1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,086 어릴 때부터 늘 뭔가를 만들었어요 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,422 머릿속으로 늘 뭔가를 만들어요 5 00:01:30,256 --> 00:01:35,053 세월이 흐르면서 점점 더 생존 기제가 되고 있죠 6 00:01:36,971 --> 00:01:39,390 제가 제 삶의 모든 것을 처리하는 방식이에요 7 00:01:39,474 --> 00:01:43,895 "아메리칸 심포니" 8 00:02:30,316 --> 00:02:32,777 쇼를 시작하기 전에요, 여러분 9 00:02:32,861 --> 00:02:34,654 그래미상 후보가 발표됐습니다 10 00:02:36,656 --> 00:02:40,451 올해 11개 부문 후보에 올라 가장 큰 영예를 누린 아티스트는 11 00:02:40,535 --> 00:02:42,370 바로 저기 있는 존 바티스트입니다 12 00:02:45,373 --> 00:02:47,375 우리 밴드 리더죠, 여러분! 13 00:02:50,378 --> 00:02:52,338 최우수 트래디셔널 R&B 퍼포먼스 14 00:02:52,422 --> 00:02:55,884 최우수 R&B 앨범 최우수 즉흥 재즈 솔로 15 00:02:55,967 --> 00:02:57,969 최우수 재즈 인스트루멘털 앨범 16 00:02:58,052 --> 00:03:01,514 최우수 아메리칸 루츠 퍼포먼스 최우수 아메리칸 루츠 송 17 00:03:01,598 --> 00:03:04,475 최우수 컨템퍼러리 클래식 작곡 18 00:03:04,559 --> 00:03:06,686 최우수 스코어 사운드트랙 '소울' 19 00:03:06,769 --> 00:03:08,563 최우수 뮤직비디오 '프리덤' 20 00:03:08,646 --> 00:03:14,903 올해의 레코드 '프리덤' 올해의 앨범 '위 아'입니다 21 00:03:14,986 --> 00:03:15,820 거참! 22 00:03:16,738 --> 00:03:17,572 박수 주세요! 23 00:03:27,373 --> 00:03:31,294 우리가 음악에서 좋아하는 건 좋은 소리가 아니에요 24 00:03:32,921 --> 00:03:36,507 우리가 음악에서 좋아하는 건 필연적인 소리죠 25 00:03:43,056 --> 00:03:46,476 음악은 우리 모두가 알고 있는 것들을 펼쳐놓아요 26 00:03:47,101 --> 00:03:49,062 그걸 받아들이고 싶든 말든 상관없이요 27 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 그리고 항상 거기에 있죠 28 00:03:58,446 --> 00:03:59,697 그냥 가져다 쓰기만 하면 돼요 29 00:04:02,325 --> 00:04:03,368 마음을 열고요 30 00:04:20,426 --> 00:04:22,136 소리 참 요란하네 31 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 - 새해 복 많이 받아 - 새해 복 많이 받아 32 00:04:27,100 --> 00:04:28,893 새해가 밝았네 33 00:04:29,435 --> 00:04:30,645 우리가 놓쳤어 34 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 - 가족과 자유를 위해 - 가족과 자유를 위해 35 00:04:34,732 --> 00:04:35,650 고마워 36 00:04:43,700 --> 00:04:49,414 오랫동안 사귀었던 37 00:04:49,497 --> 00:04:55,586 정든 내 친구여 38 00:04:58,840 --> 00:05:01,551 - 몸은 좀 어때? - 피곤한데 괜찮아 39 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 존 바티스트! 40 00:05:27,285 --> 00:05:29,662 - 안녕하세요 - 그래미 시상식 생각한다면서? 41 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 - 그럼 가서… - 말도 마세요 42 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 뭔 'SNL' 찍는 줄 알았잖아요 43 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 사람들이 '존 바티스트' 이럴 때요 44 00:05:36,336 --> 00:05:39,964 '존 바티스트, 포크 아메리카나' '존 바티스트, 클래식' 45 00:05:40,048 --> 00:05:43,092 '존 바티스트', 뭐예요? 자기들이 옳다고 입증하려는 건가? 46 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 네 덕에 우리가 얼마나 기쁜지 모른다 47 00:05:45,928 --> 00:05:50,183 카네기 홀에서 '아메리칸 심포니' 공연을 할 거잖아 48 00:05:50,683 --> 00:05:56,606 그런 대규모 공연을 할 수 있어서 그저 영광일 뿐이에요 49 00:05:56,689 --> 00:06:00,109 제가 교향곡을 초연하는 게 처음이기도 하잖아요 50 00:06:00,193 --> 00:06:03,988 저한테는 정말 특별한 거고요 제 생각에 교향곡은 51 00:06:04,072 --> 00:06:06,324 우리가 전에 보지 못한 뭔가가 될 수 있으니까요 52 00:06:06,407 --> 00:06:07,909 이걸 하는 목적이 그거예요 53 00:06:07,992 --> 00:06:14,415 기본적으로 이런 거예요 2022년에 교향악단이 만들어진다면 54 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 그건 어떤 것이 될까요? 55 00:06:15,708 --> 00:06:18,461 그 악단이 연주하는 음악은 어떤 소리가 날까요? 56 00:06:18,544 --> 00:06:20,671 클래식 음악가는 확실히 넣을 거예요 57 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 아방가르드 음악가 58 00:06:22,048 --> 00:06:23,966 포크 음악가, 재즈 음악가 59 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 우리가 모두 공존할 수 있는 공간이 있어요 60 00:06:26,803 --> 00:06:29,305 우리가 모두 서로 다르고 별나고 이상하면서도 61 00:06:29,389 --> 00:06:32,683 함께 아름답게 어우러질 공간이 있죠 62 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 그게 바로 미국이에요 63 00:06:34,310 --> 00:06:37,855 우리가 스스로 말하는 바에 맞춰 살고자 한다면 64 00:06:37,939 --> 00:06:40,817 그게 우리가 공존해야 하는 이상적인 방법이에요 65 00:06:40,900 --> 00:06:44,362 카네기 홀에서 딱 하루 딱 한 번만 연주할 거예요 66 00:06:44,445 --> 00:06:47,782 좋아요, 너무 좋네요, 존 정말 고마워요 67 00:06:47,865 --> 00:06:49,367 다들 좋은 주말 보내요 68 00:06:49,450 --> 00:06:53,621 서로 다른 음악 부문 리더를 몇 명 구해야 해 69 00:06:53,704 --> 00:06:57,625 - 그렇죠 - 악장 같은 건데… 70 00:06:57,708 --> 00:07:00,503 완전요! 네, 코러스마다 한 명씩요 71 00:07:00,586 --> 00:07:02,004 - 그거야 - 네 72 00:07:02,088 --> 00:07:07,218 일단 지금 진행 중인 것에서 핵심적인 음악 정체성을 잡고 나면 73 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 다 될 것 같아요 74 00:07:09,095 --> 00:07:12,598 모든 것을 담은 한 곡이 결과물이 되어야죠 75 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 맞아 76 00:07:13,641 --> 00:07:16,394 어떤 부분은 심지어 곡처럼 보이지 않을 수도 있어요 77 00:07:16,477 --> 00:07:18,521 그냥 음악적인 방향만 보여주는 곳도 있을 거예요 78 00:07:18,604 --> 00:07:20,940 - 그거예요, 혹은 그림이나요 - 그거야 79 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 우리가 어떤 결정을 내리든 간에 그런 효과가 있을 거예요 80 00:07:23,901 --> 00:07:26,112 그 후에는 리허설이 있을 거야 81 00:07:26,195 --> 00:07:30,116 - 그러곤 편집을 더 하고 - 네, 그거예요 82 00:07:33,327 --> 00:07:36,080 이렇게 가, 오, 주여 83 00:07:36,164 --> 00:07:39,625 날이, 날이, 오, 주여… 84 00:07:39,709 --> 00:07:42,378 그 성가를 진짜로 듣게 되면 이렇게… 85 00:07:42,879 --> 00:07:43,838 그래, 그거야 86 00:07:44,338 --> 00:07:45,548 내 말이 그거야 87 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 - 내가 생각했던 게 그거야 - 좋네요 88 00:07:48,634 --> 00:07:50,052 그런데 그다음에는 이렇게… 89 00:07:50,761 --> 00:07:53,556 - 네, 그거죠! - 이런 순간이 있으면 좋겠어 90 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 그러고서 이렇게 할 수 있죠 그러는 동안… 91 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 - 그래 - 베이스라인을 까먹었어요 92 00:08:00,480 --> 00:08:01,981 근데, 네 다른 파트가 들어올 때요 93 00:08:03,399 --> 00:08:04,358 네, 와! 94 00:08:05,151 --> 00:08:07,111 정말 멋진 사운드가 되겠어요 95 00:08:07,195 --> 00:08:08,112 멋진데요! 96 00:08:08,196 --> 00:08:10,656 일단 도입부를 지나면, 세상에! 97 00:08:11,157 --> 00:08:12,366 - 뭐지! - 네 98 00:08:15,578 --> 00:08:18,122 이렇게 가, 헤이 야 99 00:08:26,964 --> 00:08:28,966 "아메리칸 심포니" 100 00:08:55,660 --> 00:08:58,913 이 교향곡을 작곡하고자 하는 제 야망은 어마어마해요 101 00:08:59,747 --> 00:09:02,667 교향악의 규범을 확장하려고 노력하고 있죠 102 00:09:03,334 --> 00:09:05,545 오랫동안 막혀있던 문을 뚫고 들어가는 거예요 103 00:09:06,837 --> 00:09:09,632 제가 인생에서 가지지 못했던 모든 공간이 104 00:09:09,715 --> 00:09:11,175 거기에 집중하게 했어요 105 00:09:15,137 --> 00:09:16,973 존 바티스트! 106 00:09:27,525 --> 00:09:30,861 "존 바티스트 & 스테이 휴먼" 107 00:09:43,040 --> 00:09:45,293 전 항상 리더가 되고 싶었어요 108 00:09:46,002 --> 00:09:49,547 제가 끌렸던 일은 늘 지금 하는 일과 형태만 달랐어요 109 00:09:50,506 --> 00:09:52,633 그게 진화하고 더 자유로워졌을 뿐이에요 110 00:09:56,304 --> 00:09:59,724 전 뉴올리언스에서 자랐는데 우리 가족은 늘 음악과 함께했어요 111 00:10:08,983 --> 00:10:11,277 아버지는 제 첫 음악 스승이세요 112 00:10:13,112 --> 00:10:16,782 어머니는 클래식 피아노가 근본이라고 굳게 믿으셨어요 113 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 기교를 익힌 후에 하고 싶은 일을 하란 거죠 114 00:10:19,952 --> 00:10:21,787 어느 순간 결정을 내려야 했어요 115 00:10:21,871 --> 00:10:24,957 고향에 남아 음악가가 되는 길을 찾거나 116 00:10:25,041 --> 00:10:26,584 대학에 가서 뭔가 하거나요 117 00:10:26,667 --> 00:10:28,502 그래서 줄리아드에 가게 됐어요 118 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 - 안녕하세요 - 안녕하세요 119 00:10:31,922 --> 00:10:36,385 줄리아드, 클래식 문화가 꽉 잡고 있는 곳이에요 120 00:10:36,469 --> 00:10:38,012 유럽의 클래식 음악요 121 00:10:38,763 --> 00:10:41,182 흑인들의 남부 음악과는 전혀 관계가 없죠 122 00:10:42,224 --> 00:10:45,853 저를 이렇게들 봤어요 '저 뉴올리언스 녀석은 누구야?' 123 00:10:52,151 --> 00:10:55,821 줄리아드에서 가장 먼저 한 일은 고정 공연 일을 잡아서 124 00:10:56,656 --> 00:10:58,199 밴드를 꾸린 거였어요 125 00:11:03,579 --> 00:11:06,624 우리가 '스테이 휴먼'으로 뭘 하려는지 아무도 이해 못 했죠 126 00:11:09,502 --> 00:11:12,088 '왜 밴드 이름이 '스테이 휴먼'이지?' 127 00:11:12,588 --> 00:11:14,465 '왜 지하철에서 공짜로 연주를 하지?' 128 00:11:15,174 --> 00:11:17,968 '왜 쟤는 피아노가 아니라 아동용 장난감 악기를 연주하지?' 129 00:11:18,469 --> 00:11:20,513 '왜 재능을 낭비하지?' 130 00:11:20,596 --> 00:11:23,516 모든 게 반발에 부닥쳤어요 131 00:11:24,100 --> 00:11:26,060 줄리아드와 모든 사람으로부터요 132 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 저 학교에 7년 다녔어요 133 00:11:31,941 --> 00:11:32,942 아주 어렸을 때죠 134 00:11:33,693 --> 00:11:35,820 지금은 뭐가 바뀌었는지 보러 왔어요 135 00:11:36,445 --> 