1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,086 Depuis que je suis petit, je fabrique des choses. 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,422 Mon esprit fabrique des choses en permanence. 5 00:01:30,256 --> 00:01:33,676 C'est de plus en plus un mécanisme de survie 6 00:01:33,760 --> 00:01:35,220 au fil du temps qui passe. 7 00:01:36,971 --> 00:01:39,599 C'est comme ça que je gère tout ce qui m'arrive. 8 00:02:30,275 --> 00:02:32,777 Avant de commencer, mesdames et messieurs, 9 00:02:32,861 --> 00:02:34,904 les nominations aux Grammy ont été annoncées. 10 00:02:36,656 --> 00:02:40,535 L'artiste le plus nommé cette année, avec 11 nominations, 11 00:02:40,618 --> 00:02:42,620 est M. Jon Batiste. 12 00:02:45,373 --> 00:02:47,709 Notre chef d'orchestre, mesdames et messieurs ! 13 00:02:50,336 --> 00:02:52,338 Meilleure prestation vocale R&B traditionnel, 14 00:02:52,422 --> 00:02:55,884 meilleur album R&B, meilleur solo de jazz improvisé, 15 00:02:55,967 --> 00:02:57,969 meilleur album de jazz instrumental, 16 00:02:58,052 --> 00:03:01,514 meilleure prestation American Roots, meilleure chanson American Roots, 17 00:03:01,598 --> 00:03:04,475 meilleure composition classique contemporaine, 18 00:03:04,559 --> 00:03:06,686 meilleure bande originale pour Soul, 19 00:03:06,769 --> 00:03:08,563 meilleur clip pour "Freedom", 20 00:03:08,646 --> 00:03:14,903 enregistrement de l'année pour "Freedom" et album de l'année pour We Are. 21 00:03:14,986 --> 00:03:15,820 Bon sang ! 22 00:03:16,738 --> 00:03:17,572 La vache ! 23 00:03:27,373 --> 00:03:31,294 Ce qu'on aime dans la musique, ce n'est pas qu'elle sonne bien. 24 00:03:32,921 --> 00:03:36,507 Ce qu'on aime, c'est qu'elle ait l'air inévitable. 25 00:03:43,056 --> 00:03:46,476 C'est jouer ce qui est en train de se dérouler, 26 00:03:47,101 --> 00:03:49,229 qu'on veuille ou non l'accepter. 27 00:03:55,026 --> 00:03:56,653 C'est cette chose immuable. 28 00:03:58,488 --> 00:04:00,031 Il suffit de l'exploiter. 29 00:04:02,325 --> 00:04:03,368 D'y être ouvert. 30 00:04:20,426 --> 00:04:22,136 Ça a l'air bien embouteillé. 31 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 - Bonne année. - Bonne année. 32 00:04:27,100 --> 00:04:28,893 Une nouvelle année. 33 00:04:29,435 --> 00:04:30,645 On rate tout. 34 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 - À la famille et à la liberté. - À la famille et à la liberté. 35 00:04:34,732 --> 00:04:35,650 Merci. 36 00:04:58,840 --> 00:05:01,551 - Comment tu te sens ? - Fatiguée, mais ça va. 37 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Jon Batiste ! 38 00:05:27,285 --> 00:05:29,620 - Salut ! - Tu vises les Grammy Awards ? 39 00:05:29,704 --> 00:05:31,414 - Tu vas représenter… - Bon sang. 40 00:05:31,497 --> 00:05:33,666 J'ai cru à un sketch du Saturday Night Live 41 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 quand ils ont annoncé mon nom. 42 00:05:36,336 --> 00:05:40,423 "Jon Batiste, musique américaine tradi, Jon Batiste, compo classique." 43 00:05:40,506 --> 00:05:43,092 Qu'est-ce qu'ils essaient de faire ? 44 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 Ça nous fait tellement plaisir 45 00:05:45,928 --> 00:05:50,600 que tu ailles jouer American Symphony à Carnegie Hall. 46 00:05:50,683 --> 00:05:53,686 C'est un honneur pour moi de pouvoir proposer 47 00:05:53,770 --> 00:05:56,606 un spectacle de cette envergure. 48 00:05:56,689 --> 00:06:00,109 C'est la première fois que je présente une symphonie en avant-première. 49 00:06:00,193 --> 00:06:03,988 C'est vraiment particulier, parce que pour moi, une symphonie, 50 00:06:04,072 --> 00:06:07,909 ça peut être du jamais vu, et c'est justement le but de tout ça. 51 00:06:07,992 --> 00:06:14,374 Si on créait un orchestre symphonique en 2022, 52 00:06:14,457 --> 00:06:15,583 il serait comment ? 53 00:06:15,666 --> 00:06:18,461 À quoi ressemblerait la musique qu'il jouerait ? 54 00:06:18,544 --> 00:06:20,671 Il y aurait des musiciens classiques. 55 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 Des expérimentaux. 56 00:06:22,048 --> 00:06:23,966 Des musiciens de folk, de jazz. 57 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 On peut tous coexister. 58 00:06:26,803 --> 00:06:29,305 On peut tous être différents, 59 00:06:29,389 --> 00:06:32,683 originaux, étranges et beaux tous ensemble. 60 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 C'est ça, l'Amérique. 61 00:06:34,310 --> 00:06:37,772 C'est l'idée d'une façon idéale de coexister 62 00:06:37,855 --> 00:06:40,817 quand on est à la hauteur de ce qu'on prétend être. 63 00:06:40,900 --> 00:06:44,362 On va le jouer une seule fois, et ce sera à Carnegie Hall. 64 00:06:44,445 --> 00:06:46,447 D'accord. Magnifique, Jon. 65 00:06:46,531 --> 00:06:47,782 Merci beaucoup. 66 00:06:47,865 --> 00:06:49,450 Profitez bien ! 67 00:06:49,534 --> 00:06:54,122 On a besoin de plusieurs chefs pour diriger les sections musicales. 68 00:06:55,248 --> 00:06:57,625 Des premiers violons pour… 69 00:06:57,708 --> 00:07:00,545 Oui. Pour chaque chœur. 70 00:07:00,628 --> 00:07:02,004 - Exactement. - Oui. 71 00:07:02,088 --> 00:07:07,218 J'ai l'impression qu'une fois qu'on aura l'identité musicale de base, 72 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 on aura tout. 73 00:07:09,095 --> 00:07:12,598 Le résultat doit être une partition qui englobe tout. 74 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 Oui. 75 00:07:13,641 --> 00:07:16,394 Certaines parties n'ont même pas à être des partitions. 76 00:07:16,477 --> 00:07:18,688 - Une direction peut suffire. - Des indications. 77 00:07:18,771 --> 00:07:20,940 Oui. Ou des images. 78 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 On verra à quoi on aboutit, mais ça marchera. 79 00:07:23,901 --> 00:07:26,112 Après, c'est la répétition. 80 00:07:26,195 --> 00:07:30,116 - Et puis on refera des changements. - Exactement. 81 00:07:33,286 --> 00:07:34,120 Ça donne ça. 82 00:07:40,042 --> 00:07:42,378 Quand on entend vraiment ce chant… 83 00:07:42,879 --> 00:07:43,838 Oui. 84 00:07:44,338 --> 00:07:45,882 C'est exactement ça ! 85 00:07:46,382 --> 00:07:48,551 - C'est à ça que je pensais. - C'est bien, oui. 86 00:07:48,634 --> 00:07:50,052 Et à côté tu as… 87 00:07:51,220 --> 00:07:53,556 J'aimerais qu'il y ait un moment comme ça. 88 00:07:53,639 --> 00:07:55,641 Par exemple pendant que… 89 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 - Oui. - J'ai oublié la ligne de basse. 90 00:08:00,480 --> 00:08:02,356 Mais oui. Quand l'autre partie arrive. 91 00:08:05,151 --> 00:08:07,111 Ça va rendre super bien. 92 00:08:07,195 --> 00:08:08,112 Ça promet ! 93 00:08:08,196 --> 00:08:10,656 Passé l'ouverture, ça va être dingue ! 94 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 - Et voilà ! - Oui. 95 00:08:55,660 --> 00:08:58,913 Je compose cette symphonie avec une énorme ambition. 96 00:08:59,747 --> 00:09:02,708 Je veux repousser les limites de la musique symphonique. 97 00:09:03,376 --> 00:09:05,878 Abattre des murs dressés depuis longtemps. 98 00:09:06,837 --> 00:09:11,175 Alors même que ma vie ne me permet pas de me concentrer pleinement dessus. 99 00:09:43,040 --> 00:09:45,418 J'ai toujours su que je voulais diriger. 100 00:09:45,918 --> 00:09:49,755 J'ai toujours voulu faire ce que je fais plus ou moins maintenant, 101 00:09:50,381 --> 00:09:52,675 même si cette envie a évolué et s'est libérée. 102 00:09:56,304 --> 00:10:00,099 J'ai grandi à La Nouvelle-Orléans. La musique faisait partie de la famille. 103 00:10:08,983 --> 00:10:11,485 Mon père a été mon premier mentor musical. 104 00:10:13,112 --> 00:10:16,782 Ma mère croyait dur comme fer que le piano classique était la base. 105 00:10:16,866 --> 00:10:18,659 Connaître son art, le pratiquer. 106 00:10:19,952 --> 00:10:21,871 À un moment donné, j'ai dû décider. 107 00:10:21,954 --> 00:10:24,999 Rester en Louisiane et faire mon trou dans la musique, 108 00:10:25,082 --> 00:10:26,584 ou aller à la fac, être sérieux. 109 00:10:26,667 --> 00:10:28,502 J'ai donc atterri à Juilliard. 110 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 - Bonjour. - Salut. 111 00:10:31,922 --> 00:10:32,882 Juilliard. 112 00:10:32,965 --> 00:10:36,385 Ici, tout est tourné vers le classique. 113 00:10:36,469 --> 00:10:38,012 La musique classique européenne. 114 00:10:38,763 --> 00:10:41,390 Ce n'est pas du tout un truc de noirs du Sud. 115 00:10:42,141 --> 00:10:46,062 Ils se demandaient : "C'est qui, ce gamin de La Nouvelle-Orléans ?" 116 00:10:52,151 --> 00:10:55,821 La première chose que j'ai faite en arrivant à Juilliard, 117 00:10:56,656 --> 00:10:58,199 c'est de monter un groupe. 118 00:11:03,579 --> 00:11:06,999 Personne ne comprenait ce qu'on voulait faire avec Stay Human. 119 00:11:09,543 --> 00:11:12,505 "Pourquoi ce groupe s'appelle 'Rester humain' ?" 120 00:11:12,588 --> 00:11:15,132 "Pourquoi ils jouent dans le métro gratuitement ?" 121 00:11:15,216 --> 00:11:18,344 "Pourquoi il a un jouet et pas un vrai clavier ?" 122 00:11:18,427 --> 00:11:20,513 "Pourquoi il gâche son talent ?" 123 00:11:20,596 --> 00:11:23,516 Tout ce qu'on faisait suscitait le rejet. 124 00:11:24,100 --> 00:11:26,060 De Juilliard, de tout le monde. 125 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 J'y ai passé sept ans. 126 00:11:31,816 --> 00:11:32,942 J'étais très jeune. 127 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Ça a tellement changé. 