Ideea e că trebuie să fie în permanență în organism. 725 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 Gata! 726 01:07:42,391 --> 01:07:47,021 Următorul artist poate lua în acest an mai multe premii decât orice alt artist. 727 01:07:47,104 --> 01:07:49,774 Azi a câștigat deja patru premii! 728 01:07:49,857 --> 01:07:53,069 Urmează Înregistrarea Anului și Albumul Anului. 729 01:07:53,152 --> 01:07:57,073 Ne va demonstra de ce unicul Jon Batiste! 730 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 Doamne, e superb! 731 01:08:03,662 --> 01:08:07,458 Când corpul mi se mișcă așa Nu știu de ce, dar simt că sunt… 732 01:08:07,541 --> 01:08:09,919 Liber! 733 01:08:10,002 --> 01:08:10,836 Da! 734 01:08:10,920 --> 01:08:15,674 Aud un cântec ce-mi trezește amintiri Și mă simt atât de… 735 01:08:15,758 --> 01:08:18,511 Liber! 736 01:08:19,512 --> 01:08:21,305 - Liber să trăiesc - Cum vreau 737 01:08:21,388 --> 01:08:23,349 - Și voi ajunge - Unde vreau 738 01:08:23,432 --> 01:08:25,768 Căci sunt liber 739 01:08:25,851 --> 01:08:27,603 Rochiile sunt superbe! 740 01:08:27,686 --> 01:08:31,190 Cădem ca să ne ridicăm numaidecât 741 01:08:31,273 --> 01:08:35,319 Dacă ne vede cineva, n-are decât 742 01:08:35,402 --> 01:08:37,446 Nu poți sta nemișcat 743 01:08:37,530 --> 01:08:39,573 Nu e ceva complicat 744 01:08:39,657 --> 01:08:41,283 Ești și mai înfocat 745 01:08:41,367 --> 01:08:43,619 Miroase a bănet 746 01:08:43,702 --> 01:08:45,037 E grozav! 747 01:08:47,123 --> 01:08:48,791 Toată lumea, în picioare! 748 01:08:49,458 --> 01:08:50,876 Să vă văd bâțâindu-vă 749 01:08:53,420 --> 01:08:55,005 Să vă văd agitându-vă 750 01:08:55,089 --> 01:08:56,382 Atingeți ecranul! 751 01:08:56,465 --> 01:08:59,135 Fiți binecuvântați! Lăsați-vă binecuvântați! 752 01:09:01,846 --> 01:09:03,556 Poți rupe scena? 753 01:09:03,639 --> 01:09:04,473 Da! 754 01:09:06,142 --> 01:09:07,476 Să vă văd bâțâindu-vă 755 01:09:14,275 --> 01:09:15,526 Să vă văd bâțâindu-vă 756 01:09:15,609 --> 01:09:16,944 Să vă aud mai tare! 757 01:09:17,736 --> 01:09:21,740 Dacă nu vi s-a permis să schimbați ceva și să fiți așa cum vreți, 758 01:09:22,241 --> 01:09:23,701 vă permit eu acum! 759 01:09:24,618 --> 01:09:25,661 Fiți voi înșivă! 760 01:09:32,459 --> 01:09:36,213 Când corpul mi se mișcă așa Nu știu de ce, dar simt că sunt… 761 01:09:36,297 --> 01:09:39,466 Liber! 762 01:09:41,510 --> 01:09:43,429 A fost extraordinar! Incredibil! 763 01:09:45,848 --> 01:09:46,849 Incredibil! 764 01:09:50,102 --> 01:09:50,978 A fost grozav. 765 01:09:54,940 --> 01:09:58,068 I-a ridicat pe toți în picioare fără niciun efort! 766 01:09:58,152 --> 01:10:00,696 New Orleans la superlativ! 767 01:10:00,779 --> 01:10:02,531 A câștigat premiile! 768 01:10:19,089 --> 01:10:21,926 Bună seara! Să lăsăm iubirea să triumfe! 769 01:10:22,009 --> 01:10:22,968 Ce competiție! 770 01:10:23,052 --> 01:10:24,261 De peste 50 de ani, 771 01:10:24,345 --> 01:10:28,807 albumele au permis artiștilor să-și exprime trăirile. 