00:11:38,197 저 벽화를 보러요 136 00:11:38,280 --> 00:11:40,116 멜로디카가 보이실 거예요 137 00:11:41,992 --> 00:11:44,412 예전에 저를 정신과 의사한테 보내서 138 00:11:44,495 --> 00:11:46,247 그만 연주하라고 했던 악기예요 139 00:11:46,330 --> 00:11:47,957 제가 미친 줄 알았던 거예요 140 00:11:49,792 --> 00:11:51,252 벽화감은 아니었죠 141 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 꼭 뭐 같냐면… 142 00:11:54,004 --> 00:11:55,047 상상 초월이에요 143 00:12:03,681 --> 00:12:07,601 전 좋든 나쁘든 늘 제 나름의 드럼 비트에 맞춰 행진했어요 144 00:12:08,894 --> 00:12:11,355 처음부터 제가 여기에 어울리지 않는다는 걸 알았고요 145 00:12:11,439 --> 00:12:13,232 제 앞길은 스스로 개척해야 했어요 146 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 저만의 공간, 저만의 세상을요 147 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 줄리아드에 다닐 때 뉴욕의 온갖 대안 대학에서 148 00:12:22,825 --> 00:12:25,578 스테이 휴먼을 초대했어요 149 00:12:25,661 --> 00:12:28,330 그 전엔 그냥 거리와 지하철에서 연주했죠 150 00:12:28,414 --> 00:12:30,332 그때 처음으로 퀘스트러브 151 00:12:30,416 --> 00:12:32,918 레니 크래비츠 레드 핫 칠리 페퍼스를 만났어요 152 00:12:34,003 --> 00:12:35,504 그러고 레니가 마돈나에게 그랬죠 153 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 '얘 좀 써봐요, 뉴올리언스에서 온 존 바티스트란 애예요' 154 00:12:38,215 --> 00:12:39,467 정말 초현실적이죠 155 00:12:40,050 --> 00:12:41,177 이걸 아셔야 해요 156 00:12:41,260 --> 00:12:44,847 전 워싱턴하이츠에서 살면서 매일 저녁 콩 통조림을 먹었어요 157 00:12:54,440 --> 00:12:56,108 거저나 다름없었죠 158 00:13:03,949 --> 00:13:05,242 안녕하세요, 스티븐 콜베어입니다 159 00:13:05,326 --> 00:13:07,119 루이지애나주 뉴올리언스에 나와있는데요 160 00:13:07,620 --> 00:13:08,662 고맙습니다 161 00:13:09,163 --> 00:13:12,208 누가 밴드 리더가 될 거냐고 사람들이 계속 묻네요 162 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 전 이 친구가 맘에 듭니다 163 00:13:16,003 --> 00:13:18,130 안녕하세요, 존 바티스트예요 164 00:13:20,716 --> 00:13:22,510 그러던 어느 날 갑자기, 빵! 165 00:13:23,385 --> 00:13:26,347 '레이트 쇼' 밴드가 됐어요 천지개벽 같았죠 166 00:13:30,017 --> 00:13:32,686 덕분에 그 세계에서 완전히 빠져나오게 됐어요 167 00:13:33,354 --> 00:13:35,856 어딘가 성에 사는 그런 사람이 된 거예요 168 00:13:35,940 --> 00:13:38,442 존, 음악 좋네요 밴드 리더가 돼줘서 고마워요 169 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 - 재미있어요? - 좋은 직업이에요, 보수가 좋죠 170 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 - 알려줘서 고맙네요 - 네 171 00:13:45,282 --> 00:13:48,494 - 하지만 애정으로 하는 일이겠죠 - 그럼요, 전 돈이 좋아요 172 00:13:48,577 --> 00:13:49,995 모든 게 변했어요 173 00:13:51,622 --> 00:13:53,541 이런 기분이었죠 '내가 어떻게 여기까지 왔지?' 174 00:13:55,584 --> 00:13:56,752 12층입니다 175 00:14:01,257 --> 00:14:04,718 다들 줌에서 만나서 기뻐요 오늘은 그냥 176 00:14:05,302 --> 00:14:09,723 우리가 시작하려는 작품이 어떤 건지 약간 설명하고 177 00:14:09,807 --> 00:14:12,142 그게 제게 얼마나 중요한지 얘기하고 싶어요 178 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 '아메리칸 심포니'가 가제예요 179 00:14:14,728 --> 00:14:18,482 이 곡을 4년 가까이 준비해 왔어요 180 00:14:18,566 --> 00:14:23,863 4악장으로 구성된 40분짜리 곡이 이미 작곡됐어요 181 00:14:24,363 --> 00:14:27,825 하지만 아직 완성은 아니에요 여기 계신 여러분 모두가 182 00:14:27,908 --> 00:14:29,994 재능과 영감을 주셔야 하니까요 183 00:14:36,667 --> 00:14:39,837 이 작품에 주인 의식을 느끼셨으면 해요 184 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 자신이 아는 모든 것을 내놓는다는 의미에서요 185 00:14:43,424 --> 00:14:47,970 새벽, 낮, 황혼까지… 186 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 여러분은 훌륭한 음악가예요 187 00:14:50,681 --> 00:14:53,058 자신을 그야말로 자신답게 하는 무언가가 있어서 188 00:14:53,142 --> 00:14:55,394 그걸 특별히 포함하고 싶다면 189 00:14:56,103 --> 00:14:58,188 우린 그걸 참고로 삼아서 앞으로 나아갈 거예요 190 00:14:58,272 --> 00:15:01,358 새벽, 낮, 황혼까지 191 00:15:01,442 --> 00:15:04,445 밤이 우리를 찾아오리라 192 00:15:04,528 --> 00:15:07,448 하지만 우리는 이겨내리라 193 00:15:07,531 --> 00:15:09,867 음악은 삶의 경험에서 나와요 194 00:15:09,950 --> 00:15:14,371 새벽, 낮, 황혼까지 195 00:15:14,455 --> 00:15:15,915 밤이 우리를 찾아오리라 196 00:15:15,998 --> 00:15:17,833 전 그걸 '사회 음악'이라고 불러요 197 00:15:17,917 --> 00:15:23,047 우리 조상들은 이렇게 함께 모여 원을 이루며 음악을 연주했어요 198 00:15:23,130 --> 00:15:25,633 항의하는 겁니다 우리가 음악을 연주하는 건 199 00:15:25,716 --> 00:15:29,261 말해지지 않은 고통과 기쁨을 알리기 위해서예요 200 00:15:29,345 --> 00:15:30,471 "너의 싸움이 나의 싸움" 201 00:15:30,554 --> 00:15:33,349 우리가 진정 놀라운 뭔가를 만들어낼 거라고 생각해요 202 00:15:33,432 --> 00:15:37,353 아주 심오한 수준에서 사람들에게 말을 거는 뭔가를요 203 00:15:37,436 --> 00:15:40,606 밤이 우리를 찾아오리라 204 00:15:40,689 --> 00:15:43,525 하지만 우리는 이겨내리라 205 00:15:44,234 --> 00:15:45,611 그런 걸 꿈꿔요 206 00:15:46,111 --> 00:15:48,197 여기에 여러분이 있다는 게 저한테는 축복입니다 207 00:15:48,280 --> 00:15:50,699 시간 내주셔서 감사합니다 208 00:15:52,409 --> 00:15:54,036 참여하게 돼서 영광입니다 209 00:16:05,506 --> 00:16:06,590 이제 울부짖고 울어요 210 00:16:12,554 --> 00:16:14,306 - 멜로디 넣어서요? - 원하는 대로 해요 211 00:16:18,477 --> 00:16:21,730 모든 것이 걸려있는 분위기 조성에 일가견이 있어요 212 00:16:22,398 --> 00:16:27,778 사람들을 너무 편안하게 해주면 음악에 딱 맞는 강렬함이 없어져요 213 00:16:28,862 --> 00:16:31,991 인생에서도 너무 편안하면 발전이 없죠 214 00:16:32,491 --> 00:16:33,575 네, 그거 쳐요 215 00:16:54,513 --> 00:16:56,473 이런, 그래요 216 00:16:56,557 --> 00:16:57,933 내가 빡돌 것 같아요? 217 00:16:59,143 --> 00:17:01,895 제발 진정 좀 해줘 218 00:17:03,355 --> 00:17:06,191 흑인 남자들은 죄다 빡돌아요 219 00:17:06,275 --> 00:17:08,235 일정 수준에서는 다들 빡돌죠 220 00:17:09,695 --> 00:17:12,322 알아 221 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 그게 무서웠던 적 있어? 222 00:17:21,498 --> 00:17:22,958 네, 그거 심각하죠 223 00:17:23,792 --> 00:17:25,961 - 넌 네 앞길을 알고 있잖아 - 네 224 00:17:26,045 --> 00:17:27,880 거의 하기 싫어질 정도예요 225 00:17:29,048 --> 00:17:31,300 아니, 진심 아니면서 너무 원하잖아 226 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 나한테서 뭐 보여요? 227 00:17:35,846 --> 00:17:36,680 그… 228 00:17:36,764 --> 00:17:40,851 네가 해내는 게 보여 네가 뒤흔들고 229 00:17:40,934 --> 00:17:42,478 이뤄내고 바꾸는 게 보여 230 00:17:43,103 --> 00:17:47,858 근데 나를 빡돌게 할 만한 게 뭘 거 같아요? 231 00:17:51,695 --> 00:17:53,989 네가 빡돈다면 넌 혼자서 조용히 빡치고는 232 00:17:54,073 --> 00:17:55,365 다시 이성을 찾겠지 233 00:17:55,449 --> 00:17:57,868 뭐, 우선 성공부터 해야 해요 234 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 글쎄, 넌 성공했잖아 235 00:18:01,705 --> 00:18:03,499 근데 내가 빡돌까요? 236 00:18:03,999 --> 00:18:07,252 계속 이렇게 해나가고 높이 올라가면 내가 빡돌까요? 237 00:18:19,890 --> 00:18:21,725 난 썰매 타본 적 없어 238 00:18:23,227 --> 00:18:25,062 얻을 게 뭐 있다고 썰매를 타나 몰라 239 00:18:25,145 --> 00:18:26,688 - 슬로 모션은 꼭 찍어야지 - 그래 240 00:18:26,772 --> 00:18:28,565 얼굴이 화면에 꽉 차도록 241 00:18:29,817 --> 00:18:31,443 그거로 나더러 뭐 하라고? 242 00:18:32,027 --> 00:18:34,404 긴장을 풀어야지, 몸을 맡겨야 해 243 00:18:35,030 --> 00:18:37,032 난 약간 조마조마하게 사는 거 좋아해 244 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 나도 245 00:18:39,910 --> 00:18:42,121 당신도 은근히 좋아하잖아, 존 인정해 246 00:18:42,204 --> 00:18:44,581 - 정말 그래 - 눈 보면 알 수 있다니까 247 00:18:44,665 --> 00:18:48,919 반대하는 척하는 걸 좋아하지만 속으로는 짜릿한 거에 환장해 248 00:18:50,838 --> 00:18:52,422 - 안 돼! - 안 돼? 249 00:18:52,923 --> 00:18:54,049 난 저거 하기 싫어 250 00:18:55,634 --> 00:18:58,679 - 진짜 재밌을 거야 - 당신이 타는 거 볼게 251 00:18:58,762 --> 00:19:00,597 - 우린 같이 탈 거야 - 싫어 252 00:19:01,181 --> 00:19:03,767 - 그냥 앉아있기만 하면 돼 - 싫어 253 00:19:05,644 --> 00:19:07,646 존은 썰매를 타 본 적이 없어 254 00:19:08,564 --> 00:19:09,398 딱 좋네 255 00:19:11,817 --> 00:19:12,734 좋아, 존 256 00:19:15,112 --> 00:19:17,990 - 내가 밀어줄까? - 아니, 내 뒤에 앉아 257 00:19:18,073 --> 00:19:19,950 싫어, 내가 앞에 앉을래 258 00:19:20,450 --> 00:19:21,493 추워 259 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 춥고 불편해 260 00:19:28,834 --> 00:19:29,710 엄마야 261 00:19:29,793 --> 00:19:30,794 어떻게 되는 거야? 262 00:19:34,506 --> 00:19:35,924 좋아, 가만있어, 쭉 앞으로 가 263 00:19:43,765 --> 00:19:46,685 세상에나! 