128 00:11:36,445 --> 00:11:38,197 Cette fresque, 129 00:11:38,280 --> 00:11:40,116 le mélodica… 130 00:11:41,992 --> 00:11:44,412 Ils m'avaient empêché d'en jouer 131 00:11:44,495 --> 00:11:46,288 et envoyé chez un psychiatre. 132 00:11:46,372 --> 00:11:48,207 Ils pensaient que j'étais fou. 133 00:11:49,792 --> 00:11:51,669 Maintenant, c'est sur un mur. 134 00:11:51,752 --> 00:11:52,795 C'est complètement… 135 00:11:54,004 --> 00:11:55,131 dingue. 136 00:12:03,681 --> 00:12:07,601 J'ai toujours suivi mon propre chemin, pour le meilleur ou pour le pire. 137 00:12:08,894 --> 00:12:11,355 Je savais depuis le début que je n'avais pas ma place. 138 00:12:11,439 --> 00:12:13,441 Je devais créer ma propre voie. 139 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 Mon espace à moi, mon monde à moi. 140 00:12:19,739 --> 00:12:22,742 Quand j'étais à Juilliard, Stay Human était invité 141 00:12:22,825 --> 00:12:25,578 dans tous ces mondes parallèles de New York, 142 00:12:25,661 --> 00:12:28,330 simplement pour avoir joué dans la rue et dans le métro. 143 00:12:28,414 --> 00:12:33,085 C'est là que j'ai rencontré Questlove, Lenny Kravitz, les Red Hot Chili Peppers. 144 00:12:34,003 --> 00:12:35,504 Lenny a ensuite dit à Madonna : 145 00:12:35,588 --> 00:12:38,132 "Va voir ce gamin, Jon Batiste, de La Nouvelle-Orléans." 146 00:12:38,215 --> 00:12:39,467 C'était irréel. 147 00:12:40,050 --> 00:12:41,177 Essayez d'imaginer. 148 00:12:41,260 --> 00:12:45,264 Je vivais à Washington Heights, je me nourrissais de fayots en boîte. 149 00:12:54,440 --> 00:12:56,275 C'était la liberté. 150 00:13:03,991 --> 00:13:07,536 Bonjour, je suis Stephen Colbert, et je suis à La Nouvelle-Orléans. 151 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 Merci beaucoup. 152 00:13:09,163 --> 00:13:12,208 On n'arrête pas de me demander qui va être mon chef d'orchestre. 153 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 J'aime bien ce mec-là. 154 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 Bonjour, je suis Jon Batiste. 155 00:13:20,716 --> 00:13:22,510 Et tout d'un coup, bam ! 156 00:13:23,385 --> 00:13:26,347 Le Late Show. Après ça, tout a changé. 157 00:13:30,017 --> 00:13:32,686 Ça m'a sorti de tout ce que je connaissais. 158 00:13:33,354 --> 00:13:35,898 J'étais entré dans un autre microcosme. 159 00:13:35,981 --> 00:13:38,442 Jon, j'adore ta musique. Merci d'être mon chef. 160 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 - Tu t'amuses bien ? - C'est super. Ça paye bien. 161 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 - C'est bon à savoir. - Ouais. 162 00:13:45,282 --> 00:13:48,494 - Mais tu le fais pour l'amour de l'art. - Et pour l'argent. 163 00:13:48,577 --> 00:13:49,995 Tout a changé. 164 00:13:51,622 --> 00:13:53,749 Je me demandais comment j'étais arrivé là. 165 00:13:55,584 --> 00:13:56,752 Douzième étage. 166 00:14:01,257 --> 00:14:03,467 Ravi que vous soyez tous là. 167 00:14:03,551 --> 00:14:06,345 Je voulais vous expliquer un peu 168 00:14:06,428 --> 00:14:09,723 le projet dans lequel on se lance 169 00:14:09,807 --> 00:14:12,142 et son importance à mes yeux. 170 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 American Symphony est le titre provisoire. 171 00:14:14,728 --> 00:14:18,482 J'y travaille depuis presque quatre ans. 172 00:14:18,566 --> 00:14:24,280 Une composition de 40 minutes en quatre mouvements existe déjà, 173 00:14:24,363 --> 00:14:27,908 mais elle va encore évoluer, grâce à vos avis 174 00:14:27,992 --> 00:14:29,994 et vos inspirations. 175 00:14:36,667 --> 00:14:39,837 Considérez cette musique comme la vôtre. 176 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 Apportez-y tout ce que vous connaissez. 177 00:14:43,424 --> 00:14:47,970 L'aube, le jour, le crépuscule 178 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 Vous êtes des musiciens incroyables. 179 00:14:50,681 --> 00:14:53,559 S'il y a quelque chose que vous voulez montrer, 180 00:14:53,642 --> 00:14:55,394 quelque chose qui vous rend unique, 181 00:14:56,103 --> 00:14:58,188 on s'appuiera dessus pour avancer. 182 00:14:58,272 --> 00:15:01,358 L'aube, le jour, le crépuscule 183 00:15:01,442 --> 00:15:04,445 La nuit vient nous chercher 184 00:15:04,528 --> 00:15:07,406 Mais nous vaincrons 185 00:15:07,489 --> 00:15:09,867 La musique vient des expériences de vie. 186 00:15:09,950 --> 00:15:14,371 L'aube, le jour, le crépuscule 187 00:15:14,455 --> 00:15:15,915 La nuit vient nous chercher 188 00:15:15,998 --> 00:15:17,833 J'appelle ça "musique sociale". 189 00:15:17,917 --> 00:15:23,047 Nos ancêtres se sont réunis comme ça, en cercle, pour jouer de la musique. 190 00:15:23,130 --> 00:15:30,054 En protestant, on joue de la musique pour transmettre la douleur et la joie. 191 00:15:30,554 --> 00:15:33,349 Je pense qu'on va faire quelque chose de remarquable, 192 00:15:33,432 --> 00:15:37,353 qui va parler aux gens très profondément. 193 00:15:37,436 --> 00:15:40,606 La nuit vient nous chercher 194 00:15:40,689 --> 00:15:43,525 Mais nous vaincrons 195 00:15:44,234 --> 00:15:46,028 C'est mon objectif. 196 00:15:46,111 --> 00:15:48,197 Vous êtes tous là, c'est une bénédiction. 197 00:15:48,280 --> 00:15:50,699 Merci beaucoup pour votre temps. 198 00:15:52,409 --> 00:15:54,370 C'est un honneur d'y participer. 199 00:16:05,506 --> 00:16:07,007 Gémis et pleure. 200 00:16:12,554 --> 00:16:14,682 - Avec la mélodie ? - Comme tu veux. 201 00:16:18,477 --> 00:16:21,563 J'adore créer une atmosphère où rien n'est acquis. 202 00:16:22,398 --> 00:16:27,945 Quand on a trop de confort, la musique n'a pas la bonne intensité. 203 00:16:28,862 --> 00:16:32,408 Même dans la vie, si on est trop à l'aise, on n'évolue pas. 204 00:16:32,491 --> 00:16:33,784 Vas-y, frappe. 205 00:16:54,513 --> 00:16:56,473 Ouais. 206 00:16:56,557 --> 00:16:58,100 Tu crois que je vais craquer ? 207 00:16:59,143 --> 00:17:01,895 Essaie de te calmer un peu. 208 00:17:03,355 --> 00:17:06,191 Tous les hommes noirs craquent. 209 00:17:06,275 --> 00:17:08,527 À un certain niveau, ils craquent tous. 210 00:17:09,695 --> 00:17:12,322 Je sais. 211 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 Tu as peur, parfois ? 212 00:17:21,498 --> 00:17:23,125 Oui, c'est du sérieux, cette fois. 213 00:17:23,792 --> 00:17:25,961 - Parce que tu vois où tu vas. - Oui. 214 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 Ça me dissuade presque d'aller au bout. 215 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 Non, c'est pas vrai. Tu en as trop envie. 216 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 Qu'est-ce que tu vois en moi ? 217 00:17:35,846 --> 00:17:36,680 Que… 218 00:17:36,764 --> 00:17:40,851 Je vois que tu agis, que tu te bouges, 219 00:17:40,934 --> 00:17:43,020 que tu y arrives, que tu te remues. 220 00:17:43,103 --> 00:17:47,858 Mais qu'est-ce qui me ferait craquer ? 221 00:17:51,695 --> 00:17:53,989 Si tu craquais, tu le ferais en privé 222 00:17:54,073 --> 00:17:55,365 et tu continuerais ta route. 223 00:17:55,449 --> 00:17:57,993 D'abord, je dois réussir. 224 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 Tu as réussi. 225 00:18:01,705 --> 00:18:03,499 Mais est-ce que je vais craquer ? 226 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 Si je continue à aller plus haut, je vais craquer ? 227 00:18:19,890 --> 00:18:21,934 Je n'ai jamais fait de luge. 228 00:18:23,227 --> 00:18:25,062 À quoi ça sert, la luge ? 229 00:18:25,145 --> 00:18:26,688 - On veut un ralenti. - Oui. 230 00:18:26,772 --> 00:18:28,690 Filme bien son visage. 231 00:18:29,817 --> 00:18:31,819 Je suis censé faire quoi ? 232 00:18:32,528 --> 00:18:34,530 Tu dois te détendre. Lâcher prise. 233 00:18:35,030 --> 00:18:37,157 Moi, j'aime prendre des risques. 234 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 Moi aussi. 235 00:18:39,910 --> 00:18:42,121 Au fond, toi aussi. Avoue. 236 00:18:42,204 --> 00:18:44,623 - Mais oui ! - Ça se voit dans ses yeux. 237 00:18:44,706 --> 00:18:48,919 Il fait semblant d'être contre, mais il adore les sensations fortes. 238 00:18:50,838 --> 00:18:52,422 - Oh non ! - Non ? 239 00:18:52,923 --> 00:18:54,258 Je ne veux pas faire ça. 240 00:18:55,634 --> 00:18:58,679 - Ça va être marrant. - Je vais te regarder. 241 00:18:58,762 --> 00:19:00,681 - On va le faire ensemble. - Non. 242 00:19:01,181 --> 00:19:03,767 - Tu n'as qu'à t'asseoir. - Non. 243 00:19:05,602 --> 00:19:07,646 Jon n'a jamais fait de luge. 244 00:19:08,564 --> 00:19:09,398 Parfait. 245 00:19:11,817 --> 00:19:12,734 Allez, Jon. 246 00:19:15,112 --> 00:19:17,990 - Tu veux que je te pousse ? - Non. Assieds-toi derrière moi. 247 00:19:18,073 --> 00:19:19,950 Non. Je vais m'asseoir devant. 248 00:19:20,450 --> 00:19:21,493 Il fait froid. 249 00:19:22,244 --> 00:19:24,329 J'ai froid et je suis mal à l'aise. 250 00:19:29,793 --> 00:19:30,794 Que se passe-t-il ? 251 00:19:34,506 --> 00:19:36,216 Tout droit. 252 00:19:43,765 --> 00:19:46,685 La vache ! 253 00:19:49,855 --> 00:19:50,689 Regarde ça. 254 00:19:56,236 --> 00:19:57,196 Désolé, chérie. 255 00:19:57,279 --> 00:19:59,990 Ne me visez pas. J'ai une leucémie. 256 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 - Tu comptes faire quoi, là ? - Je sais pas. 257 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Pose ton arme. 258 00:20:13,045 --> 00:20:15,380 - Bon, arrêtons-nous là. - Mais avant… 259 00:20:15,464 --> 00:20:17,090 Match nul. 260 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 Non ! 261 00:20:26,642 --> 00:20:27,517 Il fait froid. 