1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,211 Από παιδί, πάντα έφτιαχνα πράγματα. 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,631 Το μυαλό μου πάντα φτιάχνει πράγματα. 5 00:01:30,256 --> 00:01:33,676 Συνεχίζει να γίνεται ένας μηχανισμός επιβίωσης 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,303 καθώς περνούν τα χρόνια. 7 00:01:36,971 --> 00:01:39,682 Έτσι διαχειρίζομαι όλα τα πράγματα στη ζωή μου. 8 00:02:30,275 --> 00:02:34,904 Προτού αρχίσει η εκπομπή, ανακοινώθηκαν οι υποψηφιότητες για Grammy. 9 00:02:36,656 --> 00:02:40,535 Και ο πιο τιμώμενος καλλιτέχνης φέτος, με 11 υποψηφιότητες, 10 00:02:40,618 --> 00:02:42,745 είναι ο κύριος Τζον Μπατίστ. 11 00:02:45,331 --> 00:02:47,750 Ο αρχηγός της μπάντας, κυρίες και κύριοι! 12 00:02:50,336 --> 00:02:52,338 Καλύτερη Παραδοσιακή R&B Ερμηνεία, 13 00:02:52,422 --> 00:02:57,969 Καλύτερο R&B Άλμπουμ, Καλύτερη Σόλο Αυτοσχέδια Τζαζ, Καλύτερο Τζαζ Άλμπουμ, 14 00:02:58,052 --> 00:03:01,514 Καλύτερη Ερμηνεία και Καλύτερο Τραγούδι American Roots, 15 00:03:01,598 --> 00:03:06,686 Καλύτερη Σύγχρονη Κλασική Σύνθεση, Καλύτερη Μουσική για την ταινία Soul, 16 00:03:06,769 --> 00:03:10,648 Καλύτερο Μουσικό Βίντεο, Ηχογράφηση της Χρονιάς για το "Freedom" 17 00:03:10,732 --> 00:03:14,903 και Άλμπουμ της Χρονιάς για το We Are. 18 00:03:14,986 --> 00:03:16,029 Να πάρει! 19 00:03:16,863 --> 00:03:17,780 Έλα! 20 00:03:27,373 --> 00:03:31,628 Αυτό που αγαπάμε στη μουσική δεν είναι ότι ακούγεται ωραία. 21 00:03:32,921 --> 00:03:36,674 Αυτό που αγαπάμε στη μουσική είναι ότι ακούγεται αναπόφευκτη. 22 00:03:43,056 --> 00:03:47,018 Παίζει αυτό που όλοι ξέρουμε ότι συμβαίνει, 23 00:03:47,101 --> 00:03:49,312 είτε θέλουμε να το δεχτούμε είτε όχι. 24 00:03:55,026 --> 00:03:56,694 Και είναι πάντα εκεί. 25 00:03:58,488 --> 00:04:00,031 Αρκεί να το αξιοποιήσεις. 26 00:04:02,325 --> 00:04:03,451 Να είσαι ανοιχτός. 27 00:04:20,426 --> 00:04:22,553 Πολλή κίνηση. 28 00:04:22,637 --> 00:04:25,348 -Καλή χρονιά. -Καλή χρονιά. 29 00:04:27,100 --> 00:04:28,935 Είναι Πρωτοχρονιά. 30 00:04:29,435 --> 00:04:30,645 Τη χάσαμε. 31 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 -Οικογένεια και ελευθερία. -Οικογένεια και ελευθερία. 32 00:04:34,732 --> 00:04:35,858 Ευχαριστώ. 33 00:04:58,840 --> 00:05:01,551 -Πώς νιώθεις; -Λίγο κουρασμένη, αλλά καλά. 34 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Τζον Μπατίστ. 35 00:05:27,285 --> 00:05:29,662 -Γεια. -Έμαθα ότι σκεφτόσουν τα Grammy. 36 00:05:29,746 --> 00:05:31,414 -Θα εκπροσωπήσεις… -Θεέ μου. 37 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 Νόμιζα ότι ήταν σαν το SNL. 38 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Ο κόσμος έλεγε "Τζον Μπατίστ". 39 00:05:36,336 --> 00:05:39,964 "Τζον Μπατίστ, Φολκ Αμερικάνα. Τζον Μπατίστ, Κλασική. 40 00:05:40,048 --> 00:05:43,092 Τζον Μπατίστ". Προσπαθούν κάτι να αποδείξουν; 41 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 Φέρνεις πολλή χαρά σε όλους μας, 42 00:05:45,928 --> 00:05:50,600 επειδή θα παίξεις το American Symphony στο Κάρνεγκι Χολ. 43 00:05:50,683 --> 00:05:56,606 Είναι τιμή μου που μπορώ να παρουσιάσω κάτι σε τόσο μεγάλη κλίμακα. 44 00:05:56,689 --> 00:06:00,109 Πρώτα φορά θα κάνω πρεμιέρα με συμφωνική ορχήστρα. 45 00:06:00,193 --> 00:06:03,988 Είναι κάτι ξεχωριστό για μένα, γιατί μια συμφωνία μπορεί να είναι 46 00:06:04,072 --> 00:06:07,909 κάτι που δεν έχουμε ξαναδεί, και αυτός είναι ο στόχος. 47 00:06:07,992 --> 00:06:14,415 Βασικά, αν είχε δημιουργηθεί μια συμφωνική ορχήστρα το 2022, 48 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 πώς θα ήταν; 49 00:06:15,708 --> 00:06:18,461 Πώς θα ακουγόταν η μουσική που θα έπαιζε; 50 00:06:18,544 --> 00:06:20,671 Θα είχες κλασικούς μουσικούς. 51 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 Αβάν-γκαρντ μουσικούς. 52 00:06:22,048 --> 00:06:23,966 Φολκ, τζαζ μουσικούς. 53 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 Υπάρχει χώρος για να συνυπάρξουμε όλοι. 54 00:06:26,803 --> 00:06:29,305 Υπάρχει χώρος για να είμαστε διαφορετικοί, 55 00:06:29,389 --> 00:06:32,683 ιδιόρρυθμοι, παράξενοι και όμορφοι μαζί. 56 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 Αυτό είναι η Αμερική. 57 00:06:34,310 --> 00:06:37,855 Αυτός είναι ο ιδανικός τρόπος συνύπαρξης 58 00:06:37,939 --> 00:06:40,817 αν τηρούμε αυτό που λέμε ότι είμαστε. 59 00:06:40,900 --> 00:06:44,362 Θα παίξουμε μία φορά, μόνο ένα βράδυ, στο Κάρνεγκι Χολ. 60 00:06:44,445 --> 00:06:47,782 Εντάξει. Υπέροχα, Τζον. Ευχαριστώ πολύ. 61 00:06:47,865 --> 00:06:49,450 Καλή σας ημέρα, παιδιά. 62 00:06:49,534 --> 00:06:53,621 Πρέπει να ορίσουμε τους επικεφαλής των μουσικών τμημάτων. 63 00:06:53,704 --> 00:06:55,206 Σωστά. 64 00:06:55,289 --> 00:06:57,625 Ένας εξάρχων για κάθε… 65 00:06:57,708 --> 00:07:00,545 Συμφωνώ. Ναι. Για κάθε μικρή χορωδία. 66 00:07:00,628 --> 00:07:02,004 -Ακριβώς. -Ναι. 67 00:07:02,088 --> 00:07:07,176 Νιώθω ότι μόλις καταλήξουμε στη μουσική ταυτότητα του τι συμβαίνει, 68 00:07:07,260 --> 00:07:08,511 αυτό θα είναι το παν. 69 00:07:09,095 --> 00:07:12,598 Το αποτέλεσμα πρέπει να είναι ένα μουσικό θέμα με τα πάντα. 70 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 Σωστά. 71 00:07:13,641 --> 00:07:16,394 Κάποια κομμάτια ίσως να μη θυμίζουν μουσικό θέμα. 72 00:07:16,477 --> 00:07:19,272 Ίσως να είναι απλώς μια μουσική κατεύθυνση. 73 00:07:19,355 --> 00:07:20,940 -Ακριβώς. -Ή εικόνες. 74 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 Ό,τι κι αν αποφασίσουμε, θα πετύχει. 75 00:07:23,901 --> 00:07:26,112 Αυτό που θα γίνει μετά είναι η πρόβα. 76 00:07:26,195 --> 00:07:30,450 -Και μετά θα κάνουμε κι άλλες διορθώσεις. -Ναι, ακριβώς. 77 00:07:33,286 --> 00:07:34,120 Πάει… 78 00:07:38,708 --> 00:07:39,542 Ναι. 79 00:07:40,042 --> 00:07:42,378 Όταν ακούς αυτόν τον ύμνο, κάνουν… 80 00:07:42,879 --> 00:07:43,838 Ναι, αυτό. 81 00:07:44,338 --> 00:07:46,299 -Αυτό λέω. -Ναι. 82 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 -Αυτό σκεφτόμουν. -Ωραίο ακούγεται. 83 00:07:48,634 --> 00:07:50,052 Και μετά έχεις… 84 00:07:51,220 --> 00:07:53,556 Θα ήθελα μια στιγμή που θα είναι έτσι. 85 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 Και μετά μπορείς να το κάνεις ενώ… 86 00:07:58,519 --> 00:08:00,396 -Ναι. -Ξέχασα πώς είναι τα μπάσα. 87 00:08:00,480 --> 00:08:02,356 Όταν μπαίνει το άλλο μέρος. 88 00:08:03,399 --> 00:08:04,358 Ναι. 89 00:08:05,151 --> 00:08:08,112 Θα είναι πολύ ωραίος ήχος. Φαίνεται τέλειο. 90 00:08:08,196 --> 00:08:11,073 Μόλις τελειώσεις την έναρξη. Θεέ μου. 91 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 -Τι; -Ναι. 92 00:08:15,578 --> 00:08:16,454 Πάει… 93 00:08:55,660 --> 00:08:59,163 Η φιλοδοξία μου για τη σύνθεση της συμφωνίας είναι τεράστια. 94 00:08:59,664 --> 00:09:02,959 Προσπαθώ να επεκτείνω τον κανόνα της συμφωνικής μουσικής, 95 00:09:03,459 --> 00:09:05,962 να σπάσω τα όρια φυλαγμένων χώρων. 96 00:09:06,837 --> 00:09:11,175 Και όλα αυτά χωρίς να έχω τον χώρο στη ζωή μου για να συγκεντρωθώ. 97 00:09:15,137 --> 00:09:16,973 Ο Τζον Μπατίστ! 98 00:09:27,525 --> 00:09:30,861 ΤΖΟΝ ΜΠΑΤΙΣΤ & STAY HUMAN 99 00:09:43,040 --> 00:09:45,459 Πάντα ήξερα ότι ήθελα να γίνω επικεφαλής. 100 00:09:46,002 --> 00:09:49,714 Πάντα οδηγούμουν στο να κάνω κάποια εκδοχή αυτού που κάνω τώρα. 101 00:09:50,506 --> 00:09:52,717 Εξελίχθηκε κι έγινε πιο ελεύθερο. 102 00:09:56,304 --> 00:10:00,224 Μεγαλώνοντας στη Νέα Ορλεάνη, η μουσική ήταν μέρος της οικογένειας. 103 00:10:08,899 --> 00:10:11,861 Ο μπαμπάς μου είναι ο πρώτος μου μουσικός μέντορας. 104 00:10:13,112 --> 00:10:16,782 Η μητέρα μου πίστευε ότι η βάση είναι το κλασικό πιάνο. 105 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 Να ξέρεις την τέχνη σου. 106 00:10:19,869 --> 00:10:21,912 Κάποια στιγμή έπρεπε να αποφασίσω. 107 00:10:21,996 --> 00:10:26,584 Να μείνω, να βρω τον δρόμο μου ως μουσικός ή να πάω σε ιδιωτικό ίδρυμα. 108 00:10:26,667 --> 00:10:28,502 Έτσι κατέληξα στην Τζούλιαρντ. 109 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 -Γεια σας. -Γεια. 110 00:10:31,922 --> 00:10:36,385 Τζούλιαρντ. Φτάνεις σε αυτό το μέρος κι είναι πολύ κλασικό πολιτισμικά. 111 00:10:36,469 --> 00:10:38,179 Ευρωπαϊκή κλασική μουσική. 112 00:10:38,763 --> 00:10:41,390 Δεν έχει καμία σχέση με τον μαύρο νότο. 113 00:10:42,224 --> 00:10:46,020 Με κοίταζαν κι έλεγαν "Ποιος είναι ο μικρός από τη Νέα Ορλεάνη;" 114 00:10:52,151 --> 00:10:56,072 Το πρώτο που έκανα όταν πήγα στην Τζούλιαρντ ήταν να κάνω συναυλία 115 00:10:56,656 --> 00:10:58,366 και να φτιάξω μια μπάντα. 116 00:11:03,579 --> 00:11:07,291 Κανείς δεν καταλάβαινε τι θέλαμε να κάνουμε με τους Stay Human. 