뭐냐! 264 00:19:49,855 --> 00:19:50,689 저것 좀 봐 265 00:19:56,278 --> 00:19:57,154 미안, 여보 266 00:19:57,237 --> 00:19:59,990 아무도 눈덩이로 나 못 맞혀 난 백혈병에 걸렸다고 267 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 - 그거로 뭐 하게? - 글쎄 268 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 무기 내려놔 269 00:20:13,045 --> 00:20:15,380 - 좋아, 이 게임은 끝났어 - 게임 끝났는데 그 전에… 270 00:20:15,464 --> 00:20:17,090 이 게임 끝났고 비긴 거야 271 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 안 돼 272 00:20:26,642 --> 00:20:27,517 춥다 273 00:20:40,030 --> 00:20:41,865 전 술라이커에게 늘 경외감을 느껴요 274 00:20:42,449 --> 00:20:44,034 힘든 일에 대처하는 모습도요 275 00:20:45,160 --> 00:20:48,580 술라이커가 역경을 이겨낸 건 그야말로 기적이에요 276 00:20:50,415 --> 00:20:51,708 그 모습이 제게 큰 감동을 줘요 277 00:20:55,045 --> 00:20:59,883 22살 때 백혈병 진단을 받았습니다 278 00:21:01,760 --> 00:21:04,346 아팠을 때 이렇게 맹세했어요 만약 살아남는다면 279 00:21:05,013 --> 00:21:09,559 좋은 인생, 모험으로 가득한 인생 의미 깊은 인생을 살아야겠다고요 280 00:21:11,353 --> 00:21:15,607 작가 술라이커 저우아드가 큰 인기를 끈 '뉴욕 타임스' 칼럼 281 00:21:15,691 --> 00:21:19,778 '삶, 중단되다'에서 암과의 여정을 대중과 나눴습니다 282 00:21:19,861 --> 00:21:21,280 저우아드의 베스트셀러 책 제목은 283 00:21:21,363 --> 00:21:24,533 '엉망인 채 완전한 축제'입니다 284 00:21:30,789 --> 00:21:34,501 우리가 연인이 되기 한참 전부터 285 00:21:34,584 --> 00:21:37,170 존과 저는 창작 언어를 공유했어요 286 00:21:42,134 --> 00:21:47,014 우리 둘 다 생존을 그 자체로 창조적인 행위로 봐요 287 00:21:47,097 --> 00:21:51,768 인생에서 발생하는 여러 일을 새로운 것으로 변화시켜서 288 00:21:51,852 --> 00:21:55,063 뭔가 유용한 것으로 바꿔놓게 도와줘요 289 00:21:55,147 --> 00:21:58,817 풍성한 의미를 띤 것 심지어 아름다운 것으로요 290 00:22:02,279 --> 00:22:04,197 저는 술라이커에게서 늘 291 00:22:04,281 --> 00:22:07,909 어둠과 절망을 들여다보고 마주하는 법을 배워요 292 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 그렇다고 그것에 먹혀버리면 안 돼요 293 00:22:20,505 --> 00:22:24,801 - 안녕, 어떠니? - 전 괜찮아요 294 00:22:24,885 --> 00:22:27,012 다 말해봐, 아무 말 안 해도 되고 뭐든지 네가… 295 00:22:27,095 --> 00:22:28,055 어휴! 296 00:22:28,597 --> 00:22:31,475 두어 달 힘들었어요 297 00:22:31,558 --> 00:22:36,772 근데 일주일 후에 입원해서 한두 달 정도 병원에 있을 거예요 298 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 그날그날 달라요 끔찍하기도 하고 괜찮기도 하고요 299 00:22:41,401 --> 00:22:44,237 근데 기운이 나요 오늘은 좋은 날이었죠 300 00:22:44,321 --> 00:22:46,198 썰매 타러 갔었는데 재미있었어요 301 00:23:07,969 --> 00:23:14,684 거의 10년간 잠잠했다가 암이 재발했다니 정말 으스스해요 302 00:23:14,768 --> 00:23:18,688 골수 이식을 두 번째로 받는 건 303 00:23:18,772 --> 00:23:23,318 최후의 수단이자 정말 위험한 수술이고요 304 00:23:24,569 --> 00:23:28,573 인생에서 기이한 순간을 만날 때가 있죠 305 00:23:28,657 --> 00:23:30,325 항암 치료 첫날 306 00:23:30,409 --> 00:23:33,578 그래미상 11개 부문에 존이 후보로 올랐다고 발표됐어요 307 00:23:35,163 --> 00:23:40,669 지난 두어 달 동안 우리 둘 다 좋은 일도 진짜 많았고 308 00:23:40,752 --> 00:23:43,630 말도 못 하게 힘든 일도 많았어요 309 00:23:44,381 --> 00:23:49,469 그런 극한 상황을 어떻게 견디는지 솔직히 잘 모르겠어요 310 00:24:02,023 --> 00:24:04,192 "성경" 311 00:24:12,242 --> 00:24:14,828 뭐 좀 보여줘도 돼? 나 문제가 하나 있어 312 00:24:14,911 --> 00:24:15,996 응 313 00:24:16,079 --> 00:24:17,706 항암제 포트에서 피가 나 314 00:24:19,249 --> 00:24:23,211 혈소판 수치가 낮아서 그렇다는데 계속 지켜봐야 해 315 00:24:23,295 --> 00:24:25,297 안 그러면 입원해야 할 거야, 응 316 00:24:25,797 --> 00:24:28,049 지금 병원 들어갈래? 우린 다시 오면 돼 317 00:24:28,133 --> 00:24:31,219 절대 그러지 마, 괜찮아 출혈 멎었어 318 00:24:31,720 --> 00:24:33,972 처음에도 좀 그런 일이 있었어 319 00:24:34,848 --> 00:24:35,932 그게 쌓였지 320 00:24:37,142 --> 00:24:38,768 그래, 계속 지켜보자 321 00:24:38,852 --> 00:24:41,313 내가 입어본 드레스 진심으로 마음에 들어? 322 00:24:41,396 --> 00:24:42,564 아니면 다른 거 사러 갈까? 323 00:24:43,231 --> 00:24:46,818 엄청 마음에 들어 스팽글 달린 거 진짜 좋더라 324 00:24:46,902 --> 00:24:49,821 - 그게 최고야? - 내가 본 둘 중에는 최고야, 응 325 00:25:05,879 --> 00:25:09,174 특별히 원하는 게 있나요? 326 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 주례사에서요? 327 00:25:11,343 --> 00:25:13,136 가족, 자유, 건강요 328 00:25:19,059 --> 00:25:20,477 모두 다 하나로 어우러질 거예요 329 00:25:24,356 --> 00:25:27,984 지금은 살아남겠다는 의지 충만이에요 330 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 우린 대조적인 삶을 사는 것 같아 331 00:25:31,530 --> 00:25:32,739 왜? 무슨 소리야? 332 00:25:33,365 --> 00:25:34,824 그냥 너무 버거워 333 00:25:41,998 --> 00:25:46,002 이것들은 각 부문의 뼈대예요 334 00:25:46,086 --> 00:25:48,171 - 그럼 그 부분이… - 테마 베이스라인이죠 335 00:25:48,255 --> 00:25:51,132 이 교향곡에는 낙관주의적인 면이 있어요 336 00:25:51,216 --> 00:25:52,133 네 337 00:25:52,217 --> 00:25:53,718 이건… 338 00:25:54,761 --> 00:25:55,804 해돋이예요 339 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 그러다가… 340 00:25:58,557 --> 00:25:59,516 다른 주제가 들어와요 341 00:26:09,401 --> 00:26:11,528 - 그거죠, 날 이해하네요 - 네 342 00:26:12,112 --> 00:26:13,613 공간으로 들어가는 거예요 343 00:26:19,369 --> 00:26:20,287 그거 좋네요 344 00:26:30,380 --> 00:26:31,923 이런, 뭐죠? 345 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 - 뭐 될 것 같은데요 - 그러니까요 346 00:26:55,488 --> 00:26:56,781 뭐죠? 347 00:27:02,787 --> 00:27:05,123 그게 중요해요, 그거죠 348 00:27:06,124 --> 00:27:08,418 - 집처럼 익숙한 느낌을 주는 거요 - 네 349 00:27:09,919 --> 00:27:12,047 특별한 것처럼 느껴지지만 특별한 게 아니죠 350 00:27:12,130 --> 00:27:12,964 네 351 00:27:13,048 --> 00:27:16,051 그럴 때 좋은 건 줄 알아요 전에 들어본 느낌인 거예요 352 00:27:16,134 --> 00:27:17,969 - 맞아요, 네 - 하지만 실은 새로운 거고요 353 00:27:18,720 --> 00:27:19,721 그게 최고죠 354 00:27:48,792 --> 00:27:53,838 결혼으로 새로운 가족이 섭니다 성경에도 쓰여있듯이 355 00:27:53,922 --> 00:27:57,926 이 두 사람은 한 몸이 되어 서로에게 유익할 것이며 356 00:27:58,426 --> 00:28:01,846 사회를 번성시키고 하나님께 영광을 돌릴 것입니다 357 00:28:03,223 --> 00:28:05,892 술라이커와 존 하나님과 여기 모인 증인들 앞에서 358 00:28:05,975 --> 00:28:08,645 이제 본인의 뜻을 똑똑히 밝혀주십시오 359 00:28:09,145 --> 00:28:10,480 자, 존, 내 말을 따라 하세요 360 00:28:10,980 --> 00:28:14,651 '나 존은 당신 술라이커를 나의 아내로 맞이합니다' 361 00:28:15,151 --> 00:28:18,571 나 존은 당신 술라이커를 나의 아내로 맞이합니다 362 00:28:18,655 --> 00:28:22,742 나 술라이커는 당신 존을 나의 남편으로 맞이합니다 363 00:28:23,243 --> 00:28:26,329 오늘을 시작으로 앞으로도 계속 364 00:28:26,830 --> 00:28:28,748 좋을 때나 궂을 때나 365 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 부유할 때나 가난할 때나 366 00:28:31,251 --> 00:28:33,086 아플 때나 건강할 때나 367 00:28:33,169 --> 00:28:36,673 사랑하고 존중하고 아끼고 보호하며 살겠습니다 368 00:28:36,756 --> 00:28:39,342 - 죽음이 우리를 갈라놓는 날까지 - 죽음이 우리를 갈라놓는 날까지 369 00:28:43,138 --> 00:28:45,515 이 반지는 370 00:28:46,182 --> 00:28:49,936 결혼 서약의 증표로서 두 분이 선택한 것입니다 371 00:28:53,022 --> 00:28:55,400 두 사람이 하나로 결합된 삶을 살아가겠다는 맹세의 표시로 372 00:28:55,900 --> 00:28:58,737 주님께서 이 반지들을 축복하시기를 바랍니다 373 00:29:03,783 --> 00:29:08,872 이제 두 사람이 부부가 되었음을 선언합니다 374 00:29:09,372 --> 00:29:13,376 '하나님이 짝지어 주신 것을 사람이 나누지 못할지니라' 375 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 - 아멘 - 아멘 376 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 존, 신부에게 키스하셔도 좋습니다 377 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 - 사랑해 - 정말 아름답다 378 00:29:31,227 --> 00:29:32,228 유부남 클럽에 들어와 379 00:29:34,731 --> 00:29:37,484 우린 스키드모어 여름 재즈 캠프에서 만났어 380 00:29:37,567 --> 00:29:40,195 둘 다 어색하기 짝이 없는 십 대였지 381 00:29:40,278 --> 00:29:41,946 술라이커는 베이스와 책을 가져왔더라고 382 00:29:42,739 --> 00:29:45,158 버켄스탁을 신고서 말이야 에너지가 느껴졌지 383 00:29:46,618 --> 00:29:48,328 '저건 뭐지?' 이랬다니까 384 00:29:48,411 --> 00:29:50,497 근데 말도 안 되는 소리를 늘어놓는 거야 385 00:29:52,457 --> 00:29:55,001 나한테 말이야 날 잘 알지도 못하면서 386 00:29:55,084 --> 00:29:59,297 이런 식이었어, '우리가 세상을 정복하고 세상을 바꿀 거야' 387 00:29:59,380 --> 00:30:01,883 - 기억나 - 난 이랬지, '응, 거 맘에 드네' 388 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 존에 관해서는 이 얘기를 할게 389 00:30:07,263 --> 00:30:14,187 존은 변화, 즉흥, 성장 능력이 390 00:30:14,270 --> 00:30:17,148 내가 만나본 그 누구보다 큰 사람이야 391 00:30:17,232 --> 00:30:23,863 지금은 우리 관계를 구체화하라는 순간이야 392 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 샴페인 터뜨릴 일과 아름다운 것만 있지는 않을 거고 고난일 거야 393 00:30:30,328 --> 00:30:34,332 술라이커, 당신은 대단한 생존자야 394 00:30:35,166 --> 00:30:39,295 난 우리가 이 관계만 축하할 게 아니라 395 00:30:39,379 --> 00:30:42,090 당신이라는 존재와 이제 당신이 이겨내려는 일을 기려야 한다고 봐 396 00:30:42,173 --> 00:30:46,845 잊을 수 없는 사람 397 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 가까이에 있든 멀리 있든 398 00:30:54,561 --> 00:31:00,650 떨쳐낼 수 없는 사랑 노래처럼 399 00:31:01,234 --> 00:31:06,489 당신을 생각하는 게 내게 얼마나 큰 기쁨인지 400 00:31:07,240 --> 00:31:09,158 이전엔 없던 느낌 401 00:31:12,912 --> 00:31:15,498 그 누구보다 더욱더 402 00:31:20,545 --> 00:31:23,840 잊을 수 없는 사람 403 00:31:25,133 --> 00:31:32,098 모든 면에서 404 00:31:33,683 --> 00:31:36,519 그리고 영원토록 405 00:31:39,355 --> 00:31:44,861 잊을 수 없는 406 00:31:46,362 --> 00:31:49,449 잊을 수 없는 사람 407 00:31:53,036 --> 00:31:56,873 잊을 수 없는 사람 408 00:32:00,251 --> 00:32:07,091 잊을 수 없는 사람 409 00:32:09,844 --> 00:32:16,643 나 또한 그렇다네 410 00:32:17,226 --> 