772 01:10:29,475 --> 01:10:32,519 Muzica lor a devenit parte din viața noastră, 773 01:10:32,603 --> 01:10:35,105 povestind și transformând cultura. 774 01:10:35,773 --> 01:10:40,319 Iată zece artiști care ne-au oferit cele mai bune creații ale lor. 775 01:10:40,402 --> 01:10:41,695 ALBUMUL ANULUI 776 01:10:41,779 --> 01:10:46,075 A câștigat deja! Patru premii Grammy e foarte mult! 777 01:10:48,202 --> 01:10:50,996 Premiul Grammy se acordă albumului… 778 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 We Are! 779 01:10:55,376 --> 01:10:57,002 Jon Batiste! 780 01:11:08,389 --> 01:11:09,723 Dumnezeule! 781 01:11:12,476 --> 01:11:14,728 E incredibil! 782 01:11:24,238 --> 01:11:25,489 Hei! 783 01:11:31,161 --> 01:11:34,039 - Acum te măriți cu el? - M-am măritat deja. 784 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 Vă mulțumesc! 785 01:11:39,545 --> 01:11:40,546 Să fiu al naibii! 786 01:11:40,629 --> 01:11:46,427 Știți ceva? Cred asta din adâncul sufletului. 787 01:11:47,386 --> 01:11:50,264 Nu există cel mai bun muzician, 788 01:11:50,848 --> 01:11:53,809 cel mai bun artist, dansator sau actor. 789 01:11:55,019 --> 01:11:56,687 Artele creative sunt… 790 01:11:57,938 --> 01:11:59,148 subiective. 791 01:11:59,231 --> 01:12:03,652 Ating oamenii în momentul în care au cea mai mare nevoie de ele. 792 01:12:03,736 --> 01:12:07,489 Atunci când e creat un cântec sau un album, 793 01:12:07,990 --> 01:12:12,369 parcă are un radar care găsește omul care are cea mai mare nevoie de el. 794 01:12:19,209 --> 01:12:20,336 Doamne… 795 01:12:21,170 --> 01:12:24,882 Îi mulțumesc lui Dumnezeu că reușesc să muncesc în fiecare zi. 796 01:12:24,965 --> 01:12:27,760 Ador muzica, cânt de când eram mic. 797 01:12:27,843 --> 01:12:31,096 Pentru mine nu e doar divertisment, e ceva spiritual. 798 01:12:31,597 --> 01:12:36,894 Mă adresez artiștilor, muzicienilor adevărați: continuați! 799 01:12:36,977 --> 01:12:38,729 Fiți voi înșivă! Atât! 800 01:12:39,688 --> 01:12:42,483 Vă iubesc, chiar dacă nu vă cunosc! Noapte bună! 801 01:12:53,410 --> 01:12:54,370 Jon Batiste! 802 01:12:55,329 --> 01:12:57,790 Câștigător încă o dată! Felicitări! 803 01:13:09,551 --> 01:13:12,721 A fost perfect! Tu ai fost perfect! 804 01:13:14,056 --> 01:13:15,224 Ryan! 805 01:13:19,937 --> 01:13:21,522 Felicitări! 806 01:13:22,398 --> 01:13:24,691 Minunat! Fotografiezi aurul? 807 01:13:24,775 --> 01:13:27,569 - Ai reușit! - Ați reușit! Haide, Jon! 808 01:13:34,243 --> 01:13:36,453 Stai să te ajut și pe urmă… 809 01:13:41,667 --> 01:13:42,793 Jon! 810 01:13:45,045 --> 01:13:46,797 Jon, vii să dai autografe? 811 01:13:50,676 --> 01:13:52,678 Jon, vii să semnezi, dragule? 812 01:13:58,183 --> 01:14:00,602 În weekend au fost acordate Premiile Grammy. 813 01:14:00,686 --> 01:14:03,313 Felicitări lui Jon Batiste! A fost grozav! 814 01:14:03,397 --> 01:14:06,316 E un muzician autentic, a câștigat Albumul Anului. 