117 00:11:09,543 --> 00:11:12,505 "Γιατί το συγκρότημα λέγεται 'Stay Human';" 118 00:11:12,588 --> 00:11:14,548 "Γιατί παίζουν δωρεάν στο μετρό;" 119 00:11:15,216 --> 00:11:18,344 "Γιατί παίζει παιδικό όργανο και όχι πιάνο;" 120 00:11:18,427 --> 00:11:20,513 "Γιατί σπαταλά το ταλέντο του;" 121 00:11:20,596 --> 00:11:23,516 Όλα αντιμετωπίστηκαν με αρνητισμό. 122 00:11:24,100 --> 00:11:26,268 Από την Τζούλιαρντ, από όλους. 123 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 Ήμουν εκεί επτά χρόνια. 124 00:11:31,941 --> 00:11:32,942 Πολύ νέος. 125 00:11:33,693 --> 00:11:35,945 Και μετά βλέπεις τι άλλαξε. 126 00:11:36,445 --> 00:11:38,197 Βλέπεις την τοιχογραφία. 127 00:11:38,280 --> 00:11:40,199 Και βλέπεις τη μελόντικα. 128 00:11:41,992 --> 00:11:46,247 Είπαν να σταματήσω να παίζω αυτό το όργανο, με έστειλαν στον ψυχίατρο. 129 00:11:46,330 --> 00:11:48,207 "Μπορεί να είναι τρελός". 130 00:11:49,792 --> 00:11:52,795 Και τώρα υπάρχει μια τοιχογραφία. Είναι… 131 00:11:54,004 --> 00:11:55,131 Με ξεπερνά. 132 00:12:03,681 --> 00:12:07,852 Πάντα έκανα τα πράγματα με τον δικό μου τρόπο, ό,τι κι αν σήμαινε. 133 00:12:08,894 --> 00:12:13,566 Ήξερα από την αρχή ότι δεν ταίριαζα. Έπρεπε να φτιάξω τη δική μου κατάσταση. 134 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 Τον δικό μου χώρο, τον δικό μου κόσμο. 135 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 Όταν ήμουν στην Τζούλιαρντ, καλούσαν τους Stay Human 136 00:12:22,825 --> 00:12:25,578 σε όλα τα εναλλακτικά σύμπαντα της Νέας Υόρκης, 137 00:12:25,661 --> 00:12:28,330 απλώς παίζοντας στους δρόμους και στο μετρό. 138 00:12:28,414 --> 00:12:33,043 Γνώρισα τον Κουέστλοβ, τον Λένι Κράβιτζ, τους Red Hot Chili Peppers. 139 00:12:34,003 --> 00:12:35,504 Ο Λένι είπε στη Μαντόνα 140 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 "Πάρε τον Τζον Μπατίστ από τη Νέα Ορλεάνη". 141 00:12:38,215 --> 00:12:41,177 Τελείως σουρεαλιστικό. Πρέπει να καταλάβετε. 142 00:12:41,260 --> 00:12:45,264 Ζούσα στο Ουάσινγκτον Χάιτς και έτρωγα φασόλια κάθε βράδυ. 143 00:12:54,440 --> 00:12:56,400 Ένιωθα ελεύθερος. 144 00:13:03,991 --> 00:13:07,536 Γεια, είμαι ο Στίβεν Κολμπέρ στη Νέα Ορλεάνη της Λουιζιάνα. 145 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 Σας ευχαριστώ πολύ. 146 00:13:09,163 --> 00:13:12,625 Όλοι με ρωτούν ποιος θα είναι ο επικεφαλής της μπάντας μου. 147 00:13:12,708 --> 00:13:15,002 Λοιπόν, μ' αρέσει αυτός ο τύπος. 148 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 Γεια, είμαι ο Τζον Μπατίστ. 149 00:13:20,716 --> 00:13:21,967 Και ξαφνικά… 150 00:13:23,385 --> 00:13:26,597 Το Late Show, όπως π.Χ. και μ.Χ. 151 00:13:30,017 --> 00:13:32,812 Με έβγαλε εντελώς από εκείνον τον κόσμο. 152 00:13:33,354 --> 00:13:35,898 Έγινα κάποιος που ήταν μέσα σ' ένα κάστρο. 153 00:13:35,981 --> 00:13:38,442 Τέλεια μουσική. Ευχαριστώ που είσαι επικεφαλής. 154 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 -Περνάς καλά εκεί; -Καλή δουλειά. Πληρώνει καλά. 155 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 -Χαίρομαι που το μαθαίνω. -Ναι. 156 00:13:45,282 --> 00:13:48,494 -Προφανώς, το κάνεις για την αγάπη. -Αγαπάω το χρήμα. 157 00:13:48,577 --> 00:13:49,995 Τα πάντα άλλαξαν. 158 00:13:51,622 --> 00:13:53,666 Σκεφτόμουν "Πώς έφτασα εδώ;" 159 00:13:55,584 --> 00:13:56,752 Δωδέκατος όροφος. 160 00:14:01,257 --> 00:14:04,718 Χαίρομαι που σας βλέπω όλους στο Zoom. Θα ήθελα να εξηγήσω 161 00:14:05,302 --> 00:14:09,723 κάποια πράγματα για το έργο που ξεκινάμε 162 00:14:09,807 --> 00:14:12,142 και πόσο σημαντικό είναι για μένα. 163 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 American Symphony είναι ο τίτλος. 164 00:14:14,728 --> 00:14:18,482 Δουλεύω πάνω σε αυτό εδώ και τέσσερα χρόνια. 165 00:14:18,566 --> 00:14:24,280 Υπάρχουν τέσσερις κινήσεις. Έχει συντεθεί ένα 40λεπτο κομμάτι. 166 00:14:24,363 --> 00:14:27,783 Αλλά δεν έχει τελειώσει, γιατί δεν έχω τη συνεισφορά 167 00:14:27,867 --> 00:14:29,994 και την έμπνευση από εσάς. 168 00:14:36,667 --> 00:14:39,837 Θέλω να νιώσετε ότι αυτό το κομμάτι σάς ανήκει. 169 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 Θέλω να φέρετε όλα όσα ξέρετε στο τραπέζι. 170 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 Είστε απίστευτοι μουσικοί. 171 00:14:50,681 --> 00:14:53,559 Αν νιώθετε ότι κάτι θέλετε να παρουσιάσετε 172 00:14:53,642 --> 00:14:55,394 που σας κάνει μοναδικούς, 173 00:14:56,103 --> 00:14:58,188 αυτό θα αποτελέσει την αναφορά μας. 174 00:15:07,489 --> 00:15:09,867 Η μουσική έρχεται από εμπειρίες ζωής. 175 00:15:15,998 --> 00:15:17,833 Την αποκαλώ κοινωνική μουσική. 176 00:15:17,917 --> 00:15:23,047 Οι πρόγονοί μας μαζεύτηκαν έτσι, σε κύκλο, για να παίξουν μουσική. 177 00:15:23,130 --> 00:15:25,716 Διαμαρτυρόμενοι, παίζουμε μουσική 178 00:15:25,799 --> 00:15:30,054 για να επικοινωνήσουμε ανείπωτο πόνο και χαρά. 179 00:15:30,554 --> 00:15:33,349 Νομίζω ότι θα φτιάξουμε κάτι αξιοσημείωτο, 180 00:15:33,432 --> 00:15:37,353 που θα μιλήσει στον κόσμο σε ένα πολύ βαθύ επίπεδο. 181 00:15:44,234 --> 00:15:45,611 Αυτό είναι το όραμα. 182 00:15:46,111 --> 00:15:50,699 Είστε όλοι εδώ και είναι ευλογία για μένα. Ευχαριστώ πολύ για τον χρόνο σας. 183 00:15:52,409 --> 00:15:54,370 Είναι τιμή μου να συμμετάσχω. 184 00:16:05,506 --> 00:16:07,007 Τώρα κλάψε. 185 00:16:12,554 --> 00:16:14,682 -Με τη μελωδία; -Όπως θέλεις. 186 00:16:18,352 --> 00:16:21,855 Τα πάω καλά στη δημιουργία ατμόσφαιρας όπου όλα κινδυνεύουν. 187 00:16:22,398 --> 00:16:28,070 Όταν υπάρχει πολλή άνεση, η μουσική δεν έχει τη σωστή ένταση. 188 00:16:28,862 --> 00:16:32,408 Ακόμα και στη ζωή, αν είσαι πολύ άνετος, δεν εξελίσσεσαι. 189 00:16:32,491 --> 00:16:33,784 Ναι, χτύπα το. 190 00:16:54,513 --> 00:16:56,473 Φίλε, ναι. 191 00:16:56,557 --> 00:16:58,100 Λες να καταρρεύσω; 192 00:16:59,143 --> 00:17:01,895 Μπορείς να χαλαρώσεις, σε παρακαλώ; 193 00:17:03,355 --> 00:17:06,191 Όλοι οι μαύροι άντρες καταρρέουν. 194 00:17:06,275 --> 00:17:08,527 Σε ένα ορισμένο επίπεδο, καταρρέουν. 195 00:17:09,695 --> 00:17:12,322 Το ξέρω. 196 00:17:14,700 --> 00:17:17,202 Το φοβάσαι ποτέ αυτό; 197 00:17:21,498 --> 00:17:23,125 Ναι, αυτό είναι σοβαρό. 198 00:17:23,792 --> 00:17:25,961 -Επειδή βλέπεις πού πας. -Ναι. 199 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 Με κάνει να μη θέλω να το κάνω. 200 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 Όχι, δεν το εννοείς. Το θες πολύ. 201 00:17:31,800 --> 00:17:34,720 Τι βλέπεις σ' εμένα; 202 00:17:35,846 --> 00:17:36,680 Ότι… 203 00:17:36,764 --> 00:17:40,851 Βλέπω ότι θα το κάνεις, θα χορέψεις, 204 00:17:40,934 --> 00:17:43,020 θα πας εκεί και θα τα καταφέρεις. 205 00:17:43,103 --> 00:17:47,858 Αλλά τι βλέπεις σ' εμένα ως πιθανή κατάρρευση; 206 00:17:51,695 --> 00:17:53,989 Αν ποτέ κατέρρεες, θα το έκανες μόνος 207 00:17:54,073 --> 00:17:55,365 και θα συνερχόσουν. 208 00:17:55,449 --> 00:17:57,993 Πρώτα, πρέπει να τα καταφέρω. 209 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 Βασικά, τα έχεις καταφέρει. 210 00:18:01,705 --> 00:18:03,916 Όμως, θα καταρρεύσω; 211 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 Αν συνεχίσω να ανεβαίνω ψηλά, θα καταρρεύσω; 212 00:18:19,890 --> 00:18:21,934 Δεν έχω ξανακάνει έλκηθρο. 213 00:18:23,227 --> 00:18:25,062 Ποιος είναι ο σκοπός του; 214 00:18:25,145 --> 00:18:26,688 -Θέλουμε αργή κίνηση. -Ναι. 215 00:18:26,772 --> 00:18:28,816 Να πάρεις όλο το πρόσωπό του. 216 00:18:29,817 --> 00:18:31,819 Τι υποτίθεται ότι πρέπει να κάνω; 217 00:18:32,528 --> 00:18:34,947 Πρέπει να χαλαρώσεις, να παραδοθείς. 218 00:18:35,030 --> 00:18:37,157 Μ' αρέσει να ζω επικίνδυνα. 219 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 Κι εμένα. 220 00:18:39,827 --> 00:18:42,162 Κι εσένα σ' αρέσει, Τζον. Παραδέξου το. 221 00:18:42,246 --> 00:18:44,623 -Του αρέσει. -Το βλέπεις στα μάτια του. 222 00:18:44,706 --> 00:18:49,336 Θέλει να προσποιείται ότι είναι αντίθετος, αλλά λατρεύει την έξαψη. 223 00:18:50,838 --> 00:18:52,840 -Όχι. -Όχι; 224 00:18:52,923 --> 00:18:54,258 Δεν θέλω να το κάνω. 225 00:18:55,634 --> 00:18:58,679 -Θα έχει πολλή πλάκα. -Θα κοιτάω εσένα να το κάνεις. 226 00:18:58,762 --> 00:19:00,681 -Θα το κάνουμε μαζί. -Όχι. 227 00:19:01,181 --> 00:19:03,934 -Εσύ πρέπει απλώς να κάτσεις. -Όχι. 228 00:19:05,602 --> 00:19:07,646 Ο Τζον δεν έχει ξανακάνει έλκηθρο. 229 00:19:08,564 --> 00:19:09,398 Τέλεια. 230 00:19:11,817 --> 00:19:12,901 Λοιπόν, Τζον. 231 00:19:15,112 --> 00:19:18,031 -Θες να σε σπρώξω; -Όχι. Θέλω να κάτσεις πίσω μου. 232 00:19:18,115 --> 00:19:20,367 Όχι. Θα κάτσω μπροστά. 233 00:19:20,450 --> 00:19:21,493 Κάνει κρύο. 234 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 Κρυώνω και νιώθω άβολα. 