262 00:20:40,030 --> 00:20:44,034 J'ai toujours admiré Suleika et sa façon d'affronter l'adversité. 263 00:20:45,160 --> 00:20:48,872 Elle a fait mentir les statistiques. C'est un miracle. 264 00:20:50,415 --> 00:20:51,959 Ça m'inspire vraiment. 265 00:20:55,045 --> 00:20:59,883 À 22 ans, on m'a diagnostiqué une leucémie. 266 00:21:01,760 --> 00:21:04,554 Et quand j'étais malade, je me suis juré que si je survivais, 267 00:21:05,055 --> 00:21:09,559 je devrais vivre une belle vie, une vie aventureuse, qui ait du sens. 268 00:21:11,353 --> 00:21:15,607 Suleika Jaouad a raconté son cancer à des millions de lecteurs 269 00:21:15,691 --> 00:21:19,778 dans sa chronique du New York Times intitulée "Une vie interrompue". 270 00:21:19,861 --> 00:21:21,280 Son livre a comme titre 271 00:21:21,363 --> 00:21:24,533 Entre deux royaumes, récit d'une vie bouleversée par la maladie. 272 00:21:30,789 --> 00:21:34,501 Bien avant qu'on se mette en couple, 273 00:21:34,584 --> 00:21:37,296 Jon et moi, on avait déjà le même langage créatif. 274 00:21:42,134 --> 00:21:47,014 On voit tous les deux la survie comme un acte créatif. 275 00:21:47,097 --> 00:21:51,768 Ça nous aide à digérer les différentes choses qui nous arrivent 276 00:21:51,852 --> 00:21:55,063 et à les transformer en quelque chose d'utile, 277 00:21:55,147 --> 00:21:58,817 qui a du sens, et qui est même beau. 278 00:22:02,279 --> 00:22:04,197 Elle m'a toujours appris 279 00:22:04,281 --> 00:22:07,909 à faire face aux ténèbres et au désespoir. 280 00:22:10,120 --> 00:22:12,205 Sans jamais les laisser me dévorer. 281 00:22:20,505 --> 00:22:24,801 - Bonjour, comment tu vas ? - Je vais bien. 282 00:22:24,885 --> 00:22:27,012 Tu as envie d'en parler ? 283 00:22:27,095 --> 00:22:28,055 Mon Dieu ! 284 00:22:28,597 --> 00:22:31,475 Ces derniers mois ont été compliqués. 285 00:22:31,558 --> 00:22:36,772 Je vais être hospitalisée dans une semaine pour environ un mois, peut-être deux. 286 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 Selon les jours, c'est horrible ou supportable. 287 00:22:41,401 --> 00:22:44,237 Mais je suis de bonne humeur. C'était sympa, aujourd'hui. 288 00:22:44,321 --> 00:22:46,406 On a fait de la luge, c'était chouette. 289 00:23:07,969 --> 00:23:11,223 Ça fait très bizarre d'avoir à nouveau un cancer 290 00:23:11,306 --> 00:23:14,684 après presque dix ans de rémission 291 00:23:14,768 --> 00:23:18,688 et de devoir recevoir une deuxième greffe de moelle osseuse, 292 00:23:18,772 --> 00:23:23,318 qui est une solution de dernier recours et une opération très risquée. 293 00:23:24,569 --> 00:23:28,573 C'est un moment étrange dans nos vies. 294 00:23:28,657 --> 00:23:30,325 Le premier jour de ma chimio, 295 00:23:30,409 --> 00:23:33,662 c'était le jour de l'annonce de ses 11 nominations aux Grammy. 296 00:23:35,163 --> 00:23:40,627 On a vécu plein de belles choses ces derniers mois, 297 00:23:40,710 --> 00:23:43,630 mais aussi plein de choses extrêmement difficiles. 298 00:23:44,381 --> 00:23:49,469 Honnêtement, j'ai du mal à gérer de tels extrêmes. 299 00:24:02,023 --> 00:24:04,192 LA SAINTE BIBLE 300 00:24:12,159 --> 00:24:14,828 Je peux te montrer un truc ? J'ai un problème. 301 00:24:14,911 --> 00:24:15,996 Oui. 302 00:24:16,079 --> 00:24:17,998 Je saigne au niveau du cathéter. 303 00:24:19,249 --> 00:24:21,418 Elle pense que mes plaquettes sont basses, 304 00:24:21,501 --> 00:24:23,211 mais je dois surveiller. 305 00:24:23,295 --> 00:24:25,172 Sinon, il faudra intervenir. 306 00:24:25,672 --> 00:24:28,049 Tu veux leur demander ? On peut revenir. 307 00:24:28,133 --> 00:24:31,219 Non, ça va. Ça s'est arrêté de saigner. 308 00:24:31,720 --> 00:24:34,222 C'est déjà arrivé la première fois. 309 00:24:34,848 --> 00:24:36,057 Ça s'était accumulé. 310 00:24:37,142 --> 00:24:38,768 On va surveiller ça. 311 00:24:38,852 --> 00:24:41,313 Tu aimes vraiment les robes que j'ai essayées, 312 00:24:41,396 --> 00:24:42,731 ou je dois en acheter une ? 313 00:24:43,231 --> 00:24:46,818 Je les aime beaucoup. Surtout celle avec les sequins. 314 00:24:46,902 --> 00:24:49,821 - C'est la mieux ? - Des deux que j'ai vues, oui. 315 00:25:05,879 --> 00:25:09,174 Vous voulez qu'on mentionne certaines choses en particulier ? 316 00:25:09,257 --> 00:25:10,800 Dans la bénédiction ? 317 00:25:11,343 --> 00:25:13,136 La famille, la liberté et la santé. 318 00:25:19,059 --> 00:25:20,560 Tout se passera bien. 319 00:25:24,356 --> 00:25:28,235 Je suis en mode survie. 320 00:25:29,402 --> 00:25:31,488 Notre vie est pleine de contrastes. 321 00:25:31,571 --> 00:25:32,864 Comment ça ? 322 00:25:33,365 --> 00:25:34,908 Ça fait beaucoup, c'est tout. 323 00:25:41,998 --> 00:25:46,211 Ce sera la structure de chaque section. 324 00:25:46,795 --> 00:25:48,171 La ligne de basse du thème. 325 00:25:48,255 --> 00:25:51,132 Dans la symphonie, il y a un côté optimiste. 326 00:25:51,216 --> 00:25:52,133 Oui. 327 00:25:52,217 --> 00:25:54,052 Une sorte de… 328 00:25:54,761 --> 00:25:55,887 lever du soleil. 329 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Et ensuite… 330 00:25:58,557 --> 00:25:59,516 l'autre thème. 331 00:26:09,401 --> 00:26:11,903 - Voilà. Tu as compris. - Oui. 332 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 On se laisse porter. 333 00:26:19,369 --> 00:26:20,287 C'est joli. 334 00:26:30,380 --> 00:26:31,923 C'est quoi, ça ? 335 00:26:32,007 --> 00:26:34,050 - Ça me rappelle un truc. - Pareil. 336 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 C'est quoi ? 337 00:27:02,787 --> 00:27:05,123 C'est important, ce truc. 338 00:27:06,041 --> 00:27:08,543 - Ce sentiment étrangement familier. - Oui. 339 00:27:09,919 --> 00:27:12,505 Ça rappelle quelque chose qui n'existe pas. 340 00:27:13,006 --> 00:27:14,633 Ça prouve qu'on tient un truc. 341 00:27:14,716 --> 00:27:17,594 On croit l'avoir déjà entendu, mais en fait, c'est nouveau. 342 00:27:18,762 --> 00:27:19,763 C'est le top. 343 00:27:48,792 --> 00:27:52,128 Par le mariage, une nouvelle famille s'établit. 344 00:27:52,212 --> 00:27:53,838 Et comme le disent les Écritures, 345 00:27:53,922 --> 00:27:56,132 ces deux-là ne deviendront qu'une seule chair, 346 00:27:56,216 --> 00:27:58,343 pour leur bénéfice à tous les deux, 347 00:27:58,426 --> 00:28:01,846 pour la prospérité de la société, et à la gloire de Dieu. 348 00:28:03,223 --> 00:28:05,892 Suleika et Jon, je vous demande, en présence de Dieu 349 00:28:05,975 --> 00:28:09,062 et de ces témoins, d'échanger vos vœux. 350 00:28:09,145 --> 00:28:10,480 Jon, répète après moi. 351 00:28:10,980 --> 00:28:14,651 "Moi, Jon, je te prends, Suleika, pour épouse." 352 00:28:15,151 --> 00:28:18,571 Moi, Jon, je te prends, Suleika, pour épouse. 353 00:28:18,655 --> 00:28:22,742 Moi, Suleika, je te prends, Jon, pour époux. 354 00:28:23,243 --> 00:28:26,329 Je te reçois comme épouse et je me donne à toi. 355 00:28:26,830 --> 00:28:28,748 Pour le meilleur et pour le pire. 356 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 Dans la richesse comme dans la pauvreté. 357 00:28:31,251 --> 00:28:33,086 Dans la maladie et la santé. 358 00:28:33,169 --> 00:28:36,673 Je t'aimerai, t'honorerai, te chérirai et te protégerai. 359 00:28:36,756 --> 00:28:38,925 Jusqu'à ce que la mort nous sépare. 360 00:28:43,138 --> 00:28:45,515 Ces alliances 361 00:28:46,182 --> 00:28:47,934 que vous avez choisies 362 00:28:48,017 --> 00:28:49,936 symbolisent votre contrat de mariage. 363 00:28:53,022 --> 00:28:55,900 Que le Seigneur bénisse ces alliances, qu'elles soient le signe 364 00:28:55,984 --> 00:28:59,279 des vœux par lesquels vous unissez vos vies. 365 00:29:03,783 --> 00:29:08,872 Je peux maintenant vous annoncer qu'ils sont mari et femme. 366 00:29:09,372 --> 00:29:13,376 Ceux que Dieu a unis, que personne ne les sépare. 367 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 - Amen. - Amen. 368 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 Tu peux embrasser la mariée. 369 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 - Je t'aime. - Tu es si belle, sœurette. 370 00:29:31,227 --> 00:29:32,312 Bienvenue au club. 371 00:29:34,731 --> 00:29:37,484 On s'est rencontrés au camp d'été jazz de Skidmore. 372 00:29:37,567 --> 00:29:40,195 On était jeunes et très bizarres. 373 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 Elle avait une basse et des livres. 374 00:29:42,739 --> 00:29:45,158 Et des Birkenstock. C'est un style. 375 00:29:46,618 --> 00:29:48,328 J'ai jamais compris. 376 00:29:48,411 --> 00:29:50,663 Et elle me disait plein de trucs perchés. 377 00:29:52,457 --> 00:29:55,001 Alors qu'elle me connaissait à peine. 378 00:29:55,084 --> 00:29:59,297 "On va conquérir le monde, on va changer le monde." 379 00:29:59,380 --> 00:30:01,800 - Je me souviens. - Moi, j'étais partant. 380 00:30:04,636 --> 00:30:06,763 Je vais vous dire une chose sur Jon. 381 00:30:07,263 --> 00:30:11,518 Jon a une capacité exceptionnelle à accueillir le changement, 382 00:30:12,769 --> 00:30:15,230 à improviser et à évoluer. 383 00:30:15,313 --> 00:30:17,148 Peu de gens ont ça. 384 00:30:17,232 --> 00:30:23,863 Ce moment nous appelle à incarner ce qu'est une relation. 385 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 Il n'y a pas que du champagne et du beau, il y a aussi des difficultés. 386 00:30:30,328 --> 00:30:34,332 Toi, Suleika, tu es une vraie survivante. 387 00:30:35,166 --> 00:30:39,295 Je pense qu'on devrait célébrer non seulement cette relation, 388 00:30:39,379 --> 00:30:42,090 mais aussi celle que tu es et ce que tu vas surmonter. 