1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,086 Olen luonut asioita lapsesta asti. 4 00:01:27,045 --> 00:01:29,422 Mieleni luo asioita koko ajan. 5 00:01:30,256 --> 00:01:35,220 Vuosien saatossa se on kehittynyt yhä tärkeämmäksi selviytymismekanismiksi. 6 00:01:36,971 --> 00:01:39,599 Käsittelen elämäni tapahtumia luomalla. 7 00:02:30,316 --> 00:02:34,904 Vielä ennen show'ta, hyvä yleisö: Grammy-ehdokkuudet julkistettiin. 8 00:02:36,656 --> 00:02:40,535 Tänä vuonna eniten eli 11 ehdokkuutta kerännyt artisti - 9 00:02:40,618 --> 00:02:42,620 on herra Jon Batiste. 10 00:02:45,373 --> 00:02:47,709 Bändinjohtajamme, hyvä yleisö! 11 00:02:50,378 --> 00:02:53,047 Parhaat perinteinen R&B-esitys ja R&B-albumi, 12 00:02:53,131 --> 00:02:57,969 paras improvisoitu jazz-soolo, paras jazz-instrumentaalialbumi, 13 00:02:58,052 --> 00:03:01,556 paras american roots -esitys, paras american roots -kappale, 14 00:03:01,639 --> 00:03:06,561 paras nykytaidesävellys, paras elokuvamusiikki eli Sielun syövereissä, 15 00:03:06,644 --> 00:03:08,563 paras musiikkivideo eli Freedom, 16 00:03:08,646 --> 00:03:14,903 Vuoden levytys eli Freedom, ja vuoden albumi We Are. 17 00:03:14,986 --> 00:03:17,572 HItto! Älä nyt viitsi. 18 00:03:27,373 --> 00:03:31,294 Tärkeintä musiikissa ei ole meille se, että se kuulostaa hyvältä, 19 00:03:32,921 --> 00:03:36,507 vaan se, että se kuulostaa väistämättömältä. 20 00:03:43,056 --> 00:03:46,476 Soitamme sitä, minkä tiedämme tapahtuvan, 21 00:03:47,101 --> 00:03:49,229 hyväksyimme sen sitten tai emme. 22 00:03:55,026 --> 00:03:56,611 Se on aina olemassa. 23 00:03:58,488 --> 00:04:00,031 Se täytyy vain valjastaa. 24 00:04:02,325 --> 00:04:03,660 Sille on oltava avoin. 25 00:04:20,426 --> 00:04:22,136 Kuulostaa pysähtyneeltä. 26 00:04:22,637 --> 00:04:25,098 Hyvää uutta vuotta. -Hyvää uutta vuotta. 27 00:04:27,100 --> 00:04:30,645 Uusi vuosi. -Kaipaamme sitä. 28 00:04:31,521 --> 00:04:34,649 Perheelle ja vapaudelle. -Perheelle ja vapaudelle. 29 00:04:34,732 --> 00:04:35,650 Kiitos. 30 00:04:58,840 --> 00:05:01,551 Miten voit? -Väsyneesti, mutta hyvin. 31 00:05:25,158 --> 00:05:26,451 Jon Batiste. 32 00:05:27,285 --> 00:05:29,662 Hei! -Mietit kuulemma Grammyja. 33 00:05:29,746 --> 00:05:33,666 Mene ja… -Luulin sitä joksikin sketsiksi, äiti. 34 00:05:33,750 --> 00:05:36,252 Siellä sanottiin vain "Jon Batiste". 35 00:05:36,336 --> 00:05:39,964 "Jon Batiste, folk americana. Jon Batiste, taidemusiikki." 36 00:05:40,048 --> 00:05:43,092 "Jon Batiste." Että joo, pointti tuli perille. 37 00:05:43,176 --> 00:05:45,845 Tuot meille kaikille valtavasti iloa, 38 00:05:45,928 --> 00:05:50,600 koska esität American Symphonyn Carnegie Hallissa. 39 00:05:50,683 --> 00:05:56,606 Minulle on kunnia päästä esittämään jotain näin suurta. 40 00:05:56,689 --> 00:06:00,109 Tämä on ensimmäinen sinfoniaensi-iltani. 41 00:06:00,193 --> 00:06:03,988 Se on tosi merkittävää, koska minusta sinfonia voi olla - 42 00:06:04,072 --> 00:06:07,909 jotain ennennäkemätöntä, ja se on tämän koko homman tavoite. 43 00:06:07,992 --> 00:06:14,415 Jos sinfoniaorkesteri muodostettaisiin vuonna 2022, 44 00:06:14,499 --> 00:06:15,625 millainen se olisi? 45 00:06:15,708 --> 00:06:18,461 Miltä sen musiikki kuulostaisi? 46 00:06:18,544 --> 00:06:20,671 Siinä olisi klassisia muusikoita. 47 00:06:20,755 --> 00:06:21,964 Avantgarde-tyyppejä. 48 00:06:22,048 --> 00:06:23,966 Folk- ja jazzmuusikoita. 49 00:06:24,050 --> 00:06:26,719 Tilaa riittää meille kaikille. 50 00:06:26,803 --> 00:06:32,683 Meillä on tilaa olla erilaisia ja outoja ja upeita yhdessä. 51 00:06:32,767 --> 00:06:34,227 Se on Amerikan henki. 52 00:06:34,310 --> 00:06:40,817 Se olisi paras tapa elää yhdessä, jos toteuttaisimme periaatteitamme. 53 00:06:40,900 --> 00:06:44,362 Esitämme sen vain yhden kerran Carnegie Hallissa. 54 00:06:44,445 --> 00:06:49,450 Selvä. Hienoa, kiitos. Hyvää päivänjatkoa kaikille. 55 00:06:49,534 --> 00:06:54,122 Tarvitsemme muutaman äänenjohtajan eri pulteille. 56 00:06:54,205 --> 00:06:57,625 Aivan. -Kuin konserttimestareita… 57 00:06:57,708 --> 00:07:02,004 Joo! Jokaiselle eri pikkusektiolle. -Aivan. 58 00:07:02,088 --> 00:07:07,218 Luulen, että kun löydämme koko homman musiikillisen identiteetin, 59 00:07:07,301 --> 00:07:08,511 tässä on kaikki. 60 00:07:09,095 --> 00:07:12,598 Tuloksena pitäisi olla yksi, kaiken sisältävä partituuri. 61 00:07:12,682 --> 00:07:13,558 Jep. 62 00:07:13,641 --> 00:07:16,394 Jotkut osat eivät ehkä edes näytä nuoteilta. 63 00:07:16,477 --> 00:07:20,940 Osa voi olla pelkkä suuntaviiva tai vaikka kuvia. 64 00:07:21,023 --> 00:07:23,818 Minkä sitten valitsemmekin ajaa saman asian. 65 00:07:23,901 --> 00:07:28,364 Sen jälkeen pidämme harjoituksia ja sitten taas muokkauksia. 66 00:07:28,448 --> 00:07:30,116 Juuri niin. 67 00:07:33,286 --> 00:07:34,120 Eli näin: 68 00:07:40,042 --> 00:07:42,378 Kun laulu kuuluu selvästi, sitten näin: 69 00:07:43,004 --> 00:07:45,882 Joo. Tuota tarkoitin! 70 00:07:46,382 --> 00:07:50,052 Tuota juuri ajattelin. Ja sitten sen jälkeen… 71 00:07:51,220 --> 00:07:55,641 Haluaisin vähän aikaa tätä. -Ja tuo voi jatkua, kun… 72 00:07:58,644 --> 00:08:00,396 Joo. -Unohdin bassolinjan. 