235 00:19:29,793 --> 00:19:30,794 Τι συμβαίνει; 236 00:19:34,506 --> 00:19:36,216 Εντάξει. Κράτα το ίσιο. 237 00:19:43,765 --> 00:19:46,894 Θεέ μου! Τι; 238 00:19:49,855 --> 00:19:50,689 Δες εδώ. 239 00:19:56,195 --> 00:19:57,154 Συγγνώμη, αγάπη. 240 00:19:57,237 --> 00:20:00,407 Κανείς δεν μου πετάει χιονόμπαλες. Έχω λευχαιμία. 241 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 -Τι θα κάνεις μ' αυτό; -Δεν ξέρω. 242 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Κατέβασε το όπλο. 243 00:20:13,045 --> 00:20:15,380 -Το παιχνίδι τελείωσε. -Θα τελειώσει… 244 00:20:15,464 --> 00:20:17,090 Το παιχνίδι τελείωσε. 245 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 Όχι! 246 00:20:26,642 --> 00:20:27,517 Κάνει κρύο. 247 00:20:40,030 --> 00:20:44,243 Πάντα νιώθω δέος για τη Σουλέικα και το πώς αντιμετωπίζει τις δυσκολίες. 248 00:20:45,160 --> 00:20:48,872 Το να νικήσει τις πιθανότητες είναι τουλάχιστον απίστευτο. 249 00:20:50,415 --> 00:20:51,959 Πραγματικά με εμπνέει. 250 00:20:55,045 --> 00:20:59,883 Στα 22 μου, διαγνώστηκα με λευχαιμία. 251 00:21:01,760 --> 00:21:04,554 Κι όταν αρρώστησα, ορκίστηκα ότι αν επιβίωνα, 252 00:21:05,055 --> 00:21:09,559 θα έπρεπε να ζήσω μια καλή ζωή, μια περιπετειώδη ζωή, με νόημα. 253 00:21:11,353 --> 00:21:15,607 Η συγγραφέας Σουλέικα Ζαουάντ μοιράστηκε το ταξίδι της με τον καρκίνο 254 00:21:15,691 --> 00:21:19,778 σε μια δημοφιλή στήλη των New York Times με τίτλο "Ζωή, Διακόπηκε". 255 00:21:19,861 --> 00:21:21,280 Το βιβλίο της έχει τίτλο 256 00:21:21,363 --> 00:21:24,533 Between Two Kingdoms: A Memoir of a Life Interrupted. 257 00:21:30,789 --> 00:21:34,501 Πολύ καιρό προτού γίνουμε ζευγάρι, 258 00:21:34,584 --> 00:21:37,713 με τον Τζον μοιραζόμασταν μια δημιουργική γλώσσα. 259 00:21:42,134 --> 00:21:47,014 Και οι δύο βλέπουμε την επιβίωση ως μια ξεχωριστή δημιουργική πράξη. 260 00:21:47,097 --> 00:21:51,768 Αυτό μας βοηθά να μεταστοιχειώσουμε όσα πράγματα προκύπτουν στη ζωή 261 00:21:51,852 --> 00:21:55,063 και να τα μεταμορφώσουμε σε κάτι χρήσιμο, 262 00:21:55,147 --> 00:21:58,942 με νόημα, ή ακόμα και όμορφο. 263 00:22:02,279 --> 00:22:04,197 Μαθαίνω συνεχώς από εκείνη 264 00:22:04,281 --> 00:22:08,160 να κοιτάζω στο σκοτάδι και την απελπισία και να τα αντιμετωπίζω. 265 00:22:10,162 --> 00:22:12,414 Αλλά δεν πρέπει να σε καταστρέψουν. 266 00:22:20,505 --> 00:22:24,801 -Γεια, πώς είσαι; -Καλά είμαι, ξέρεις. 267 00:22:24,885 --> 00:22:27,012 Πες μου τα πάντα ή τίποτα. Ό,τι… 268 00:22:27,095 --> 00:22:28,513 Θεέ μου. 269 00:22:28,597 --> 00:22:31,475 Ήταν δύσκολοι οι τελευταίοι μήνες. 270 00:22:31,558 --> 00:22:36,772 Θα μπω στο νοσοκομείο σε μια βδομάδα για έναν μήνα, ίσως έναν ή δύο μήνες. 271 00:22:36,855 --> 00:22:40,484 Ανάλογα με τη μέρα, νιώθω φρικτά ή καλά. 272 00:22:41,401 --> 00:22:44,237 Αλλά έχω καλή διάθεση. Σήμερα ήταν μια καλή μέρα. 273 00:22:44,321 --> 00:22:46,490 Πήγαμε για έλκηθρο, είχε πλάκα. 274 00:23:07,969 --> 00:23:11,181 Είναι τρομακτικό να έχω πάλι καρκίνο 275 00:23:11,264 --> 00:23:14,684 μετά από σχεδόν δέκα χρόνια ύφεσης. 276 00:23:14,768 --> 00:23:18,688 Θα κάνω μια δεύτερη μεταμόσχευση μυελού των οστών. 277 00:23:18,772 --> 00:23:23,652 Είναι η έσχατη επιλογή και μια επικίνδυνη επέμβαση. 278 00:23:24,569 --> 00:23:28,573 Είναι μια περίεργη στιγμή στη ζωή μας. 279 00:23:28,657 --> 00:23:33,787 Την πρώτη μέρα της χημειοθεραπείας, ανακοινώθηκαν 11 υποψηφιότητες των Grammy. 280 00:23:35,163 --> 00:23:40,669 Συνέβησαν και στους δύο πολλά καλά πράγματα τους τελευταίους μήνες 281 00:23:40,752 --> 00:23:43,797 και πολλά απίστευτα δύσκολα πράγματα. 282 00:23:44,381 --> 00:23:49,761 Ειλικρινά, δεν ξέρω πώς να κρατήσω τις ισορροπίες ανάμεσα στα δύο άκρα. 283 00:24:02,023 --> 00:24:04,192 ΒΙΒΛΟΣ 284 00:24:12,242 --> 00:24:14,828 Να σου δείξω κάτι; Έχω ένα θέμα. 285 00:24:14,911 --> 00:24:15,996 Ναι. 286 00:24:16,079 --> 00:24:17,914 Η θύρα μου αιμορραγεί. 287 00:24:19,249 --> 00:24:23,211 Πιστεύει ότι φταίνε τα χαμηλά αιμοπετάλια, αλλά πρέπει να προσέχω. 288 00:24:23,295 --> 00:24:25,297 Αλλιώς θα πρέπει να μπω. Ναι. 289 00:24:25,797 --> 00:24:28,049 Θες να μπεις; Μπορούμε να γυρίσουμε. 290 00:24:28,133 --> 00:24:31,636 Όχι. Δεν πειράζει. Σταμάτησε να αιμορραγεί. 291 00:24:31,720 --> 00:24:34,222 Συνέβη και την πρώτη φορά. 292 00:24:34,848 --> 00:24:36,141 Συσσωρεύτηκε. 293 00:24:37,142 --> 00:24:38,768 Εντάξει. Θα το προσέχουμε. 294 00:24:38,852 --> 00:24:41,313 Σου αρέσουν τα φορέματα που δοκίμασα; 295 00:24:41,396 --> 00:24:42,731 Ή να πάω για ψώνια; 296 00:24:43,231 --> 00:24:46,818 Μ' αρέσουν πολύ. Μ' αρέσει εκείνο με τις παγέτες. 297 00:24:46,902 --> 00:24:50,113 -Εκείνο ήταν το καλύτερο; -Από τα δύο που είδα, ναι. 298 00:25:05,879 --> 00:25:09,174 Θέλετε κάτι συγκεκριμένο εκεί μέσα; 299 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 Στην ευλογία. 300 00:25:11,343 --> 00:25:13,261 Οικογένεια, ελευθερία και υγεία. 301 00:25:19,059 --> 00:25:20,977 Όλα θα βρουν τον δρόμο τους. 302 00:25:24,356 --> 00:25:28,235 Είμαι σε κατάσταση επιβίωσης τώρα. 303 00:25:29,402 --> 00:25:31,446 Νιώθω ότι ζω μια ζωή αντιθέσεων. 304 00:25:31,530 --> 00:25:32,864 Γιατί; Τι εννοείς; 305 00:25:33,365 --> 00:25:34,908 Έχουν πέσει πολλά. 306 00:25:41,998 --> 00:25:46,211 Αυτοί είναι οι σκελετοί κάθε τμήματος. 307 00:25:46,795 --> 00:25:48,171 Τα μπάσα του θέματος. 308 00:25:48,255 --> 00:25:51,132 Με τη συμφωνία, υπάρχει μια πτυχή αισιοδοξίας. 309 00:25:51,216 --> 00:25:52,133 Ναι. 310 00:25:52,217 --> 00:25:53,885 Είναι… 311 00:25:54,803 --> 00:25:55,971 Είναι μια ανατολή. 312 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Και μετά… 313 00:25:58,557 --> 00:25:59,516 Το άλλο θέμα. 314 00:26:09,401 --> 00:26:11,903 -Έτσι. Με πιάνεις. -Ναι. 315 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 Μπαίνεις στον χώρο. 316 00:26:19,369 --> 00:26:20,287 Ωραίο. 317 00:26:30,380 --> 00:26:31,923 Φίλε, τι είναι αυτό; 318 00:26:32,007 --> 00:26:34,301 -Ακούγεται σαν να είναι κάτι. -Το ξέρω. 319 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 Τι είναι αυτό; 320 00:27:02,787 --> 00:27:05,332 Είναι σημαντικό, φίλε. Αυτό το πράγμα. 321 00:27:06,041 --> 00:27:08,710 -Νιώθεις οικειότητα, σαν να είσαι σπίτι. -Ναι. 322 00:27:09,919 --> 00:27:12,839 -Νιώθεις ότι είναι κάτι, αλλά δεν είναι. -Ναι. 323 00:27:12,922 --> 00:27:16,134 Τότε ξέρεις ότι είναι καλό. Σαν να το έχεις ξανακούσει. 324 00:27:16,217 --> 00:27:18,678 -Σωστά. Ναι. -Αλλά είναι καινούριο. 325 00:27:18,762 --> 00:27:19,763 Το καλύτερο. 326 00:27:48,792 --> 00:27:52,128 Στον γάμο, δημιουργείται μια νέα οικογένεια. 327 00:27:52,212 --> 00:27:53,838 Κι όπως δηλώνουν οι Γραφές, 328 00:27:53,922 --> 00:27:58,343 οι δύο θα γίνουν σάρκα μία, προς όφελος ο ένας του άλλου, 329 00:27:58,426 --> 00:28:01,846 για την ευημερία της κοινωνίας και τη δόξα του Θεού. 330 00:28:03,223 --> 00:28:05,892 Σουλέικα και Τζον, σας ζητώ ενώπιον του Θεού 331 00:28:05,975 --> 00:28:09,062 και αυτών των μαρτύρων να δηλώσετε την πρόθεσή σας. 332 00:28:09,145 --> 00:28:10,939 Τζον, επανάλαβε μετά από μένα. 333 00:28:11,022 --> 00:28:15,068 Εγώ, ο Τζον, δέχομαι εσένα, Σουλέικα, για σύζυγό μου. 334 00:28:15,151 --> 00:28:18,571 Εγώ, ο Τζον, δέχομαι εσένα, Σουλέικα, για σύζυγό μου. 335 00:28:18,655 --> 00:28:23,159 Εγώ, η Σουλέικα, δέχομαι εσένα, Τζον, για σύζυγό μου. 336 00:28:23,243 --> 00:28:26,329 Θα σε έχω στο πλευρό μου από σήμερα και στο εξής. 337 00:28:26,830 --> 00:28:28,748 Στα καλά ή στα άσχημα. 338 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 Στα πλούτη ή στη φτώχια. 339 00:28:31,251 --> 00:28:33,086 Στην αρρώστια και στην υγεία. 340 00:28:33,169 --> 00:28:36,673 Να αγαπάω, να τιμώ, να λατρεύω και να προστατεύω. 341 00:28:36,756 --> 00:28:39,092 Μέχρι να μας χωρίσει ο θάνατος. 342 00:28:43,138 --> 00:28:45,640 Αυτά τα δαχτυλίδια 343 00:28:46,182 --> 00:28:49,936 που επιλέξατε είναι το σύμβολο του γάμου σας. 344 00:28:53,022 --> 00:28:56,443 Ο Κύριος να ευλογήσει τα δαχτυλίδια ως ένδειξη των όρκων 345 00:28:56,526 --> 00:28:59,279 σύμφωνα με τους οποίους ενώνετε τις ζωές σας. 346 00:29:03,783 --> 00:29:09,289 Σας ανακοινώνω ότι είναι πλέον ανδρόγυνο. 347 00:29:09,372 --> 00:29:13,376 Ους ο Θεός συνέζευξεν, άνθρωπος μη χωριζέτω. 348 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 -Αμήν. -Αμήν. 349 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 Τζον, μπορείς να φιλήσεις τη νύφη σου. 350 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 -Σ' αγαπάω. -Είσαι πολύ όμορφη. 351 00:29:31,227 --> 00:29:32,562 Καλώς ήρθες στο κλαμπ. 352 00:29:34,731 --> 00:29:37,484 Γνωριστήκαμε στην τζαζ κατασκήνωση Σκίντμορ. 353 00:29:37,567 --> 00:29:40,195 Νιώθαμε πολύ αλλόκοτοι έφηβοι. 354 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 Είχε το μπάσο της και βιβλία. 