389 00:30:42,173 --> 00:30:46,845 Inoubliable 390 00:30:47,887 --> 00:30:51,808 De près ou de loin 391 00:30:54,561 --> 00:31:00,650 Comme une chanson d'amour Qui s'accroche à moi 392 00:31:01,234 --> 00:31:06,489 Penser à toi me fait perdre mes moyens 393 00:31:07,240 --> 00:31:09,158 Le monde n'a jamais connu 394 00:31:12,912 --> 00:31:15,790 Quelqu'un de plus 395 00:31:20,545 --> 00:31:23,840 Inoubliable 396 00:31:25,133 --> 00:31:32,098 À tous points de vue 397 00:31:33,683 --> 00:31:36,519 Et pour toujours 398 00:31:39,355 --> 00:31:44,861 Inoubliable 399 00:31:46,362 --> 00:31:50,199 Inoubliable 400 00:31:53,036 --> 00:31:57,206 Inoubliable 401 00:32:00,251 --> 00:32:07,091 Inoubliable 402 00:32:09,844 --> 00:32:16,643 Aussi 403 00:32:17,226 --> 00:32:22,523 CENTRE DE CANCÉROLOGIE SLOAN KETTERING 404 00:32:22,607 --> 00:32:27,278 Bonjour, je suis le Dr Ghosh, du service de transplantation. 405 00:32:27,362 --> 00:32:30,114 - On est ici pour une greffe. - Oui. 406 00:32:30,198 --> 00:32:32,700 Je sais que vous êtes déjà passée par là, 407 00:32:32,784 --> 00:32:34,369 il y a dix ans. 408 00:32:34,452 --> 00:32:38,623 Une deuxième greffe peut parfois se révéler un peu plus difficile, 409 00:32:38,706 --> 00:32:42,377 mais nous sommes là pour nous occuper des éventuels imprévus. 410 00:32:42,460 --> 00:32:45,338 - D'accord ? - Merci beaucoup. 411 00:32:45,421 --> 00:32:47,006 C'est très gentil. 412 00:32:50,134 --> 00:32:52,971 Quel est l'âge des patients dans mon cas ? 413 00:32:56,599 --> 00:32:57,433 Je dirais 414 00:32:58,559 --> 00:33:03,064 entre 50 et 70 ans, sauf exception. 415 00:33:03,147 --> 00:33:06,943 La dernière fois, ça m'avait frappée, car j'avais 22 ans. 416 00:33:12,490 --> 00:33:14,075 Je peux faire quoi pour toi ? 417 00:33:14,575 --> 00:33:15,493 Rien. 418 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Guérir. 419 00:33:22,333 --> 00:33:25,420 J'avais beaucoup plus peur la dernière fois. 420 00:33:27,547 --> 00:33:29,966 Je ne sais pas si c'est parce que je suis plus âgée. 421 00:33:31,509 --> 00:33:33,428 Mieux dans ma peau. 422 00:33:34,429 --> 00:33:36,764 Ou peut-être que je sais à quoi m'attendre. 423 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 Ou bien je suis en plein déni. 424 00:33:42,812 --> 00:33:44,355 Tu en penses quoi ? 425 00:33:47,358 --> 00:33:49,444 C'est le temps qui passe. 426 00:34:15,970 --> 00:34:17,305 La mélodie était top. 427 00:34:17,388 --> 00:34:19,974 - Comment tu te sens ? - On est dedans. C'est parti. 428 00:34:20,058 --> 00:34:22,351 - Ravi que tu sois là. - Pareil, mec. 429 00:34:22,435 --> 00:34:26,064 Je suis trop content. Quand Matt a appelé, j'étais surexcité. 430 00:34:26,147 --> 00:34:29,150 - Aucune hésitation. "Oui !" - Mec. 431 00:34:35,490 --> 00:34:39,118 Comme ça. Je vais devoir m'habituer aux latences. 432 00:34:42,330 --> 00:34:46,501 Le 4/4 en binaire. Le 5/8 se découpe en 3 plus 2. 433 00:34:46,584 --> 00:34:47,919 Pour plus tard. 434 00:34:48,002 --> 00:34:49,128 Le 5/8 en 3 plus 2. 435 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 Le 3/2 sera en ternaire. 436 00:34:58,971 --> 00:34:59,972 D'accord ? 437 00:35:00,056 --> 00:35:03,351 Je n'avais jamais vu de chef d'orchestre en Nike. 438 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 En effet. 439 00:35:07,647 --> 00:35:08,481 Les vents. 440 00:35:08,981 --> 00:35:09,816 Désolé. 441 00:35:12,151 --> 00:35:15,321 Bonjour, tout le monde. 442 00:35:15,947 --> 00:35:19,117 Merci à tous d'être ici. Je vous aime tous. 443 00:35:19,200 --> 00:35:21,202 Merci beaucoup de venir jouer. 444 00:35:21,285 --> 00:35:23,121 Cette partition va évoluer. 445 00:35:23,704 --> 00:35:27,792 Ça va sonner comme ça sonnera jusqu'à ce que ça sonne bien. 446 00:35:28,960 --> 00:35:31,045 Jouons ce qui est écrit, 447 00:35:31,129 --> 00:35:34,924 même si le rendu sera sûrement déjà un peu différent. 448 00:35:35,591 --> 00:35:37,844 Mais on va commencer par là. Allons-y. 449 00:36:06,247 --> 00:36:09,584 Il faut accepter la dure réalité 450 00:36:10,084 --> 00:36:12,170 qui est que parfois, on échoue. 451 00:36:13,421 --> 00:36:16,883 Mais en même temps, il faut avoir une foi inébranlable. 452 00:36:16,966 --> 00:36:18,759 Absolument inébranlable. 453 00:36:19,677 --> 00:36:22,346 Il faut jongler entre ces deux états d'esprit. 454 00:36:33,024 --> 00:36:37,195 La créativité est ma façon de donner un sens au monde, 455 00:36:37,278 --> 00:36:40,156 surtout dans les moments difficiles. 456 00:36:41,782 --> 00:36:44,076 Quand je suis arrivée dans le service, 457 00:36:44,577 --> 00:36:47,455 j'ai pris un médicament qui a troublé ma vision. 458 00:36:47,997 --> 00:36:53,002 Donc au lieu de m'entêter à essayer de faire ce que j'aime le plus, 459 00:36:53,085 --> 00:36:55,046 c'est-à-dire écrire, 460 00:36:55,129 --> 00:36:58,758 j'ai compris que je devais trouver un autre mode d'expression. 461 00:37:00,301 --> 00:37:01,928 C'est devenu la peinture. 462 00:37:09,727 --> 00:37:12,438 Je peux te montrer mon dernier tableau ? 463 00:37:21,197 --> 00:37:22,114 Attends. 464 00:37:26,077 --> 00:37:28,079 - Ça te plaît ? - J'adore. 465 00:37:29,080 --> 00:37:31,332 Pour moi, ça évoque vraiment… 466 00:37:32,959 --> 00:37:36,087 l'arche de Noé de façon onirique, 467 00:37:36,170 --> 00:37:37,964 légèrement angélique, 468 00:37:38,047 --> 00:37:40,549 légèrement apocalyptique et dystopique. 469 00:37:42,134 --> 00:37:45,388 À la manière de rêves bibliques hyper symboliques. 470 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 C'est l'idée, oui. 471 00:37:48,224 --> 00:37:52,186 J'ai l'impression que ça devient une série, un projet. 472 00:37:52,687 --> 00:37:53,938 J'adore ce concept. 473 00:37:54,438 --> 00:37:55,773 OK, chérie. 474 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 À plus ! 475 00:37:58,818 --> 00:38:00,194 Profite de ta baignade. 476 00:38:01,362 --> 00:38:03,447 Ça a l'air apaisant. 477 00:38:04,115 --> 00:38:05,324 Carrément. 478 00:38:05,408 --> 00:38:08,452 Je dois aller bosser. Sinon, je dis que j'ai piscine. 479 00:38:09,328 --> 00:38:11,580 D'accord, va travailler. Salut ! 480 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 C'est bon. 481 00:38:35,062 --> 00:38:38,899 Il y a un article qui dit que je ne devrais pas être nommé 482 00:38:38,983 --> 00:38:42,236 pour un Grammy en musique classique, 483 00:38:42,903 --> 00:38:44,447 car je fais de la pop. 484 00:38:44,530 --> 00:38:45,781 Ça les choque. 485 00:38:47,325 --> 00:38:49,076 Tu es un musicien pour les musiciens. 486 00:38:49,994 --> 00:38:51,495 Fantastique. 487 00:38:51,579 --> 00:38:56,167 Ça devrait être applaudi, qu'on ait décidé de mettre une composition classique 488 00:38:56,250 --> 00:38:59,754 sur un album qui n'est pas un album de classique. 489 00:38:59,837 --> 00:39:01,672 C'est encore plus flippant pour eux. 490 00:39:01,756 --> 00:39:06,135 Ça veut dire que le classique n'est pas une catégorie restrictive. 491 00:39:06,218 --> 00:39:07,887 Dans un article, 492 00:39:08,929 --> 00:39:10,639 je suis un chouchou de l'industrie 493 00:39:11,515 --> 00:39:15,603 en compétition avec Taylor Swift et Olivia Rodrigo. 494 00:39:15,686 --> 00:39:20,024 Et dans l'autre article, j'exaspère les musiciens classiques 495 00:39:20,524 --> 00:39:23,736 parce que je suis nommé pour un Grammy de musique classique. 496 00:39:24,945 --> 00:39:28,783 Et je ne suis pas assez classique parce que je suis un musicien pop. 497 00:39:30,159 --> 00:39:32,703 Je ne connais rien à la musique classique. 498 00:39:34,246 --> 00:39:37,249 Je suis un musicien pop. 499 00:39:38,125 --> 00:39:40,461 Je ne joue pas de musique. 500 00:39:40,544 --> 00:39:43,881 Je suis une pop star et un chouchou de l'industrie. 501 00:39:44,382 --> 00:39:47,635 Je ne sais pas composer, je suis un musicien pop. 502 00:39:48,219 --> 00:39:51,055 Chouchou de l'industrie, mais musicien de jazz. 503 00:39:56,268 --> 00:39:59,271 Pourquoi être jaloux de quoi que ce soit ? 504 00:39:59,355 --> 00:40:00,689 Pourquoi être jaloux ? 505 00:40:01,357 --> 00:40:02,358 Vivez votre vie. 506 00:40:10,616 --> 00:40:11,742 C'est quoi ? 507 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 - C'est la symphonie. - Oui ? 508 00:40:14,912 --> 00:40:16,705 Que je suis en train d'écrire. 509 00:40:18,249 --> 00:40:20,459 - Tu entends ? - C'est très beau. 510 00:40:20,543 --> 00:40:22,169 Tu peux continuer à jouer ? 511 00:40:22,670 --> 00:40:26,632 Je n'ai pas tout. J'ai des petites parties. 512 00:40:26,715 --> 00:40:27,550 Je vois. 513 00:40:28,926 --> 00:40:30,094 Je la construis. 514 00:40:30,177 --> 00:40:34,181 Jazz, classique. Toutes sortes de musiciens ensemble. 515 00:40:34,265 --> 00:40:35,224 C'est bien. 516 00:40:36,016 --> 00:40:40,020 - Tu te souviens, la première fois ? - Oui, je m'en souviens. 517 00:40:40,104 --> 00:40:44,525 - Oui. - Je m'en souviens très bien. 518 00:40:45,067 --> 00:40:48,737 Tu as essayé de m'impressionner avec tout un tas de choses. 519 00:40:49,864 --> 00:40:54,118 - Et je me suis plaint du bruit. - Oui. Je crois que j'avais 18 ans. 520 00:40:54,201 --> 00:40:55,035 Oui. 521 00:40:55,119 --> 00:40:57,246 - C'était super. - C'était merveilleux. 522 00:40:57,329 --> 00:41:00,082 - Jouons un peu de Beethoven. - Voyons voir. 523 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 Ça fait… 524 00:41:06,255 --> 00:41:08,632 Tu te souviens que j'ajoutais l'harmonique ? 