73 00:08:00,480 --> 00:08:02,023 Siinä toisen äänen alla. 74 00:08:03,399 --> 00:08:04,358 Jee. 75 00:08:05,151 --> 00:08:08,112 Siitä tulee tosi upea saundi. Hyvältä näyttää! 76 00:08:08,196 --> 00:08:10,656 Kun intro on ohi, jestas! 77 00:08:11,157 --> 00:08:12,658 Noin! -Joo. 78 00:08:15,578 --> 00:08:16,412 Näin: 79 00:08:55,660 --> 00:08:58,913 Kunnianhimoni tämän sinfonian suhteen on valtava. 80 00:08:59,747 --> 00:09:02,750 Yritän laajentaa sinfoniakirjallisuuden kaanonia - 81 00:09:03,376 --> 00:09:05,920 ja murtautua pitkään vartioituihin tiloihin. 82 00:09:06,837 --> 00:09:11,175 Ja vielä ilman, että elämässäni on kunnolla tilaa keskittyä tähän. 83 00:09:15,137 --> 00:09:16,973 Jon Batiste! 84 00:09:43,040 --> 00:09:45,418 Olen aina tiennyt haluavani johtajaksi, 85 00:09:46,002 --> 00:09:49,547 haluavani tehdä jonkinlaista versiota siitä, mitä teen nyt. 86 00:09:50,506 --> 00:09:52,883 Ajatus on vain kehittynyt ja vapautunut. 87 00:09:56,304 --> 00:10:00,099 Vartuin New Orleansissa. Musiikki oli aina perheessäni läsnä. 88 00:10:08,983 --> 00:10:11,694 Isäni oli ensimmäinen musiikillinen mentorini. 89 00:10:13,112 --> 00:10:16,741 Äitini uskoi klassisen pianon voimaan perustana. 90 00:10:16,824 --> 00:10:18,659 Tunne alasi, tee omaa juttuasi. 91 00:10:19,952 --> 00:10:23,331 Sitten piti valita. Jäisinkö muusikoksi kotinurkille - 92 00:10:23,414 --> 00:10:26,584 vai lähtisinkö yliopistoon tavoittelemaan suurempaa. 93 00:10:26,667 --> 00:10:28,502 Niinpä päädyin Juilliardiin. 94 00:10:28,586 --> 00:10:30,338 Päivää. -Hei. 95 00:10:31,922 --> 00:10:38,012 Juilliard on kulttuurisesti klassinen paikka. Eurooppalaista taidemusiikkia. 96 00:10:38,763 --> 00:10:41,390 Aika kaukana etelän mustien kulttuurista. 97 00:10:42,224 --> 00:10:46,020 Tyypit ihmettelivät, että kuka tuo New Orleansin poika on. 98 00:10:52,151 --> 00:10:55,821 Ensi töikseni järjestin itselleni pysyvää tekemistä - 99 00:10:56,656 --> 00:10:58,199 ja kokosin bändin. 100 00:11:03,579 --> 00:11:06,999 Kukaan ei ymmärtänyt, mitä Stay Human yritti tehdä. 101 00:11:09,669 --> 00:11:12,088 "Miksi bändin nimi on 'Pysy ihmisenä'"? 102 00:11:12,588 --> 00:11:15,132 "Miksi he soittavat metrossa ilmaiseksi?" 103 00:11:15,216 --> 00:11:20,513 "Miksi tuo soittaa lelua eikä pianoa? Miksi hän heittää lahjansa hukkaan?" 104 00:11:20,596 --> 00:11:23,516 Kaikki, mitä teimme, kohtasi vastustusta. 105 00:11:24,100 --> 00:11:26,227 Juilliardin ja kaikkien suunnalta. 106 00:11:28,479 --> 00:11:30,439 Olin siellä seitsemän vuotta. 107 00:11:31,941 --> 00:11:32,942 Hyvin nuorena. 108 00:11:33,693 --> 00:11:35,903 Kun näin, mikä oli muuttunut… 109 00:11:36,445 --> 00:11:40,116 Näin sen muraalin ja melodikan. 110 00:11:41,992 --> 00:11:46,247 Minun käskettiin unohtaa melodika, ja minut lähetettiin psykiatrille. 111 00:11:46,330 --> 00:11:48,207 "Poika saattaa olla hullu." 112 00:11:49,792 --> 00:11:52,795 Nyt se on sisustuksessa. Se on ihan - 113 00:11:54,004 --> 00:11:55,131 mieletöntä. 114 00:12:03,681 --> 00:12:07,601 Kuljin aina oman tahtilajini mukaan niin hyvässä kuin pahassakin. 115 00:12:08,894 --> 00:12:13,566 Tiesin aina, etten sovi kuvaan. Minun piti luoda oma tilanteeni. 116 00:12:14,108 --> 00:12:16,819 Oma tilani, oma maailmani. 117 00:12:19,739 --> 00:12:25,578 Juilliard-vuosina Stay Human kutsuttiin New Yorkin rinnakkaismaailmoihin - 118 00:12:25,661 --> 00:12:28,330 kaduilla ja metrossa soittelun perusteella. 119 00:12:28,414 --> 00:12:32,918 Silloin tapasin Questloven, Lenny Kravitzin, Red Hot Chili Peppersin… 120 00:12:34,003 --> 00:12:38,132 Sitten Lenny kertoi Madonnalle neworleansilaisesta Jon Batistesta. 121 00:12:38,215 --> 00:12:41,177 Ihan epätodellista. Tässä täytyy muistaa, 122 00:12:41,260 --> 00:12:45,264 että asuin Washington Heightsissa ja elin joka päivä pavuilla. 123 00:12:54,440 --> 00:12:56,275 Se oli vapaata! 124 00:13:03,991 --> 00:13:07,536 Olen Stephen Colbert ja olen New Orleansissa, Louisianassa. 125 00:13:07,620 --> 00:13:09,079 Kiitos vain. 126 00:13:09,163 --> 00:13:12,208 Minulta kysellään, kenestä tulee bändinjohtajani. 127 00:13:12,708 --> 00:13:14,835 No, tykkään tästä tyypistä. 128 00:13:16,003 --> 00:13:18,214 Hei! Olen Jon Batiste. 129 00:13:20,716 --> 00:13:22,510 Ja yhtäkkiä räjähti. 130 00:13:23,385 --> 00:13:26,347 Late Show oli uuden ajan alku. 131 00:13:30,017 --> 00:13:32,686 Se veti minut pois vanhasta maailmasta. 132 00:13:33,354 --> 00:13:35,898 Yhtäkkiä olin kuin joku linnan asukki. 133 00:13:35,981 --> 00:13:38,442 Mahtavaa musiikkia. Kiitos sinulle, Jon. 134 00:13:38,526 --> 00:13:41,570 Onko sinulla hauskaa? -Duuni on hyvä, ja palkkakin. 135 00:13:42,947 --> 00:13:45,199 Hyvä tietää. -Joo. 136 00:13:45,282 --> 00:13:48,494 Soitat tietenkin rakkaudesta. -Jep. Rakastan rahaa. 137 00:13:48,577 --> 00:13:49,995 Kaikki muuttui. 138 00:13:51,622 --> 00:13:53,541 Ihmettelin, miten päädyin sinne. 139 00:13:55,584 --> 00:13:56,794 Kahdestoista kerros. 