355 00:29:42,739 --> 00:29:45,408 Και φορούσε Birkenstock. Τέτοια ενέργεια. 356 00:29:46,618 --> 00:29:48,328 Σκέφτηκα "Μα τι είναι αυτό;" 357 00:29:48,411 --> 00:29:50,622 Κι έλεγε ένα σωρό τρελά πράγματα. 358 00:29:52,457 --> 00:29:55,001 Σ' εμένα. Δεν με ήξερε καν. 359 00:29:55,084 --> 00:29:59,297 Αλλά έλεγε "Θα κυριεύσουμε τον κόσμο, θα αλλάξουμε τον κόσμο". 360 00:29:59,380 --> 00:30:02,175 -Θυμάμαι. -Σκέφτηκα "Ναι, γουστάρω". 361 00:30:04,719 --> 00:30:06,763 Εγώ θα πω το εξής για τον Τζον. 362 00:30:07,263 --> 00:30:11,893 Ο Τζον έχει τη μεγαλύτερη ικανότητα αλλαγής, 363 00:30:12,769 --> 00:30:14,187 αυτοσχεδιασμού 364 00:30:14,270 --> 00:30:17,148 και εξέλιξης απ' όλους όσους έχω γνωρίσει. 365 00:30:17,232 --> 00:30:19,275 Είναι μια στιγμή 366 00:30:19,359 --> 00:30:24,280 που μας καλεί να ενσαρκώσουμε τι είναι μια σχέση. 367 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 Δεν είναι μόνο σαμπάνια κι όμορφα πράγματα, αλλά είναι τα δύσκολα. 368 00:30:30,328 --> 00:30:34,499 Και, Σουλέικα, είσαι μαχήτρια. 369 00:30:35,166 --> 00:30:39,295 Απλώς πιστεύω ότι δεν πρέπει να γιορτάσουμε μόνο αυτήν τη σχέση, 370 00:30:39,379 --> 00:30:42,090 αλλά το ποια είσαι και τι θα υπομείνεις. 371 00:32:17,226 --> 00:32:22,523 ΚΕΝΤΡΟ ΚΑΡΚΙΝΟΥ MEMORIAL SLOAN KETTERING 372 00:32:22,607 --> 00:32:27,278 Είμαι ο δρ Γκος. Θα είμαι στο χειρουργείο μεταμόσχευσης μυελού των οστών. 373 00:32:27,362 --> 00:32:30,114 -Είμαστε εδώ για τη μεταμόσχευση. -Ναι. 374 00:32:30,198 --> 00:32:32,700 Και ξέρω ότι το έχεις ξαναπεράσει. 375 00:32:32,784 --> 00:32:34,369 Πέρασε μια δεκαετία. 376 00:32:34,452 --> 00:32:38,623 Μια δεύτερη μεταμόσχευση μπορεί να είναι λίγο πιο δύσκολη, 377 00:32:38,706 --> 00:32:42,377 αλλά είμαστε όλοι εδώ για να φροντίσουμε το αναμενόμενο… 378 00:32:42,460 --> 00:32:45,338 -Εντάξει. -Ευχαριστώ πολύ. 379 00:32:45,421 --> 00:32:47,006 Το εκτιμώ πολύ. 380 00:32:50,134 --> 00:32:52,971 Ποιο είναι το ηλικιακό εύρος στον όροφο; 381 00:32:54,889 --> 00:32:57,558 Νομίζω ότι… 382 00:32:58,559 --> 00:33:03,064 Ο μέσος όρος είναι 50 με 70 όταν δεν υπάρχουν έκτροπες τιμές. 383 00:33:03,147 --> 00:33:06,943 Την τελευταία φορά, μου είχε κάνει εντύπωση, επειδή ήμουν 22. 384 00:33:12,490 --> 00:33:14,492 Τι να κάνω για σένα; 385 00:33:14,575 --> 00:33:15,493 Τίποτα. 386 00:33:16,619 --> 00:33:17,578 Θεραπεύσου. 387 00:33:22,333 --> 00:33:25,628 Ένιωθα πολύ πιο τρομαγμένη την προηγούμενη φορά. 388 00:33:27,547 --> 00:33:30,133 Δεν ξέρω αν είναι επειδή είμαι μεγαλύτερη. 389 00:33:31,509 --> 00:33:33,678 Είμαι πιο συγκεντρωμένη. 390 00:33:34,429 --> 00:33:36,764 Ή επειδή ξέρω τι να περιμένω. 391 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 Ή επειδή είμαι σε πλήρη άρνηση. 392 00:33:42,812 --> 00:33:44,355 Τι λες να είναι; 393 00:33:47,358 --> 00:33:48,943 Ο χρόνος κυλάει. 394 00:34:15,970 --> 00:34:17,305 Η μελωδία ήταν τέλεια. 395 00:34:17,388 --> 00:34:19,974 -Πώς νιώθεις; -Τέλεια. Ας το κάνουμε. 396 00:34:20,058 --> 00:34:22,351 -Χαίρομαι που επικοινωνήσαμε. -Κι εγώ. 397 00:34:22,435 --> 00:34:26,064 Χαίρομαι που είμαι εδώ. Όταν τηλεφώνησε ο Ματ, είπα… 398 00:34:26,147 --> 00:34:29,150 -Χωρίς σκέψη. Χωρίς δισταγμό. Ναι. -Φίλε. 399 00:34:35,490 --> 00:34:39,118 Αυτό είναι. Πρέπει να συνηθίσω τις καθυστερήσεις του καθενός. 400 00:34:42,330 --> 00:34:46,501 Τα 4/4 είναι στο 2. Το 5/8 θα είναι 3 συν 2. 401 00:34:46,584 --> 00:34:49,420 Αργότερα. 5/8, 3 συν 2. 402 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 Τα 3/2 θα είναι σε τρία μεγάλα χτυπήματα. 403 00:34:58,971 --> 00:34:59,972 Εντάξει; 404 00:35:00,056 --> 00:35:03,851 Δεν έχω ξαναδεί μαέστρο με Jordans. 405 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 Σωστά. 406 00:35:07,647 --> 00:35:08,481 Πνευστά. 407 00:35:08,981 --> 00:35:09,816 Συγγνώμη. 408 00:35:12,151 --> 00:35:13,986 Γεια σε όλους. 409 00:35:14,695 --> 00:35:15,863 Γεια σας. 410 00:35:15,947 --> 00:35:19,117 Σας ευχαριστώ που είστε εδώ. Σας αγαπάω όλους. 411 00:35:19,200 --> 00:35:21,202 Ευχαριστώ πολύ που θα παίξετε. 412 00:35:21,285 --> 00:35:23,121 Θα είναι ένα έργο σε εξέλιξη. 413 00:35:23,704 --> 00:35:28,000 Θα ακούγεται όπως ακούγεται μέχρι να ακούγεται όπως ακούγεται. 414 00:35:29,585 --> 00:35:31,045 Ας παίξουμε ό,τι γράφει. 415 00:35:31,129 --> 00:35:35,091 Και μάλλον δεν θα είναι 100% αυτό που γράφει. 416 00:35:35,591 --> 00:35:38,094 Αλλά από εκεί θα ξεκινήσουμε. Πάμε. 417 00:36:06,247 --> 00:36:10,001 Πρέπει να αντιμετωπίσεις τα σκληρά γεγονότα της πραγματικότητας, 418 00:36:10,084 --> 00:36:12,170 ότι μπορεί να μην τα καταφέρεις. 419 00:36:13,421 --> 00:36:16,883 Αλλά ταυτόχρονα, να έχεις ακλόνητη πίστη. 420 00:36:16,966 --> 00:36:18,759 Απολύτως ακλόνητη πίστη. 421 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 Και πρέπει να κάνεις και τα δύο ταυτόχρονα. 422 00:36:33,024 --> 00:36:37,195 Η δημιουργικότητα είναι ο δικός μου τρόπος να κατανοώ τον κόσμο, 423 00:36:37,278 --> 00:36:40,406 κυρίως σε δύσκολες στιγμές. 424 00:36:41,782 --> 00:36:44,493 Όταν μπαίνω στη μονάδα μεταμόσχευσης, 425 00:36:44,577 --> 00:36:47,914 ένα από τα φάρμακα θολώνει την όρασή μου. 426 00:36:47,997 --> 00:36:53,002 Και αντί να μπορώ να κάνω αυτά που αγαπάω περισσότερο, 427 00:36:53,085 --> 00:36:55,046 τη συγγραφή και τις λέξεις, 428 00:36:55,129 --> 00:36:59,008 συνειδητοποιώ ότι πρέπει να βρω έναν διαφορετικό τρόπο έκφρασης. 429 00:37:00,301 --> 00:37:02,094 Αυτός ήταν η ζωγραφική. 430 00:37:09,727 --> 00:37:12,605 Θες να ρίξεις μια ματιά στον νέο μου πίνακα; 431 00:37:21,197 --> 00:37:22,114 Περίμενε. 432 00:37:26,077 --> 00:37:28,079 -Σου αρέσει; -Το λατρεύω. 433 00:37:29,080 --> 00:37:31,332 Έχει στοιχεία… 434 00:37:32,959 --> 00:37:36,087 από παραλήρημα, Κιβωτό του Νώε, 435 00:37:36,170 --> 00:37:37,964 κάτι αγγελικό, 436 00:37:38,047 --> 00:37:40,841 κάτι αποκαλυπτικό, δυστοπικό, 437 00:37:42,134 --> 00:37:45,680 κάτι σαν συμβολικό βιβλικό όνειρο. 438 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 Ναι, αυτό ακριβώς θέλω. 439 00:37:48,224 --> 00:37:52,186 Φαίνεται ότι γίνεται σιγά σιγά μια σειρά ή ένα πρότζεκτ. 440 00:37:52,687 --> 00:37:54,355 Μ' αρέσει αυτή η ιδέα. 441 00:37:54,438 --> 00:37:55,773 Εντάξει, αγάπη. 442 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 Γεια. 443 00:37:58,859 --> 00:38:00,194 Απόλαυσε το νερό. 444 00:38:01,362 --> 00:38:03,447 Είσαι στη μήτρα τώρα. 445 00:38:04,115 --> 00:38:05,324 Αυτό είναι. 446 00:38:05,408 --> 00:38:08,452 Πρέπει να πάω στη δουλειά. Μπορεί να ξεχαστώ εδώ. 447 00:38:09,328 --> 00:38:11,580 Εντάξει. Πήγαινε στη δουλειά. Αντίο! 448 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 Μια χαρά. 449 00:38:35,062 --> 00:38:38,899 Υπάρχει ένα άρθρο που λέει πώς δεν έπρεπε να είμαι υποψήφιος 450 00:38:38,983 --> 00:38:42,236 για Grammy κλασικής μουσικής, 451 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 επειδή είμαι ποπ μουσικός. 452 00:38:44,530 --> 00:38:45,781 Ότι είναι απαράδεκτο. 453 00:38:47,325 --> 00:38:49,285 Είσαι ο μουσικός των μουσικών. 454 00:38:49,994 --> 00:38:51,495 Καταπληκτικά. 455 00:38:51,579 --> 00:38:56,167 Έπρεπε να χαιρόμαστε που αποφασίσαμε να βάλουμε μια κλασική σύνθεση 456 00:38:56,250 --> 00:38:59,754 σε ένα άλμπουμ που δεν είναι κλασικό άλμπουμ. 457 00:38:59,837 --> 00:39:01,672 Ακόμα πιο τρομακτικό γι' αυτούς. 458 00:39:01,756 --> 00:39:06,135 Γιατί σημαίνει ότι η κλασική μουσική δεν είναι μια συμβατική κατάσταση. 459 00:39:06,218 --> 00:39:08,137 Σε ένα άρθρο, 460 00:39:08,929 --> 00:39:10,639 είμαι ο αγαπημένος του χώρου, 461 00:39:11,515 --> 00:39:15,603 που ανταγωνίζεται την Τέιλορ Σουίφτ και την Ολίβια Ροντρίγκο. 462 00:39:15,686 --> 00:39:20,024 Σε ένα άλλο άρθρο, εξοργίζω τους μουσικούς της κλασικής μουσικής, 463 00:39:20,524 --> 00:39:23,736 επειδή είμαι υποψήφιος για Grammy στην κλασική μουσική. 464 00:39:24,945 --> 00:39:28,783 Δεν είμαι αρκετά κλασικός, επειδή είμαι ποπ μουσικός. 465 00:39:30,159 --> 00:39:32,703 Δεν ξέρω τίποτα από κλασική μουσική. 466 00:39:34,246 --> 00:39:37,458 Είμαι ποπ μουσικός. 467 00:39:38,125 --> 00:39:40,461 Δεν παίζω μουσική. 468 00:39:40,544 --> 00:39:44,298 Είμαι ένας χαϊδεμένος ποπ σταρ του χώρου. 469 00:39:44,382 --> 00:39:47,676 Δεν ξέρω να συνθέτω και είμαι ποπ μουσικός. 470 00:39:48,219 --> 00:39:51,430 Είμαι ο χαϊδεμένος του χώρου, αλλά είμαι τζαζ μουσικός. 471 00:39:56,268 --> 00:39:59,271 Γιατί να ζηλεύεις κάτι; 472 00:39:59,355 --> 00:40:00,815 Γιατί να ζηλεύεις; 473 00:40:01,357 --> 00:40:02,358 Να είσαι εσύ. 474 00:40:10,616 --> 00:40:11,826 Τι είναι αυτό; 475 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 -Αυτή είναι η συμφωνία. -Ναι; 476 00:40:14,912 --> 00:40:16,539 Την ολοκληρώνω. 477 00:40:18,249 --> 00:40:20,459 -Το ακούς; -Ναι. Είναι υπέροχο. 