815 01:14:08,277 --> 01:14:12,739 Ce să înțelegem din chestia perversă, ca să-i spun așa, care s-a întâmplat? 816 01:14:12,823 --> 01:14:15,534 A învins-o pe Billie Eilish la Albumul Anului, 817 01:14:15,617 --> 01:14:17,286 l-a învins pe Lil Nas X… 818 01:14:17,369 --> 01:14:19,872 Astea sunt albumele ascultate de oameni! 819 01:14:19,955 --> 01:14:23,959 Jon Batiste a creat un spectacol pe care l-am fi văzut la The Ellen Show. 820 01:14:24,042 --> 01:14:28,672 Omul ăsta pare scos din videoclipul „Happy” al lui Pharrell! 821 01:14:28,755 --> 01:14:32,259 Îl respect, mi se pare că e un minunat… 822 01:14:32,342 --> 01:14:36,305 E prima dată când un artist de culoare câștigă Albumul Anului. Știai? 823 01:14:36,388 --> 01:14:38,140 Poftim? Pe bune? 824 01:14:42,060 --> 01:14:45,230 E multă piele lăcuită, le-ar prinde bine puțin… 825 01:14:45,314 --> 01:14:47,983 Am doar pentru piele care absoarbe. 826 01:14:48,066 --> 01:14:50,861 - Îmi pare rău. - Mie îmi pare rău. 827 01:14:50,944 --> 01:14:54,239 Nu-i nimic. Mai vin și data viitoare. 828 01:14:54,323 --> 01:14:59,036 N-ar ieși bine. Folosesc ce e mai bun. Lustruiesc doar cu cremă, nu cu ceară. 829 01:14:59,119 --> 01:15:02,539 Data viitoare! Nu-ți face griji. Mulțumesc mult! 830 01:15:02,623 --> 01:15:06,293 - Mă așezasem la standul tău. - Ești vedetă? 831 01:15:06,919 --> 01:15:08,670 - Ce… - Ai cameraman. 832 01:15:08,754 --> 01:15:13,300 E un prieten foarte bun care filmează. 833 01:15:13,383 --> 01:15:15,010 - Bine. - Pierdem vremea. 834 01:15:15,511 --> 01:15:17,387 - Ce faci? - Sunt muzician. 835 01:15:17,471 --> 01:15:18,680 - Da? - Da. 836 01:15:19,181 --> 01:15:21,683 Exact. Am avut… 837 01:15:23,018 --> 01:15:26,480 - Am avut spectacol aseară. - La Premiile Grammy? 838 01:15:26,563 --> 01:15:29,942 - Am fost acolo aseară. A fost bestial! - Mersi! 839 01:15:30,025 --> 01:15:32,277 - Am fost impresionați. - Mulțumesc… 840 01:15:32,361 --> 01:15:35,072 A fost cel mai tare show. 841 01:15:35,155 --> 01:15:36,823 - Dansul… - Ăsta ești tu? 842 01:15:36,907 --> 01:15:38,867 - Da. - Ești pe prima pagină! 843 01:15:38,951 --> 01:15:41,411 - Așa e. - Scuză deranjul! 844 01:15:41,495 --> 01:15:44,706 - Mi-a făcut plăcere. Mersi! O zi bună! - Încântați! 845 01:15:46,917 --> 01:15:51,296 Nu te costă nimic, dar pot folosi asta pe piele lăcuită. 846 01:15:51,380 --> 01:15:54,258 - E-n regulă. Nu-ți face griji. - Pot să-i fac. 847 01:15:54,341 --> 01:15:55,551 - Ești sigur? - Da. 848 01:16:00,472 --> 01:16:02,516 - Ai fost grozav aseară! - Mersi! 849 01:16:03,892 --> 01:16:06,687 - Salut! - Ești bun! 850 01:16:08,105 --> 01:16:09,273 Binecuvântează-mă! 851 01:16:11,108 --> 01:16:13,694 - Câștigătorii! - Felicitări! 852 01:16:13,777 --> 01:16:15,529 Chiar așa! Mersi! 853 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 Fiecare om are propriul drum. 854 01:16:34,131 --> 01:16:37,050 Cu toții ne îndreptăm spre destinația finală. 