140 00:14:01,257 --> 00:14:04,718 Kiva nähdä kaikki täällä Zoomissa. Halusin selittää, 141 00:14:05,302 --> 00:14:09,723 mistä meitä odottavassa teoksessa on kyse - 142 00:14:09,807 --> 00:14:12,142 ja miten tärkeä se on minulle. 143 00:14:12,226 --> 00:14:14,645 Sen työnimi on American Symphony. 144 00:14:14,728 --> 00:14:18,482 Olen työstänyt sitä melkein neljä vuotta. 145 00:14:18,566 --> 00:14:24,280 Olen jo säveltänyt neliosaisen, 40-minuuttisen teoksen, 146 00:14:24,363 --> 00:14:27,825 mutta se ei ole valmis, koska siitä puuttuu vielä - 147 00:14:27,908 --> 00:14:29,994 teidän juttunne ja inspiraationne. 148 00:14:36,667 --> 00:14:39,837 Haluan, että koette tämän teoksen omaksenne - 149 00:14:39,920 --> 00:14:43,340 ja tuotte siihen kaiken osaamisenne. 150 00:14:48,470 --> 00:14:50,598 Olette huipputaitavia muusikoita. 151 00:14:50,681 --> 00:14:53,559 Jos teillä on jotain, jonka haluatte esille - 152 00:14:53,642 --> 00:14:58,188 tai jotain teille omaleimaista, otamme sen teoksessa huomioon. 153 00:15:07,531 --> 00:15:09,867 Musiikki syntyy elämänkokemuksista. 154 00:15:15,998 --> 00:15:17,833 Se on sosiaalista musiikkia. 155 00:15:17,917 --> 00:15:23,047 Esi-isämme kokoontuivat samalla tavalla rinkiin soittamaan musiikkia. 156 00:15:23,130 --> 00:15:30,054 Soitamme musiikkia välittääksemme sanomatonta tuskaa ja iloa. 157 00:15:30,554 --> 00:15:33,349 Luulen, että saamme aikaan jotain merkittävää, 158 00:15:33,432 --> 00:15:37,353 joka puhuttelee ihmisiä hyvin syvällisellä tasolla. 159 00:15:44,234 --> 00:15:45,611 Visioni on tämä. 160 00:15:46,111 --> 00:15:50,699 Teidän osallistumisenne on minulle kuin siunaus. Kiitos ajastanne. 161 00:15:52,409 --> 00:15:54,370 On kunnia päästä osaksi tätä. 162 00:16:05,506 --> 00:16:07,007 Nyt itkua ja valitusta. 163 00:16:12,554 --> 00:16:14,682 Samalla melodialla? -Miten haluat. 164 00:16:18,477 --> 00:16:21,730 Haluan luoda ilmapiirin, jossa pelissä on kaikki. 165 00:16:22,398 --> 00:16:27,945 Kun ihmisillä on liian mukava olo, musiikista puuttuu intensiteettiä. 166 00:16:28,862 --> 00:16:32,408 Sama pätee elämään. Mukavuus estää kehittymisen. 167 00:16:32,491 --> 00:16:33,784 Anna mennä vain. 168 00:16:54,513 --> 00:16:58,100 Pahus. Joo. Luuletko, että napsahdan? 169 00:16:59,143 --> 00:17:01,895 Voisitko nyt vain rauhoittua? 170 00:17:03,355 --> 00:17:08,527 Kaikki mustat miespuoliset napsahtavat. Tietyllä tasolla jokainen napsahtaa. 171 00:17:09,695 --> 00:17:12,322 Tiedän. 172 00:17:14,700 --> 00:17:16,952 Pelkäätkö sinä sitä koskaan? 173 00:17:21,498 --> 00:17:23,125 Se on hyvä kysymys. 174 00:17:23,792 --> 00:17:25,961 Sinä näet, minne olet menossa. -Jep. 175 00:17:26,045 --> 00:17:28,255 En melkein halua tehdä koko juttua. 176 00:17:29,048 --> 00:17:31,717 Et sinä tuota tarkoita. Haluat sitä liikaa. 177 00:17:31,800 --> 00:17:34,553 Mitä sinä näet minussa? 178 00:17:36,764 --> 00:17:40,851 Näen, että sinä teet töitä asioidesi eteen - 179 00:17:40,934 --> 00:17:43,020 panet asiat tapahtumaan ja etenet. 180 00:17:43,103 --> 00:17:47,858 Mutta mikä minussa on se osa, joka mielestäsi ehkä napsahtaa? 181 00:17:51,695 --> 00:17:55,365 Jos sinä napsahdat, teet sen salassa ja sitten keräät itsesi. 182 00:17:55,449 --> 00:17:57,993 Minun täytyy ensin menestyä. 183 00:17:59,453 --> 00:18:01,622 Sinähän menestyit jo. 184 00:18:01,705 --> 00:18:03,499 Mutta napsahdanko minä? 185 00:18:03,999 --> 00:18:07,461 Jos kiipeän vielä ylemmäs, napsahdanko lopulta? 186 00:18:19,890 --> 00:18:21,934 En ole ennen ollut pulkkamäessä. 187 00:18:23,227 --> 00:18:25,062 Mietin, mikä sen pointti on. 188 00:18:25,145 --> 00:18:28,690 Tarvitaan hidastusvideo, josta näkyy kaikki ilmeet. 189 00:18:29,817 --> 00:18:31,819 Mitä minä sillä teen? 190 00:18:32,528 --> 00:18:37,157 Sinun täytyy päästää irti ja antautua. Tykkään elää vähän vaarallisesti. 191 00:18:37,741 --> 00:18:38,826 Niin minäkin. 192 00:18:39,910 --> 00:18:42,121 Myönnä, että salaa tykkäät tästä. 193 00:18:42,204 --> 00:18:44,623 Hän tykkää! -Sen näkee silmistä. 194 00:18:44,706 --> 00:18:48,919 Hän tykkää näytellä vastustavansa, mutta nauttii jännityksestä. 195 00:18:50,838 --> 00:18:52,422 Voi ei. -Niinkö? 196 00:18:52,923 --> 00:18:54,258 En halua tehdä tätä. 197 00:18:55,634 --> 00:18:58,679 Siitä tulee hauskaa. -Katselen, kun sinä lasket. 198 00:18:58,762 --> 00:19:00,681 Me laskemme yhdessä. -Ei. 199 00:19:01,181 --> 00:19:03,767 Sinun tarvitsee vain istua. -Ei. 200 00:19:05,602 --> 00:19:07,646 Jon on ensi kertaa pulkkamäessä. 201 00:19:08,564 --> 00:19:09,398 Hienoa! 202 00:19:11,817 --> 00:19:12,734 No niin, Jon. 203 00:19:15,112 --> 00:19:17,990 Annanko vauhtia? -Et, vaan istut taakseni. 204 00:19:18,073 --> 00:19:19,950 Ei! Minä haluan eteen. 205 00:19:20,450 --> 00:19:21,493 Täällä on kylmä. 206 00:19:22,286 --> 00:19:24,288 Minulla on kylmää ja epämukavaa. 207 00:19:29,793 --> 00:19:30,794 Mitä tapahtuu? 208 00:19:34,506 --> 00:19:36,216 Pidä pulkka suorassa. 209 00:19:43,765 --> 00:19:46,685 Voi hyvänen aika! Mitä? 210 00:19:49,855 --> 00:19:50,689 Katsohan. 211 00:19:56,278 --> 00:19:57,154 Sori, kulta. 212 00:19:57,237 --> 00:20:00,407 Minua ei heitetä lumipalloilla. Minulla on leukemia. 