478 00:40:20,543 --> 00:40:22,169 Θα παίξεις λίγο ακόμα; 479 00:40:22,670 --> 00:40:26,632 Ναι. Δεν τα έχω όλα. Είναι κομμάτια. 480 00:40:26,715 --> 00:40:27,550 Κατάλαβα. 481 00:40:28,926 --> 00:40:30,094 Την εξελίσσω. 482 00:40:30,177 --> 00:40:34,181 Για τζαζ, κλασικούς, κάθε είδους μουσικούς που παίζουν μαζί. 483 00:40:34,265 --> 00:40:35,224 Ωραία. 484 00:40:36,016 --> 00:40:40,020 -Θυμάσαι όταν πρωτοήρθα εδώ; -Ναι, θυμάμαι την πρώτη μέρα. 485 00:40:40,104 --> 00:40:44,525 -Ναι. -Τη θυμάμαι πολύ καλά. 486 00:40:45,067 --> 00:40:48,946 Προσπάθησες να με εντυπωσιάσεις με πολλά πράγματα. 487 00:40:49,864 --> 00:40:54,118 -Και παραπονέθηκα για τον ήχο σου. -Ναι. Ήμουν περίπου 18 χρονών. 488 00:40:54,201 --> 00:40:55,286 Ναι. 489 00:40:55,369 --> 00:40:57,246 -Ήταν υπέροχα. -Ήταν θαυμάσια. 490 00:40:57,329 --> 00:41:00,082 -Ας παίξουμε λίγο Μπετόβεν. -Για να δούμε. 491 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 Πάει… 492 00:41:06,255 --> 00:41:08,632 Να προσθέσεις τον δυνατό τόνο; 493 00:41:12,428 --> 00:41:15,097 Πρέπει να αναπνέεις. Δεν αναπνέεις. 494 00:41:15,181 --> 00:41:17,433 Πρέπει να ξεχωρίζεις με τα χέρια σου. 495 00:41:24,482 --> 00:41:25,691 Εννοείς… 496 00:41:28,736 --> 00:41:31,697 Άκου τι σου λέω. Πόσες φορές ανέπνευσα; 497 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 -Αναπνέεις πολύ. -Ναι. 498 00:41:34,992 --> 00:41:36,869 Αλλά δεν το χειρίζεσαι έτσι. 499 00:41:36,952 --> 00:41:42,041 Όχι. Αναπνέεις πολύ, επειδή εκφράζεις κάτι. 500 00:41:42,124 --> 00:41:43,083 Σωστά. 501 00:41:43,167 --> 00:41:45,920 Αν δεν αναπνέεις, είναι σαν υπολογιστής. 502 00:41:46,003 --> 00:41:47,796 Δεν εκφράζει τίποτα. 503 00:41:47,880 --> 00:41:49,173 Θέλεις ζωή. 504 00:41:55,596 --> 00:41:56,430 Πάρε ανάσα. 505 00:41:57,765 --> 00:41:59,934 Ναι. Αυτό είναι. 506 00:42:03,103 --> 00:42:07,274 Αυτό είναι. Πρέπει να ακούγεται σαν απελπισμένη κραυγή. 507 00:42:09,443 --> 00:42:10,653 Απελπισμένη. 508 00:42:15,115 --> 00:42:19,245 Συνήθως δεν δίνω σημασία στα άρθρα που γράφουν οι άλλοι για μένα. 509 00:42:19,745 --> 00:42:22,957 Δεν μου αρέσει να με κατηγοριοποιούν. 510 00:42:23,040 --> 00:42:25,793 Ο κόσμος πιστεύει ότι υπάρχουν μια, δυο ιδέες 511 00:42:25,876 --> 00:42:28,837 για το τι πρέπει να κάνει ένας μαύρος καλλιτέχνης. 512 00:42:28,921 --> 00:42:33,217 Και επειδή οι άνθρωποι έχουν συνηθίσει να βλέπουν αυτό το αφήγημα, 513 00:42:33,300 --> 00:42:34,969 όταν βλέπουν κάτι άλλο, 514 00:42:35,052 --> 00:42:37,888 πρέπει να το απλουστεύσεις για να το καταλάβουν. 515 00:42:38,389 --> 00:42:41,058 Τα επίπεδα των επιτευγμάτων μας υποβαθμίζονται. 516 00:42:41,141 --> 00:42:43,686 Δεν θεωρούνται μέρος του κανόνα. 517 00:42:44,603 --> 00:42:48,440 Και ακριβώς σε αυτό εναντιωνόμαστε με τη συμφωνία. 518 00:43:00,035 --> 00:43:02,413 Αρχίζει να πέφτει η ενέργειά μου. 519 00:43:02,913 --> 00:43:05,666 -Έλα, όχι. -Πρέπει να μείνει ψηλά η ενέργεια. 520 00:43:05,749 --> 00:43:08,377 Τέλος οι δικαιολογίες. Άκου. 521 00:43:12,298 --> 00:43:13,132 Εντάξει. 522 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 Εντάξει. 523 00:43:27,563 --> 00:43:29,315 Να παίξουμε Ο Σάιμον Λέει; 524 00:43:29,398 --> 00:43:30,941 Το παιχνίδι που παίζουμε; 525 00:43:31,859 --> 00:43:32,776 Ναι. 526 00:43:37,906 --> 00:43:38,741 Ναι. 527 00:43:42,911 --> 00:43:44,121 Πάμε. 528 00:43:51,545 --> 00:43:55,174 Νιώθω μια έντονη επιθυμία να πάρω τον πόνο μακριά. 529 00:43:56,717 --> 00:43:57,885 Αλλά δεν μπορώ. 530 00:44:02,264 --> 00:44:04,767 Είναι μια στιγμή, μια δοκιμασία. 531 00:44:06,143 --> 00:44:09,605 Κανείς δεν φταίει και κανείς δεν μπορεί να το ελέγξει. 532 00:44:20,824 --> 00:44:22,534 "Το κανάλι αποσυνδέθηκε". 533 00:44:23,827 --> 00:44:25,621 Ήξερα πώς να το κάνω. 534 00:44:27,623 --> 00:44:28,832 Τι αποσυνδέθηκε; 535 00:44:30,918 --> 00:44:32,086 Ηρέμησε, Σκότι. 536 00:44:34,713 --> 00:44:38,550 Δεν θα υπάρξει Τζον Μάικλ Μπατίστ χωρίς τον Σκότι Πίπεν. 537 00:44:39,385 --> 00:44:41,387 Κάθε πρωτάθλημα… 538 00:46:00,716 --> 00:46:02,593 -Γεια. -Γεια σου, αγάπη. 539 00:46:03,635 --> 00:46:04,553 Μόλις τέλειωσα. 540 00:46:05,429 --> 00:46:07,097 Πάμε στο Φίνιξ. 541 00:46:07,598 --> 00:46:09,933 -Μου λείπεις πολύ. -Κι εμένα μου λείπεις. 542 00:46:41,298 --> 00:46:45,761 -Γεια σου, αγάπη. Τι γίνεται; -Δεν είμαι και πολύ καλά. 543 00:46:45,844 --> 00:46:49,431 Έχω τρομερή ναυτία, κράμπες στο στομάχι. 544 00:46:50,349 --> 00:46:52,684 -Δεν ξέρω. -Είναι πολύ δύσκολο. 545 00:46:53,185 --> 00:46:55,562 Η ζωή είναι τόσο σκληρή μερικές φορές. 546 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 Συμβαίνουν τόσα πολλά στον κόσμο, 547 00:47:16,041 --> 00:47:21,463 αλλά θέλω να σας καλέσω να τα αφήσετε όλα πίσω σας. 548 00:47:22,631 --> 00:47:24,258 Συμβαίνουν πολλά. 549 00:47:24,341 --> 00:47:25,759 Ας τα απομακρύνουμε 550 00:47:26,385 --> 00:47:31,098 κι ας μοιραστούμε μια όμορφη στιγμή γνήσιας ανθρώπινης ανταλλαγής αγάπης. 551 00:47:31,932 --> 00:47:32,808 Ας το κάνουμε. 552 00:47:44,736 --> 00:47:48,156 Νιώθω χάλια, οπότε νομίζω ότι η φωνή μου σπάει. 553 00:47:51,285 --> 00:47:54,830 Χθες βράδυ είχα φρικτές εμπειρίες. 554 00:47:54,913 --> 00:47:55,998 Τι έγινε; 555 00:47:56,081 --> 00:48:01,336 Το κρεβάτι μου γέμισε με αίμα, γιατί έσπασε ο ένας αυλός μου. 556 00:48:02,379 --> 00:48:03,755 Θεέ μου! 557 00:48:06,967 --> 00:48:08,760 -Γεια. -Γεια. 558 00:48:09,261 --> 00:48:10,262 Τι γίνεται; 559 00:48:11,346 --> 00:48:16,143 Απλώς ζωγραφίζω και απομακρύνω αυτές τις ιδέες, 560 00:48:16,226 --> 00:48:18,896 προσπαθώ να γίνω πιο υγιής. 561 00:48:19,396 --> 00:48:21,398 Πρέπει να το κάνουμε να συμβεί. 562 00:48:22,232 --> 00:48:23,400 Είμαστε στο μονοπάτι. 563 00:48:40,584 --> 00:48:41,543 Και… 564 00:48:43,295 --> 00:48:47,341 θέλω να αφιερώσω αυτό το τελευταίο στη Σουλέικα. 565 00:52:47,914 --> 00:52:49,249 Να αλλάξουμε μουσική; 566 00:52:49,332 --> 00:52:52,377 Ίσως φταίει η μουσική που με κάνει να κλαίω. 567 00:52:52,460 --> 00:52:54,713 Είναι συναισθηματικά χειριστική. 568 00:52:56,923 --> 00:52:59,551 Θα δουλέψουν τα κύτταρά σου. 569 00:53:00,677 --> 00:53:01,595 Συγγνώμη. 570 00:53:02,637 --> 00:53:03,722 Σχεδόν τελειώσαμε. 571 00:53:11,021 --> 00:53:14,149 Γεια, Λίζι Τζι. Γεια, Λίζι Πι. 572 00:53:14,232 --> 00:53:15,650 Γεια, Σούσου. 573 00:53:17,736 --> 00:53:21,323 Έλεγα στην Κάρμεν ότι ζωγραφίζω καμηλοπαρδάλεις, 574 00:53:21,406 --> 00:53:24,659 γιατί μόνο αυτό με κάνει να μην κλαίω. 575 00:53:26,369 --> 00:53:30,207 Γλυκιά μου! Να τη δω; Βάλ' την πιο κοντά στην κάμερα. 576 00:53:30,957 --> 00:53:34,252 Δώσε μου άλλα δύο δευτερόλεπτα. Η ώρα ξεκινάει από… 577 00:53:34,336 --> 00:53:36,004 Είναι 10:10. 578 00:53:36,087 --> 00:53:36,922 Όντως. 579 00:53:37,547 --> 00:53:39,883 Έπρεπε να περιμένουμε μέχρι τις 11:11. 580 00:53:40,759 --> 00:53:42,928 Όχι. Μια χαρά είναι και το 10:10. 581 00:53:53,021 --> 00:53:56,274 Ναι, Κάρμεν. Βλέπω τους ώμους να κινούνται. 582 00:54:12,874 --> 00:54:15,418 Εντάξει, Λίζι Πρέσερ, όρμα. 583 00:54:27,889 --> 00:54:29,140 Ναι! 584 00:54:29,224 --> 00:54:31,768 Η καλύτερη μεταμόσχευση μυελού των οστών. 585 00:54:32,727 --> 00:54:36,398 -Σας αγαπάμε. Τα λέμε σύντομα. -Αντίο. Σας αγαπάμε. 586 00:54:49,536 --> 00:54:50,370 Σ' αγαπάω. 587 00:54:54,416 --> 00:54:55,709 Πού πας; 588 00:54:56,668 --> 00:54:57,502 Φεύγεις; 589 00:54:58,503 --> 00:54:59,504 Ωραία. 590 00:55:05,468 --> 00:55:08,972 Νομίζω ότι χωράς να κάτσεις. Θα τσεκάρω… 591 00:56:07,697 --> 00:56:09,699 Τώρα έχεις άγχος και φοβάσαι. 592 00:56:09,783 --> 00:56:10,909 Ναι. 593 00:56:10,992 --> 00:56:12,035 Είναι πολλά. 594 00:56:12,118 --> 00:56:15,038 Όταν ο εαυτός σου λέει "Δεν θέλω να κουνηθώ", 595 00:56:15,121 --> 00:56:19,626 είναι σημαντικό να οδηγήσεις το μυαλό σου στην πρόθεση. 596 00:56:21,503 --> 00:56:23,755 "Νιώθω άγχος, χτυπάει η καρδιά δυνατά. 597 00:56:23,838 --> 00:56:26,383 Μου έχει κοπεί η ανάσα". Ό,τι κι αν είναι. 598 00:56:26,466 --> 00:56:29,552 "Αλλά θα πάω σ' αυτό που ξέρω ότι θέλω να συμβεί, 599 00:56:29,636 --> 00:56:31,679 όχι σε αυτό που με τρομάζει. 600 00:56:31,763 --> 00:56:33,306 Μια φρικτή έκβαση". 601 00:56:33,807 --> 00:56:38,895 Μη δίνεις σ' αυτό ενέργεια. Δεν σε βοηθάει καθόλου. 602 00:56:39,437 --> 00:56:42,816 Και γύρνα σε αυτό που ξέρεις ότι θέλεις να συμβεί. 603 00:56:43,400 --> 00:56:44,234 Ναι. 604 00:56:44,734 --> 00:56:49,030 Τι κάνεις σήμερα; Τι σου συμβαίνει τώρα; 605 00:56:49,114 --> 00:56:51,199 Θα είναι δύσκολη μέρα στη δουλειά. 606 00:56:51,825 --> 00:56:54,369 Πώς νιώθεις όταν σκέφτεσαι ότι θα δουλέψεις; 607 00:56:54,452 --> 00:56:55,703 Νιώθω χάλια. 608 00:56:56,538 --> 00:56:57,372 Χάλια; 609 00:56:58,415 --> 00:57:01,668 Ξέρεις, δεν έχω όρεξη να κάνω τίποτα. 