525 00:41:12,428 --> 00:41:15,097 Respire. Tu ne respires pas. 526 00:41:15,181 --> 00:41:17,224 Sépare les notes avec ta main. 527 00:41:24,482 --> 00:41:25,691 Tu veux dire… 528 00:41:28,736 --> 00:41:31,739 Écoute ce que je dis. J'ai respiré combien de fois ? 529 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 - Tu respires beaucoup. - Oui. 530 00:41:34,992 --> 00:41:36,869 Mais tu n'y réfléchis même pas. 531 00:41:36,952 --> 00:41:42,041 Non, mais quand on respire beaucoup, on exprime quelque chose. 532 00:41:42,124 --> 00:41:43,083 Oui. 533 00:41:43,167 --> 00:41:45,920 Si on ne respire pas, on est comme un ordinateur. 534 00:41:46,003 --> 00:41:47,796 On n'exprime rien. 535 00:41:47,880 --> 00:41:49,173 Il faut de la vie. 536 00:41:55,596 --> 00:41:56,430 Respire. 537 00:41:57,765 --> 00:41:59,934 Oui. C'est ça. 538 00:42:03,103 --> 00:42:07,066 Ça doit être un cri désespéré. 539 00:42:09,443 --> 00:42:10,444 Désespéré. 540 00:42:15,115 --> 00:42:19,245 D'habitude, je ne fais pas attention aux articles écrits à mon sujet. 541 00:42:19,745 --> 00:42:22,540 Je n'aime pas être mis dans des cases. 542 00:42:23,040 --> 00:42:25,793 Les gens ont souvent une vision très limitée 543 00:42:25,876 --> 00:42:28,837 de ce qu'un artiste noir devrait faire. 544 00:42:28,921 --> 00:42:33,217 Et comme ils ont l'habitude de voir ces schémas spécifiques, 545 00:42:33,300 --> 00:42:34,969 quand ils voient autre chose, 546 00:42:35,052 --> 00:42:37,846 il faut que ce soit simplifié pour qu'ils l'acceptent. 547 00:42:38,556 --> 00:42:40,975 Nos réussites sont dévalorisées. 548 00:42:41,058 --> 00:42:43,686 Elles sont marginalisées. 549 00:42:44,603 --> 00:42:48,440 Et c'est exactement à ça qu'on s'oppose avec cette symphonie. 550 00:43:00,035 --> 00:43:02,413 Je commence à me sentir un peu faible. 551 00:43:02,913 --> 00:43:05,666 - Pas question. - Il faut garder cette énergie. 552 00:43:05,749 --> 00:43:08,043 Pas d'excuses. Écoute ça. 553 00:43:12,298 --> 00:43:13,132 Allez. 554 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 Très bien. 555 00:43:27,563 --> 00:43:29,315 On joue à "Jacques a dit" ? 556 00:43:29,398 --> 00:43:30,774 C'est notre jeu. 557 00:43:31,859 --> 00:43:32,776 Oui. 558 00:43:37,906 --> 00:43:38,741 Oui. 559 00:43:51,545 --> 00:43:54,965 Je voudrais tellement pouvoir effacer la douleur. 560 00:43:56,717 --> 00:43:58,052 Mais c'est impossible. 561 00:44:02,264 --> 00:44:04,767 C'est une étape. Une épreuve. 562 00:44:06,060 --> 00:44:09,772 Ce n'est la faute de personne, et personne ne peut rien y faire. 563 00:44:20,824 --> 00:44:22,201 "Connexion perdue." 564 00:44:23,827 --> 00:44:25,621 Je savais le faire, avant. 565 00:44:27,581 --> 00:44:29,041 Qu'est-ce qui est débranché ? 566 00:44:30,918 --> 00:44:32,086 Calme-toi, Scottie. 567 00:44:34,713 --> 00:44:38,550 Il n'y a pas de Jon Michael Batiste sans Scottie Pippen. 568 00:44:39,385 --> 00:44:41,387 Chacun de leurs titres… 569 00:46:00,716 --> 00:46:02,593 - Salut. - Salut, chéri. 570 00:46:03,719 --> 00:46:04,553 On vient de finir. 571 00:46:05,429 --> 00:46:06,972 On va à Phoenix. 572 00:46:07,598 --> 00:46:09,933 - Tu me manques beaucoup. - Toi aussi, chérie. 573 00:46:41,298 --> 00:46:45,344 - Salut, chérie. Que se passe-t-il ? - Ça ne va pas fort. 574 00:46:45,844 --> 00:46:49,431 J'ai des nausées horribles, des crampes d'estomac. 575 00:46:50,349 --> 00:46:52,684 - Je sais pas… - C'est dur. 576 00:46:53,185 --> 00:46:55,395 La vie peut être tellement cruelle. 577 00:47:13,956 --> 00:47:15,958 Il se passe plein de choses dans le monde, 578 00:47:16,041 --> 00:47:21,255 mais j'aimerais vous inviter à tout mettre de côté pour l'instant. 579 00:47:22,631 --> 00:47:24,258 Il y a tellement de choses. 580 00:47:24,341 --> 00:47:25,759 Oublions tout ça 581 00:47:26,385 --> 00:47:30,639 et partageons un vrai beau moment d'échange et d'amour. 582 00:47:31,932 --> 00:47:32,808 Faisons ça. 583 00:47:44,736 --> 00:47:48,156 Je me sens vraiment mal, j'ai la voix qui se brise. 584 00:47:51,285 --> 00:47:54,830 Hier soir, c'était horrible. 585 00:47:54,913 --> 00:47:55,998 Que s'est-il passé ? 586 00:47:56,081 --> 00:48:01,336 Mon lit s'est rempli de sang parce qu'un de mes tubes a cassé. 587 00:48:02,379 --> 00:48:03,755 Mon Dieu ! 588 00:48:06,967 --> 00:48:08,760 - Salut. - Salut. 589 00:48:09,261 --> 00:48:10,262 Comment ça va ? 590 00:48:11,346 --> 00:48:16,143 Je peins et je réfléchis. 591 00:48:16,226 --> 00:48:18,896 J'essaie d'être en meilleure forme. 592 00:48:19,396 --> 00:48:21,398 Il faut qu'on y arrive. 593 00:48:22,316 --> 00:48:23,400 C'est un long chemin. 594 00:48:40,584 --> 00:48:41,543 Enfin, 595 00:48:43,295 --> 00:48:47,215 j'aimerais dédier ce dernier morceau à Suleika. 596 00:52:47,914 --> 00:52:51,960 On peut changer la musique ? C'est peut-être ça qui me fait pleurer. 597 00:52:52,460 --> 00:52:54,546 Elle manipule mes émotions. 598 00:52:56,923 --> 00:52:59,384 Vos cellules sont prêtes. 599 00:53:00,677 --> 00:53:01,595 Pardon. 600 00:53:02,637 --> 00:53:03,763 C'est presque fini. 601 00:53:11,021 --> 00:53:14,149 Salut, Lizzie G. Salut, Lizzie P. 602 00:53:14,232 --> 00:53:15,567 Salut, Susu. 603 00:53:17,736 --> 00:53:21,323 Je disais à Carmen que je peignais des girafes 604 00:53:21,406 --> 00:53:24,910 car c'est la seule chose qui m'empêche de pleurer. 605 00:53:26,369 --> 00:53:30,207 Ma chérie ! Je peux les voir ? Rapproche-les de la caméra. 606 00:53:30,957 --> 00:53:34,252 Attendez deux secondes, je vais noter l'heure. 607 00:53:34,336 --> 00:53:36,004 Il est 10h10. 608 00:53:36,087 --> 00:53:36,922 Oui. 609 00:53:37,547 --> 00:53:39,674 J'aurais dû attendre 11h11. 610 00:53:40,759 --> 00:53:42,761 Non, 10h10, c'est très bien aussi. 611 00:53:53,021 --> 00:53:55,899 Vas-y, Carmen. Je te vois te dandiner. 612 00:54:12,874 --> 00:54:15,418 Allez, Lizzie Presser, à toi. 613 00:54:27,889 --> 00:54:29,140 Ouais ! 614 00:54:29,224 --> 00:54:31,309 Meilleure greffe de tous les temps. 615 00:54:32,727 --> 00:54:36,231 - On vous aime. À bientôt. - Salut ! On vous aime. 616 00:54:49,536 --> 00:54:50,370 Je t'aime. 617 00:54:54,416 --> 00:54:55,709 Tu vas où ? 618 00:54:56,668 --> 00:54:58,420 - Tu pars ? - Non. 619 00:54:58,503 --> 00:54:59,504 Bien. 620 00:55:05,468 --> 00:55:08,972 Je vais vérifier tout ça. 621 00:56:07,697 --> 00:56:09,699 En ce moment, tu es angoissé et tu as peur. 622 00:56:09,783 --> 00:56:10,909 Oui. 623 00:56:10,992 --> 00:56:12,035 Ça fait beaucoup. 624 00:56:12,118 --> 00:56:15,038 Quand tu sens que tu ne veux plus bouger, 625 00:56:15,121 --> 00:56:19,417 il faut que tu te recentres sur tes intentions. 626 00:56:21,586 --> 00:56:23,755 "Je suis angoissé et mon cœur s'emballe. 627 00:56:23,838 --> 00:56:26,383 "J'ai l'impression de ne plus pouvoir respirer. 628 00:56:26,466 --> 00:56:29,552 "Mais je vais aller vers ce que je veux voir se produire, 629 00:56:29,636 --> 00:56:31,679 "et non vers ce qui me fait peur, 630 00:56:31,763 --> 00:56:33,306 "l'issue la plus terrible." 631 00:56:33,807 --> 00:56:38,895 Ne gaspille pas ton énergie là-dedans. Ça ne t'aidera pas du tout. 632 00:56:39,437 --> 00:56:42,732 Et reviens à ce que tu sais que tu veux voir se produire. 633 00:56:43,400 --> 00:56:44,234 Oui. 634 00:56:44,734 --> 00:56:48,571 Tu fais quoi aujourd'hui ? Quoi de prévu ? 635 00:56:49,114 --> 00:56:51,199 Une grosse journée de travail. 636 00:56:51,825 --> 00:56:54,369 Ça te fait quoi de penser au travail ? 637 00:56:54,452 --> 00:56:55,537 Ça craint. 638 00:56:56,538 --> 00:56:57,372 Ça craint ? 639 00:56:58,415 --> 00:57:01,584 Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit. 640 00:57:01,668 --> 00:57:04,671 - Comment fais-tu, alors ? - Je le fais, c'est tout. 641 00:57:04,754 --> 00:57:07,882 Tu penses à ton métier, et tu fonces. 642 00:57:07,966 --> 00:57:11,136 Ça fait des années que je fonctionne comme ça. 643 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 Oui. 644 00:57:13,513 --> 00:57:18,268 C'est un moment charnière dans ta vie. 645 00:57:18,351 --> 00:57:21,688 Oui, mais parfois, on veut juste tout arrêter. 646 00:57:22,313 --> 00:57:23,148 Tu sais, 647 00:57:23,231 --> 00:57:28,820 s'il ne devait y avoir qu'un jour pour ça, ce serait aujourd'hui, pour toi. 648 00:57:31,156 --> 00:57:36,119 Avec ce qui se passe avec Su, en effet, ce serait le jour pour tout arrêter. 649 00:57:36,202 --> 00:57:38,204 Ce serait parfaitement logique. 650 00:57:39,539 --> 00:57:40,748 D'un autre côté, 651 00:57:40,832 --> 00:57:43,084 tu es lancé, maintenant. 652 00:57:48,089 --> 00:57:49,340 Ouais ! 653 00:58:18,578 --> 00:58:21,706 Dans les cercles de tambours en Afrique, 654 00:58:21,789 --> 00:58:24,751 tout le monde joue en solo et improvise sur le rythme. 655 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 Si on applique ça au jazz, voilà ce qu'on obtient. 656 00:58:29,964 --> 00:58:33,051 Il n'y a pas qu'un seul solo pendant que les autres font leur truc. 657 00:58:33,718 --> 00:58:36,179 C'est une vision différente des choses. 658 00:58:37,096 --> 00:58:38,348 On fait tous un solo. 659 00:58:40,475 --> 00:58:42,769 Il va juste falloir s'accorder. 660 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 Oui. 661 00:59:22,684 --> 00:59:25,270 - Tu vois comment j'arrive au milieu ? - Oui. 662 00:59:25,353 --> 00:59:27,063 Bonne idée aussi. 663 00:59:27,146 --> 00:59:29,649 Où ils font… Et on change de note. 664 00:59:31,859 --> 00:59:32,694 Cool. 665 00:59:44,831 --> 00:59:47,125 Attendez un peu. 666 00:59:47,208 --> 00:59:49,002 Savourez, laissez vivre. 