213 00:20:01,825 --> 00:20:04,244 Mitä aiot tehdä tuolla? -En tiedä. 214 00:20:04,328 --> 00:20:05,704 Laske aseesi. 215 00:20:13,045 --> 00:20:17,090 Tämä leikki loppuu nyt. Loppu ja tasapeli. 216 00:20:22,262 --> 00:20:23,096 Ei. 217 00:20:26,642 --> 00:20:27,517 Tosi kylmä. 218 00:20:40,030 --> 00:20:44,034 Hämmästelen Suleikaa ja sitä, miten hän pärjää vaikeuksissa. 219 00:20:45,160 --> 00:20:48,872 Nousu alakynnestä voittoon on aivan ihmeellistä. 220 00:20:50,415 --> 00:20:51,959 Se innostaa minua. 221 00:20:55,045 --> 00:20:59,883 Kun olin 22-vuotias, sain leukemiadiagnoosin. 222 00:21:01,760 --> 00:21:04,554 Sairastaessani vannoin, että jos jään henkiin, 223 00:21:05,055 --> 00:21:09,559 eläisin hyvän elämän täynnä seikkailuja ja merkitystä. 224 00:21:11,353 --> 00:21:15,607 Kirjoittaja Suleika Jaouad avasi matkaansa syövän kanssa miljoonille - 225 00:21:15,691 --> 00:21:19,778 New York Timesissa, suositussa kolumnissaan nimeltä Life, Interrupted. 226 00:21:19,861 --> 00:21:24,533 Hänen kirjansa nimi on Between Two Kingdoms: A Memoir of a Life Interrupted. 227 00:21:30,789 --> 00:21:34,501 Jo kauan ennen kuin meillä oli romanttinen suhde, 228 00:21:34,584 --> 00:21:37,296 Jonilla ja minulla oli yhteinen luomisen kieli. 229 00:21:42,134 --> 00:21:47,014 Kummankin mielestä selviytyminen on omanlaisensa luova teko. 230 00:21:47,097 --> 00:21:51,768 Sen avulla voimme käyttää elämän tapahtumia kuin alkemistit - 231 00:21:51,852 --> 00:21:58,817 ja muuttaa ne joksikin hyödylliseksi, merkitykselliseksi tai jopa kauniiksi. 232 00:22:02,279 --> 00:22:04,197 Opin häneltä koko ajan, 233 00:22:04,281 --> 00:22:08,076 miten katsotaan pimeyteen ja epätoivoon, ja miten ne kohdataan. 234 00:22:10,162 --> 00:22:12,122 Mutta niille ei saa antautua. 235 00:22:20,505 --> 00:22:24,801 Hei! Mitä kuuluu? -Ihan hyvää. 236 00:22:24,885 --> 00:22:28,055 Kerro kaikki tai älä mitään. -Voi luoja. 237 00:22:28,597 --> 00:22:31,475 Viime kuukaudet ovat olleet rankkoja, 238 00:22:31,558 --> 00:22:36,772 mutta menen viikon päästä sairaalaan kuukaudeksi tai ehkä pariksi. 239 00:22:36,855 --> 00:22:40,150 Toisina päivinä olo on kauhea ja toisina ihan okei. 240 00:22:41,401 --> 00:22:44,237 Olen hyvällä tuulella. Tämä oli hyvä päivä. 241 00:22:44,321 --> 00:22:46,406 Meillä oli hauskaa pulkkamäessä. 242 00:23:07,969 --> 00:23:14,684 Tuntuu pelottavalta saada syöpä uudelleen kymmenen vuoden remission jälkeen - 243 00:23:14,768 --> 00:23:18,688 ja lisäksi toinen luuydinsiirre. 244 00:23:18,772 --> 00:23:23,318 Se on kuin viimeinen keino ja hyvin riskialtis toimenpide. 245 00:23:24,569 --> 00:23:28,573 Tämä hetki on meidän elämässämme tosi omituinen. 246 00:23:28,657 --> 00:23:33,578 Jonin 11 Grammy-ehdokkuutta julkistettiin kemoterapiani ensimmäisenä päivänä. 247 00:23:35,163 --> 00:23:40,669 Meille molemmille on parin kuukauden aikana tapahtunut paljon hyviä asioita - 248 00:23:40,752 --> 00:23:43,630 ja valtavan raskaita asioita. 249 00:23:44,381 --> 00:23:49,469 En tiedä, miten venyisin tällaisiin äärimmäisyyksiin. 250 00:24:02,023 --> 00:24:04,192 RAAMATTU 251 00:24:12,242 --> 00:24:15,996 Minulla on ongelma. Voinko näyttää? -Joo. 252 00:24:16,079 --> 00:24:17,706 Kanyylista vuotaa verta. 253 00:24:19,249 --> 00:24:23,211 Trombosyytit ovat ehkä matalalla, ja tätä täytyy tarkkailla. 254 00:24:23,295 --> 00:24:25,297 Muuten joudun osastolle. 255 00:24:25,797 --> 00:24:31,219 Haluatko mennä? Me voimme palata. -En halua. Verenvuotokin loppui. 256 00:24:31,720 --> 00:24:35,932 Noinhan kävi ensimmäisellä kerrallakin. Se kasautui. 257 00:24:37,142 --> 00:24:38,768 Pidetään siis silmällä. 258 00:24:38,852 --> 00:24:42,731 Piditkö aidosti mekoista, joita sovitin? Vai lähdenkö ostoksille? 259 00:24:43,231 --> 00:24:46,818 Pidin niistä. Varsinkin siitä paljettimekosta. 260 00:24:46,902 --> 00:24:49,821 Oliko se paras? -Oli, kahdesta näkemästäni. 261 00:25:05,879 --> 00:25:09,174 Toivotteko jotain tiettyä? 262 00:25:09,257 --> 00:25:13,136 Siunaukseen. Perhe, vapaus ja terveys. 263 00:25:19,059 --> 00:25:20,977 Kaikki järjestyy kyllä. 264 00:25:24,356 --> 00:25:28,235 Olen nyt tiukasti selviytymismoodissa. 265 00:25:29,402 --> 00:25:32,864 Elämämme on kuin pelkkää kontrastia. -Mitä tarkoitat? 266 00:25:33,365 --> 00:25:34,908 Tämä on aika paljon. 267 00:25:41,998 --> 00:25:46,211 Tässä ovat vain jokaisen osan tukirangat. 268 00:25:46,795 --> 00:25:48,171 Teeman bassolinja. 269 00:25:48,255 --> 00:25:52,133 Sinfoniassa on optimistinen vivahde. -Jep. 270 00:25:52,217 --> 00:25:55,804 Se on kuin… auringonnousu. 271 00:25:56,471 --> 00:25:57,305 Ja sitten… 272 00:25:58,557 --> 00:25:59,516 Toinen teema. 273 00:26:09,401 --> 00:26:11,903 Noin. Tajusit pointin. -Joo. 274 00:26:11,987 --> 00:26:13,613 Tulit samaan tilaan. 275 00:26:19,369 --> 00:26:20,287 Tosi hieno. 276 00:26:30,380 --> 00:26:31,923 Mikä tämä on? 277 00:26:32,007 --> 00:26:34,009 Kuulostaa joltain muulta. -Tiedän. 278 00:26:55,488 --> 00:26:56,906 Mikä tämä on? 279 00:27:02,787 --> 00:27:05,123 Se on tärkeää! Se juttu. 