610 00:57:01,751 --> 00:57:04,671 -Και πώς θα το κάνεις; -Απλώς το κάνεις. 611 00:57:04,754 --> 00:57:07,882 Βάζεις το επαγγελματικό σου καπέλο και το κάνεις. 612 00:57:07,966 --> 00:57:11,136 Το κάνω πολλά χρόνια στη ζωή μου. 613 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 Σωστά. 614 00:57:13,513 --> 00:57:18,268 Είναι από τις πιο σημαντικές καταστάσεις στη ζωή σου. 615 00:57:18,351 --> 00:57:21,688 Ναι, αλλά κάποιες μέρες θες να σταματήσεις το τρένο. 616 00:57:22,313 --> 00:57:23,148 Ξέρεις κάτι; 617 00:57:23,231 --> 00:57:26,693 Αν υπήρχε μία μέρα, 618 00:57:26,776 --> 00:57:29,195 θα ήταν αυτή ακριβώς για σένα. 619 00:57:31,114 --> 00:57:32,782 Με όσα συμβαίνουν με τη Σου, 620 00:57:32,866 --> 00:57:36,119 σήμερα είναι η μέρα για να σταματήσει το τρένο. 621 00:57:36,202 --> 00:57:38,204 Είναι απόλυτα λογικό. 622 00:57:39,539 --> 00:57:40,748 Από την άλλη, 623 00:57:40,832 --> 00:57:43,084 σ' αυτό το τρένο είσαι τώρα. 624 00:57:48,089 --> 00:57:49,340 Ναι. 625 00:58:18,578 --> 00:58:21,706 Όταν μαζεύονται να παίξουν τύμπανα στην Αφρική, 626 00:58:21,789 --> 00:58:24,751 όλοι κάνουν σόλο και αυτοσχεδιάζουν στον ρυθμό. 627 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 Αν το εφαρμόσεις στην τζαζ, να το αποτέλεσμα. 628 00:58:30,048 --> 00:58:33,051 Δεν είναι μόνο ένα άτομο που κάνει σόλο, αλλά όλοι… 629 00:58:33,718 --> 00:58:36,179 Είναι μια διαφορετική αντίληψη. 630 00:58:37,096 --> 00:58:38,306 Παίζουμε όλοι σόλο. 631 00:58:40,475 --> 00:58:42,769 Απλώς πρέπει να το βρούμε. 632 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 Ναι. 633 00:59:22,684 --> 00:59:25,270 -Βλέπεις πώς μπαίνω στη μέση; -Ναι. 634 00:59:25,353 --> 00:59:27,063 Ωραία ατμόσφαιρα. 635 00:59:27,146 --> 00:59:29,649 Κάνουν… Και μετά αλλάζεις τη νότα. 636 00:59:31,859 --> 00:59:32,694 Ωραία. 637 00:59:44,831 --> 00:59:47,125 Μετά από λίγο. 638 00:59:47,208 --> 00:59:49,335 Απολαύστε το και αφήστε το να ζήσει. 639 00:59:50,336 --> 00:59:52,255 Όλοι θέλουν να ζήσουν ελεύθεροι. 640 01:00:06,769 --> 01:00:09,606 Δεν μπόρεσα να σβήσω το μυαλό μου, φίλε. 641 01:00:10,648 --> 01:00:12,900 Τρεις μέρες δεν έχω κοιμηθεί. 642 01:00:16,446 --> 01:00:18,489 Θεέ μου. 643 01:00:19,824 --> 01:00:21,618 Πολύ άγχος. 644 01:00:23,620 --> 01:00:25,997 Πρέπει να κοιμηθώ με κάποιον τρόπο. 645 01:00:33,588 --> 01:00:38,217 Τα τελευταία χρόνια, υποφέρω από άγχος και κρίσεις πανικού. 646 01:00:39,052 --> 01:00:41,846 Μια μέρα νόμιζα ότι η καρδιά μου θα σταματούσε. 647 01:00:41,929 --> 01:00:43,640 Δεν καταλάβαινα τι ήταν. 648 01:00:49,187 --> 01:00:51,564 Ίσως φταίει η νευρικότητα. 649 01:00:52,649 --> 01:00:55,276 Ίσως φταίει ο καναπές του νοσοκομείου. 650 01:00:58,571 --> 01:01:00,740 Ίσως φταίει όλη αυτή η πίεση. 651 01:01:05,912 --> 01:01:08,289 Θεέ μου. 652 01:01:09,207 --> 01:01:13,670 Ίσως φταίει το πόσα διακυβεύονται για να τελειώσει αυτό το κομμάτι. 653 01:01:14,253 --> 01:01:17,632 Να εκπροσωπήσεις τη φυλή και την κουλτούρα σου. 654 01:01:18,675 --> 01:01:21,386 Να ανταποκριθείς στις ιδέες 655 01:01:21,469 --> 01:01:25,807 και τις δημιουργικές δυνατότητες που έχουν τοποθετηθεί μέσα σου. 656 01:01:36,859 --> 01:01:39,654 Πρέπει να πιέζεσαι κάποιες φορές. 657 01:01:53,835 --> 01:01:56,879 Είναι πολύ μοναχικά χωρίς τις ζωγραφιές σου. 658 01:01:58,965 --> 01:02:01,676 Σου φάνηκαν ατελείωτες αυτές οι πέντε βδομάδες; 659 01:02:02,802 --> 01:02:04,137 Ή πέρασαν γρήγορα; 660 01:02:05,513 --> 01:02:09,934 Χάνεις την αίσθηση του χρόνου. Δεν έχω ιδέα πόσος καιρός πέρασε. 661 01:02:10,017 --> 01:02:12,395 Ίσως πέντε χρόνια. Ίσως πέντε ώρες. 662 01:02:12,478 --> 01:02:13,354 Όντως. 663 01:02:13,438 --> 01:02:15,940 -Περνάει γρήγορα. -Σε κατέβαλε; 664 01:02:17,150 --> 01:02:19,193 -Τζον; -Δεν ξέρω πώς το βίωσα ακόμα. 665 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 Θα σου πω σε πέντε χρόνια. 666 01:02:22,488 --> 01:02:23,656 Ακριβώς. 667 01:02:29,829 --> 01:02:30,955 Τώρα η μεγάλη. 668 01:02:33,416 --> 01:02:37,378 Πρέπει να επιστρέψεις από τις πιο δύσκολες στιγμές της ζωής σου 669 01:02:37,462 --> 01:02:40,006 πιο δυνατός, πιο γενναίος 670 01:02:40,089 --> 01:02:44,010 και πιο μαχητικός μετά από όσα πέρασες. 671 01:02:48,931 --> 01:02:51,017 Δεν θέλω να γίνω σκληρόπετση. 672 01:02:51,684 --> 01:02:54,645 Θέλω να νιώθω όλα όσα μου συμβαίνουν. 673 01:02:55,396 --> 01:02:59,400 Τα απαίσια πράγματα, τα όμορφα πράγματα. 674 01:02:59,484 --> 01:03:01,861 Θέλω να είμαι ανοιχτή σε όλα. 675 01:03:09,869 --> 01:03:11,120 Τι γλυκό! 676 01:03:13,706 --> 01:03:15,708 Ευχαριστώ πολύ. Ευχαριστώ. 677 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 Ευχαριστώ. 678 01:03:28,095 --> 01:03:29,722 -Συγχαρητήρια. -Ευχαριστώ. 679 01:03:30,515 --> 01:03:32,308 Είναι πολύ γλυκό. 680 01:03:41,317 --> 01:03:43,236 Ήταν πολύ ευγενικό. 681 01:03:43,903 --> 01:03:44,737 Εντάξει. 682 01:03:46,447 --> 01:03:48,616 -Είμαστε όλοι μέσα; -Ναι, όλοι. 683 01:04:48,259 --> 01:04:51,012 Απίστευτο που είσαι υποψήφιος για τόσα Grammy 684 01:04:51,095 --> 01:04:55,182 και σε τόσο μεγάλο αριθμό κατηγοριών. 685 01:04:55,266 --> 01:04:59,729 Οι αξίες δεν καθορίζονται από τα βραβεία, αλλά θα ήθελα να κερδίσω κάποια. 686 01:05:00,563 --> 01:05:03,316 Βγάζεις μια εικόνα υγιούς, 687 01:05:03,399 --> 01:05:05,067 αισιόδοξου, θετικού ατόμου. 688 01:05:05,651 --> 01:05:10,156 Είναι σημαντικό για σένα να αποπνέεις τέτοια θετικότητα; 689 01:05:10,239 --> 01:05:13,159 Είναι κάτι που εκπροσωπείς για κάποιον λόγο; 690 01:05:17,038 --> 01:05:20,791 Νομίζω ότι είναι φυσικό και ότι ο κόσμος το θέλει. 691 01:05:20,875 --> 01:05:23,878 Οπότε, πάντα… Ό,τι κι αν παρουσιάζω. 692 01:05:23,961 --> 01:05:28,007 Ακόμα κι αυτή η συνέντευξη. Εγώ κι εσύ. Είμαι ευγνώμων που είμαι εδώ. 693 01:05:28,090 --> 01:05:30,760 Είμαι ευγνώμων που μπορώ να πω αυτά τα λόγια. 694 01:05:30,843 --> 01:05:32,887 Ό,τι κι αν προκαλεί στον κόσμο, 695 01:05:32,970 --> 01:05:37,642 πιστεύω ότι έχει σοβαρό αντίκτυπο και θέλω να οδηγήσει στη χαρά. 696 01:05:40,269 --> 01:05:43,814 Θέλω ο αντίκτυπος να φτιάξει το κέφι ή να θεραπεύσει κάποιον. 697 01:05:44,315 --> 01:05:47,276 Αυτό κάτι αληθινό. Είναι πολύ αληθινό. 698 01:05:48,110 --> 01:05:50,738 Αλλά υπάρχουν και μαύροι που έκαναν αστεία, 699 01:05:50,821 --> 01:05:54,951 έκαναν γκριμάτσες για την κάμερα, χαμογελούσαν και χόρευαν για αιώνες. 700 01:05:55,034 --> 01:05:57,620 Κι αυτό ήταν το μόνο που έβλεπε ο κόσμος. 701 01:05:57,703 --> 01:06:00,957 Έχουμε μια ψύχωση αναφορικά με το πώς αντιλαμβανόμαστε 702 01:06:01,040 --> 01:06:03,751 τους μαύρους διασκεδαστές και διανοούμενους. 703 01:06:03,834 --> 01:06:05,795 Έχουμε κάτι να ξεπεράσουμε 704 01:06:05,878 --> 01:06:11,050 για να κατανοήσουμε όλο το εύρος όσων προσφέρουν στον κόσμο. 705 01:06:11,133 --> 01:06:13,928 Μερικές φορές το βλέπουμε μετά το γεγονός. 706 01:06:14,011 --> 01:06:16,722 Είναι σημαντικό να το δηλώσω κι εγώ. 707 01:06:19,392 --> 01:06:24,814 Νιώθω λυπημένος όπως τόσοι από εμάς 708 01:06:25,606 --> 01:06:28,567 Λίγη σόουλ σιγοτραγουδώ 709 01:06:28,651 --> 01:06:31,362 Κάνε στόχο σου τη ζωή 710 01:06:31,445 --> 01:06:35,783 Και σίγουρα κάτι θα έρθει σ' εσένα 711 01:06:40,830 --> 01:06:43,290 Η μουσική σε όλες τις μορφές της θα γιορταστεί 712 01:06:43,374 --> 01:06:46,752 στα 64α βραβεία Grammy στο Λας Βέγκας απόψε. 713 01:06:46,836 --> 01:06:49,672 Τις πιο πολλές υποψηφιότητες έχει ο Τζον Μπατίστ. 714 01:06:50,840 --> 01:06:52,466 Δες κοστούμι! 715 01:06:53,175 --> 01:06:58,597 Δεν ξέρω. Ποιος είναι; Απλώς με πηγαίνουν πέρα δώθε. 716 01:06:58,681 --> 01:07:02,393 Εντάξει. Πρέπει να μείνεις εδώ και συγκεντρωμένος. 717 01:07:02,977 --> 01:07:05,479 Διαλογισμός, προσευχή, συγκέντρωση. 718 01:07:06,939 --> 01:07:08,274 Ανυπομονώ. 719 01:07:10,067 --> 01:07:14,030 -Η παράσταση, η δουλειά δεν τελείωσε. -Η δουλειά δεν τελείωσε. 720 01:07:18,659 --> 01:07:19,952 Τα απογευματινά; 721 01:07:20,036 --> 01:07:22,788 Τα βραδινά. Πήρα τα απογευματινά πριν από λίγο. 722 01:07:23,289 --> 01:07:26,792 Προσπαθώ να βρω πώς να μειώσω τον μπελά των βραδινών χαπιών. 723 01:07:27,293 --> 01:07:28,878 Όταν τα παίρνω όλα μαζί… 724 01:07:29,712 --> 01:07:33,215 Ναι, αλλά υποτίθεται ότι είναι κάτι συνεχόμενο στο σώμα σου. 725 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 Έτοιμοι; 726 01:07:42,433 --> 01:07:46,979 Ο επόμενος καλλιτέχνης έχει τις περισσότερες υποψηφιότητες φέτος. 727 01:07:47,063 --> 01:07:49,774 Κέρδισε ήδη τέσσερα βραβεία σήμερα. 728 01:07:49,857 --> 01:07:53,027 Είναι υποψήφιος για Ηχογράφηση και Άλμπουμ της Χρονιάς. 729 01:07:53,110 --> 01:07:57,073 Είναι εδώ για μας δείξει το γιατί ο ένας και μοναδικός Τζον Μπατίστ. 730 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 Θεέ μου! Είναι πανέμορφα. 