667 00:59:50,420 --> 00:59:52,255 Tout le monde veut vivre libre. 668 01:00:06,769 --> 01:00:09,397 Je n'arrive pas à me changer les idées. 669 01:00:10,648 --> 01:00:12,900 Ça fait trois jours que je n'ai pas dormi. 670 01:00:16,446 --> 01:00:18,489 Bon sang. 671 01:00:19,824 --> 01:00:21,618 Quelle angoisse ! 672 01:00:23,620 --> 01:00:25,997 Il faut que je dorme. 673 01:00:33,588 --> 01:00:38,009 Depuis quelques années, je fais des crises d'angoisse. 674 01:00:39,052 --> 01:00:41,846 Un jour, j'ai cru que mon cœur allait s'arrêter. 675 01:00:41,929 --> 01:00:43,640 Je ne savais pas ce que c'était. 676 01:00:49,187 --> 01:00:51,272 C'est peut-être les nerfs. 677 01:00:52,565 --> 01:00:54,901 C'est peut-être le canapé de l'hôpital. 678 01:00:58,571 --> 01:01:00,490 C'est peut-être toute cette pression. 679 01:01:03,326 --> 01:01:08,206 Oh, mon Dieu. 680 01:01:09,207 --> 01:01:13,378 C'est peut-être l'enjeu lié à cette composition. 681 01:01:14,253 --> 01:01:17,632 L'enjeu étant de représenter mes origines et ma culture. 682 01:01:18,675 --> 01:01:21,386 D'être à la hauteur des idées 683 01:01:21,469 --> 01:01:25,807 et du potentiel créatif qui m'ont été donnés. 684 01:01:36,859 --> 01:01:39,654 Il faut appuyer là de temps en temps. 685 01:01:53,835 --> 01:01:56,879 C'est tellement vide sans tes peintures. 686 01:01:58,923 --> 01:02:01,634 Maman, ces cinq semaines t'ont semblé longues ? 687 01:02:02,760 --> 01:02:04,137 Ou elles sont passées vite ? 688 01:02:05,513 --> 01:02:09,934 Je n'ai aucune idée de combien de temps s'est écoulé. 689 01:02:10,017 --> 01:02:12,395 Peut-être cinq ans. Peut-être cinq heures. 690 01:02:12,478 --> 01:02:13,354 C'est vrai. 691 01:02:14,313 --> 01:02:15,940 C'est dur pour toi ? 692 01:02:17,150 --> 01:02:19,193 - Jon ? - Aucune idée pour l'instant. 693 01:02:19,277 --> 01:02:21,446 Je te le dirai dans cinq ans. 694 01:02:22,488 --> 01:02:23,656 C'est ça. 695 01:02:29,829 --> 01:02:30,955 Et la grande. 696 01:02:33,416 --> 01:02:37,378 On est censé revenir des moments les plus durs de sa vie 697 01:02:37,462 --> 01:02:40,006 en étant plus fort, plus courageux 698 01:02:40,089 --> 01:02:43,760 et plus combatif, après toutes ces épreuves. 699 01:02:48,931 --> 01:02:50,850 Je ne veux pas m'endurcir. 700 01:02:51,684 --> 01:02:54,645 Je veux ressentir ce qui m'arrive. 701 01:02:55,396 --> 01:02:58,983 Les choses horribles, les belles choses. 702 01:02:59,484 --> 01:03:01,694 Je veux être ouverte à toutes ces choses. 703 01:03:09,869 --> 01:03:11,120 C'est adorable. 704 01:03:13,706 --> 01:03:15,708 Merci beaucoup. Merci. 705 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 Merci. 706 01:03:28,095 --> 01:03:29,722 - Félicitations. - Merci. 707 01:03:30,515 --> 01:03:32,308 C'est tellement gentil. 708 01:03:41,317 --> 01:03:42,985 C'est trop gentil. 709 01:03:43,903 --> 01:03:44,737 Ça va. 710 01:03:46,447 --> 01:03:48,616 - Prêts ? - C'est bon pour moi. 711 01:04:48,259 --> 01:04:51,012 Jon, c'est incroyable, toutes ces nominations aux Grammy, 712 01:04:51,095 --> 01:04:55,182 surtout dans un aussi grand nombre de catégories. 713 01:04:55,266 --> 01:04:59,979 Les prix ne définissent pas notre valeur, mais j'aimerais en gagner quelques-uns. 714 01:05:00,563 --> 01:05:03,316 La façon dont tu vis ça paraît très saine, 715 01:05:03,399 --> 01:05:05,067 très optimiste, très positive. 716 01:05:05,651 --> 01:05:10,156 C'est important pour toi de transmettre cette positivité ? 717 01:05:10,239 --> 01:05:13,159 Tu le fais pour des raisons particulières ? 718 01:05:17,038 --> 01:05:20,791 Je pense que c'est naturel, c'est ce que les gens veulent. 719 01:05:20,875 --> 01:05:23,878 Donc, quoi que je produise, 720 01:05:23,961 --> 01:05:28,007 même dans cette interview avec toi, je suis content d'être là. 721 01:05:28,090 --> 01:05:30,760 Je suis content que ces mots soient commémorés. 722 01:05:30,843 --> 01:05:32,887 Et quoi que ça produise dans le monde, 723 01:05:32,970 --> 01:05:37,642 je crois que ça a un vrai impact, et je veux que cet impact mène à la joie. 724 01:05:40,269 --> 01:05:43,814 Je veux que cet impact mène quelqu'un à la guérison. 725 01:05:44,315 --> 01:05:47,068 C'est une réalité. Une vraie réalité. 726 01:05:48,110 --> 01:05:52,239 Il y a des noirs qui se sont rabaissés devant les caméras 727 01:05:52,323 --> 01:05:54,951 et souri et dansé pendant des siècles. 728 01:05:55,034 --> 01:05:57,286 C'est tout ce que les gens voyaient d'eux. 729 01:05:57,787 --> 01:06:00,957 Il y a donc une psychose dans la façon dont on perçoit 730 01:06:01,040 --> 01:06:03,751 les artistes et les intellectuels noirs. 731 01:06:03,834 --> 01:06:05,795 On a quelque chose à surmonter 732 01:06:05,878 --> 01:06:11,050 afin de comprendre toute l'étendue de leur apport au monde. 733 01:06:11,133 --> 01:06:13,928 Et parfois, on ne s'en rend compte qu'après coup. 734 01:06:14,011 --> 01:06:16,722 C'est donc important que je le précise aussi. 735 01:06:19,392 --> 01:06:24,522 La tristesse habite beaucoup d'entre nous 736 01:06:25,606 --> 01:06:28,567 Fredonne un peu de soul 737 01:06:28,651 --> 01:06:31,362 Fais de la vie ton but 738 01:06:31,445 --> 01:06:35,616 Et quelque chose te reviendra 739 01:06:40,830 --> 01:06:43,290 La musique sous toutes ses formes sera célébrée 740 01:06:43,374 --> 01:06:46,752 à la 64e cérémonie des Grammy Awards, ce soir à Las Vegas. 741 01:06:46,836 --> 01:06:49,296 L'artiste le plus nommé est Jon Batiste. 742 01:06:50,840 --> 01:06:52,466 Regarde-moi ce costume ! 743 01:06:53,175 --> 01:06:58,597 Je ne sais plus qui je suis. On me trimbale partout. 744 01:06:58,681 --> 01:07:02,393 Reste bien là et concentre-toi. 745 01:07:02,977 --> 01:07:05,479 Médite, prie, concentre-toi. 746 01:07:06,939 --> 01:07:08,274 J'ai hâte. 747 01:07:10,067 --> 01:07:14,030 - Le travail n'est pas fini. - Le travail n'est pas fini. 748 01:07:18,659 --> 01:07:19,952 Ceux de l'après-midi ? 749 01:07:20,036 --> 01:07:22,872 Du soir. J'ai pris ceux de l'après-midi il y a quelques heures. 750 01:07:23,372 --> 01:07:26,792 J'essaie de trouver comment réduire le fardeau des médicaments la nuit. 751 01:07:27,293 --> 01:07:29,628 Parce que quand je les prends de façon rapprochée… 752 01:07:29,712 --> 01:07:33,215 Oui, mais ils sont censés être en continu dans ton corps. 753 01:07:40,931 --> 01:07:41,766 Prêt. 754 01:07:42,433 --> 01:07:46,979 Le prochain artiste est nommé dans plus de catégories que n'importe qui 755 01:07:47,063 --> 01:07:49,774 et il en a déjà gagné quatre. 756 01:07:49,857 --> 01:07:53,027 Il est toujours en lice pour l'album et l'enregistrement de l'année. 757 01:07:53,110 --> 01:07:57,073 Il va nous montrer pourquoi. Le seul et l'unique Jon Batiste. 758 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 Bon sang, c'est magnifique. 759 01:08:03,662 --> 01:08:05,664 Quand je bouge mon corps comme ça 760 01:08:05,748 --> 01:08:09,919 - Je ne sais pas pourquoi, mais je me sens - Libre 761 01:08:10,920 --> 01:08:13,214 J'entends une chanson qui me rappelle des souvenirs 762 01:08:13,297 --> 01:08:18,511 - Et je lâche prise car je suis - Libre 763 01:08:19,553 --> 01:08:21,263 - Libre de vivre - Comme je veux vivre 764 01:08:21,347 --> 01:08:23,349 - Et j'irai - Où j'irai 765 01:08:23,432 --> 01:08:25,768 Parce que je suis libre 766 01:08:25,851 --> 01:08:27,603 Ces robes sont incroyables. 767 01:08:27,686 --> 01:08:31,190 Si on descend, c'est pour remonter 768 01:08:31,273 --> 01:08:35,319 S'il y a quelqu'un, laissez-le regarder 769 01:08:35,402 --> 01:08:37,446 Impossible de rester immobile 770 01:08:37,530 --> 01:08:39,573 C'est pas un exercice 771 01:08:39,657 --> 01:08:41,283 C'est pas factice 772 01:08:41,367 --> 01:08:43,619 Ça sent l'argent, l'argent, l'argent 773 01:08:43,702 --> 01:08:45,037 C'est super. 774 01:08:47,123 --> 01:08:48,791 Tout le monde debout ! 775 01:08:49,458 --> 01:08:50,876 Je veux vous voir remuer 776 01:08:53,420 --> 01:08:54,338 Vous voir trembler 777 01:08:54,421 --> 01:08:57,466 Touchez votre écran et soyez bénis. 778 01:08:57,550 --> 01:08:59,135 Laissez-vous bénir. 779 01:09:01,846 --> 01:09:03,556 Repousser les limites ? 780 01:09:03,639 --> 01:09:05,474 Je dis oui 781 01:09:05,975 --> 01:09:07,893 Je veux vous voir remuer 782 01:09:14,358 --> 01:09:15,484 Je veux vous voir remuer 783 01:09:15,568 --> 01:09:16,944 Faites-vous entendre ! 784 01:09:17,778 --> 01:09:21,615 Si personne ne vous a donné la permission d'être qui vous êtes, 785 01:09:22,283 --> 01:09:23,701 je vous la donne maintenant ! 786 01:09:24,702 --> 01:09:25,828 Soyez vous-mêmes ! 787 01:09:26,912 --> 01:09:29,498 - Repousser les limites ? - Je dis oui 788 01:09:30,541 --> 01:09:32,376 Je veux vous voir remuer 789 01:09:32,459 --> 01:09:36,463 Quand je bouge mon corps comme ça Je ne sais pas pourquoi, mais je me sens 790 01:09:36,547 --> 01:09:39,466 Libre 791 01:09:41,510 --> 01:09:43,345 Incroyable. 792 01:09:45,347 --> 01:09:46,849 C'est incroyable. 793 01:09:50,102 --> 01:09:50,936 Il a assuré. 794 01:09:54,940 --> 01:09:58,068 Il a mis tout le monde d'accord. 795 01:09:58,152 --> 01:10:00,696 Quel beau représentant de La Nouvelle-Orléans ! 796 01:10:00,779 --> 01:10:02,531 Il a gagné les Grammy. 797 01:10:19,089 --> 01:10:21,926 Bonsoir, et que règne l'amour. 798 01:10:22,009 --> 01:10:23,552 La concurrence est rude. 799 01:10:23,636 --> 01:10:26,096 Depuis bien plus de 50 ans, l'album permet aux artistes 800 01:10:26,180 --> 01:10:28,849 d'exprimer ce qui les inspire. 