855 01:16:39,052 --> 01:16:43,765 Lumea e cea care te definește. Succes fulminant sau eșec lamentabil. 856 01:16:44,308 --> 01:16:49,062 Nu se simte grozav și cartea ei e pe lista bestsellerelor The New York Times. 857 01:16:49,563 --> 01:16:50,772 Acesta e drumul ei. 858 01:16:52,733 --> 01:16:57,070 Eu am câștigat cinci premii Grammy, Albumul Anului, cel mai mare premiu. 859 01:16:57,154 --> 01:17:00,032 M-am întors acasă, ea s-a întors la spital. 860 01:17:01,074 --> 01:17:02,743 Cu asta ne confruntăm. 861 01:17:02,826 --> 01:17:05,287 CENTRUL ONCOLOGIC SLOAN KETTERING 862 01:17:17,215 --> 01:17:18,467 Ai fost grozav. 863 01:17:43,867 --> 01:17:46,078 Simt până în cutia toracică. 864 01:17:57,089 --> 01:17:58,965 Mă ajuți să mă ridic? 865 01:17:59,675 --> 01:18:01,343 Mă ajuți să mă ridic? 866 01:18:08,225 --> 01:18:10,102 Vreau placa și culorile. 867 01:18:10,977 --> 01:18:11,812 Bine. 868 01:18:20,779 --> 01:18:21,780 Ne vedem diseară? 869 01:18:22,906 --> 01:18:24,241 Ne vedem diseară? 870 01:18:25,450 --> 01:18:26,368 La ce oră? 871 01:18:28,245 --> 01:18:29,121 Mai târziu? 872 01:18:33,875 --> 01:18:34,960 Ne vedem diseară! 873 01:18:49,933 --> 01:18:54,604 UVERTURA (TEMA PRINCIPALĂ) 874 01:18:58,900 --> 01:18:59,943 Acel la bemol… 875 01:19:06,658 --> 01:19:10,495 Cântă… Cântă toată melodia, vreau s-o aud. 876 01:19:57,709 --> 01:19:58,835 Ce părere ai? 877 01:19:59,795 --> 01:20:01,379 - Îmi place. - Perfect! 878 01:20:01,463 --> 01:20:04,216 Mai cântăm o dată și am să înregistrez. 879 01:20:11,765 --> 01:20:12,599 Da! 880 01:20:12,682 --> 01:20:14,184 Mai cu forță! 881 01:20:15,477 --> 01:20:18,980 Vestul Sălbatic, ești abandonat, ești cowboy. Nu ți-e frică. 882 01:20:22,651 --> 01:20:24,861 - Aici, Jon! - O clipă! 883 01:20:27,364 --> 01:20:28,657 - Salut! - Jon, aici! 884 01:20:35,038 --> 01:20:37,457 - Putem fotografia săritura? - Da. 885 01:20:41,753 --> 01:20:42,587 Bum! 886 01:20:42,671 --> 01:20:46,633 Nu mi-am dorit să fiu celebru. Nu fac muzică având intenția asta. 887 01:20:48,301 --> 01:20:49,469 Asta e atmosfera! 888 01:20:53,932 --> 01:20:58,353 Cu toate că sunt recunoscător, dacă ar fi să-mi sporească faima, 889 01:20:58,436 --> 01:21:02,357 ar fi mai multe lucruri care m-ar lua de lângă familie și prieteni. 890 01:21:02,440 --> 01:21:05,026 - E un public greu de impresionat. - Știu. 891 01:21:05,110 --> 01:21:07,988 - Mă bazez pe tine. - O să-i mișc. 892 01:21:08,071 --> 01:21:11,157 Trebuie să ai grijă să nu te domine ambiția. 893 01:21:11,241 --> 01:21:13,535 Va fi cam atât, poate puțin mai mare. 894 01:21:13,618 --> 01:21:16,079 Vreau să creez un efect de tablă de șah. 895 01:21:17,330 --> 01:21:22,669 Trebuie să eviți să devină modul în care te raportezi la tine și la cei dragi. 896 01:21:28,341 --> 01:21:30,677 E ca și cum ai duce o viață dublă. 897 01:21:52,616 --> 01:21:55,243 - Bună! - Bună ziua, dr. Charles! 898 01:21:56,202 --> 01:21:59,581 - Cum sunteți? - Am venit. Mă bucur că sunt aici. 899 01:21:59,664 --> 01:22:01,333 - Bine! - Cum te simți? 