731 01:08:25,851 --> 01:08:27,603 Τα φορέματα είναι υπέροχα. 732 01:08:43,702 --> 01:08:45,037 Είναι πολύ καλό. 733 01:08:47,123 --> 01:08:48,791 Σηκωθείτε από τη θέση σας! 734 01:08:54,421 --> 01:08:56,382 Θέλω να αγγίξετε την οθόνη αμέσως 735 01:08:56,465 --> 01:08:59,135 και να πάρετε την ευλογία σας. 736 01:09:15,568 --> 01:09:16,944 Για να σας ακούσω! 737 01:09:17,778 --> 01:09:19,947 Αν δεν σας έδωσε ποτέ κανείς 738 01:09:20,030 --> 01:09:23,701 την άδεια να είστε αυτοί που είστε, σας τη δίνω εγώ τώρα. 739 01:09:41,510 --> 01:09:43,345 Ήταν φοβερό! Απίστευτο. 740 01:09:45,347 --> 01:09:46,849 Καταπληκτικό. 741 01:09:50,102 --> 01:09:51,020 Τα πήγε τέλεια. 742 01:09:54,940 --> 01:09:58,068 Αναμφίβολα, τους έκανε όλους να σηκωθούν. 743 01:09:58,152 --> 01:10:00,696 Η Νέα Ορλεάνη στα καλύτερά της. 744 01:10:00,779 --> 01:10:02,531 Κέρδισε τα Grammy. 745 01:10:19,089 --> 01:10:21,926 Καλησπέρα και αφήστε την αγάπη να κυβερνήσει. 746 01:10:22,009 --> 01:10:22,968 Μεγάλος ανταγωνισμός. 747 01:10:23,052 --> 01:10:26,096 Για 50 χρόνια, τα άλμπουμ δίνουν στους καλλιτέχνες χώρο 748 01:10:26,180 --> 01:10:29,391 να μοιραστούν τις εμπνευσμένες εκφράσεις τους. 749 01:10:29,475 --> 01:10:32,561 Αυτή η μουσική μπορεί να γίνει μέρος της ζωής μας, 750 01:10:32,645 --> 01:10:35,272 καθώς αφηγείται και μεταμορφώνει τον πολιτισμό. 751 01:10:35,773 --> 01:10:40,319 Αυτοί είναι οι δέκα καλλιτέχνες που μας έδωσαν τη δημιουργικότητά τους. 752 01:10:40,402 --> 01:10:41,695 ΑΛΜΠΟΥΜ ΤΗΣ ΧΡΟΝΙΑΣ 753 01:10:41,779 --> 01:10:46,283 Κέρδισε ήδη. Αυτό είναι το θέμα. Τέσσερα Grammy είναι πολλά. 754 01:10:48,202 --> 01:10:50,996 Και το Grammy πάει στο… 755 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 We Are. 756 01:10:55,376 --> 01:10:57,002 Τζον Μπατίστ! 757 01:11:08,389 --> 01:11:09,723 Θεέ μου! 758 01:11:12,476 --> 01:11:14,728 Είναι απίστευτο. 759 01:11:31,161 --> 01:11:34,456 -Θα τον παντρευτείς τώρα; -Το έκανα ήδη. 760 01:11:36,500 --> 01:11:37,626 Ευχαριστώ. 761 01:11:39,586 --> 01:11:40,504 Διάολε! 762 01:11:40,587 --> 01:11:46,552 Ξέρετε, πραγματικά το πιστεύω βαθιά μέσα μου. 763 01:11:47,386 --> 01:11:50,264 Δεν υπάρχει καλύτερος μουσικός, 764 01:11:50,848 --> 01:11:54,143 καλύτερος καλλιτέχνης, καλύτερος χορευτής, ηθοποιός. 765 01:11:55,019 --> 01:11:56,854 Οι δημιουργικές τέχνες είναι 766 01:11:57,938 --> 01:11:59,148 υποκειμενικές. 767 01:11:59,231 --> 01:12:03,652 Προσεγγίζουν ανθρώπους σε μια φάση της ζωής τους που το χρειάζονται πολύ. 768 01:12:03,736 --> 01:12:07,489 Είναι σαν να δημιουργείται ένα τραγούδι ή ένα άλμπουμ 769 01:12:08,073 --> 01:12:12,328 και έχει ένα ραντάρ για να βρει το άτομο που το χρειάζεται περισσότερο. 770 01:12:19,209 --> 01:12:20,461 Φίλε… 771 01:12:21,086 --> 01:12:22,171 Ευχαριστώ τον Θεό. 772 01:12:22,254 --> 01:12:24,882 Κατεβάζω το κεφάλι και δουλεύω κάθε μέρα. 773 01:12:24,965 --> 01:12:27,760 Λατρεύω τη μουσική. Παίζω από μικρός. 774 01:12:27,843 --> 01:12:31,513 Είναι κάτι παραπάνω από ψυχαγωγία. Είναι πνευματική εξάσκηση. 775 01:12:31,597 --> 01:12:35,642 Και αυτό είναι για αληθινούς καλλιτέχνες, αληθινούς μουσικούς. 776 01:12:35,726 --> 01:12:38,687 Ας συνεχίσουμε. Να είστε ο εαυτός σας. Αυτό είναι. 777 01:12:39,688 --> 01:12:41,732 Σας αγαπάω κι ας μη σας ξέρω! 778 01:12:41,815 --> 01:12:43,400 Καληνύχτα! 779 01:12:53,410 --> 01:12:54,370 Τζον Μπατίστ! 780 01:12:55,329 --> 01:12:57,915 Και πάλι νικητής. Συγχαρητήρια! 781 01:13:09,551 --> 01:13:12,721 Ήταν τέλειο. Ήσουν τέλειος. 782 01:13:14,056 --> 01:13:15,307 Ράιαν! 783 01:13:19,937 --> 01:13:21,605 Συγχαρητήρια! 784 01:13:22,398 --> 01:13:24,691 Υπέροχα. Έβγαλες τη φωτογραφία; 785 01:13:24,775 --> 01:13:27,569 -Μπράβο! -Μπράβο, παιδιά. Έλα, Τζον. 786 01:13:34,243 --> 01:13:36,453 Εντάξει. Θα σε βοηθήσω και μετά… 787 01:13:40,791 --> 01:13:42,793 -Τζον. -Τζον. 788 01:13:45,045 --> 01:13:46,797 Θα υπογράψεις αυτόγραφα; 789 01:13:50,676 --> 01:13:52,928 Τζον, μπορείς να υπογράψεις, καλέ μου; 790 01:13:58,225 --> 01:14:00,310 Τα Grammy απονεμήθηκαν στο Βέγκας. 791 01:14:00,394 --> 01:14:03,605 Μπράβο στον Τζον Μπατίστ. Είναι απίθανος. 792 01:14:03,689 --> 01:14:06,442 Αληθινός μουσικός. Κέρδισε το Άλμπουμ της Χρονιάς. 793 01:14:08,277 --> 01:14:09,736 Τι να πούμε γι' αυτό 794 01:14:09,820 --> 01:14:12,739 το αλλόκοτο πράγμα που συνέβη στα Grammy; 795 01:14:12,823 --> 01:14:15,534 Νίκησε την Μπίλι Άιλις στο Άλμπουμ της Χρονιάς. 796 01:14:15,617 --> 01:14:19,913 Νίκησε τον Λιλ Νας Χ. Ήταν τα άλμπουμ που άκουγε ο κόσμος. 797 01:14:19,997 --> 01:14:23,917 Ο Μπατίστ μάς έδωσε ένα θέαμα που θα βλέπαμε στο The Ellen Show. 798 01:14:24,001 --> 01:14:28,672 Είναι λες κι έχει κολλήσει στο βίντεο του Φαρέλ "Happy". 799 01:14:28,755 --> 01:14:32,468 Όχι πως δεν τον σέβομαι. Τον θεωρώ υπέροχο… 800 01:14:32,551 --> 01:14:36,305 Είχε να κερδίσει μαύρος το Άλμπουμ της Χρονιάς 14 χρόνια. 801 01:14:36,388 --> 01:14:38,140 Τι; Αλήθεια; 802 01:14:42,060 --> 01:14:45,230 Έχει πολύ λουστρίνι. Θα χρειαζόμουν λίγο… 803 01:14:45,314 --> 01:14:47,983 Έχω μόνο δέρμα που απορροφά. 804 01:14:48,066 --> 01:14:50,861 -Κρίμα. -Σου ζητώ συγγνώμη. 805 01:14:50,944 --> 01:14:54,239 Δεν πειράζει. Θα έρθω την επόμενη φορά. 806 01:14:54,323 --> 01:14:56,700 Δεν θα γίνει καλό. Χρησιμοποιώ τα καλύτερα. 807 01:14:56,783 --> 01:14:59,077 Μόνο κρέμα, καθόλου κερί. 808 01:14:59,161 --> 01:15:00,913 Την άλλη φορά. Δεν πειράζει. 809 01:15:00,996 --> 01:15:02,539 -Εντάξει. -Ευχαριστώ πολύ. 810 01:15:02,623 --> 01:15:06,376 -Απλώς αράζω στο μαγαζί σου. -Είσαι διάσημος; 811 01:15:06,919 --> 01:15:08,670 -Τι… -Έχεις κάμεραμαν. 812 01:15:08,754 --> 01:15:13,300 Είναι ένας πολύ καλός μου φίλος. Απλώς μας βιντεοσκοπεί. 813 01:15:13,383 --> 01:15:14,885 -Εντάξει. -Αράζουμε. 814 01:15:15,427 --> 01:15:17,429 -Με τι ασχολείσαι; -Είμαι μουσικός. 815 01:15:17,513 --> 01:15:18,680 -Αλήθεια; -Ναι. 816 01:15:19,181 --> 01:15:21,975 Έτσι. Ναι, δώσαμε… 817 01:15:23,101 --> 01:15:26,480 -Δώσαμε παράσταση χθες βράδυ. -Στα βραβεία Grammy; 818 01:15:26,563 --> 01:15:29,942 -Ευχαριστώ. Καταπληκτικά. -Ήμασταν εκεί χθες. Ήταν επικό. 819 01:15:30,025 --> 01:15:32,277 -Μείναμε άφωνοι, αλήθεια. -Ευχαριστώ. 820 01:15:32,361 --> 01:15:35,072 Είσαι φοβερός σόουμαν, ασυζητητί. 821 01:15:35,155 --> 01:15:36,865 -Ο χορός ήταν… -Εσύ είσαι; 822 01:15:36,949 --> 01:15:38,867 -Ναι. -Είσαι στο πρωτοσέλιδο. 823 01:15:38,951 --> 01:15:41,453 -Ορίστε. -Τέλος πάντων, μη σε ενοχλούμε. 824 01:15:41,537 --> 01:15:43,747 Χάρηκα, ευχαριστώ. Καλημέρα. 825 01:15:43,830 --> 01:15:44,873 Χαρήκαμε. 826 01:15:46,917 --> 01:15:51,296 Δεν θα σου κοστίσει, αλλά μπορώ να το χρησιμοποιήσω σε λουστρίνι. 827 01:15:51,380 --> 01:15:54,258 -Δεν πειράζει. Μην ανησυχείς. -Μπορώ να το κάνω. 828 01:15:54,341 --> 01:15:55,634 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 829 01:16:00,472 --> 01:16:02,516 -Μπράβο για χθες βράδυ. -Ευχαριστώ. 830 01:16:03,892 --> 01:16:06,979 -Ναι. Εντάξει. -Εντάξει. 831 01:16:08,105 --> 01:16:09,106 Την ευχή σου. 832 01:16:11,108 --> 01:16:13,694 -Οι νικητές. -Συγχαρητήρια! 833 01:16:13,777 --> 01:16:15,862 Ναι, όντως. Ευχαριστώ. 834 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 Ο καθένας κάνει το ταξίδι του. 835 01:16:34,131 --> 01:16:37,050 Όλοι προχωράμε προς τον τελικό μας προορισμό. 836 01:16:39,052 --> 01:16:41,346 Ξέρεις, ο κόσμος σε καθορίζει. 837 01:16:41,430 --> 01:16:44,182 Μεγάλη επιτυχία. Μεγάλη αποτυχία. 838 01:16:44,266 --> 01:16:49,062 Η υγεία της επιδεινώνεται. Το βιβλίο της είναι στα μπεστ σέλερ των New York Times. 839 01:16:49,563 --> 01:16:51,064 Αυτό είναι το ταξίδι της. 840 01:16:52,733 --> 01:16:55,527 Κέρδισα πέντε Grammy, Άλμπουμ της Χρονιάς. 841 01:16:55,611 --> 01:16:57,070 Το μεγαλύτερο βραβείο. 842 01:16:57,154 --> 01:17:00,032 Γυρνάω σπίτι. Επιστρέφει στο νοσοκομείο. 843 01:17:01,074 --> 01:17:02,743 Αυτό αντιμετωπίζουμε. 844 01:17:02,826 --> 01:17:05,287 ΚΕΝΤΡΟ ΚΑΡΚΙΝΟΥ MEMORIAL SLOAN KETTERING 845 01:17:17,215 --> 01:17:18,383 Πολύ καλά. 846 01:17:43,950 --> 01:17:46,036 Μέχρι τα πλευρά μου. 847 01:17:57,089 --> 01:17:59,049 Θα με βοηθήσεις να σηκωθώ; 848 01:17:59,675 --> 01:18:01,426 Θα με βοηθήσεις να σηκωθώ; 849 01:18:08,266 --> 01:18:10,352 Θέλω να κολλήσω τις ζωγραφιές. 850 01:18:10,977 --> 01:18:11,812 Ωραία. 851 01:18:20,821 --> 01:18:21,780 Τα λέμε απόψε; 852 01:18:22,948 --> 01:18:24,241 Τα λέμε απόψε; 853 01:18:25,450 --> 01:18:26,493 Τι ώρα; 854 01:18:28,286 --> 01:18:29,121 Αργότερα; 855 01:18:33,834 --> 01:18:35,085 Τα λέμε το βράδυ. 856 01:18:49,933 --> 01:18:54,604 ΟΥΒΕΡΤΟΥΡΑ (ΚΥΡΙΟ ΘΕΜΑ) 857 01:18:58,900 --> 01:18:59,860 Λα ύφεση. 858 01:19:06,742 --> 01:19:10,495 Παίξε τη μελωδία τώρα. Άσε με να την ακούσω. 