801 01:10:29,475 --> 01:10:32,561 La musique peut devenir une partie intime de notre vie, 802 01:10:32,645 --> 01:10:35,272 raconter et transformer notre culture. 803 01:10:35,773 --> 01:10:40,319 Voici dix artistes qui nous ont donné le meilleur de leur créativité. 804 01:10:40,402 --> 01:10:41,695 ALBUM DE L'ANNÉE 805 01:10:41,779 --> 01:10:46,075 Il a déjà gagné. Quatre Grammy, c'est énorme. 806 01:10:48,202 --> 01:10:50,996 Et le Grammy est attribué à… 807 01:10:53,415 --> 01:10:55,292 We Are. 808 01:10:55,376 --> 01:10:57,378 De Jon Batiste ! 809 01:11:08,389 --> 01:11:09,723 Mon Dieu ! 810 01:11:12,476 --> 01:11:14,728 C'est incroyable. 811 01:11:31,161 --> 01:11:34,039 - Tu vas l'épouser ? - Déjà fait. 812 01:11:35,207 --> 01:11:37,626 Incroyable ! Merci. 813 01:11:39,586 --> 01:11:40,504 Putain de merde ! 814 01:11:40,587 --> 01:11:46,427 Vous savez, je crois profondément à ceci. 815 01:11:47,386 --> 01:11:50,264 Il n'y a pas de meilleur musicien, 816 01:11:50,848 --> 01:11:53,809 de meilleur artiste, de meilleur danseur, de meilleur acteur. 817 01:11:55,019 --> 01:11:56,687 L'art, c'est… 818 01:11:57,938 --> 01:11:59,148 subjectif. 819 01:11:59,231 --> 01:12:03,652 Il touche les gens au moment où ils en ont le plus besoin. 820 01:12:03,736 --> 01:12:07,489 C'est comme si chaque morceau ou album qui voit le jour 821 01:12:08,073 --> 01:12:12,328 disposait d'un détecteur pour trouver tous ceux qui en ont besoin. 822 01:12:19,209 --> 01:12:20,294 Sérieusement. 823 01:12:21,170 --> 01:12:22,171 Je remercie Dieu. 824 01:12:22,254 --> 01:12:24,882 Je travaille humblement chaque jour qui passe. 825 01:12:24,965 --> 01:12:27,760 J'adore la musique. Je joue depuis que je suis tout petit. 826 01:12:27,843 --> 01:12:31,096 C'est plus qu'un divertissement. C'est une pratique spirituelle. 827 01:12:33,390 --> 01:12:35,642 Aux vrais artistes, aux vrais musiciens, 828 01:12:35,726 --> 01:12:36,935 je vous dis : avançons. 829 01:12:37,019 --> 01:12:38,729 Soyez vous-mêmes. C'est tout. 830 01:12:39,688 --> 01:12:41,732 Je vous aime même si je ne vous connais pas ! 831 01:12:41,815 --> 01:12:43,400 Bonne nuit ! 832 01:12:55,329 --> 01:12:57,790 Encore vainqueur. Félicitations ! 833 01:13:09,551 --> 01:13:12,721 C'était trop beau. Tu étais parfait. 834 01:13:14,056 --> 01:13:15,307 Ryan ! 835 01:13:19,937 --> 01:13:21,605 Félicitations ! 836 01:13:22,398 --> 01:13:24,691 Magnifique. Ça brille bien ? 837 01:13:24,775 --> 01:13:27,569 - Aucun souci. - Vous gérez. Bravo, Jon. 838 01:13:34,243 --> 01:13:36,453 Je vais t'aider. 839 01:13:40,791 --> 01:13:42,793 - Jon ! - Jon ! 840 01:13:45,045 --> 01:13:46,797 Jon, quelques autographes ? 841 01:13:50,676 --> 01:13:52,678 Tu peux signer, s'il te plaît ? 842 01:13:58,142 --> 01:14:00,686 Ce week-end, c'était les Grammy à Las Vegas. 843 01:14:00,769 --> 01:14:03,689 Bravo à mon pote Jon Batiste. C'est un super gars. 844 01:14:03,772 --> 01:14:06,024 Un vrai musicien. Album de l'année. 845 01:14:08,277 --> 01:14:12,739 Que penser de ces victoires saugrenues lors des derniers Grammy ? 846 01:14:12,823 --> 01:14:15,534 Il a battu Billie Eilish pour l'album de l'année. 847 01:14:15,617 --> 01:14:17,119 Il a battu Lil Nas X. 848 01:14:17,202 --> 01:14:19,913 Des albums très écoutés. 849 01:14:19,997 --> 01:14:23,917 Jon Batiste nous a sorti un spectacle digne d'un talk-show. 850 01:14:24,001 --> 01:14:28,672 Il a l'air bloqué dans le clip de Pharrell, "Happy". 851 01:14:28,755 --> 01:14:32,426 Je n'ai rien contre lui. C'est un merveilleux… 852 01:14:32,509 --> 01:14:36,305 C'est la première fois qu'un artiste noir est album de l'année en 14 ans. 853 01:14:36,388 --> 01:14:38,140 Quoi ? Vraiment ? 854 01:14:42,060 --> 01:14:45,230 C'est du cuir verni. Il faudrait un peu de… 855 01:14:45,314 --> 01:14:47,983 Je n'ai pas les produits adaptés. 856 01:14:48,066 --> 01:14:50,861 - Ah, dommage. - Je suis désolé. 857 01:14:50,944 --> 01:14:54,198 Pas grave. Je viendrai vous voir la prochaine fois. 858 01:14:54,281 --> 01:14:56,742 Je ne peux rien faire, même avec ce qu'il y a de mieux. 859 01:14:56,825 --> 01:14:59,036 Des crèmes, pas de cire. 860 01:14:59,119 --> 01:15:00,996 La prochaine fois. Ne vous en faites pas. 861 01:15:01,079 --> 01:15:02,539 - Bon. - Merci beaucoup. 862 01:15:02,623 --> 01:15:06,376 - Je traîne dans votre boutique. - Vous êtes une célébrité ? 863 01:15:07,169 --> 01:15:08,670 Vous avez un caméraman. 864 01:15:08,754 --> 01:15:13,300 C'est un très bon ami. Il nous filme. 865 01:15:13,383 --> 01:15:15,344 - D'accord. - On se balade. 866 01:15:15,427 --> 01:15:17,346 - Vous êtes dans quoi ? - Je suis musicien. 867 01:15:17,429 --> 01:15:18,680 - Ah oui ? - Eh oui. 868 01:15:19,181 --> 01:15:21,683 Oui, on a… 869 01:15:23,101 --> 01:15:26,480 - On est montés sur scène hier soir. - Aux Grammy Awards ? 870 01:15:26,563 --> 01:15:29,942 - On y était. C'était génial ! - Merci. Incroyable. 871 01:15:30,025 --> 01:15:32,277 Vous étiez époustouflant. Vraiment. 872 01:15:32,361 --> 01:15:35,072 Votre présence sur scène est inégalable. 873 01:15:35,155 --> 01:15:36,865 - La danse… - C'est vous, ça ? 874 01:15:36,949 --> 01:15:38,867 - Oui. - Vous faites la une. 875 01:15:38,951 --> 01:15:41,453 - Eh oui. - Bon, on veut pas vous déranger. 876 01:15:41,537 --> 01:15:43,747 C'était un plaisir, merci. Bonne journée. 877 01:15:43,830 --> 01:15:44,706 De même. 878 01:15:46,917 --> 01:15:51,296 Ça ne vous coûtera rien, mais j'ai trouvé ça pour le cuir verni. 879 01:15:51,380 --> 01:15:54,258 - Oh, ça ira. Ne vous en faites pas. - Je peux le faire. 880 01:15:54,341 --> 01:15:55,551 - Vous êtes sûr ? - Oui. 881 01:16:00,472 --> 01:16:02,558 - C'était super, hier soir. - Merci. 882 01:16:03,892 --> 01:16:06,687 - Ouais ! Super. - Super. 883 01:16:08,105 --> 01:16:09,147 Bénissez-moi ! 884 01:16:11,108 --> 01:16:13,694 - Les vainqueurs. - Félicitations. 885 01:16:13,777 --> 01:16:15,404 Merci. 886 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 Tout le monde suit son propre chemin. 887 01:16:34,131 --> 01:16:37,050 Nous nous dirigeons tous vers notre destination finale. 888 01:16:39,052 --> 01:16:41,346 Le monde nous définit. 889 01:16:41,430 --> 01:16:43,640 Succès, échec. 890 01:16:44,308 --> 01:16:48,854 Sa santé lui fait défaut, mais son livre est un best-seller. 891 01:16:49,438 --> 01:16:50,856 C'est son chemin à elle. 892 01:16:52,733 --> 01:16:55,527 J'ai gagné cinq Grammy Awards, dont l'album de l'année, 893 01:16:55,611 --> 01:16:57,070 le prix le plus prestigieux. 894 01:16:57,154 --> 01:17:00,032 Je rentre chez moi. Elle est à l'hôpital. 895 01:17:01,074 --> 01:17:02,826 On a tous des choses à gérer. 896 01:17:02,909 --> 01:17:05,287 CENTRE DE CANCÉROLOGIE SLOAN KETTERING 897 01:17:17,215 --> 01:17:18,383 C'était bien. 898 01:17:43,950 --> 01:17:45,827 Jusqu'à ma cage thoracique. 899 01:17:57,089 --> 01:17:59,049 Tu m'aides à me relever ? 900 01:17:59,132 --> 01:18:01,426 Tu m'aides à me rasseoir ? 901 01:18:08,266 --> 01:18:10,352 Je voudrais mes supports et ma peinture. 902 01:18:10,977 --> 01:18:11,812 Merci. 903 01:18:25,450 --> 01:18:26,493 À quelle heure ? 904 01:18:28,286 --> 01:18:29,121 Tard ? 905 01:18:33,834 --> 01:18:35,085 À ce soir. 906 01:18:49,933 --> 01:18:54,604 OUVERTURE (THÈME PRINCIPAL) 907 01:18:58,900 --> 01:18:59,860 Le la bémol. 908 01:19:06,742 --> 01:19:10,495 Déroule la mélodie. Fais-moi écouter ça. 909 01:19:57,667 --> 01:19:58,877 Tu le sens comment ? 910 01:19:59,795 --> 01:20:01,379 - J'aime bien. - Super. 911 01:20:01,463 --> 01:20:04,216 Essayons encore une fois. Je vais l'enregistrer. 912 01:20:11,765 --> 01:20:12,599 Oui. 913 01:20:12,682 --> 01:20:14,184 Joue ça avec autorité. 914 01:20:15,477 --> 01:20:17,896 Tu es un cowboy dans le Far West. 915 01:20:17,979 --> 01:20:18,980 T'as pas peur. 916 01:20:22,651 --> 01:20:24,861 - Jon, par ici. - Attendez. 917 01:20:27,364 --> 01:20:28,657 Jon, par ici, s'il te plaît. 918 01:20:35,038 --> 01:20:37,582 - Tu peux faire un saut ? - Oui. 919 01:20:41,753 --> 01:20:42,587 Bam ! 920 01:20:42,671 --> 01:20:44,798 Je ne voulais pas être célèbre. 921 01:20:44,881 --> 01:20:46,633 Je ne fais pas de la musique pour ça. 922 01:20:48,301 --> 01:20:49,469 J'adore ! 923 01:20:53,932 --> 01:20:58,478 Même si j'en suis reconnaissant, si je devais devenir encore plus célèbre, 924 01:20:58,562 --> 01:21:02,357 je m'éloignerais encore plus de ma famille, de mes amis. 925 01:21:02,440 --> 01:21:05,026 - C'est un public difficile. - Je sais. 926 01:21:05,110 --> 01:21:07,988 - Je compte sur toi. - Je vais les secouer. 927 01:21:08,071 --> 01:21:11,157 Il faut canaliser cette ambition. 928 01:21:11,241 --> 01:21:13,535 Ce sera comme ça, peut-être un peu plus grand. 929 01:21:13,618 --> 01:21:16,079 Et je voudrais un effet damier. 930 01:21:17,330 --> 01:21:20,125 Il faut l'empêcher de définir 931 01:21:20,208 --> 01:21:22,878 son rapport à soi-même et à ses proches. 932 01:21:28,341 --> 01:21:30,802 C'est comme vivre une double vie. 933 01:21:52,616 --> 01:21:55,243 - Bonjour. - Bonjour, docteur Charles. 934 01:21:56,202 --> 01:21:59,581 - Ça va ? - Je suis ravi d'être ici. 935 01:21:59,664 --> 01:22:01,333 - Super. - Et vous ? 936 01:22:01,416 --> 01:22:02,667 Je vais bien. 937 01:22:03,543 --> 01:22:04,628 Elle a dormi. 938 01:22:04,711 --> 01:22:07,088 Déjà, voyons si la greffe prend bien. 939 01:22:07,172 --> 01:22:09,299 À quoi ressemble la moelle osseuse ? 940 01:22:10,091 --> 01:22:11,801 La moelle est superbe. 