900 01:22:01,416 --> 01:22:02,667 Mă simt bine. 901 01:22:03,543 --> 01:22:04,628 A dormit. 902 01:22:04,711 --> 01:22:09,090 În primul rând, cum e grefa? Cum arată măduva osoasă? 903 01:22:10,091 --> 01:22:13,678 Măduva arată grozav. Nu se vede nicio celulă bolnavă. 904 01:22:13,762 --> 01:22:15,722 Asta înseamnă remisiune completă. 905 01:22:16,264 --> 01:22:17,432 - Super! - E bine. 906 01:22:18,099 --> 01:22:20,226 Hai să vedem care sunt problemele. 907 01:22:21,728 --> 01:22:24,189 - Gândește pozitiv! - Sunt curajoasă. 908 01:22:25,398 --> 01:22:29,945 Remisiunea asta va dura cinci ani și apoi va recidiva din nou? Nu știm. 909 01:22:31,780 --> 01:22:36,451 Ce vom schimba? Nu mai oprim medicația. O iei cât timp e nevoie. 910 01:22:36,534 --> 01:22:39,037 - Voi face chimioterapie toată viața? - Da. 911 01:22:40,455 --> 01:22:43,208 În proporție de 90%, așa controlăm riscurile. 912 01:22:43,291 --> 01:22:46,920 - Merită pentru tine să riști? - Înțeleg. 913 01:22:47,003 --> 01:22:53,843 Vor fi momente în care va trebui să decizi dacă te vei expune în fața multor oameni. 914 01:22:54,344 --> 01:22:57,138 O faci ca să trăiești, nu ca să supraviețuiești. 915 01:22:57,931 --> 01:23:00,308 Trăiești fiecare zi ca și cum e ultima. 916 01:23:00,392 --> 01:23:03,436 Ești unică. Statisticile nu înseamnă nimic. 917 01:23:03,937 --> 01:23:06,189 Cum sunt programate biopsiile? 918 01:23:06,272 --> 01:23:08,817 La șase luni, la nouă luni și la 12 luni. 919 01:23:08,900 --> 01:23:13,989 Pe urmă, o dată la șase luni. După cinci ani putem negocia. 920 01:23:14,948 --> 01:23:16,199 Pari îngrijorată. 921 01:23:17,117 --> 01:23:19,995 Nu, sunt bine. 922 01:23:20,078 --> 01:23:24,124 Cred că ideea de a face chimioterapie pe termen nedefinit e… 923 01:23:24,207 --> 01:23:27,210 - Mă descurajează „pe termen nedefinit”. - Știu. 924 01:23:27,293 --> 01:23:29,879 - Nu e obligatoriu, nu uita! - Nu… 925 01:23:29,963 --> 01:23:33,425 - Nu e una din cele zece porunci. - Da. 926 01:23:33,508 --> 01:23:39,472 Facem ce credem că e nevoie. Dar e important să avem o planificare. 927 01:23:40,390 --> 01:23:44,185 Știm ce vom face, însă doar proștii și morții nu se răzgândesc. 928 01:23:44,269 --> 01:23:47,105 - Te poți răzgândi sau eu mă pot răzgândi. - Da. 929 01:23:48,273 --> 01:23:49,566 N-am nimic, doar că… 930 01:23:51,192 --> 01:23:56,614 Sunt oameni care urmează schema asta, au o viață calitativă și s-au obișnuit? 931 01:24:20,847 --> 01:24:24,225 Ce simți legat de încredere? 932 01:24:25,852 --> 01:24:27,771 În toate aspectele. 933 01:24:27,854 --> 01:24:30,899 Am încredere că totul se poate schimba. 934 01:24:30,982 --> 01:24:32,108 JANE, TERAPEUTA 935 01:24:32,192 --> 01:24:35,320 Am încredere că totul se schimbă. 936 01:24:37,280 --> 01:24:40,533 Domnul ne-a dat și Domnul ni le poate lua. 937 01:24:41,493 --> 01:24:42,702 Într-o clipă. 938 01:24:43,328 --> 01:24:44,871 Totul poate să dispară. 