280 00:27:06,041 --> 00:27:08,418 Se, miten kotoisalta tämä tuntuu. -Niin. 281 00:27:09,919 --> 00:27:12,964 Se tuntuu joltain muulta, mutta ei ole. -Niin. 282 00:27:13,048 --> 00:27:16,134 Siitä tietää, että se on hyvä. Kun se tuntuu tutulta. 283 00:27:16,217 --> 00:27:19,763 Aivan. -Mutta se onkin uutta. Se on parasta. 284 00:27:48,792 --> 00:27:53,838 Avioliitossa syntyy uusi perhe. Ja kuten Raamatussa sanotaan, 285 00:27:53,922 --> 00:27:57,926 nämä kaksi tulevat yhdeksi lihaksi ollakseen toisilleen tueksi, 286 00:27:58,426 --> 00:28:01,846 yhteiskunnalle hyödyksi ja Jumalalle kunniaksi. 287 00:28:03,223 --> 00:28:05,892 Suleika ja Jon, nyt Jumalan kasvojen edessä - 288 00:28:05,975 --> 00:28:09,062 pyydän teitä ilmaisemaan tahtonne. 289 00:28:09,145 --> 00:28:10,480 Jon, toista perässäni. 290 00:28:10,980 --> 00:28:14,651 Minä, Jon, otan sinut, Suleika, vaimokseni. 291 00:28:15,151 --> 00:28:18,571 Minä, Jon, otan sinut, Suleika, vaimokseni. 292 00:28:18,655 --> 00:28:22,742 Minä, Suleika, otan sinut, Jon, aviomiehekseni. 293 00:28:23,243 --> 00:28:26,329 Rakastaakseni sinua tästä päivästä lähtien. 294 00:28:26,830 --> 00:28:28,748 Myötä- ja vastoinkäymisissä. 295 00:28:28,832 --> 00:28:31,167 Hyvinä ja pahoina päivinä. 296 00:28:31,251 --> 00:28:33,086 Sairaana ja terveenä. 297 00:28:33,169 --> 00:28:36,673 Lupaan rakastaa, kunnioittaa, vaalia ja suojella. 298 00:28:36,756 --> 00:28:38,925 Kunnes kuolema meidät erottaa. 299 00:28:43,138 --> 00:28:45,515 Nämä sormukset, 300 00:28:46,182 --> 00:28:49,936 jotka olette valinneet, olkoot avioliittonne merkkinä. 301 00:28:53,022 --> 00:28:56,443 Jumala siunatkoon nämä sormukset niiden valojen merkiksi, 302 00:28:56,526 --> 00:28:59,279 joilla te nyt punotte elämänne yhteen. 303 00:29:03,783 --> 00:29:08,872 Nyt julistan tämän parin aviomieheksi ja vaimoksi. 304 00:29:09,372 --> 00:29:13,376 Minkä jumala on yhdistänyt, sitä älköön ihminen erottako. 305 00:29:13,877 --> 00:29:15,128 Aamen. 306 00:29:15,211 --> 00:29:17,505 Jon, voit suudella morsianta. 307 00:29:29,100 --> 00:29:31,144 Rakastan sinua. -Olet niin kaunis. 308 00:29:31,227 --> 00:29:32,520 Tervetuloa kerhoon. 309 00:29:34,731 --> 00:29:40,195 Tapasimme Skidmoren jazzkesäleirillä sosiaalisesti kömpelöinä teineinä. 310 00:29:40,278 --> 00:29:42,113 Hänellä oli basso ja kirjat. 311 00:29:42,739 --> 00:29:48,328 Ja Birkenstockit. Sellaista energiaa. Minä ihmettelin, että mitä tämä on. 312 00:29:48,411 --> 00:29:50,622 Ja hän puhui kaikenlaista hullua. 313 00:29:52,457 --> 00:29:55,001 Ja vielä minulle, vaikkei tuntenut minua. 314 00:29:55,084 --> 00:29:59,297 "Me valtaamme koko maailman. Me muutamme sen." 315 00:29:59,380 --> 00:30:02,425 Muistan tuon. -Minä olin vain että joo, olen mukana. 316 00:30:04,719 --> 00:30:06,554 Jonista täytyy sanoa tämä. 317 00:30:07,263 --> 00:30:14,187 Jon on pystyvämpi muuttumaan ja improvisoimaan - 318 00:30:14,270 --> 00:30:17,148 ja kasvamaan kuin kukaan muu tapaamani ihminen. 319 00:30:17,232 --> 00:30:23,863 Tämä hetki kutsuu meidät olemaan kuin parisuhteen ruumiillistuma. 320 00:30:24,364 --> 00:30:30,245 Se ei ole vain samppanjaa ja kauniita asioita, vaan myös vaikeita asioita. 321 00:30:30,328 --> 00:30:34,332 Suleika, sinä olet selviytyjä. 322 00:30:35,166 --> 00:30:39,295 Tämän parisuhteen lisäksi meidän pitäisi juhlia sitä, 323 00:30:39,379 --> 00:30:42,090 kuka sinä olet ja mistä pian selviät. 324 00:32:17,226 --> 00:32:22,523 MEMORIAL SLOAN KETTERING -SYÖPÄKLINIKKA 325 00:32:22,607 --> 00:32:27,278 Päivää! Olen tohtori Ghosh ja hoidan luuydinsiirtoasi. 326 00:32:27,362 --> 00:32:30,114 Tarkoitus on siis tehdä siirto. -Aivan. 327 00:32:30,198 --> 00:32:34,369 Tiedän, että olet kokenut tämän aiemminkin, mutta siitä on vuosikymmen. 328 00:32:34,452 --> 00:32:38,623 Toinen siirto voi joskus olla hieman vaikeampi, 329 00:32:38,706 --> 00:32:42,377 mutta meidän tehtävämme on hoitaa yllättävätkin käänteet. 330 00:32:42,460 --> 00:32:47,006 Hyvä on. -Kiitoksia. Arvostan tätä. 331 00:32:50,134 --> 00:32:52,971 Mitä sanoisit, mikä tämän ikähaarukka on? 332 00:32:54,889 --> 00:32:57,266 No luulisin, että - 333 00:32:58,559 --> 00:33:03,064 useimmat potilaat ovat 50–70-vuotiaita. 334 00:33:03,147 --> 00:33:06,943 Muistan, että hämmästyin sitä viimeksi, koska olin itse 22. 335 00:33:12,490 --> 00:33:14,075 Mitä voin tehdä hyväksesi? 336 00:33:14,575 --> 00:33:15,493 Et mitään. 337 00:33:16,619 --> 00:33:17,453 Parantua. 338 00:33:22,333 --> 00:33:25,420 Edellisellä kerralla pelkäsin paljon enemmän. 339 00:33:27,547 --> 00:33:30,258 En tiedä johtuuko se siitä, että olen vanhempi. 340 00:33:31,509 --> 00:33:36,764 Ehkä olen vain paremmin kasassa tai tiedän, mitä odottaa. 341 00:33:37,598 --> 00:33:39,934 Tai ehkä en ole hyväksynyt koko juttua. 342 00:33:42,812 --> 00:33:44,355 Mitä sinä sanot tästä? 343 00:33:47,358 --> 00:33:49,444 Aika kulkee eteenpäin. 344 00:34:15,970 --> 00:34:17,305 Vire on kunnossa. 345 00:34:17,388 --> 00:34:19,974 Miten voit? -Se on menoa nyt. 346 00:34:20,058 --> 00:34:22,351 Tosi kiva, että tämä onnistui. -Niinpä. 347 00:34:22,435 --> 00:34:26,064 Kiva olla täällä. Kun Matt soitti, 348 00:34:26,147 --> 00:34:29,150 en ehtinyt edes miettiä, kun suostuin jo. 349 00:34:35,490 --> 00:34:39,118 Minun täytyy tottua näihin eri viiveisiin. 