00:32:22,523 "메모리얼 슬론 케터링 암 센터" 411 00:32:22,607 --> 00:32:27,278 안녕하세요, 고시 박사예요 골수 이식을 담당하고 있어요 412 00:32:27,362 --> 00:32:30,114 - 여긴 이식받으러 오신 거죠 - 네 413 00:32:30,198 --> 00:32:32,700 전에도 겪으셨던 거 압니다 414 00:32:32,784 --> 00:32:34,369 10년 만의 재발이죠 415 00:32:34,452 --> 00:32:38,623 두 번째 이식은 더 어려운 경우도 있지만 416 00:32:38,706 --> 00:32:42,377 예상 가능한 일과 예상 밖의 일을 다 처리하려고 우리가 있으니… 417 00:32:42,460 --> 00:32:45,338 - 아시겠죠? - 정말 감사해요 418 00:32:45,421 --> 00:32:47,006 진심으로 감사드려요 419 00:32:50,134 --> 00:32:52,804 이 정도까지 진행된 사람들은 나이대가 어떻게 되죠? 420 00:32:54,889 --> 00:32:57,266 제 생각엔… 421 00:32:58,559 --> 00:33:03,064 이상치를 제외한다면 평균 나이는 50세에서 70세 정도예요 422 00:33:03,147 --> 00:33:05,650 지난번에는 그 얘기 듣고 충격받았던 게 기억나요 423 00:33:05,733 --> 00:33:06,943 22살이었거든요 424 00:33:12,490 --> 00:33:14,075 내가 뭘 해줄까? 425 00:33:14,575 --> 00:33:15,493 아무것도 426 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 어서 나아 427 00:33:22,333 --> 00:33:25,420 지난번엔 훨씬 무서웠어 428 00:33:27,547 --> 00:33:29,966 더 나이 들어서 그런 건가? 429 00:33:31,509 --> 00:33:33,428 그냥 좀 더 이성적이야 430 00:33:34,429 --> 00:33:36,764 어떤 일이 있을지 알기 때문일 수도 있지 431 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 아니면 완전 부정 상태라서 그럴 수도 있고 432 00:33:42,812 --> 00:33:44,105 어떻게 생각해? 433 00:33:47,358 --> 00:33:49,444 - 시간은 흐르니까 - 응 434 00:34:15,970 --> 00:34:17,305 지금 그 곡조 쩔었어요 435 00:34:17,388 --> 00:34:19,974 - 기분이 어때요? - 자, 한 배를 탄 거예요, 해보죠 436 00:34:20,058 --> 00:34:22,351 - 이렇게 연결돼서 진짜 기뻐 - 나도 그래 437 00:34:22,435 --> 00:34:26,064 여기 와서 너무 기뻐 맷이 전화했을 때 난 그냥… 438 00:34:26,147 --> 00:34:29,150 - 주저 없이 '할게' 이랬어 - 세상에 439 00:34:35,490 --> 00:34:39,118 그건… 그래서 난 각각의 지연에 적응해야 해요 440 00:34:42,330 --> 00:34:46,501 그럼 4분의 4박자는 2악장이에요 8분의 5박자는 3 더하기 2고요 441 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 그러니까 그건 나중이에요 442 00:34:48,002 --> 00:34:49,087 8분의 5박자, 3 더하기 2요 443 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 2분의 3박자는 3악장에 나와요 강한 박자로요 444 00:34:58,971 --> 00:34:59,972 알겠죠? 445 00:35:00,056 --> 00:35:03,142 조던 운동화 신은 지휘자는 처음 봐요 446 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 그렇네요 447 00:35:07,647 --> 00:35:08,481 관악… 448 00:35:08,981 --> 00:35:09,816 미안해요 449 00:35:12,151 --> 00:35:15,321 다들 안녕하세요 450 00:35:15,863 --> 00:35:19,117 다들 와주셔서 감사해요 모두 사랑합니다 451 00:35:19,200 --> 00:35:21,202 이 곡을 연주해 줘서 정말 고마워요 452 00:35:21,285 --> 00:35:23,121 아직 진행 중인 작업이에요 453 00:35:23,704 --> 00:35:27,792 제대로 된 소리가 날 때까지는 미완성의 소리가 날 거예요 454 00:35:28,960 --> 00:35:31,045 그러니까 악보에 적힌 대로 연주해 보죠 455 00:35:31,129 --> 00:35:34,924 그래도 악보에 적힌 것과 100% 일치하진 않을 테지만 456 00:35:35,591 --> 00:35:37,844 일단은 거기서 시작할 거예요 그럼 해보죠 457 00:36:06,247 --> 00:36:09,417 가혹한 현실에 정면으로 부딪쳐야 해요 458 00:36:10,084 --> 00:36:12,170 해내지 못할지도 모른다는 사실요 459 00:36:13,421 --> 00:36:16,465 하지만 그와 동시에 확고한 믿음을 가져야 하죠 460 00:36:16,966 --> 00:36:18,759 절대로 흔들리지 않는 믿음요 461 00:36:19,719 --> 00:36:21,929 둘 다 동시에 해야 해요 462 00:36:33,024 --> 00:36:37,195 저는 창의력으로 세상을 이해해요 463 00:36:37,278 --> 00:36:40,156 어려운 순간들에는 특히 그렇죠 464 00:36:41,782 --> 00:36:44,076 이식 병동에 들어왔을 때 465 00:36:44,577 --> 00:36:47,455 복용약 중의 하나 때문에 시력이 흐릿해졌어요 466 00:36:47,997 --> 00:36:54,629 가장 좋아하는 것들인 글쓰기와 독서에 손을 뻗는 대신 467 00:36:55,129 --> 00:36:58,633 다른 표현 방법을 찾아야 한다는 걸 깨달았어요 468 00:37:00,301 --> 00:37:01,928 그게 그림 그리기였죠 469 00:37:09,727 --> 00:37:12,438 내 최신작 살짝 보여줘도 돼? 470 00:37:21,197 --> 00:37:22,114 잠깐만 471 00:37:26,077 --> 00:37:28,079 - 맘에 들어? - 너무 좋아 472 00:37:29,080 --> 00:37:31,332 정말 제대로 대처하고 있구나 마치… 473 00:37:32,959 --> 00:37:35,920 열에 들뜬 꿈, 노아의 방주 같아 474 00:37:36,003 --> 00:37:37,964 살짝 천사 같기도 하고 475 00:37:38,047 --> 00:37:40,800 살짝 묵시록적이고 디스토피아 분위기도 나 476 00:37:42,134 --> 00:37:45,388 성경에 나오는 상징적인 꿈 같아 477 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 그래, 그런 방향으로 가려고 해 478 00:37:48,224 --> 00:37:51,227 시리즈나 프로젝트가 되겠는걸 479 00:37:51,310 --> 00:37:52,603 "이런 젠장" 480 00:37:52,687 --> 00:37:53,938 그거 좋은 생각이네 481 00:37:54,438 --> 00:37:55,648 그래, 자기 482 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 안녕 483 00:37:58,859 --> 00:38:00,111 물에서 좋은 시간 보내 484 00:38:01,362 --> 00:38:03,281 당신 지금 자궁 속에 있는 거야 485 00:38:04,115 --> 00:38:05,324 바로 그거야 486 00:38:05,408 --> 00:38:08,452 일하러 가야겠다 수영장에 있다가 일도 못 하겠어 487 00:38:09,328 --> 00:38:11,580 그래, 일하러 가, 안녕! 488 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 됐어요 489 00:38:28,514 --> 00:38:30,558 난 흑인이 아니야, 난 OJ야 490 00:38:32,810 --> 00:38:33,644 좋아 491 00:38:35,062 --> 00:38:38,899 내가 그래미상 클래식 음악 부문 후보에 오르면 492 00:38:38,983 --> 00:38:42,236 왜 안 되는지에 관한 기사가 있어 493 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 대중음악가라서 안 된대 494 00:38:44,530 --> 00:38:45,781 완전 어이 상실이네 495 00:38:47,325 --> 00:38:48,993 넌 음악가들의 음악가야 496 00:38:49,994 --> 00:38:51,495 멋진 얘기네 497 00:38:51,579 --> 00:38:57,376 우리가 클래식 앨범이 아닌 앨범에 클래식 곡을 넣기로 한 건 498 00:38:57,460 --> 00:38:59,754 찬사를 받아야 마땅한 일이야 499 00:38:59,837 --> 00:39:01,672 그래서 더 무서워하는 거야 500 00:39:01,756 --> 00:39:06,135 그러면 클래식이 관습적인 좁은 분야에 갇혀있지 않게 되거든 501 00:39:06,218 --> 00:39:07,887 한 기사에서는 502 00:39:08,929 --> 00:39:10,514 난 업계의 귀염둥이고 503 00:39:11,515 --> 00:39:15,603 테일러 스위프트 올리비아 로드리고와 경쟁한대 504 00:39:15,686 --> 00:39:20,024 또 다른 기사에서는 나 때문에 클래식 음악가들이 분노하는데 505 00:39:20,524 --> 00:39:23,736 그래미상 클래식 음악 부문에 내가 후보로 올랐기 때문이래 506 00:39:24,945 --> 00:39:28,783 그리고 난 대중음악가라서 클래식 소양이 부족하대 507 00:39:30,159 --> 00:39:32,370 난 클래식 음악은 아는 게 없어 508 00:39:34,246 --> 00:39:37,249 대중음악가거든! 509 00:39:38,125 --> 00:39:40,461 난 음악을 연주하지 않아 510 00:39:40,544 --> 00:39:43,881 난 업계의 귀염둥이 팝 스타야 511 00:39:44,382 --> 00:39:47,635 난 작곡할 줄도 몰라 그리고 난 대중음악가지 512 00:39:48,219 --> 00:39:51,055 난 업계의 귀염둥이지만 재즈 음악가야 513 00:39:56,268 --> 00:39:59,271 질투란 걸 대체 왜 해? 514 00:39:59,355 --> 00:40:00,481 왜 질투해? 515 00:40:01,357 --> 00:40:02,358 자신이 되라고 516 00:40:10,616 --> 00:40:11,742 이게 뭐니? 517 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 - 교향곡이에요 - 그래? 518 00:40:14,912 --> 00:40:16,288 지금 하나로 모으고 있어요 519 00:40:18,249 --> 00:40:20,459 - 들리세요? - 그래, 참 좋구나 520 00:40:20,543 --> 00:40:22,044 조금 더 연주해 줄래? 521 00:40:22,670 --> 00:40:26,632 네, 아직 완성은 아니에요 지금은 조각조각이에요 522 00:40:26,715 --> 00:40:27,550 그렇구나 523 00:40:28,926 --> 00:40:30,052 차곡차곡 쌓고 있어요 524 00:40:30,136 --> 00:40:34,181 재즈, 클래식, 온갖 음악가들이 다 함께해요 525 00:40:34,265 --> 00:40:35,224 그거 좋구나 526 00:40:36,016 --> 00:40:39,562 - 저 여기 처음 온 날 기억하세요? - 그래, 첫날 기억해 527 00:40:40,062 --> 00:40:44,525 - 네 - 또렷이 기억한다 528 00:40:45,067 --> 00:40:48,737 넌 여러 가지 것들로 나에게 잘 보이려고 애썼고 529 00:40:49,864 --> 00:40:54,118 - 난 네 소리를 갖고 불평했지 - 네, 제가 18살쯤이었을 거예요 530 00:40:54,201 --> 00:40:55,995 - 그래 - 굉장했어요 531 00:40:56,078 --> 00:40:57,246 근사했지 532 00:40:57,329 --> 00:40:59,790 - 베토벤을 좀 연주해 보자 - 어디 봐요 533 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 이렇게… 534 00:41:06,255 --> 00:41:08,424 기억해 봐, 울리는 음조를 더할래? 535 00:41:12,428 --> 00:41:15,097 숨을 쉬어야 해 숨을 안 쉬고 있잖아 536 00:41:15,181 --> 00:41:17,057 손이 따로 놀아야 해 537 00:41:24,482 --> 00:41:25,691 그 말씀은… 538 00:41:28,736 --> 00:41:31,530 내 말 잘 들어 내가 몇 번 숨 쉬었지? 539 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 - 여러 번 쉬셨죠 - 그래 540 00:41:34,992 --> 00:41:36,869 하지만 그런 식으로 처리하시진 않잖아요 541 00:41:36,952 --> 00:41:42,041 그래, 하지만 숨은 많이 쉬어야 해 뭔가를 표현하고 있으니까 말이야 542 00:41:42,124 --> 00:41:43,083 맞아요 543 00:41:43,167 --> 00:41:45,920 숨을 쉬지 않으면 컴퓨터 같은 거야 544 00:41:46,003 --> 00:41:47,296 아무것도 표현하지 않지 545 00:41:47,880 --> 00:41:49,006 넌 생명을 원하잖니 546 00:41:55,596 --> 00:41:56,430 숨 쉬어 547 00:41:57,765 --> 00:41:59,767 그래, 그거야 548 00:42:03,103 --> 00:42:07,066 바로 그거야 절박한 비명 같은 소리가 나야 해 549 00:42:09,443 --> 00:42:10,444 절박한 것처럼 말이다 550 00:42:15,115 --> 00:42:18,744 보통은 남들이 저에 관해 어떤 기사를 쓰든 별 신경 안 써요 551 00:42:19,745 --> 00:42:22,373 그냥 뭐로도 분류되는 게 