939 01:24:45,622 --> 01:24:49,417 Sigur, sunt lucruri care mi-aș dori să fie altfel. 940 01:24:50,251 --> 01:24:54,422 Dar cred că abia acum îmi dau seama 941 01:24:55,048 --> 01:24:58,134 ce înseamnă acceptarea adevărată 942 01:24:58,635 --> 01:25:00,804 și recunoștința adevărată. 943 01:25:00,887 --> 01:25:04,974 Am o nevoie acută să simt asta. 944 01:25:05,058 --> 01:25:07,560 Bine. Cum gestionezi toate astea? 945 01:25:07,644 --> 01:25:08,895 E o alegere 946 01:25:10,146 --> 01:25:12,941 care a venit treptat 947 01:25:13,733 --> 01:25:16,152 și pe care am făcut-o. 948 01:25:16,236 --> 01:25:20,156 Nu are nicio legătură cu ceea ce văd oamenii din exterior. 949 01:25:20,782 --> 01:25:22,158 Nu e ușor. 950 01:25:23,284 --> 01:25:25,370 Trebuie să nu-ți fie frică. 951 01:25:30,750 --> 01:25:34,379 Am vești despre dragul nostru prieten Jon Batiste! 952 01:25:34,462 --> 01:25:36,756 Jon a decis să părăsească emisiunea. 953 01:25:37,882 --> 01:25:39,634 Știu! Simt același lucru. 954 01:25:40,510 --> 01:25:45,682 Va lua o pauză și foarte bine face, are toate motivele. 955 01:25:45,765 --> 01:25:47,976 Mă bucur că faci asta… 956 01:25:48,643 --> 01:25:51,771 Jon Batiste cântă American Symphony la Carnegie. 957 01:25:51,855 --> 01:25:55,859 Jon Batiste, inclus în seria Perspective la Carnegie Hall… 958 01:25:55,942 --> 01:25:59,696 …apogeul perioadei mai lungi de un secol de geniu de culoare. 959 01:25:59,779 --> 01:26:04,617 Compozitorul premiat la Oscaruri omagiază vizionari ai muzicii ca Duke Ellington, 960 01:26:04,701 --> 01:26:08,288 James Reese Europe, Mahalia Jackson sau Nina Simone, 961 01:26:08,371 --> 01:26:10,832 care au cântat cândva la Carnegie. 962 01:26:26,681 --> 01:26:27,849 Bună seara! 963 01:26:29,726 --> 01:26:31,311 Bună seara! 964 01:26:37,192 --> 01:26:39,319 Bun-venit la Carnegie Hall! 965 01:26:41,529 --> 01:26:43,239 Nu e un loc extraordinar? 966 01:26:54,209 --> 01:26:55,376 Sunteți gata? 967 01:26:57,378 --> 01:27:00,757 E prima dată când ies în lume după aproape un an. 968 01:27:00,840 --> 01:27:03,801 Sunteți pregătiți să-l vedeți pe omul zilei? 969 01:27:07,972 --> 01:27:09,349 Maestrul! 970 01:27:10,433 --> 01:27:11,809 Regele din New Orleans! 971 01:27:13,186 --> 01:27:16,397 Doamnelor și domnilor, aplauze… 972 01:27:17,815 --> 01:27:21,903 pentru Jon Batiste și American Symphony! 973 01:27:43,216 --> 01:27:44,425 În regulă! 974 01:27:50,139 --> 01:27:52,058 Bună seara! 975 01:27:52,934 --> 01:27:54,018 Mulțumesc! 976 01:28:06,781 --> 01:28:07,782 Frate… 977 01:28:16,249 --> 01:28:17,333 Putem începe? 978 01:28:32,807 --> 01:28:34,350 Hai să ne distrăm! 979 01:28:59,334 --> 01:29:01,461 Din zori și până seara 980 01:29:03,713 --> 01:29:05,631 Noaptea vine să pună gheara 981 01:29:07,216 --> 01:29:09,218 Dar noi vom izbândi 982 01:29:10,178 --> 01:29:13,014 Din zori și până seara 983 01:30:04,273 --> 01:30:08,486 Din zori și până seara 984 01:30:08,569 --> 01:30:11,781 Noaptea vine să pună gheara 985 01:30:11,864 --> 01:30:15,410 Dar noi vom izbândi 986 01:30:54,282 --> 01:30:55,283 A picat curentul. 