350 00:34:42,330 --> 00:34:46,501 Okei, 4/4 menee kahteen, 5/8 lyödään 3 plus 2. 351 00:34:46,584 --> 00:34:49,087 Se tulee myöhemmin. 5/8 siis 3 plus 2. 352 00:34:53,800 --> 00:34:56,511 3/2 menee kolmella isolla lyönnillä. 353 00:34:58,971 --> 00:34:59,972 Onko selvä? 354 00:35:00,056 --> 00:35:03,851 En ole ennen nähnyt kapua Michael Jordanin lenkkareissa. 355 00:35:04,936 --> 00:35:06,145 Totta. 356 00:35:07,647 --> 00:35:09,816 Puhaltimet. Anteeksi. 357 00:35:12,151 --> 00:35:15,321 Hei kaikille. 358 00:35:15,947 --> 00:35:19,117 Kiitos, että olette täällä. Olette upeita. 359 00:35:19,200 --> 00:35:23,121 Kiitos, että soitatte teoksen. Se on siis vielä kesken. 360 00:35:23,704 --> 00:35:27,792 Se kuulostaa, miltä kuulostaa, kunnes se kuulostaa, miltä kuulostaa. 361 00:35:28,960 --> 00:35:31,045 Soitetaan nyt, mitä lapuissa lukee. 362 00:35:31,129 --> 00:35:34,924 Se ei varmaankaan ole koko totuus lopullisesta teoksesta, 363 00:35:35,591 --> 00:35:37,844 mutta siitä me aloitamme. 364 00:36:06,247 --> 00:36:09,584 Se armoton todellisuus on kohdattava, 365 00:36:10,084 --> 00:36:12,170 että ehkä yritys ei onnistukaan. 366 00:36:13,421 --> 00:36:16,465 Samalla usko täytyy säilyttää horjumattomana. 367 00:36:16,966 --> 00:36:18,759 Täysin horjumattomana. 368 00:36:19,719 --> 00:36:22,346 Molemmat täytyy tehdä yhtä aikaa. 369 00:36:33,024 --> 00:36:37,195 Luovuus on minun tapani jäsentää maailmaa - 370 00:36:37,278 --> 00:36:40,156 varsinkin vaikeina hetkinä. 371 00:36:41,782 --> 00:36:47,455 Kun menen syöpäklinikalle, yksi lääkkeistä sumentaa näköni. 372 00:36:47,997 --> 00:36:53,002 Ja sen sijaan, että olisin tukeutunut minulle rakkaimpiin asioihin - 373 00:36:53,085 --> 00:36:55,046 eli kirjoittamiseen ja sanoihin, 374 00:36:55,129 --> 00:36:59,008 minun piti keksiä jokin toinen tapa ilmaista itseäni. 375 00:37:00,301 --> 00:37:01,928 Valitsin maalaamisen. 376 00:37:09,727 --> 00:37:12,438 Saanko vilauttaa nopeasti uusinta maalaustani? 377 00:37:18,819 --> 00:37:19,654 Vau. 378 00:37:21,197 --> 00:37:22,114 Odota. 379 00:37:26,077 --> 00:37:28,079 Pidätkö siitä? -Se on upea. 380 00:37:29,080 --> 00:37:31,332 Käsittelet tätä kaikkea tosi… 381 00:37:32,959 --> 00:37:37,964 Kuumehoureita, Nooan arkkia, vähän enkelimäisyyttä, 382 00:37:38,047 --> 00:37:40,549 apokalypsia, dystopiaa… 383 00:37:42,134 --> 00:37:45,388 Kuin symbolisia unia Raamatusta. 384 00:37:46,305 --> 00:37:48,140 Siihen tähtäsinkin. 385 00:37:48,224 --> 00:37:52,186 Tuohan on kehittymässä sarjaksi tai projektiksi. 386 00:37:52,687 --> 00:37:53,938 Ihana ajatus. 387 00:37:54,438 --> 00:37:55,773 No niin. 388 00:37:56,732 --> 00:37:57,566 Heippa. 389 00:37:58,859 --> 00:38:00,194 Nauti vedestä. 390 00:38:01,362 --> 00:38:05,324 Olet siellä kuin kohdussa. -Todellakin. 391 00:38:05,408 --> 00:38:08,452 Täytyy ehkä lähteä töihin ennen kuin unohdun tänne. 392 00:38:09,328 --> 00:38:11,580 Okei, töihin siitä. Hei. 393 00:38:17,962 --> 00:38:18,796 Olet valmis. 394 00:38:35,062 --> 00:38:38,899 Luin artikkelin, jonka mukaan minun ei pitäisi olla ehdolla - 395 00:38:38,983 --> 00:38:42,236 taidemusiikin Grammy-voittajaksi, 396 00:38:42,903 --> 00:38:45,781 koska olen popmuusikko. Sekö nyt on kamalaa? 397 00:38:47,325 --> 00:38:49,076 Olet muusikoiden muusikko. 398 00:38:49,994 --> 00:38:51,495 Mahtavaa. 399 00:38:51,579 --> 00:38:57,418 Sitä pitäisi juhlistaa, että päätimme ottaa taidemusiikkiteoksen albumille, 400 00:38:57,501 --> 00:38:59,754 joka ei ole taidemusiikkilevy. 401 00:38:59,837 --> 00:39:02,923 Se on niistä vielä pelottavampaa, 402 00:39:03,007 --> 00:39:06,135 koska se hämärtää taidemusiikin lokeron rajoja. 403 00:39:06,218 --> 00:39:10,639 Yhdessä artikkelissa olen koko musiikkialan kultapoika - 404 00:39:11,515 --> 00:39:15,603 ja kilpailen Taylor Swiftin ja Olivia Rodrigon kanssa. 405 00:39:15,686 --> 00:39:20,024 Toisessa artikkelissa raivostutan klassiset muusikot - 406 00:39:20,524 --> 00:39:23,736 olemalla ehdolla taidemusiikin Grammy-voittajaksi, 407 00:39:24,945 --> 00:39:28,783 vaikka en ole tarpeeksi klassinen, koska olen popmuusikko. 408 00:39:30,159 --> 00:39:32,703 En minä tiedä taidemusiikista mitään. 409 00:39:34,246 --> 00:39:37,249 Olen popmuusikko! 410 00:39:38,125 --> 00:39:40,461 En minä soita musiikkia. 411 00:39:40,544 --> 00:39:43,881 Olen musiikkialan kultapoika ja poptähti. 412 00:39:44,382 --> 00:39:47,635 En osaa säveltää, ja olen popmuusikko. 413 00:39:48,219 --> 00:39:51,055 Olen alan kultapoika, mutta olen jazzmuusikko. 414 00:39:56,268 --> 00:39:59,271 Miksi pitäisi olla mistään kateellinen? 415 00:39:59,355 --> 00:40:00,481 Minkä takia? 416 00:40:01,357 --> 00:40:02,358 Olkaa itsenne! 417 00:40:10,616 --> 00:40:11,742 Mitä tuo on? 418 00:40:12,535 --> 00:40:14,829 Se on se sinfonia. -Onko? 419 00:40:14,912 --> 00:40:18,165 Aion panna sen kasaan. -Vau. 420 00:40:18,249 --> 00:40:20,459 Kuuletko? -Todella hienoa. 421 00:40:20,543 --> 00:40:22,169 Voitko soittaa enemmänkin? 