싫을 뿐이에요 552 00:42:23,040 --> 00:42:25,793 흑인 창작자가 뭘 해야 하는지에 관해 553 00:42:25,876 --> 00:42:28,837 한두 가지 고정관념을 품고 있는 사람이 꽤 있어요 554 00:42:28,921 --> 00:42:33,217 그런 특정한 내러티브를 보는 데 너무 익숙해진 나머지 555 00:42:33,300 --> 00:42:34,969 뭔가 다른 걸 보여주려면 556 00:42:35,052 --> 00:42:37,638 사람들이 받아들이기 쉽게 단순화해야 해요 557 00:42:38,556 --> 00:42:40,975 우리가 성취한 것의 수준이 깎여버리죠 558 00:42:41,058 --> 00:42:43,185 우리 것을 정통의 일부로 보지 않아요 559 00:42:44,603 --> 00:42:48,107 그게 바로 우리가 이 교향곡으로 공격하려는 거예요 560 00:43:00,035 --> 00:43:02,413 기운이 떨어지기 시작했어 561 00:43:02,913 --> 00:43:05,666 - 그러지 마, 안 돼 - 에너지를 끌어올려야 해 562 00:43:05,749 --> 00:43:08,043 핑계 대기 없기야, 이거 들어봐 563 00:43:12,298 --> 00:43:13,132 좋아 564 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 좋았어 565 00:43:23,183 --> 00:43:25,227 알 수 있어요 566 00:43:27,563 --> 00:43:28,897 왕 게임 할까? 567 00:43:29,398 --> 00:43:30,774 우리가 하는 그 게임 이름이 뭐지? 568 00:43:31,859 --> 00:43:32,776 그래 569 00:43:37,906 --> 00:43:38,741 그래 570 00:43:42,911 --> 00:43:44,121 이거 하자 571 00:43:51,545 --> 00:43:54,882 고통을 없애주고 싶다는 강렬한 욕망을 느껴요 572 00:43:56,717 --> 00:43:57,676 하지만 못 그러죠 573 00:44:02,264 --> 00:44:04,767 지금은 시험의 순간이에요 574 00:44:06,143 --> 00:44:09,396 누구의 잘못도 아니고 누구도 통제할 수 없어요 575 00:44:20,824 --> 00:44:22,201 '채널 연결 끊김' 576 00:44:23,827 --> 00:44:25,496 예전엔 이거 하는 법 알았는데 577 00:44:27,623 --> 00:44:28,832 뭐가 끊겼다는 거야? 578 00:44:30,918 --> 00:44:32,002 진정해, 스코티 579 00:44:34,713 --> 00:44:38,550 스코티 피펜 없이는 존 마이클 바티스트도 없을 겁니다 580 00:44:39,385 --> 00:44:41,387 모두가 챔피언에 올랐고… 581 00:45:35,190 --> 00:45:38,652 - 있는 그대로 말하라더군요 - 진실을 말해요 582 00:45:38,736 --> 00:45:41,447 - 당신이 사는 방식이 좋아요 - 당신한테 말하잖아요 583 00:45:41,530 --> 00:45:43,532 자기 일을 하고 있을 때면 584 00:45:44,992 --> 00:45:46,243 그래요 585 00:45:51,957 --> 00:45:55,294 - 있는 그대로 말해요 - 진실을 말해요 586 00:45:55,377 --> 00:45:57,087 당신이 사는 방식이 좋아요 587 00:45:57,171 --> 00:46:00,632 자기 일을 하고 있을 때면 그냥 진실을 말해요 588 00:46:00,716 --> 00:46:02,593 - 안녕 - 안녕, 여보 589 00:46:03,719 --> 00:46:04,553 방금 끝났어 590 00:46:05,429 --> 00:46:06,972 피닉스로 가 591 00:46:07,598 --> 00:46:09,933 - 엄청 보고 싶다 - 나도 우리 여보 보고 싶어 592 00:46:10,017 --> 00:46:13,479 지혜로운 말씀을 해주셨지 그대로 놔두렴 593 00:46:13,562 --> 00:46:14,855 다 같이 불러요 594 00:46:15,522 --> 00:46:22,154 그대로 놔두렴 595 00:46:30,871 --> 00:46:34,875 잘 자라, 어여쁜 내 사랑 울지 말고 596 00:46:37,211 --> 00:46:41,215 내가 자장가를 불러줄게 597 00:46:41,298 --> 00:46:45,344 - 여보야, 무슨 일이야? - 별로 잘 지내지 못해 598 00:46:45,844 --> 00:46:49,431 지독하게 속이 메슥거리고 위경련이 있어 599 00:46:50,349 --> 00:46:52,684 - 모르겠어 - 정말 힘들겠다 600 00:46:53,185 --> 00:46:55,395 때론 인생이 너무 잔인하네 601 00:46:56,772 --> 00:47:00,192 이봐, 죄인아, 어디로 도망가려고? 602 00:47:00,692 --> 00:47:04,530 이봐, 죄인아, 어디로 도망가려고? 603 00:47:04,613 --> 00:47:08,325 이봐, 죄인아, 어디로 도망가려고? 604 00:47:09,034 --> 00:47:10,661 바로 그날에 605 00:47:13,956 --> 00:47:15,916 세상에는 참 많은 일이 일어나고 있지만 606 00:47:15,999 --> 00:47:18,085 지금은 여러분 모두를 초대하고 싶어요 607 00:47:18,168 --> 00:47:21,255 모든 걸 뒤로하시라고요 608 00:47:22,631 --> 00:47:24,258 정말 많은 일이 있지만 그냥… 609 00:47:24,341 --> 00:47:25,759 벗어버리도록 해요 610 00:47:26,385 --> 00:47:30,639 진정한 인간성과 사랑을 주고받는 아름다운 순간을 공유하면서요 611 00:47:31,932 --> 00:47:32,808 그렇게 하죠 612 00:47:34,893 --> 00:47:36,603 난 바위라고 했어 613 00:47:37,729 --> 00:47:40,607 어떻게 된 거야, 바위야? 614 00:47:41,984 --> 00:47:44,653 나한테 네가 필요한 걸 모르겠니, 바위야? 615 00:47:44,736 --> 00:47:48,156 기분이 엉망이야 그래서 목소리가 갈라지나 봐 616 00:47:51,285 --> 00:47:54,830 어젯밤에 끔찍한 경험을 했어 617 00:47:54,913 --> 00:47:55,998 무슨 일이 있었는데? 618 00:47:56,081 --> 00:48:01,336 내강 하나가 터져서 침대가 피투성이가 됐어 619 00:48:02,379 --> 00:48:03,755 맙소사! 620 00:48:06,967 --> 00:48:08,760 - 나야 - 안녕 621 00:48:09,261 --> 00:48:10,262 뭐 하고 있어? 622 00:48:11,346 --> 00:48:16,143 그냥 그림 그리고 이런 생각들을 몰아내서 623 00:48:16,226 --> 00:48:18,896 더 건강해지려고 했어 624 00:48:19,396 --> 00:48:21,064 그렇게 되게 해야지 625 00:48:22,316 --> 00:48:23,400 우린 그 길 위에 있어 626 00:48:40,584 --> 00:48:41,543 그리고… 627 00:48:43,295 --> 00:48:47,215 마지막 곡은 술라이커에게 바치고 싶습니다 628 00:52:47,914 --> 00:52:51,960 딴 음악 틀까? 음악 때문에 눈물이 나나 봐 629 00:52:52,460 --> 00:52:54,546 감정을 조종하는 것 같아 630 00:52:56,923 --> 00:52:59,384 이제 줄기세포를 주입할 수 있어요 631 00:53:00,677 --> 00:53:01,595 미안해요 632 00:53:02,637 --> 00:53:03,722 거의 다 끝났어요 633 00:53:11,021 --> 00:53:14,149 안녕, 리지 G, 리지 P 634 00:53:14,232 --> 00:53:15,567 안녕, 수수 635 00:53:17,736 --> 00:53:21,323 카먼한테 기린을 그리고 있다고 얘기하던 중이에요 636 00:53:21,406 --> 00:53:24,492 울음을 멈춰주는 게 그것뿐이거든요 637 00:53:26,369 --> 00:53:29,998 예쁜아! 보여줄래? 카메라에 더 가까이 대봐 638 00:53:30,957 --> 00:53:33,919 잠시만 기다려주세요 시작 시간은… 639 00:53:34,002 --> 00:53:36,004 딱 맞았네, 10시 10분이에요 640 00:53:36,087 --> 00:53:36,922 맞아요 641 00:53:37,547 --> 00:53:39,674 11시 11분까지 기다렸어야 했는데 642 00:53:40,759 --> 00:53:42,761 아냐, 10시 10분도 똑같이 좋아 643 00:53:53,021 --> 00:53:55,899 그래, 카먼 어깨 들썩이는 거 보이네 644 00:54:00,403 --> 00:54:07,160 나한테 한 푼도 없다고 해도 난 록펠러처럼 부자일 거예요 645 00:54:12,874 --> 00:54:15,418 좋아, 리지 프레서, 뛰어들어 646 00:54:27,889 --> 00:54:29,140 야호! 647 00:54:29,224 --> 00:54:31,309 최고의 골수 이식이었어 648 00:54:32,727 --> 00:54:36,231 - 사랑해, 곧 보자 - 안녕, 우리도 사랑해 649 00:54:49,536 --> 00:54:50,370 사랑해 650 00:54:54,416 --> 00:54:55,458 어디 가? 651 00:54:56,668 --> 00:54:58,420 - 아예 가려고? - 아냐 652 00:54:58,503 --> 00:54:59,337 좋아 653 00:55:05,468 --> 00:55:08,972 좀 일어날까 봐, 이거 확인해 보게 654 00:56:07,697 --> 00:56:09,699 지금은 불안하고 무섭죠 655 00:56:09,783 --> 00:56:10,909 네 656 00:56:10,992 --> 00:56:12,035 부담이 커요 657 00:56:12,118 --> 00:56:15,038 그럼 움직이기 싫다는 기분이 들 때는 658 00:56:15,121 --> 00:56:19,417 의도가 있는 곳으로 마음을 보내는 게 중요해요 659 00:56:21,586 --> 00:56:23,755 '불안해서 심장이 쿵쾅거린다' 660 00:56:23,838 --> 00:56:26,383 '숨을 못 쉴 것 같은 기분이다' 뭐가 됐든지요 661 00:56:26,466 --> 00:56:29,552 '하지만 나를 무섭게 하는 일인 끔찍한 결과보다는' 662 00:56:29,636 --> 00:56:31,679 '내가 확신을 갖고 일어나기를 바라는 것으로' 663 00:56:31,763 --> 00:56:33,139 '향할 것이다' 664 00:56:33,807 --> 00:56:38,895 절대 아무 에너지도 쓰지 마세요 전혀 도움 안 되니까요 665 00:56:39,437 --> 00:56:42,690 그리고 당신이 확실히 일어나기를 바라는 일로 돌아가요 666 00:56:43,400 --> 00:56:44,234 네 667 00:56:44,734 --> 00:56:48,571 오늘은 뭐 할 건가요? 이제 무슨 일이 있어요? 668 00:56:49,114 --> 00:56:51,032 오늘은 오래 일할 거예요 669 00:56:51,825 --> 00:56:54,369 일하는 생각 하면 기분이 어때요? 670 00:56:54,452 --> 00:56:55,537 짜증 나요 671 00:56:56,538 --> 00:56:57,372 짜증요? 672 00:56:58,415 --> 00:57:01,251 아무것도 하고 싶지 않은 기분이니까요 673 00:57:01,751 --> 00:57:04,671 - 그럼 어떻게 이겨내요? - 그냥 하는 거죠 674 00:57:04,754 --> 00:57:07,465 그냥 하는 거예요 프로의 옷을 입고 그냥 해요 675 00:57:07,966 --> 00:57:11,136 하지만 살면서 오랫동안 그렇게 해온걸요 676 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 그렇죠 677 00:57:13,513 --> 00:57:18,268 지금은 당신 인생에서 손꼽을 만큼 큰일이 닥친 시기예요 678 00:57:18,351 --> 00:57:21,563 네, 하지만 기차를 멈추고 싶은 기분이 드는 날들도 있어요 679 00:57:22,313 --> 00:57:23,148 그거 아세요? 680 00:57:23,231 --> 00:57:28,820 그런 날이 있다면 당신에게는 바로 지금이 그렇겠죠 681 00:57:31,156 --> 00:57:34,242 술라이커의 상황을 생각하면 너무나 당연해요 682 00:57:34,325 --> 00:57:36,119 오늘 기차를 멈추고 싶겠죠 683 00:57:36,202 --> 00:57:37,871 아주 잘 이해가 가요 684 00:57:39,539 --> 00:57:40,748 하지만 다른 한편으로는 685 00:57:40,832 --> 00:57:42,917 지금 그 기차에 당신도 타고 있는 거예요 686 00:57:48,089 --> 00:57:49,340 좋았어 687 00:58:18,578 --> 00:58:21,706 아프리카에서 드럼 서클이 연주되면 688 00:58:21,789 --> 00:58:24,751 모두가 독주를 하고 리듬으로 즉흥 연주를 해요 689 00:58:25,376 --> 00:58:27,795 그걸 재즈에 적용하면 이렇게 되죠 690 00:58:30,048 --> 00:58:33,051 한 사람만 독주를 하는 게 아니라 다른 모든 사람이… 691 00:58:33,718 --> 00:58:36,179 그게… 개념이 달라요 692 00:58:37,096 --> 00:58:38,139 모두 독주를 하는 거죠 693 00:58:40,475 --> 00:58:42,769 그러니까 우린 그걸 찾아야 해요 694 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 네 695 00:59:22,684 --> 00:59:25,270 - 내가 중간에 들어가는 거 봤죠? - 네 696 00:59:25,353 --> 00:59:27,063 분위기도 좋았어요 697 00:59:27,146 --> 00:59:29,440 이렇게 하는 부분에… 당신이 음을 바꾸죠 698 00:59:31,859 --> 00:59:32,694 멋져요 699 00:59:44,831 --> 00:59:47,125 잠시 기다렸다가 700 