987 01:30:57,743 --> 01:30:58,786 Nu e curent! 988 01:30:59,954 --> 01:31:00,997 E pană pe scenă. 989 01:31:04,292 --> 01:31:05,418 Nu avem curent. 990 01:31:11,340 --> 01:31:12,467 Tot nu e curent. 991 01:33:59,842 --> 01:34:01,427 Verifică-ți casca. 992 01:34:10,061 --> 01:34:17,026 Când ești cuprins de tristețe 993 01:34:19,487 --> 01:34:24,950 Bucuria unde o vei găsi? 994 01:34:27,078 --> 01:34:34,085 Când sufletu-mi în plâns s-a înecat 995 01:34:35,461 --> 01:34:42,468 Pe aripile Domnului meu m-am ridicat 996 01:34:47,223 --> 01:34:53,688 Pe vârf de munte 997 01:34:55,272 --> 01:35:00,236 Unde lumina e orbitoare 998 01:35:01,153 --> 01:35:07,576 Soarele strălucește atât de tare 999 01:35:10,496 --> 01:35:15,918 Și muzica 1000 01:35:16,001 --> 01:35:23,008 E mereu 1001 01:35:23,718 --> 01:35:30,683 Nemuritoare 1002 01:35:49,410 --> 01:35:51,454 Nimic nu oprește puterea Domnului. 1003 01:36:01,088 --> 01:36:04,008 Atâtea forțe s-au opus acestui concert! 1004 01:36:04,925 --> 01:36:08,137 Au fost multe lucruri care au vrut să-l împiedice. 1005 01:36:08,220 --> 01:36:12,391 Chiar în toiul concertului s-au întâmplat lucruri pe care nu le știți. 1006 01:36:12,475 --> 01:36:17,396 Faptul că suntem aici acum și cântăm muzica asta atât de diversă… 1007 01:36:25,237 --> 01:36:28,783 Mulțumesc că ați fost martorii acestui moment alături de noi. 1008 01:36:28,866 --> 01:36:31,160 Vă mulțumesc! 1009 01:36:52,306 --> 01:36:54,642 În apă 1010 01:40:32,860 --> 01:40:34,695 Niciodată n-a dispărut 1011 01:40:40,159 --> 01:40:42,202 Simt la fel de acut 1012 01:40:47,166 --> 01:40:49,668 Când chipul ți-l zăresc aievea 1013 01:40:54,548 --> 01:40:57,134 Niciodată nu va dispărea 1014 01:41:02,056 --> 01:41:05,142 Credeam că sunt deștept 1015 01:41:05,768 --> 01:41:08,353 Dar Domnul râde când planuri faci 1016 01:41:09,438 --> 01:41:13,901 Credeam că sunt bun Dar planul mi-a fost deturnat 1017 01:41:16,737 --> 01:41:19,948 O aventură de-o vară 1018 01:41:20,449 --> 01:41:23,494 Atât să fie trebuia 1019 01:41:24,203 --> 01:41:29,500 Am nevoie de tine și asta nu se va schimba 1020 01:41:30,918 --> 01:41:33,212 Niciodată n-a dispărut 1021 01:41:39,009 --> 01:41:41,637 Când chipul ți-l zăresc aievea 1022 01:41:46,391 --> 01:41:49,061 Simt la fel de acut 1023 01:41:53,732 --> 01:41:56,360 Niciodată nu va dispărea 1024 01:42:15,963 --> 01:42:18,757 Voiam o aventură 1025 01:42:19,633 --> 01:42:22,386 Atât să fie trebuia 1026 01:42:23,387 --> 01:42:28,934 Am nevoie de tine și asta nu se va schimba 1027 01:42:29,685 --> 01:42:32,062 Niciodată n-a dispărut 1028 01:42:38,443 --> 01:42:41,321 Când chipul ți-l zăresc aievea 1029 01:42:45,534 --> 01:42:48,328 Simt la fel de acut 1030 01:42:52,749 --> 01:42:55,460 Niciodată nu va dispărea 1031 01:43:10,392 --> 01:43:12,227 Nu 1032 01:43:25,157 --> 01:43:29,578 Subtitrarea: Corina Negreanu