422 00:40:22,670 --> 00:40:26,632 Joo, mutta minulla ei ole koko biisiä. Se on palasina. 423 00:40:26,715 --> 00:40:27,550 Vai niin. 424 00:40:28,926 --> 00:40:30,136 Rakennan sitä vasta. 425 00:40:30,219 --> 00:40:34,181 Kerään yhteen muusikoita jazzista, klassisesta ja kaikenlaisesta. 426 00:40:34,265 --> 00:40:35,224 Hienoa. 427 00:40:36,016 --> 00:40:40,020 Muistatko, kun tulin tänne ensi kertaa? -Muistan kyllä. 428 00:40:40,104 --> 00:40:44,525 Joo. -Muistan sen oikein hyvin. 429 00:40:45,067 --> 00:40:48,737 Yritit tehdä minuun vaikutuksen erilaisilla jutuilla. 430 00:40:49,864 --> 00:40:54,118 Ja minä valitin saundistasi. -Niin. Taisin olla 18-vuotias. 431 00:40:54,201 --> 00:40:57,246 Niin. Se oli hienoa. -Se oli mahtavaa. 432 00:40:57,329 --> 00:41:00,082 Soitetaan sitä vähän. -Katsotaanpa. 433 00:41:00,875 --> 00:41:02,168 Se on kuin… 434 00:41:06,255 --> 00:41:08,632 Yritän antaa sävelten soida. 435 00:41:12,428 --> 00:41:15,097 Sinun täytyy hengittää. Nyt et hengitä. 436 00:41:15,181 --> 00:41:17,224 Fraseeraa käsilläsi. 437 00:41:24,482 --> 00:41:25,691 Tarkoitatko… 438 00:41:28,736 --> 00:41:31,697 Kuuntele minua. Montako kertaa hengitin? 439 00:41:33,157 --> 00:41:34,909 Hengität aika paljon. -Niin! 440 00:41:34,992 --> 00:41:36,869 Mutta et ajattele sitä niin. 441 00:41:36,952 --> 00:41:42,041 Kun ilmaisee jotain, täytyy hengittää paljon. 442 00:41:42,124 --> 00:41:43,083 Aivan. 443 00:41:43,167 --> 00:41:45,920 Jos et hengitä, olet kuin tietokone. 444 00:41:46,003 --> 00:41:49,173 Sellainen ei ilmaise mitään. Tarvitset elämää. 445 00:41:55,596 --> 00:41:56,430 Hengitä. 446 00:41:57,765 --> 00:41:59,934 Kyllä! Juuri noin. 447 00:42:03,103 --> 00:42:07,066 Juuri noin. Sen täytyy kuulostaa epätoivoiselta huudolta. 448 00:42:09,443 --> 00:42:10,444 Epätoivoiselta! 449 00:42:15,115 --> 00:42:19,245 En yleensä kiinnitä huomiota minusta kirjoitettuihin artikkeleihin. 450 00:42:19,745 --> 00:42:22,540 En halua, että minut lokeroidaan. 451 00:42:23,040 --> 00:42:28,837 Ihmisillä on vain pari ajatusta siitä, mitä mustan ihmisen kuuluisi luoda. 452 00:42:28,921 --> 00:42:33,217 Ihmiset ovat niin tottuneet niihin tiettyihin narratiiveihin, 453 00:42:33,300 --> 00:42:37,846 että he ottavat vastaan uusia narratiiveja vain tyhmennettyinä versioina. 454 00:42:38,556 --> 00:42:40,975 Saavutustemme taso on laskenut. 455 00:42:41,058 --> 00:42:43,686 Niitä ei lasketa osaksi kaanonia. 456 00:42:44,603 --> 00:42:48,440 Juuri sitä me vastustamme tämän sinfonian avulla. 457 00:43:00,035 --> 00:43:02,413 Minusta alkaa tuntua lannistuneelta. 458 00:43:02,913 --> 00:43:05,666 Älähän nyt. -Pidä sinä energiatasoja yllä. 459 00:43:05,749 --> 00:43:08,043 Ei selityksiä. Kuuntelehan. 460 00:43:12,298 --> 00:43:13,132 Hyvä on. 461 00:43:16,594 --> 00:43:17,428 No niin. 462 00:43:27,563 --> 00:43:30,774 Entä "kapteeni käskee"? Mikä sen leikin nimi on? 463 00:43:31,859 --> 00:43:32,776 Joo. 464 00:43:37,906 --> 00:43:38,741 Joo. 465 00:43:51,545 --> 00:43:54,882 Haluaisin tosi kovasti viedä kivun pois. 466 00:43:56,717 --> 00:43:57,676 Mutta en voi. 467 00:44:02,264 --> 00:44:04,767 Tämä on tärkeä hetki. Koe. 468 00:44:06,143 --> 00:44:09,605 Tämä ei ole kenenkään syytä eikä kenenkään hallittavissa. 469 00:44:20,824 --> 00:44:22,201 "Yhteys katkennut." 470 00:44:23,827 --> 00:44:25,621 Osasin tämän aiemmin. 471 00:44:27,623 --> 00:44:28,832 Mikä on katkennut? 472 00:44:30,918 --> 00:44:32,086 Rauhoitu, Scottie. 473 00:44:34,713 --> 00:44:38,550 Ilman Scottie Pippeniä ei olisi Jon Michael Batistea. 474 00:44:39,385 --> 00:44:41,387 Joka ainoa mestaruus… 475 00:46:00,716 --> 00:46:02,593 Hei. -Hei, kulta. 476 00:46:03,594 --> 00:46:04,553 Lopetimme juuri. 477 00:46:05,429 --> 00:46:06,972 Jatkan Phoenixiin. 478 00:46:07,598 --> 00:46:09,933 Minulla on ikävä. -Minullakin sinua. 479 00:46:41,298 --> 00:46:45,344 Hei, kulta. Mitä kuuluu? -En voi kovin hyvin. 480 00:46:45,844 --> 00:46:49,431 Voin tosi pahoin ja vatsani kramppaa. 481 00:46:50,349 --> 00:46:52,684 En tiedä. -Tosi raskasta. 482 00:46:53,185 --> 00:46:55,395 Elämä on välillä armotonta. 483 00:47:13,956 --> 00:47:19,711 Maailmassa tapahtuu kaikenlaista, mutta pyydän teitä kaikkia nyt - 484 00:47:19,795 --> 00:47:21,380 jättämään sen taaksenne. 485 00:47:22,631 --> 00:47:25,759 Riisutaan kaikki se pois - 486 00:47:26,385 --> 00:47:30,639 ja jaetaan tässä hetkessä tunteita ja rakkautta ihmisten kesken. 487 00:47:31,932 --> 00:47:32,808 Tehdään niin. 488 00:47:44,736 --> 00:47:48,156 Minulla on surkea olo. Äänenikin taitaa alkaa murtua. 489 00:47:51,285 --> 00:47:55,998 Viime yö oli paikoin ihan kauhea. -Mitä tapahtui? 490 00:47:56,081 --> 00:48:01,336 Yksi luumeneistani petti ja koko sänky oli täynnä verta. 491 00:48:02,379 --> 00:48:03,755 Voi hyvänen aika. 492 00:48:06,967 --> 00:48:08,760 Hei. -Hei. 493 00:48:09,261 --> 00:48:10,262 Miten menee? 494 00:48:11,346 --> 00:48:16,143 Olen vain maalannut ja työstänyt näitä ideoita - 495 00:48:16,226 --> 00:48:18,896 ja yrittänyt toipua. 496 00:48:19,396 --> 00:48:23,400 Se täytyy panna tapahtumaan. Olemme jo matkalla siihen. 