941 01:22:11,885 --> 01:22:13,678 Pas une seule cellule leucémique, 942 01:22:13,762 --> 01:22:15,722 donc vous êtes en rémission complète. 943 01:22:16,222 --> 01:22:17,432 - Super. - Ce qui est bien. 944 01:22:18,099 --> 01:22:20,727 Parlons sérieusement, jeune fille. 945 01:22:21,728 --> 01:22:24,189 - Des pensées positives ! - Je vais rester courageuse. 946 01:22:25,398 --> 01:22:29,027 Est-ce que cette rémission durera cinq ans avant une rechute ? 947 01:22:29,110 --> 01:22:30,570 On ne sait pas. 948 01:22:31,780 --> 01:22:34,449 Par contre, cette fois, on va continuer l'AC. 949 01:22:34,532 --> 01:22:36,451 Tant que ça marche, vous continuez. 950 01:22:36,534 --> 01:22:38,954 - Donc, chimio à vie ? - Oui. 951 01:22:40,455 --> 01:22:43,208 La gestion du risque, c'est 90 % du travail. 952 01:22:43,291 --> 01:22:46,002 On doit évaluer si le risque sera payant. 953 01:22:46,086 --> 01:22:46,920 Je vois. 954 01:22:47,003 --> 01:22:51,007 Il y aura des moments où vous devrez faire un choix. 955 01:22:51,091 --> 01:22:53,885 "Vais-je m'exposer à 1 000 personnes ici ?" 956 01:22:54,427 --> 01:22:57,138 Vous faites ça pour vivre, pas pour survivre. 957 01:22:57,931 --> 01:23:00,308 Vivez chaque jour comme le dernier. 958 01:23:00,392 --> 01:23:03,436 Vous êtes un cas à part. Oubliez les statistiques. 959 01:23:03,937 --> 01:23:06,189 Quel est le programme des biopsies ? 960 01:23:06,272 --> 01:23:08,817 Six mois, neuf mois, douze mois. 961 01:23:08,900 --> 01:23:13,989 Et probablement tous les six mois. Après cinq ans, on renégocie. 962 01:23:14,948 --> 01:23:16,449 Vous avez l'air inquiète. 963 01:23:17,117 --> 01:23:19,995 Non. Je crois que ça va. 964 01:23:20,078 --> 01:23:24,124 L'idée de faire une chimio indéfiniment… 965 01:23:24,207 --> 01:23:27,210 - Le mot "indéfiniment" fait peur. - Oui. 966 01:23:27,293 --> 01:23:28,628 On n'est pas obligés. 967 01:23:28,712 --> 01:23:30,463 - Ne l'oubliez pas. - Non. 968 01:23:30,547 --> 01:23:33,425 - Ce n'est pas le dixième commandement. - D'accord. 969 01:23:33,508 --> 01:23:39,472 On avancera comme vous le sentez, mais il faut aussi budgétiser tout ça. 970 01:23:40,348 --> 01:23:41,599 S'organiser en amont. 971 01:23:41,683 --> 01:23:44,269 Seuls les imbéciles et les morts ne changent pas d'avis. 972 01:23:44,352 --> 01:23:46,771 Vous pouvez changer d'avis, et moi aussi. 973 01:23:48,273 --> 01:23:49,482 Ça va. Je… 974 01:23:51,151 --> 01:23:53,361 Vous avez des patients qui le font indéfiniment, 975 01:23:53,445 --> 01:23:56,614 ont une bonne qualité de vie, et s'y habituent ? 976 01:24:20,889 --> 01:24:24,100 Comment te sens-tu, en ce qui concerne ta foi… 977 01:24:25,852 --> 01:24:27,771 dans tout, en ce moment ? 978 01:24:27,854 --> 01:24:30,899 J'ai foi en l'idée que tout peut changer. 979 01:24:30,982 --> 01:24:32,108 JANE LA PSY 980 01:24:32,192 --> 01:24:35,320 Je suis convaincu que tout change tout le temps. 981 01:24:37,280 --> 01:24:40,533 Dieu donne et Dieu reprend. 982 01:24:41,534 --> 01:24:42,702 En une seconde. 983 01:24:43,328 --> 01:24:44,871 Tout peut disparaître. 984 01:24:45,622 --> 01:24:49,375 Il y a des choses que j'aimerais changer. 985 01:24:50,251 --> 01:24:54,422 Mais je pense que je suis en train de réaliser 986 01:24:55,048 --> 01:24:58,134 ce qu'est la véritable acceptation. 987 01:24:58,635 --> 01:25:00,386 Et la vraie gratitude. 988 01:25:00,887 --> 01:25:04,974 Et il y a une urgence liée à cette prise de conscience. 989 01:25:05,058 --> 01:25:07,560 D'accord. Et comment gères-tu tout ça ? 990 01:25:07,644 --> 01:25:08,770 Il y a un choix 991 01:25:10,146 --> 01:25:12,941 qui s'est insinué en moi 992 01:25:13,733 --> 01:25:16,152 et doit être fait, en ce moment même. 993 01:25:16,236 --> 01:25:20,281 Un choix qui n'a rien à voir avec ce que les gens voient. 994 01:25:20,782 --> 01:25:22,158 Ce n'est pas facile. 995 01:25:23,284 --> 01:25:25,370 Il faut que la peur disparaisse. 996 01:25:30,750 --> 01:25:34,379 J'ai une info sur notre cher ami Jon Batiste. 997 01:25:34,462 --> 01:25:36,756 Jon a décidé de quitter l'émission. 998 01:25:37,924 --> 01:25:39,634 Je sais. Ça m'attriste aussi. 999 01:25:40,510 --> 01:25:42,762 Il va prendre un peu de temps pour lui. 1000 01:25:42,846 --> 01:25:45,682 Il en a bien besoin, il a d'excellentes raisons de le faire. 1001 01:25:45,765 --> 01:25:47,976 Je suis ravi que tu fasses ça… 1002 01:25:48,643 --> 01:25:51,771 Jon Batiste présente American Symphony à Carnegie Hall. 1003 01:25:51,855 --> 01:25:55,942 Jon Batiste, invité d'honneur de Carnegie Hall… 1004 01:25:56,025 --> 01:25:59,696 … sera "le point culminant de plus d'un siècle de génie noir". 1005 01:25:59,779 --> 01:26:02,073 Dans cette composition, le musicien oscarisé 1006 01:26:02,157 --> 01:26:04,617 rend hommage à des génies tels que Duke Ellington, 1007 01:26:04,701 --> 01:26:08,288 James Reese Europe, Mahalia Jackson et Nina Simone, 1008 01:26:08,371 --> 01:26:10,874 qui se sont tous produits à Carnegie Hall. 1009 01:26:26,681 --> 01:26:31,895 Bonsoir. 1010 01:26:37,192 --> 01:26:39,319 Bienvenue à Carnegie Hall. 1011 01:26:41,529 --> 01:26:43,239 Cette salle est formidable, non ? 1012 01:26:54,209 --> 01:26:55,376 Vous êtes prêts ? 1013 01:26:57,378 --> 01:27:00,757 C'est ma première sortie en presque un an. 1014 01:27:00,840 --> 01:27:03,801 Vous êtes prêts pour la sensation du moment ? 1015 01:27:08,014 --> 01:27:09,349 Le maestro ! 1016 01:27:10,433 --> 01:27:11,809 Roi de La Nouvelle-Orléans ! 1017 01:27:13,186 --> 01:27:16,397 Mesdames et messieurs, veuillez applaudir… 1018 01:27:17,815 --> 01:27:23,154 Jon Batiste et l'American Symphony ! 1019 01:27:43,216 --> 01:27:44,425 Allez. 1020 01:27:50,139 --> 01:27:52,850 Bonjour ! 1021 01:27:52,934 --> 01:27:54,018 Merci ! 1022 01:28:06,781 --> 01:28:07,782 La vache ! 1023 01:28:16,249 --> 01:28:17,333 Prêt à les secouer ? 1024 01:28:32,807 --> 01:28:34,350 Amusons-nous. 1025 01:28:59,334 --> 01:29:01,461 L'aube, le jour, le crépuscule 1026 01:29:03,713 --> 01:29:05,631 La nuit vient nous chercher 1027 01:29:07,216 --> 01:29:09,218 Mais nous vaincrons 1028 01:29:10,178 --> 01:29:13,598 L'aube, le jour, le crépuscule 1029 01:30:04,273 --> 01:30:08,486 L'aube, le jour, le crépuscule 1030 01:30:08,569 --> 01:30:11,781 La nuit vient nous chercher 1031 01:30:11,864 --> 01:30:17,161 Mais nous vaincrons 1032 01:30:54,323 --> 01:30:55,283 Les plombs ont sauté. 1033 01:30:57,785 --> 01:30:58,786 Y a plus de courant. 1034 01:30:59,996 --> 01:31:01,622 Panne de courant sur scène. 1035 01:31:04,292 --> 01:31:05,418 Le courant est coupé. 1036 01:31:11,382 --> 01:31:12,467 Toujours rien. 1037 01:33:59,842 --> 01:34:01,469 Vérifie ton oreillette. 1038 01:34:10,061 --> 01:34:17,026 Quand il y a du chagrin 1039 01:34:19,487 --> 01:34:25,201 Tu trouveras la joie 1040 01:34:26,577 --> 01:34:32,333 Mon âme ne cessera jamais 1041 01:34:32,416 --> 01:34:34,418 De pleurer 1042 01:34:35,461 --> 01:34:40,132 Mais sur les ailes de mon Seigneur 1043 01:34:40,216 --> 01:34:46,555 Je m'élève 1044 01:34:47,223 --> 01:34:53,688 Au sommet de la montagne 1045 01:34:55,272 --> 01:35:00,528 Là où réside la lumière 1046 01:35:01,153 --> 01:35:05,825 Le soleil brille 1047 01:35:05,908 --> 01:35:09,036 Si fort 1048 01:35:10,496 --> 01:35:15,918 Et la chanson 1049 01:35:16,001 --> 01:35:23,008 Ne quitte pas 1050 01:35:23,718 --> 01:35:30,683 Mon esprit 1051 01:35:49,368 --> 01:35:51,454 Rien n'arrête le pouvoir de Dieu. 1052 01:36:01,088 --> 01:36:04,091 Il y avait tellement de forces opposées à cet événement. 1053 01:36:04,925 --> 01:36:08,137 Tant de choses s'y sont opposées. 1054 01:36:08,220 --> 01:36:12,391 Même au milieu de ce spectacle, des choses que vous ignorez. 1055 01:36:12,475 --> 01:36:15,269 Et le fait qu'on soit ici en train de jouer, 1056 01:36:15,352 --> 01:36:17,396 toute la diaspora de la musique… 1057 01:36:25,321 --> 01:36:27,907 Merci d'être témoins de ce moment avec nous. 1058 01:36:27,990 --> 01:36:31,160 Merci. 1059 01:36:52,306 --> 01:36:54,642 Sous l'eau 1060 01:40:32,860 --> 01:40:34,695 Il n'a jamais disparu 1061 01:40:40,159 --> 01:40:42,202 Ce sentiment reste le même 1062 01:40:47,166 --> 01:40:49,668 À chaque fois que je vois ton visage 1063 01:40:54,548 --> 01:40:57,134 Il ne disparaîtra jamais 1064 01:41:02,056 --> 01:41:05,142 Je pensais être un agneau avisé 1065 01:41:05,768 --> 01:41:08,353 L'homme fait des plans, Dieu rit 1066 01:41:09,438 --> 01:41:13,901 J'ai cru être une étoile J'ai fait un détour 1067 01:41:16,737 --> 01:41:19,948 Une aventure d'été 1068 01:41:20,449 --> 01:41:23,494 C'était notre destin 1069 01:41:24,203 --> 01:41:29,625 J'ai besoin de toi Et ça ne changera jamais 1070 01:41:30,918 --> 01:41:33,212 Il n'a jamais disparu 1071 01:41:39,009 --> 01:41:41,637 À chaque fois que je vois ton visage 1072 01:41:46,391 --> 01:41:49,061 Ce sentiment reste le même 1073 01:41:53,732 --> 01:41:56,485 Il ne disparaîtra jamais 1074 01:42:15,963 --> 01:42:18,757 La quête d'une aventure 1075 01:42:19,633 --> 01:42:22,594 C'était notre destin 1076 01:42:23,387 --> 01:42:28,934 J'ai besoin de toi Et ça ne changera jamais 1077 01:42:29,685 --> 01:42:32,062 Il n'a jamais disparu 1078 01:42:38,443 --> 01:42:41,321 À chaque fois que je vois ton visage 1079 01:42:45,534 --> 01:42:48,328 Ce sentiment reste le même 1080 01:42:52,749 --> 01:42:55,460 Il ne disparaîtra jamais 1081 01:43:10,392 --> 01:43:12,227 Non, non 1082 01:43:25,157 --> 01:43:27,159 Sous-titres : Thomas Chaumont