00:59:47,208 --> 00:59:49,002 마음껏 누리며 살게 해요 701 00:59:50,461 --> 00:59:52,255 모두가 자유롭게 살고 싶어 하죠 702 01:00:06,769 --> 01:00:09,397 아직도 고뇌를 끊을 수가 없어요 703 01:00:10,648 --> 01:00:12,692 잠을 못 잔 지 사흘 됐을 거예요 704 01:00:16,446 --> 01:00:18,489 맙소사 705 01:00:19,824 --> 01:00:21,618 불안이 너무 커요 706 01:00:23,620 --> 01:00:25,997 어떻게든 자야 해 707 01:00:33,588 --> 01:00:38,009 최근 몇 년간 불안과 공황 발작에 시달렸어요 708 01:00:39,177 --> 01:00:41,846 어느 날 심장이 멎는 줄 알았어요 709 01:00:41,929 --> 01:00:43,640 그게 뭔지도 몰랐죠 710 01:00:49,187 --> 01:00:51,272 긴장해서 그런지도 몰라요 711 01:00:52,607 --> 01:00:54,901 병원 소파 때문일지도요 712 01:00:58,571 --> 01:01:00,490 다 부담감 때문이겠죠 713 01:01:03,326 --> 01:01:08,206 맙소사 714 01:01:09,207 --> 01:01:13,378 이 작품의 완성에 걸린 게 커서 그런지도요 715 01:01:14,253 --> 01:01:17,632 인종과 문화를 대표하는 것이 걸려있으니까요 716 01:01:18,675 --> 01:01:23,471 자신에게 부여된 아이디어와 창조적 잠재력에 맞추어 717 01:01:23,971 --> 01:01:25,807 살아가는 것이 걸려있어요 718 01:01:36,859 --> 01:01:39,654 가끔은 압박을 가해야 해요 719 01:01:53,835 --> 01:01:56,879 네 그림이 없으니 너무 쓸쓸하구나 720 01:01:59,006 --> 01:02:01,384 엄마, 이 5주간이 길게 느껴졌어? 721 01:02:02,802 --> 01:02:04,137 아니면 쏜살같이 지나갔어? 722 01:02:05,513 --> 01:02:07,140 시간관념이 없어 723 01:02:07,223 --> 01:02:09,934 - 시간이 얼마나 지났는지… - 알 수가 없지 724 01:02:10,017 --> 01:02:12,395 5년이었을 수도 5시간이었을 수도 있어 725 01:02:12,478 --> 01:02:13,354 맞아 726 01:02:13,438 --> 01:02:15,690 - 빠르게 흐르죠 - 당신한테는 벅찼어? 727 01:02:17,150 --> 01:02:19,193 - 존? - 아직 감정 정리가 덜 됐어 728 01:02:19,277 --> 01:02:21,279 5년 후에 알려줄게 729 01:02:22,447 --> 01:02:23,448 바로 그거야 730 01:02:29,829 --> 01:02:30,955 큰 거 찾아봐 731 01:02:33,416 --> 01:02:37,378 인생의 가장 힘든 순간으로부터 복귀하게 돼있어요 732 01:02:37,462 --> 01:02:40,006 더 강하고 용감해지고 733 01:02:40,089 --> 01:02:43,760 겪은 일을 딛고서 더 강한 전사가 되어서요 734 01:02:48,931 --> 01:02:50,850 무감각해지긴 싫어요 735 01:02:51,684 --> 01:02:54,228 저한테 일어나는 일들을 느끼고 싶어요 736 01:02:55,396 --> 01:02:58,983 끔찍한 일도, 아름다운 일도요 737 01:02:59,484 --> 01:03:01,694 그 모든 것에 마음을 열고 싶어요 738 01:03:09,869 --> 01:03:11,120 너무 다정하네요 739 01:03:13,706 --> 01:03:15,708 정말 고마워요, 고맙습니다 740 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 고마워요 741 01:03:28,095 --> 01:03:29,722 - 축하해요 - 고맙습니다 742 01:03:30,515 --> 01:03:32,308 다들 너무 다정하세요 743 01:03:41,317 --> 01:03:42,985 정말 친절하다 744 01:03:43,903 --> 01:03:44,737 괜찮아 745 01:03:46,447 --> 01:03:48,616 - 다들 괜찮지? - 난 좋아 746 01:04:48,259 --> 01:04:51,012 존, 그래미상의 그 모든 부문에 후보로 오르다니 굉장해요 747 01:04:51,095 --> 01:04:55,182 게다가 광범위한 분야를 넘나들잖아요 748 01:04:55,266 --> 01:04:59,562 상으로 가치가 정해지진 않지만 몇 개는 꼭 받고 싶어요 749 01:05:00,563 --> 01:05:03,316 당신이 그 일을 대하는 방식이 아주 건전하고 낙관적이고 750 01:05:03,399 --> 01:05:05,067 긍정적인 느낌이에요 751 01:05:05,651 --> 01:05:10,156 그런 긍정적인 기운을 풍기는 게 당신에게 중요한가요? 752 01:05:10,239 --> 01:05:12,867 그런 이미지를 대표하는 이유가 있을까요? 753 01:05:17,038 --> 01:05:20,791 자연스러운 거라고 생각해요 사람들이 그걸 원할 거고요 754 01:05:20,875 --> 01:05:23,878 그래서 전 항상 바깥세상에 뭘 내놓든 간에 755 01:05:23,961 --> 01:05:26,547 이 인터뷰에서 우리 둘이서만 대화할 때조차 그렇게 해요 756 01:05:26,631 --> 01:05:28,007 여기 나오게 돼서 감사해요 757 01:05:28,090 --> 01:05:30,760 기억되는 말로 남을 수 있어서 감사하고요 758 01:05:30,843 --> 01:05:32,762 그렇게 해서 세상에 무슨 영향이 있든지 간에 759 01:05:32,845 --> 01:05:35,014 전 중대한 영향이 있으리라고 믿고 760 01:05:35,097 --> 01:05:37,224 그 영향이 기쁨으로 이어지면 좋겠어요 761 01:05:40,269 --> 01:05:43,564 그 덕분에 누군가가 고양되고 치유되기를 바랍니다 762 01:05:44,315 --> 01:05:47,068 그게 진짜배기예요 그야말로 진짜죠 763 01:05:48,110 --> 01:05:50,738 하지만 알랑대는 흑인 이미지도 있어요 764 01:05:50,821 --> 01:05:54,951 수 세기 동안 카메라에 대고 익살을 떨며 웃고 춤추는 흑인요 765 01:05:55,034 --> 01:05:57,078 사람들이 볼 수 있는 건 그런 모습이 전부였고요 766 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 그러니까 우리가 흑인 연예인과 흑인 지식인을 767 01:06:01,040 --> 01:06:03,751 인지하는 방식에 관해서라면 정말 병적인 면이 있는 거예요 768 01:06:03,834 --> 01:06:05,795 그런 걸 실제로 극복해야 769 01:06:05,878 --> 01:06:11,050 그들이 세상에 베푸는 것을 전면적으로 이해할 수 있어요 770 01:06:11,133 --> 01:06:13,928 그리고 실제로 일어나기 전에는 알지 못하는 때도 있죠 771 01:06:14,011 --> 01:06:16,472 그래서 제가 그것 또한 표명하는 게 중요해요 772 01:06:19,392 --> 01:06:24,522 우리 중 많은 이가 그렇듯 슬픔을 느끼며 773 01:06:25,606 --> 01:06:28,567 그저 소울 곡조를 흥얼거려요 774 01:06:28,651 --> 01:06:31,362 인생을 목표로 삼으면 775 01:06:31,445 --> 01:06:35,783 분명 뭔가 찾아올 거예요 776 01:06:40,830 --> 01:06:43,290 모든 형태의 음악이 기념될 것입니다 777 01:06:43,374 --> 01:06:46,752 오늘 밤 라스베이거스에서 열리는 제64회 그래미 시상식에서 말이죠 778 01:06:46,836 --> 01:06:49,296 최다 부문 후보로 오른 아티스트는 존 바티스트입니다 779 01:06:50,840 --> 01:06:52,466 저 정장 좀 봐 780 01:06:53,175 --> 01:06:54,593 모르겠어, 누구지? 781 01:06:55,594 --> 01:06:58,597 난 그냥 여기저기 가라는 대로 다니고 있어 782 01:06:58,681 --> 01:07:02,393 알았어, 이제 어디 가지 말고 집중해야 해 783 01:07:02,977 --> 01:07:05,479 명상하고 기도하고 집중해 784 01:07:06,939 --> 01:07:08,274 진짜 기대돼 785 01:07:10,067 --> 01:07:14,030 - 공연은, 일은 아직 안 끝났어 - 일은 아직 안 끝났지 786 01:07:18,659 --> 01:07:19,952 오후 약은? 아직 안 먹었어? 787 01:07:20,036 --> 01:07:22,788 저녁 약, 오후 거는 몇 시간 전에 먹었어 788 01:07:23,289 --> 01:07:26,792 밤에 약 먹는 부담을 어떻게 덜 수 있을지 궁리 중이야 789 01:07:27,293 --> 01:07:28,878 다 너무 다닥다닥 붙어있어 790 01:07:29,712 --> 01:07:33,007 그래, 근데 네 몸에 지속적으로 약효가 돌아야 하는 거겠지 791 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 준비됐어 792 01:07:42,433 --> 01:07:45,102 다음 공연자는 올해 그 어떤 아티스트보다도 793 01:07:45,186 --> 01:07:46,979 더 많은 그래미상을 노립니다 794 01:07:47,063 --> 01:07:49,774 오늘만 벌써 상을 네 개나 탔어요 795 01:07:49,857 --> 01:07:53,027 아직 '올해의 레코드'와 '올해의 앨범' 부문이 남아있고요 796 01:07:53,110 --> 01:07:57,073 이제 여러분께 보여드립니다 왜 유일무이한 존 바티스트인가! 797 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 어쩜, 정말 근사해 798 01:08:03,662 --> 01:08:05,664 딱 이렇게 몸을 움직이면 799 01:08:05,748 --> 01:08:09,919 - 이유는 모르겠지만 이 기분은 - 자유! 800 01:08:10,920 --> 01:08:13,172 날 옛날로 데려가는 노래가 들려 801 01:08:13,255 --> 01:08:18,511 - 난 놓아주었지, 정말 많은 - 자유! 802 01:08:19,553 --> 01:08:21,263 - 자유로운 삶 - 어떻게 살고 싶은지 803 01:08:21,347 --> 01:08:23,349 - 난 얻을 거야 - 어디서 얻을지 804 01:08:23,432 --> 01:08:25,768 그건 내 자유니까 805 01:08:25,851 --> 01:08:27,603 의상들 정말 놀랍다 806 01:08:27,686 --> 01:08:31,190 낙담하는 이유는 다시 서기 위해서야 807 01:08:31,273 --> 01:08:35,319 누군가 주위에 있다면 그냥 보게 놔둬 808 01:08:35,402 --> 01:08:37,446 가만있을 수 없으니까 809 01:08:37,530 --> 01:08:39,573 이건 연습이 아니야 810 01:08:39,657 --> 01:08:41,283 싸구려 전율 이상이지 811 01:08:41,367 --> 01:08:43,619 이 기분은 돈, 돈, 돈 812 01:08:43,702 --> 01:08:45,037 진짜 좋다 813 01:08:47,123 --> 01:08:48,791 다들 자리에서 일어나세요 814 01:08:49,458 --> 01:08:50,876 흔드는 것 좀 봅시다 815 01:08:53,420 --> 01:08:54,338 몸 터는 것 좀 봅시다 816 01:08:54,421 --> 01:08:56,382 지금 화면을 만지고 817 01:08:56,465 --> 01:08:59,135 축복을 받아가세요 축복에 몸을 맡기세요 818 01:09:01,846 --> 01:09:03,556 해낼 수 있어? 819 01:09:03,639 --> 01:09:05,474 - 물론이야 - 그래 820 01:09:05,558 --> 01:09:07,893 - 그렇지 - 흔드는 것 좀 보자 821 01:09:12,439 --> 01:09:14,275 헤이! 822 01:09:14,358 --> 01:09:15,484 흔드는 것 좀 보자 823 01:09:15,568 --> 01:09:16,944 노래 좀 들어봅시다 824 01:09:17,778 --> 01:09:18,946 아무도 여러분에게… 825 01:09:19,029 --> 01:09:19,947 변화하게 해주었지 826 01:09:20,030 --> 01:09:22,241 자기 자신으로 살라고 허락해 주지 않았다면 827 01:09:22,324 --> 01:09:23,701 제가 지금 해드리죠 828 01:09:23,784 --> 01:09:25,661 - 흔드는 것 좀 보자 - 자기 자신이 되세요 829 01:09:26,912 --> 01:09:29,498 - 해낼 수 있어? - 물론이야 830 01:09:30,541 --> 01:09:32,376 - 그래 - 흔드는 것 좀 보자 831 01:09:32,459 --> 01:09:36,463 딱 이렇게 몸을 움직이면 이유는 모르겠지만 이 기분은 832 01:09:36,547 --> 01:09:39,466 자유! 833 01:09:41,510 --> 01:09:43,345 정말 굉장했어, 내가 뭘 본 거야? 834 01:09:45,347 --> 01:09:46,849 믿기지 않네 835 01:09:50,102 --> 01:09:50,936 너무 잘했다 836 01:09:54,940 --> 01:09:58,068 아무도 부정 못 해 다들 기립하게 했어 837 01:09:58,152 --> 01:10:00,696 최고의 뉴올리언스 음악이었지? 