859 01:19:57,709 --> 01:19:58,960 Πώς νιώθεις γι' αυτό; 860 01:19:59,795 --> 01:20:00,629 Μ' αρέσει. 861 01:20:00,712 --> 01:20:04,216 Τέλεια. Πάμε άλλη μία φορά. Θα το ηχογραφήσω. 862 01:20:11,765 --> 01:20:12,599 Ναι. 863 01:20:12,682 --> 01:20:14,184 Παίξε με αυτοπεποίθηση. 864 01:20:15,477 --> 01:20:19,147 Άγρια Δύση. Εγκαταλελειμμένος. Είσαι καουμπόης. Δεν φοβάσαι. 865 01:20:22,651 --> 01:20:24,861 -Τζον, εδώ. -Περίμενε. 866 01:20:27,364 --> 01:20:28,657 -Γεια. -Τζον, εδώ. 867 01:20:35,038 --> 01:20:37,582 -Να βγάλουμε μία με άλμα; -Ναι, φίλε. 868 01:20:41,753 --> 01:20:42,587 Έτσι. 869 01:20:42,671 --> 01:20:46,633 Δεν ήθελα καν να γίνω διάσημος. Δεν γράφω μουσική με τέτοια πρόθεση. 870 01:20:48,301 --> 01:20:49,469 Τέλεια διάθεση. 871 01:20:53,932 --> 01:20:58,478 Αν και είμαι ευγνώμων γι' αυτό, αν ήταν να ανέβω επίπεδα στη φήμη, 872 01:20:58,562 --> 01:21:02,357 θα απομακρυνόμουν πιο πολύ από την οικογένειά μου, τους δικούς μου. 873 01:21:02,440 --> 01:21:05,026 -Δύσκολο κοινό να συγκινήσεις. -Το ξέρω. 874 01:21:05,110 --> 01:21:07,988 -Βασίζομαι πάνω σου. -Θα τους διασκεδάσω. 875 01:21:08,071 --> 01:21:11,157 Δεν πρέπει να αφήσεις τη φιλοδοξία σου να κυριαρχήσει. 876 01:21:11,241 --> 01:21:13,535 Αυτό το μέγεθος, ίσως λίγο μεγαλύτερο. 877 01:21:13,618 --> 01:21:16,079 Θέλω να κάνω ένα εφέ σκακιέρας. 878 01:21:17,247 --> 01:21:19,624 Δεν πρέπει να γίνει ο πρωταρχικός τρόπος 879 01:21:19,708 --> 01:21:23,003 που σχετίζεσαι με τον εαυτό σου και τους αγαπημένους σου. 880 01:21:28,341 --> 01:21:30,802 Είναι σαν να ζεις διπλή ζωή. 881 01:21:52,616 --> 01:21:55,452 -Γεια σας. -Γεια, δρ Τσαρλς. 882 01:21:56,202 --> 01:21:59,581 -Πώς είστε; -Είμαι εδώ. Χαίρομαι που είμαι εδώ. 883 01:21:59,664 --> 01:22:01,333 -Ωραία. -Εσύ πώς είσαι; 884 01:22:01,416 --> 01:22:02,834 Είμαι πολύ καλά. 885 01:22:03,543 --> 01:22:04,628 Κοιμήθηκε. 886 01:22:04,711 --> 01:22:07,130 Το πρώτο είναι πώς λειτουργεί το μόσχευμα. 887 01:22:07,213 --> 01:22:09,299 Πώς είναι ο μυελός των οστών. 888 01:22:10,091 --> 01:22:13,678 Ο μυελός είναι θαυμάσιος. Και δεν είδαμε λευχαιμικό κύτταρο, 889 01:22:13,762 --> 01:22:15,722 οπότε είσαι σε πλήρη ύφεση. 890 01:22:16,264 --> 01:22:17,432 -Τέλεια. -Πολύ καλό. 891 01:22:18,099 --> 01:22:20,727 Ας δούμε τα θέματα, νεαρή μου. 892 01:22:21,728 --> 01:22:24,189 -Θετικές σκέψεις. -Εντάξει. Γενναία. 893 01:22:25,398 --> 01:22:29,027 Η ύφεση θα διαρκέσει πέντε χρόνια και θα επανέλθει; 894 01:22:29,110 --> 01:22:30,570 Δεν το γνωρίζουμε. 895 01:22:31,738 --> 01:22:34,449 Τι θα κάνουμε αλλιώς; Δεν θα σταματήσεις το AC. 896 01:22:34,532 --> 01:22:36,451 Θα το παίρνεις για όσο δουλεύει. 897 01:22:36,534 --> 01:22:38,954 -Χημειοθεραπεία για πάντα; -Ναι. 898 01:22:40,455 --> 01:22:43,208 Το 90% είναι η διαχείριση του κινδύνου. 899 01:22:43,291 --> 01:22:46,002 -Ναι. -Αξίζει τον κόπο να ρισκάρεις; 900 01:22:46,086 --> 01:22:46,920 Κατάλαβα. 901 01:22:47,003 --> 01:22:51,007 Θα πρέπει να πάρεις κάποιες αποφάσεις. 902 01:22:51,091 --> 01:22:54,344 "Θα εκτεθώ σε 1.000 ανθρώπους εδώ;" 903 01:22:54,427 --> 01:22:57,138 Το κάνεις για να ζήσεις, όχι για να επιβιώσεις. 904 01:22:57,931 --> 01:23:00,308 Ζεις κάθε μέρα σαν να είναι η τελευταία. 905 01:23:00,392 --> 01:23:03,853 Είσαι μοναδική. Οι αριθμοί δεν σημαίνουν κάτι για σένα. 906 01:23:03,937 --> 01:23:06,189 Ποιο είναι το πρόγραμμα βιοψίας; 907 01:23:06,272 --> 01:23:08,817 Έξι μήνες, εννέα μήνες, 12 μήνες. 908 01:23:08,900 --> 01:23:14,197 Και μετά κάθε έξι μήνες. Την πέμπτη χρονιά, θα διαπραγματευτούμε. 909 01:23:14,948 --> 01:23:16,199 Κάτι σε ανησυχεί. 910 01:23:17,117 --> 01:23:19,995 Όχι. Νομίζω ότι είμαι εντάξει. 911 01:23:20,078 --> 01:23:24,124 Νομίζω ότι η ιδέα του να κάνεις χημειοθεραπεία επ' αόριστον… 912 01:23:24,207 --> 01:23:27,210 -Η φράση επ' αόριστον είναι τρομακτική. -Το ξέρω. 913 01:23:27,293 --> 01:23:28,628 Δεν χρειάζεται. 914 01:23:28,712 --> 01:23:30,463 -Να θυμάσαι, υπάρχει… -Όχι. 915 01:23:30,547 --> 01:23:33,425 -Δεν είναι η δέκατη εντολή, έτσι; -Ναι. 916 01:23:33,508 --> 01:23:39,472 Κάνουμε ό,τι θεωρούμε σωστό, αλλά είναι σημαντικός ο προγραμματισμός. 917 01:23:40,390 --> 01:23:44,227 "Αυτό θα κάνω". Μόνο οι ανόητοι κι οι νεκροί δεν αλλάζουν γνώμη. 918 01:23:44,310 --> 01:23:47,105 -Μπορείς να αλλάξεις γνώμη, όπως κι εγώ. -Ναι. 919 01:23:48,273 --> 01:23:49,482 Καλά είμαι. Απλώς… 920 01:23:51,192 --> 01:23:53,319 Είχατε ασθενείς που το έκαναν, 921 01:23:53,403 --> 01:23:57,157 είχαν καλή ποιότητα ζωής και το συνήθισαν; 922 01:24:20,889 --> 01:24:24,642 Πώς τα πας, όσον αφορά την πίστη σου, 923 01:24:25,852 --> 01:24:27,771 σε όλα τώρα; 924 01:24:27,854 --> 01:24:30,899 Πιστεύω ότι όλα μπορούν ν' αλλάξουν. 925 01:24:30,982 --> 01:24:32,108 ΤΖΕΪΝ Η ΘΕΡΑΠΕΥΤΡΙΑ 926 01:24:32,192 --> 01:24:35,320 Πιστεύω ότι όλα αλλάζουν. 927 01:24:37,280 --> 01:24:40,533 Ο Θεός δίνει και ο Θεός μπορεί να πάρει. 928 01:24:41,534 --> 01:24:42,827 Μέσα σε μία στιγμή. 929 01:24:43,328 --> 01:24:44,871 Μπορούν να χαθούν όλα. 930 01:24:45,622 --> 01:24:49,626 Προφανώς, υπάρχουν πράγματα που θα ήθελα να ήταν αλλιώς. 931 01:24:50,251 --> 01:24:54,422 Αλλά νομίζω ότι απλώς συνειδητοποιώ 932 01:24:55,048 --> 01:24:58,134 τι σημαίνει η γνήσια αποδοχή. 933 01:24:58,635 --> 01:25:00,804 Και η γνήσια ευγνωμοσύνη. 934 01:25:00,887 --> 01:25:04,974 Και υπάρχει μια σπουδαιότητα στη συνειδητοποίηση. 935 01:25:05,058 --> 01:25:07,560 Εντάξει. Πώς το επεξεργάζεσαι αυτό; 936 01:25:07,644 --> 01:25:08,937 Υπάρχει μια επιλογή 937 01:25:10,146 --> 01:25:13,066 που παρουσιάστηκε μέσα μου. 938 01:25:13,733 --> 01:25:16,152 Πρέπει να παρθεί αυτήν τη στιγμή. 939 01:25:16,236 --> 01:25:20,281 Δεν έχει σχέση με αυτά που βλέπουν οι άνθρωποι απ' έξω. 940 01:25:20,782 --> 01:25:22,158 Δεν είναι εύκολο. 941 01:25:23,284 --> 01:25:25,370 Χρειάζεται η απουσία φόβου. 942 01:25:30,750 --> 01:25:34,379 Έχω νέα για τον φίλο μας, τον Τζον Μπατίστ. 943 01:25:34,462 --> 01:25:36,965 Ο Τζον αποφάσισε να φύγει από την εκπομπή. 944 01:25:37,924 --> 01:25:39,634 Ξέρω. Το ίδιο νιώθω κι εγώ. 945 01:25:40,510 --> 01:25:42,762 Θα πάρει λίγο χρόνο για τον εαυτό του 946 01:25:42,846 --> 01:25:45,682 και θα έπρεπε, για τους σωστούς λόγους. 947 01:25:45,765 --> 01:25:47,976 Χαίρομαι πολύ που… 948 01:25:48,643 --> 01:25:51,771 Ο Τζον Μπατίστ με το American Symphony στο Κάρνεγκι. 949 01:25:51,855 --> 01:25:55,942 Ο Τζον Μπατίστ είναι προσκεκλημένος καλλιτέχνης στο Κάρνεγκι Χολ… 950 01:25:56,025 --> 01:25:59,696 …ένα "αποκορύφωμα ενός αιώνα μαύρης εξαιρετικής ικανότητας". 951 01:25:59,779 --> 01:26:04,617 Ο βραβευμένος με Όσκαρ συνθέτης τιμά μουσικούς οραματιστές, σαν τους Έλινγκτον, 952 01:26:04,701 --> 01:26:08,288 Τζέιμς Ρις Γιούροπ, Μαχάλια Τζάκσον και Νίνα Σιμόν, 953 01:26:08,371 --> 01:26:10,999 που έχουν ερμηνεύσει στο Κάρνεγκι Χολ. 954 01:26:26,681 --> 01:26:27,932 Καλησπέρα. 955 01:26:29,726 --> 01:26:31,895 Καλησπέρα! 956 01:26:37,192 --> 01:26:39,319 Καλώς ήρθατε στο Κάρνεγκι Χολ! 957 01:26:41,529 --> 01:26:43,489 Δεν είναι υπέροχα εδώ; 958 01:26:54,209 --> 01:26:55,376 Είστε έτοιμοι; 959 01:26:57,378 --> 01:27:00,757 Είναι η πρώτη μου έξοδος εδώ κι έναν χρόνο. 960 01:27:00,840 --> 01:27:04,135 Είστε έτοιμοι για το τιμώμενο πρόσωπο; 961 01:27:08,014 --> 01:27:09,474 Ο μαέστρος! 962 01:27:10,433 --> 01:27:12,393 Ο βασιλιάς της Νέας Ορλεάνης! 963 01:27:13,186 --> 01:27:16,731 Κυρίες και κύριοι, χειροκροτήστε 964 01:27:17,815 --> 01:27:23,154 τον Τζον Μπατίστ και το American Symphony! 965 01:27:43,216 --> 01:27:44,425 Ωραία. 966 01:27:50,139 --> 01:27:52,850 Γεια σας! 967 01:27:52,934 --> 01:27:54,018 Ευχαριστώ! 968 01:28:06,781 --> 01:28:07,782 Απίστευτο! 969 01:28:16,249 --> 01:28:17,333 Έτοιμοι; 970 01:28:32,807 --> 01:28:34,350 Ας το διασκεδάσουμε. 971 01:30:54,323 --> 01:30:55,283 Κόπηκε το ρεύμα. 972 01:30:57,785 --> 01:30:58,786 Κόπηκε το ρεύμα. 973 01:30:59,996 --> 01:31:01,581 Κόπηκε το ρεύμα στη σκηνή. 974 01:31:04,292 --> 01:31:05,585 Κόπηκε το ρεύμα. 975 01:31:11,382 --> 01:31:12,467 Δεν έχουμε ρεύμα. 976 01:33:59,842 --> 01:34:01,469 Τσέκαρε το ακουστικό σου. 977 01:35:49,368 --> 01:35:52,037 Τίποτα δεν σταματά τη δύναμη του Θεού. 978 01:36:01,088 --> 01:36:04,091 Υπήρχαν τόσες δυνάμεις κόντρα σ' αυτήν την εκδήλωση. 979 01:36:04,925 --> 01:36:08,137 Προέκυψαν πολλά εμπόδια στην αποψινή βραδιά. 980 01:36:08,220 --> 01:36:12,391 Ακόμα και στη διάρκεια της παράστασης, πράγματα που δεν καταλάβατε. 981 01:36:12,475 --> 01:36:15,269 Και το ότι είμαστε εδώ και παίζουμε μουσική, 982 01:36:15,352 --> 01:36:17,396 όλη τη διασπορά της μουσικής… 983 01:36:25,321 --> 01:36:31,160 Ευχαριστούμε που μοιράζεστε μαζί μας αυτήν τη στιγμή. Ευχαριστώ. 984 01:43:25,157 --> 01:43:29,578 Υποτιτλισμός: Γκέλη Τόγια