838 01:10:00,779 --> 01:10:02,531 그래미상은 존 거네 839 01:10:19,089 --> 01:10:21,926 안녕하세요 사랑이 지배하게 합시다 840 01:10:22,009 --> 01:10:22,968 경쟁이 치열해 841 01:10:23,052 --> 01:10:26,096 반세기가 넘는 시간 동안 아티스트들은 앨범을 통해 842 01:10:26,180 --> 01:10:28,849 자신들이 받은 영감을 표현해 공유할 수 있었습니다 843 01:10:29,475 --> 01:10:32,519 음악은 우리 삶에서 친밀한 부분이 될 수 있고 844 01:10:32,603 --> 01:10:35,272 문화를 들려주고 변화시킬 수도 있습니다 845 01:10:35,773 --> 01:10:40,319 우리에게 최고의 창의력을 선사한 10명의 아티스트를 소개합니다 846 01:10:40,402 --> 01:10:41,695 "올해의 앨범" 847 01:10:41,779 --> 01:10:46,075 이미 상을 탔어, 그게 문제야 그래미상 네 개도 엄청나잖아 848 01:10:48,202 --> 01:10:50,996 그래미상 수상작은… 849 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 '위 아'입니다 850 01:10:55,376 --> 01:10:57,002 존 바티스트! 851 01:11:08,389 --> 01:11:09,723 웬일이야! 852 01:11:12,476 --> 01:11:14,728 말도 안 된다 853 01:11:24,238 --> 01:11:25,489 저기요! 854 01:11:31,161 --> 01:11:34,039 - 이제 저 남자랑 결혼할 거니? - 이미 했어 855 01:11:36,709 --> 01:11:37,626 감사합니다 856 01:11:39,586 --> 01:11:40,504 대박! 857 01:11:40,587 --> 01:11:46,427 전 정말로 뼛속들이 믿습니다 858 01:11:47,386 --> 01:11:50,264 최고의 음악가란 건 없어요 859 01:11:50,848 --> 01:11:53,809 최고의 아티스트 댄서, 배우 같은 건 없습니다 860 01:11:55,019 --> 01:11:56,562 예술이라는 건 861 01:11:57,938 --> 01:11:59,148 주관적이죠 862 01:11:59,231 --> 01:12:03,652 살면서 가장 필요한 순간에 사람들에게 닿는 것이기도 하고요 863 01:12:03,736 --> 01:12:07,489 마치 노래나 앨범이 만들어지면 864 01:12:08,073 --> 01:12:09,742 레이다 같은 걸 갖추고 있어서 865 01:12:09,825 --> 01:12:12,328 가장 필요로 하는 사람을 찾아내는 것 같아요 866 01:12:19,209 --> 01:12:20,294 제 말은, 참… 867 01:12:21,170 --> 01:12:22,171 하나님께 감사드립니다 868 01:12:22,254 --> 01:12:24,882 전 그저 고개를 숙이고 매일 실력을 연마해요 869 01:12:24,965 --> 01:12:27,760 전 음악을 사랑합니다 어린 소년 시절부터 해왔죠 870 01:12:27,843 --> 01:12:31,096 제게 음악은 오락 이상입니다 영적인 수행이에요 871 01:12:31,597 --> 01:12:35,642 진정한 아티스트 진정한 음악가를 위한 것이고요 872 01:12:35,726 --> 01:12:36,935 계속해 나갑시다 873 01:12:37,019 --> 01:12:38,687 자기 자신이 되세요, 그게 다예요 874 01:12:39,688 --> 01:12:41,732 제가 모르는 분이라도 사랑합니다! 875 01:12:41,815 --> 01:12:43,400 좋은 밤 보내세요! 이런! 876 01:12:53,410 --> 01:12:54,370 존 바티스트! 877 01:12:55,329 --> 01:12:57,790 또 한 번 수상자가 됐네요 축하합니다! 878 01:13:09,551 --> 01:13:12,721 진짜 완벽했어, 너 완벽했어 879 01:13:14,056 --> 01:13:15,307 라이언! 880 01:13:19,937 --> 01:13:21,605 축하해요! 881 01:13:22,398 --> 01:13:24,691 아름답네요 금빛으로 빛나게 해줄래요? 882 01:13:24,775 --> 01:13:27,569 - 그럼요 - 알았어요, 어서, 존! 883 01:13:34,243 --> 01:13:36,453 자, 내가 도와줄게요 그러고 이제… 884 01:13:40,791 --> 01:13:42,793 - 존 - 존 885 01:13:45,045 --> 01:13:46,797 존, 사인 좀 해줄 수 있을까요? 886 01:13:50,676 --> 01:13:52,678 존, 사인 좀 해주겠어? 887 01:13:58,225 --> 01:14:00,727 주말 동안 라스베이거스에서 그래미 시상식이 있었죠 888 01:14:00,811 --> 01:14:03,605 존 바티스트에게 큰 축하를 보내요 우리 형제지만 참 대단하네요 889 01:14:03,689 --> 01:14:06,150 진짜 음악가죠 올해의 앨범상을 받았어요 890 01:14:08,277 --> 01:14:09,736 이게 무슨 뜻일까요? 891 01:14:09,820 --> 01:14:12,739 그래미에서 기대와 엇나간 결과가 나왔다고 감히 말해도 될까요? 892 01:14:12,823 --> 01:14:15,534 빌리 아일리시를 제치고 올해의 앨범상을 받았죠 893 01:14:15,617 --> 01:14:17,161 릴 나스 엑스를 이겼어요 894 01:14:17,244 --> 01:14:19,913 사람들이 많이 들은 앨범은 이런 것들이었어요 895 01:14:19,997 --> 01:14:23,917 존 바티스트가 선보인 공연은 '엘렌 쇼'에서나 보던 거였어요 896 01:14:24,001 --> 01:14:28,672 퍼렐의 '해피' 뮤직비디오에 갇혀있는 사람 같아요 897 01:14:28,755 --> 01:14:32,468 무시하는 건 아니에요 대단하다고 생각하지만… 898 01:14:32,551 --> 01:14:35,762 흑인 아티스트가 14년 만에 '올해의 앨범' 상을 받았잖아요 899 01:14:35,846 --> 01:14:38,140 - 다들 그건 알죠? - 네? 정말요? 900 01:14:42,060 --> 01:14:45,230 에나멜가죽 부분이 아주 많아요 좀 닦으면… 901 01:14:45,314 --> 01:14:47,983 가죽에 흡수되는 구두약밖에 없어요 902 01:14:48,066 --> 01:14:50,861 - 죄송하네요 - 아뇨, 저도 죄송해요 903 01:14:50,944 --> 01:14:54,239 괜찮아요, 다음에 근처에 오면 또 여기로 올게요 904 01:14:54,323 --> 01:14:56,700 제대로 못 닦을 것 같아서요 전 최고만 쓰거든요 905 01:14:56,783 --> 01:14:59,077 왁스는 안 쓰고 크림만 발라요 906 01:14:59,161 --> 01:15:00,913 그럼 다음에 올게요, 괜찮아요 907 01:15:00,996 --> 01:15:02,539 - 그래요 - 감사합니다 908 01:15:02,623 --> 01:15:06,376 - 구두 닦는 의자에서 논 거예요 - 유명인이세요? 909 01:15:06,919 --> 01:15:08,670 - 뭐 때문에… - 카메라맨이 있잖아요 910 01:15:08,754 --> 01:15:13,300 아주 좋은 친구예요 우릴 찍고 있죠 911 01:15:13,383 --> 01:15:14,718 - 그렇군요 - 노는 거예요 912 01:15:15,427 --> 01:15:17,346 - 무슨 일 하세요? - 음악가예요 913 01:15:17,429 --> 01:15:18,680 - 그래요? - 네 914 01:15:19,181 --> 01:15:21,683 그럼요, 네, 우리가… 915 01:15:23,101 --> 01:15:24,978 - 어제 공연을 했어요 - 공연 대박이었어요 916 01:15:25,062 --> 01:15:26,480 그래미 시상식에서요? 917 01:15:26,563 --> 01:15:29,399 - 고맙습니다, 좋네요 - 어제 직접 봤어요, 엄청났죠 918 01:15:29,483 --> 01:15:31,860 - 감사해요 - 넋이 나갔었답니다, 정말로요 919 01:15:31,944 --> 01:15:32,778 말씀 고맙습니다 920 01:15:32,861 --> 01:15:35,072 그 쇼맨십은 아무도 못 따라가요 921 01:15:35,155 --> 01:15:36,865 - 춤이 정말… - 이게 그쪽이에요? 922 01:15:36,949 --> 01:15:38,867 - 네 - 1면에 실렸잖아요 923 01:15:38,951 --> 01:15:41,453 - 그렇죠 - 아무튼, 더 방해 안 할게요 924 01:15:41,537 --> 01:15:43,747 즐거웠어요, 고마워요 좋은 하루 보내세요 925 01:15:43,830 --> 01:15:44,706 반가웠어요 926 01:15:46,917 --> 01:15:51,296 돈은 안 받을 건데 에나멜가죽에 이걸 쓸 수 있어요 927 01:15:51,380 --> 01:15:54,258 - 괜찮아요, 신경 안 쓰셔도 돼요 - 해드릴 수 있어요 928 01:15:54,341 --> 01:15:55,551 - 정말이세요? - 네 929 01:16:00,472 --> 01:16:02,516 - 어젯밤에 멋졌어요 - 고마워요 930 01:16:03,892 --> 01:16:06,687 - 네, 좋네요 - 좋았어요 931 01:16:08,105 --> 01:16:09,106 저 축복해 주세요 932 01:16:11,108 --> 01:16:13,694 - 우승자들이죠 - 축하해요! 933 01:16:13,777 --> 01:16:15,404 네, 정말로요, 고마워요 934 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 다들 각자의 길을 가요 935 01:16:34,131 --> 01:16:37,050 우리는 모두 최종 목적지를 향해 가고 있어요 936 01:16:39,052 --> 01:16:41,346 세상이 우리를 정의하죠 937 01:16:41,430 --> 01:16:43,640 대성공, 대실패 938 01:16:44,308 --> 01:16:45,851 술라이커의 건강이 나빠지고 있어요 939 01:16:46,351 --> 01:16:48,770 책은 '뉴욕 타임스' 베스트셀러 목록에 올랐어요 940 01:16:49,563 --> 01:16:50,772 그게 술라이커의 여정이죠 941 01:16:52,733 --> 01:16:54,985 전 그래미상 5관왕에 올랐어요 올해의 앨범상도 받았고요 942 01:16:55,611 --> 01:16:57,070 음악계 최고의 상이죠 943 01:16:57,154 --> 01:17:00,032 집으로 왔는데 술라이커는 다시 입원해요 944 01:17:01,074 --> 01:17:02,743 지금 우리 상황이 이래요 945 01:17:02,826 --> 01:17:05,287 "메모리얼 슬론 케터링 암 센터" 946 01:17:17,215 --> 01:17:18,383 너무 잘했어 947 01:17:43,950 --> 01:17:45,827 갈비뼈 안에 위쪽으로 쭉 그래 948 01:17:57,089 --> 01:17:59,049 일어나 앉게 도와줄래? 949 01:17:59,132 --> 01:18:01,426 - 응? - 일어나 앉게 도와줄래? 950 01:18:08,266 --> 01:18:10,143 테이블이랑 물감 갖다줘 951 01:18:10,977 --> 01:18:11,812 좋아 952 01:18:20,821 --> 01:18:21,780 오늘 밤에 봐? 953 01:18:22,948 --> 01:18:24,074 오늘 밤에 올 거야? 954 01:18:25,450 --> 01:18:26,493 몇 시에? 955 01:18:28,286 --> 01:18:29,121 나중에? 956 01:18:33,834 --> 01:18:35,085 밤에 봐 957 01:18:49,933 --> 01:18:54,604 "서곡(메인 테마)" 958 01:18:58,900 --> 01:18:59,860 그 A 플랫요 959 01:19:06,700 --> 01:19:10,454 멜로디를 낮춰서 연주해 봐요 어디 들어봅시다 960 01:19:57,709 --> 01:19:58,877 느낌이 어때요? 961 01:19:59,795 --> 01:20:00,629 마음에 들어요 962 01:20:00,712 --> 01:20:04,216 좋네요, 그럼 한 번 더 해보죠 녹음할게요 963 01:20:11,765 --> 01:20:12,599 네 964 01:20:12,682 --> 01:20:14,184 권위감 있게 연주해요 965 01:20:15,477 --> 01:20:17,896 서부 시대예요, 황폐하죠 여러분은 카우보이예요 966 01:20:17,979 --> 01:20:18,980 거칠 것이 없어요 967 01:20:22,651 --> 01:20:24,861 - 존, 여기요 - 잠깐만요 968 01:20:27,364 --> 01:20:28,657 - 안녕하세요 - 존, 여기도요 969 01:20:35,205 --> 01:20:37,582 - 점프 샷 찍을까요? - 네, 그러죠 970 01:20:41,753 --> 01:20:42,587 빵! 971 01:20:42,671 --> 01:20:44,840 난 유명해지고 싶지도 않았어요 972 01:20:44,923 --> 01:20:46,633 그런 의도로 음악을 만든 적은 절대 없어요 973 01:20:48,301 --> 01:20:49,469 바로 그런 분위기죠 974 01:20:53,932 --> 01:20:58,478 고맙긴 하지만 더 큰 명성을 얻으려고 하면 975 01:20:58,562 --> 01:21:02,357 가족에게서, 자기 사람에게서 점점 더 멀어질 뿐이에요 976 01:21:02,440 --> 01:21:05,026 - 감동을 주기 힘든 관중이에요 - 알아요 977 01:21:05,110 --> 01:21:07,988 - 당신만 믿어요 - 제가 흔들어볼게요 978 01:21:08,071 --> 01:21:11,157 그 야망에 잡아 먹히지 않게 막아야 해요 979 01:21:11,241 --> 01:21:13,535 이 정도 크기가 될 거야 조금 더 클지도 모르고 980 01:21:13,618 --> 01:21:16,079 체커보드처럼 보이게 하고 싶어 981 01:21:17,330 --> 01:21:19,624 그게 자기 자신 사랑하는 사람들과 관계를 맺는 982 01:21:19,708 --> 01:21:22,669 주요 수단이 되지 않도록 막아야 해요 983 01:21:28,341 --> 01:21:30,510 마치 이중생활을 하는 것 같아요 984 01:21:52,616 --> 01:21:55,243 - 안녕하세요 - 안녕하세요, 찰스 박사님 985 01:21:56,202 --> 01:21:59,581 - 어떻게 지내세요? - 여기에 왔죠, 와서 기쁘고요 986 01:21:59,664 --> 01:22:01,333 - 다행이네요 - 어떻게 지내요? 987 01:22:01,416 --> 01:22:02,667 잘 지내요 988 01:22:03,543 --> 01:22:04,628 잠을 좀 잤어요 989 01:22:04,711 --> 01:22:07,088 자, 첫 번째 문제는 이식이 효과가 있느냐는 거죠 990 01:22:07,172 --> 01:22:09,090 골수 상태는 어때 보일까요? 991 01:22:10,091 --> 01:22:13,678 골수는 아주 좋아 보이네요 백혈병 세포도 안 보이고요 992 01:22:13,762 --> 01:22:15,388 그렇다는 건 완전히 관해 됐다는 얘기예요 993 01:22:16,264 --> 01:22:17,432 - 잘됐네요 - 좋은 거죠 994 01:22:18,099 --> 01:22:20,727 - 이제 문제를 짚어봅시다 - 이런 995 01:22:21,728 --> 01:22:24,189 - 긍정적인 생각을 해야죠 - 알았어요, 용감하게요 996 01:22:25,398 --> 01:22:29,027 이 관해 상태가 5년을 이어가다가 재발하게 될까요? 997 01:22:29,110 --> 01:22:30,528 답은 우리도 모른다는 거예요 998 01:22:31,780 --> 01:22:34,449 다르게 하면 어떨까요? AC 투약을 멈추지 않는 거예요 999 01:22:34,532 --> 01:22:36,451 효과가 있는 한 계속 맞는 거죠 1000 01:22:36,534 --> 01:22:38,787 - 평생 항암을 한다고요? - 네 1001 01:22:40,455 --> 01:22:43,208 이걸 하는 이유의 90%는 위험 관리예요 1002 01:22:43,291 --> 01:22:46,002 위험을 감수할 가치가 있나요? 1003 01:22:46,086 --> 01:22:46,920 - 그렇죠? - 알겠어요 1004 01:22:47,003 --> 01:22:51,007 결정을 내려야 할 지점들이 있을 거예요 1005 01:22:51,091 --> 01:22:53,885 '사람들 1,000명 앞에 내 몸을 노출할 건가?' 1006 01:22:54,427 --> 01:22:57,138 이건 삶을 살려고 하는 거예요 목숨 부지가 아니라요, 알겠죠? 1007 01:22:57,931 --> 01:23:00,308 하루하루를 마지막 날인 것처럼 사세요 1008 01:23:00,392 --> 01:23:03,436 사람은 저마다 다 독특해서 통계는 무의미해요 1009 01:23:03,937 --> 01:23:06,189 조직 검사 일정은요? 1010 01:23:06,272 --> 01:23:08,817 6개월, 9개월, 12개월째에 해요 1011 01:23:08,900 --> 01:23:13,989 그러고 6개월에 한 번씩 하다가 5년 차에 협상해 볼 수 있어요 1012 01:23:14,948 --> 01:23:16,199 걱정스러워 보여요 1013 01:23:17,117 --> 01:23:19,995 아니에요, 괜찮은 것 같아요 1014 01:23:20,078 --> 01:23:24,124 무기한으로 항암 치료를 해야 한다니까… 1015 01:23:24,207 --> 01:23:27,210 - '무기한'이란 말에 지레 겁나요 - 알아요 1016 01:23:27,293 --> 01:23:28,628 있죠, 꼭 해야 하는 건 아니에요 1017 01:23:28,712 --> 01:23:30,463 - 명심하세요, 그런… - 네 1018 01:23:30,547 --> 01:23:33,425 - 이게 십계명도 아니니까요, 네? - 네 1019 01:23:33,508 --> 01:23:36,845 우린 옳다고 느끼는 일을 하지만 제 생각에 1020 01:23:37,804 --> 01:23:39,472 중요한 건 미리 계획을 세우는 거예요 1021 01:23:40,390 --> 01:23:41,558 '난 이걸 할 거야', 이렇게요 1022 01:23:41,641 --> 01:23:44,185 하지만 마음을 바꾸지 않는 건 바보와 죽은 사람뿐이에요 1023 01:23:44,269 --> 01:23:46,479 술라이커도 나도 마음을 바꿀 수 있어요 1024 01:23:46,563 --> 01:23:47,397 네 1025 01:23:48,273 --> 01:23:49,482 전 괜찮아요, 그냥… 1026 01:23:51,192 --> 01:23:53,319 선생님 환자 중에 이걸 무기한으로 하면서 1027 01:23:53,403 --> 01:23:56,614 좋은 삶의 질을 누리고 그거에 익숙해진 사람이 있나요? 1028 01:24:20,889 --> 01:24:24,100 지금 어쩌고 있어요? 믿음에 관해서라면… 1029 01:24:25,852 --> 01:24:27,771 지금 모든 것에 대한 믿음요 1030 01:24:27,854 --> 01:24:30,899 전 모든 게 변할 수 있다고 믿어요 1031 01:24:30,982 --> 01:24:32,108 "상담사 제인" 1032 01:24:32,192 --> 01:24:35,195 모든 게 변하고 있다고 믿어요 1033 01:24:37,280 --> 01:24:40,408 하나님은 베풀어 주시지만 거두어 가시기도 하죠 1034 01:24:41,534 --> 01:24:42,702 한순간에요 1035 01:24:43,328 --> 01:24:44,871 전부 다 가버릴 수 있어요 1036 01:24:45,622 --> 01:24:49,375 지금과 달랐더라면 하고 바라는 것들이 물론 있어요 1037 01:24:50,251 --> 01:24:54,422 하지만 이제 깨달아 가는 것 같아요 1038 01:24:55,048 --> 01:24:58,134 진정한 수용이 무엇인지 1039 01:24:58,635 --> 01:25:00,386 진정한 감사가 무엇인지 말이에요 1040 01:25:00,887 --> 01:25:04,974 그걸 시급하게 깨달아야 해요 1041 01:25:05,058 --> 01:25:07,560 알겠어요 그걸 그간 어떻게 소화했어요? 1042 01:25:07,644 --> 01:25:08,770 선택을 해야 해요 1043 01:25:10,146 --> 01:25:12,941 제게 서서히 다가온 것인데 1044 01:25:13,733 --> 01:25:16,152 지금이 선택해야 할 순간이에요 1045 01:25:16,236 --> 01:25:19,906 사람들이 제 외면에서 보는 것과는 아무 상관 없는 것이죠 1046 01:25:20,782 --> 01:25:22,158 쉽지 않네요 1047 01:25:23,284 --> 01:25:25,203 두려움이 없어야 해요 1048 01:25:30,750 --> 01:25:34,379 우리 친구 존 바티스트에 관한 소식을 전하겠습니다 1049 01:25:34,462 --> 01:25:36,756 존이 쇼를 떠나기로 했어요 1050 01:25:37,924 --> 01:25:39,634 알아요, 저도 같은 기분이에요 1051 01:25:40,510 --> 01:25:42,762 잠시 개인적인 시간을 갖는답니다 1052 01:25:42,846 --> 01:25:45,682 당연히 그래야 해요 그럴 이유가 차고 넘치죠 1053 01:25:45,765 --> 01:25:47,976 존이 그렇게 하기로 해서 참 기뻐요 1054 01:25:48,643 --> 01:25:51,771 존 바티스트가 카네기에서 '아메리칸 심포니'를 공연합니다 1055 01:25:51,855 --> 01:25:55,942 존 바티스트는 이곳 카네기 홀에서 총괄 아티스트 역할을 맡아… 1056 01:25:56,025 --> 01:25:59,696 이 곡에서 '100년이 넘도록 빛을 발해온 흑인의 재기가' 1057 01:25:59,779 --> 01:26:02,115 '정점에 이를 것'이라고 합니다 이 오스카 수상 작곡가는 1058 01:26:02,198 --> 01:26:04,617 카네기 홀에서 공연한 바 있는 음악적 선각자들인 듀크 엘링턴 1059 01:26:04,701 --> 01:26:08,288 제임스 리스 유럽 마할리아 잭슨, 니나 시몬에게 1060 01:26:08,371 --> 01:26:10,832 경의를 표하는 것이기도 하다는군요 1061 01:26:26,681 --> 01:26:31,895 안녕하세요 1062 01:26:37,192 --> 01:26:39,319 카네기 홀에 잘 오셨습니다 1063 01:26:41,529 --> 01:26:43,239 굉장한 곳 아닙니까? 1064 01:26:54,209 --> 01:26:55,376 다들 준비되셨나요? 1065 01:26:57,378 --> 01:27:00,757 거의 1년 만에 외출한 거예요 1066 01:27:00,840 --> 01:27:03,801 이 순간의 주인공을 만날 준비 되셨나요? 1067 01:27:08,014 --> 01:27:09,349 마에스트로! 1068 01:27:10,433 --> 01:27:11,809 뉴올리언스의 왕! 1069 01:27:13,186 --> 01:27:16,397 여러분, 박수 부탁드립니다 1070 01:27:17,815 --> 01:27:23,154 존 바티스트와 '아메리칸 심포니'입니다! 1071 01:27:43,216 --> 01:27:44,425 좋아요, 자 1072 01:27:50,139 --> 01:27:52,850 안녕하세요! 1073 01:27:52,934 --> 01:27:54,018 감사합니다! 1074 01:28:06,781 --> 01:28:07,782 이런! 1075 01:28:16,249 --> 01:28:17,333 시작할 준비 됐어요? 1076 01:28:32,807 --> 01:28:34,350 재밌게 놀아봅시다 1077 01:28:59,334 --> 01:29:01,461 새벽, 낮, 황혼까지 1078 01:29:03,713 --> 01:29:05,631 밤이 우리를 찾아오리라 1079 01:29:07,216 --> 01:29:09,218 하지만 우리는 이겨내리라 1080 01:29:10,178 --> 01:29:13,598 새벽, 낮, 황혼까지 1081 01:30:04,273 --> 01:30:08,486 새벽, 낮, 황혼까지 1082 01:30:08,569 --> 01:30:11,781 밤이 우리를 찾아오리라 1083 01:30:11,864 --> 01:30:17,161 하지만 우리는 이겨내리라 1084 01:30:54,365 --> 01:30:55,283 전력이 나갔어요 1085 01:30:57,785 --> 01:30:58,786 전력이 끊겼네요 1086 01:30:59,996 --> 01:31:01,581 무대에 전기가 안 들어와요 1087 01:31:04,292 --> 01:31:05,418 전력이 나갔어요 1088 01:31:11,382 --> 01:31:12,467 전력 아직 복구 안 됐어요 1089 01:33:59,842 --> 01:34:01,469 이어피스 끼웠는지 확인해 주세요 1090 01:34:10,061 --> 01:34:17,026 슬픔이 있는 곳에서 1091 01:34:19,487 --> 01:34:25,201 기쁨을 찾게 될 거예요 1092 01:34:26,577 --> 01:34:32,333 내 영혼은 한 번도 1093 01:34:32,416 --> 01:34:34,919 울어본 적이 없죠 1094 01:34:35,461 --> 01:34:40,132 하지만 주님의 날개 위에서 1095 01:34:40,216 --> 01:34:46,555 난 일어납니다! 1096 01:34:47,223 --> 01:34:53,688 산꼭대기로 갑니다 1097 01:34:55,272 --> 01:35:00,528 빛이 머무는 곳이죠 1098 01:35:01,153 --> 01:35:05,825 태양이 너무도 1099 01:35:05,908 --> 01:35:09,036 눈부시게 빛나네요 1100 01:35:10,496 --> 01:35:15,918 그리고 노래는 1101 01:35:16,001 --> 01:35:23,008 언제나 나의 1102 01:35:23,718 --> 01:35:30,683 마음속에 있어요! 1103 01:35:49,368 --> 01:35:51,454 하나님의 힘은 아무도 못 막습니다 1104 01:36:01,088 --> 01:36:04,091 이 일의 성사를 막으려는 세력이 수없이 많았어요 1105 01:36:04,925 --> 01:36:08,137 이 일이 이뤄지는 걸 막으려던 일들이 참 많았어요 1106 01:36:08,220 --> 01:36:12,391 심지어 이 공연 중에도 있었어요 여러분은 모르셨겠지만요 1107 01:36:12,475 --> 01:36:15,269 그런데 우리가 지금 여기서 이 음악을 연주하고 있다는 거죠 1108 01:36:15,352 --> 01:36:17,396 음악의 모든 디아스포라를요 1109 01:36:25,321 --> 01:36:27,907 우리와 함께 이 순간을 목격해 주셔서 감사합니다 1110 01:36:27,990 --> 01:36:31,160 고맙습니다 1111 01:36:52,306 --> 01:36:54,642 물속에서 1112 01:40:32,860 --> 01:40:34,695 절대 사라지지 않아 1113 01:40:40,159 --> 01:40:42,202 감정은 그대로지 1114 01:40:47,166 --> 01:40:49,668 네 얼굴을 볼 때마다 1115 01:40:54,548 --> 01:40:57,134 절대 사라지지 않아 1116 01:41:02,056 --> 01:41:05,142 내가 현명한 양인 줄 알았지 1117 01:41:05,768 --> 01:41:08,353 계획을 세운다 한들 신은 웃어버려 1118 01:41:09,438 --> 01:41:13,901 내가 잘나가는 줄 알았는데 돌아서 가게 되었어 1119 01:41:16,737 --> 01:41:19,948 여름날의 모험 1120 01:41:20,449 --> 01:41:23,494 우린 그걸 위해 존재했지 1121 01:41:24,203 --> 01:41:29,625 난 네가 필요하고 그건 절대 변하지 않아 1122 01:41:30,918 --> 01:41:33,212 절대 사라지지 않아 1123 01:41:39,009 --> 01:41:41,637 네 얼굴을 볼 때마다 1124 01:41:46,391 --> 01:41:49,061 감정은 그대로지 1125 01:41:53,732 --> 01:41:56,485 절대 사라지지 않아 1126 01:42:15,963 --> 01:42:18,757 모험을 찾아 1127 01:42:19,633 --> 01:42:22,594 우린 그러기 위해 존재했지 1128 01:42:23,387 --> 01:42:28,934 난 네가 필요하고 그건 절대 변하지 않아 1129 01:42:29,685 --> 01:42:32,062 절대 사라지지 않아 1130 01:42:38,443 --> 01:42:41,321 네 얼굴을 볼 때마다 1131 01:42:45,534 --> 01:42:48,328 감정은 그대로지 1132 01:42:52,749 --> 01:42:55,460 절대 사라지지 않아 1133 01:43:10,392 --> 01:43:12,227 절대로 1134 01:43:25,157 --> 01:43:29,578 자막: 손희경