497 00:48:40,584 --> 00:48:41,543 Ja… 498 00:48:43,295 --> 00:48:47,215 Haluan omistaa viimeisen kappaleen Suleikalle. 499 00:52:47,914 --> 00:52:51,960 Voidaanko vaihtaa musiikkia? Itken ehkä tämän musiikin takia. 500 00:52:52,460 --> 00:52:54,796 Se manipuloi minua emotionaalisesti. 501 00:52:56,923 --> 00:52:59,384 Tässä ovat solusi. 502 00:53:00,677 --> 00:53:01,595 Anteeksi. 503 00:53:02,637 --> 00:53:03,722 Viimeisiä viedään. 504 00:53:11,021 --> 00:53:15,567 Hei, Lizzie G. ja Lizzie P. -Hei, Susu! 505 00:53:17,736 --> 00:53:21,323 Kerroin Carmenille, että maalaan kirahveja, 506 00:53:21,406 --> 00:53:24,910 koska se on ainoa asia, joka estää minua itkemästä. 507 00:53:26,369 --> 00:53:30,207 Voi rakas! Saanko nähdä? Näytä sitä kameralle. 508 00:53:30,957 --> 00:53:36,004 Vielä pari sekuntia. Aloitusaika on… -10.10. 509 00:53:36,087 --> 00:53:36,922 Niin on. 510 00:53:37,547 --> 00:53:39,674 Olisi pitänyt odottaa 11.11 asti. 511 00:53:40,759 --> 00:53:42,761 10.10 on ihan yhtä hyvä. 512 00:53:53,021 --> 00:53:55,899 Näen, miten hartiasi liikkuvat, Carmen. 513 00:54:12,874 --> 00:54:15,418 Ja nyt Lizzie Presser mukaan. 514 00:54:27,889 --> 00:54:29,140 Jee! 515 00:54:29,224 --> 00:54:31,309 Paras luuydinsiirto ikinä. 516 00:54:32,727 --> 00:54:36,231 Olette ihanat! Nähdään pian. -Olet rakas. 517 00:54:49,536 --> 00:54:50,578 Rakastan sinua. 518 00:54:54,416 --> 00:54:55,709 Minne menet? 519 00:54:56,668 --> 00:54:58,420 Oletko lähdössä? -En. 520 00:54:58,503 --> 00:54:59,504 Hyvä. 521 00:55:05,468 --> 00:55:08,972 Odota, tarkistan nämä. 522 00:56:07,697 --> 00:56:12,035 Olet nyt ahdistunut ja peloissasi. -Niin. Tässä on tekemistä. 523 00:56:12,118 --> 00:56:15,038 Kun huomaat, ettet halua edes liikkua, 524 00:56:15,121 --> 00:56:19,417 on tärkeää viedä mielesi intention tilaan. 525 00:56:21,586 --> 00:56:23,755 "Minua ahdistaa ja sydämeni hakkaa." 526 00:56:23,838 --> 00:56:26,383 "Tuntuu kuin en saisi happea." Mitä vain. 527 00:56:26,466 --> 00:56:29,552 "Mutta menen kohti sitä, minkä haluan tapahtuvan, 528 00:56:29,636 --> 00:56:31,679 en sitä, mikä minua pelottaa." 529 00:56:31,763 --> 00:56:33,306 "Kamalaa lopputulosta." 530 00:56:33,807 --> 00:56:38,895 Älä anna sille yhtään energiaa. Se ei auta sinua yhtään. 531 00:56:39,437 --> 00:56:42,690 Palaa siihen, minkä haluat tapahtuvan. 532 00:56:43,400 --> 00:56:44,234 Selvä. 533 00:56:44,734 --> 00:56:48,571 Mitä teet itsesi kanssa tänään? Mitä sinulle nyt tapahtuu? 534 00:56:49,114 --> 00:56:51,199 Tästä tulee pitkä työpäivä. 535 00:56:51,825 --> 00:56:55,537 Miltä työnteon ajatteleminen tuntuu? -Se on syvältä. 536 00:56:56,538 --> 00:56:57,372 Syvältä? 537 00:56:58,415 --> 00:57:01,668 Ei minua huvittaisi tehdä mitään. 538 00:57:01,751 --> 00:57:04,671 Miten sitten selviät? -Teen vain työni. 539 00:57:04,754 --> 00:57:07,882 Panet ammattilaishatun päähän ja teet vain työsi. 540 00:57:07,966 --> 00:57:11,136 Olen kyllä tehnyt sitä elämässäni monta vuotta. 541 00:57:12,053 --> 00:57:12,887 Aivan. 542 00:57:13,513 --> 00:57:18,268 Tämähän on yksi elämäsi suurimmista jutuista. 543 00:57:18,351 --> 00:57:21,688 Joo, mutta joskus junan haluaisi vain pysäyttää. 544 00:57:22,313 --> 00:57:28,820 Jos olisi sellainen hetki, niin sinulla se olisi juuri nyt. 545 00:57:31,156 --> 00:57:36,119 Kun Sun tilanne on mikä on, tämä olisi se junanpysäyttämispäivä. 546 00:57:36,202 --> 00:57:38,204 Se kävisi järkeen. 547 00:57:39,539 --> 00:57:43,084 Toisaalta tämä on se juna, jossa sinä nyt olet. 548 00:58:18,578 --> 00:58:24,751 Afrikkalaisissa rumpupiireissä jokainen on solisti ja improvisoi rytmiä. 549 00:58:25,376 --> 00:58:28,087 Jazzissa sama periaate tuottaa tällaista. 550 00:58:30,048 --> 00:58:33,051 Ei ole vain yhtä solistia, jota muut… 551 00:58:33,718 --> 00:58:38,139 Se on ihan eri konsepti. Olemme kaikki solisteja. 552 00:58:40,475 --> 00:58:42,769 Meidän täytyy vain löytää se. 553 00:58:43,478 --> 00:58:44,312 Joo. 554 00:59:22,684 --> 00:59:25,270 Näitkö, miten tulin kaiken keskelle? -Joo. 555 00:59:25,353 --> 00:59:27,480 Sekin oli hyvä viba, missä… 556 00:59:28,439 --> 00:59:29,816 Sitten vaihdat säveltä. 557 00:59:31,859 --> 00:59:32,694 Hyvä. 558 00:59:44,831 --> 00:59:49,002 Vasta hetken kuluttua. Paistattele siinä ja anna sen elää. 559 00:59:50,461 --> 00:59:52,255 Jokainen haluaa elää vapaana. 560 01:00:06,769 --> 01:00:09,397 En ole onnistunut sammuttamaan ajatuksiani. 561 01:00:10,648 --> 01:00:12,900 En ole nukkunut ehkä kolmeen päivään. 562 01:00:16,446 --> 01:00:18,489 Voi hyvä ihme. 563 01:00:19,824 --> 01:00:21,618 Paljon ahdistusta. 564 01:00:23,620 --> 01:00:25,997 Minun on pakko nukahtaa jotenkin. 565 01:00:33,588 --> 01:00:38,009 Viime vuosina olen kärsinyt ahdistuksesta ja paniikkikohtauksista. 566 01:00:39,052 --> 01:00:41,846 Yhtenä päivänä luulin, että sydämeni pysähtyisi. 567 01:00:41,929 --> 01:00:43,640 En tajunnut, mistä oli kyse. 568 01:00:49,187 --> 01:00:51,272 Ehkä se johtuu hermoista. 569 01:00:52,649 --> 01:00:54,901 Tai sairaalan sohvasta. 570 01:00:58,571 --> 01:01:00,490 Ehkä se johtuu paineista. 571 01:01:03,326 --> 01:01:08,206 Voi hyvä ihme. 572 01:01:09,207 --> 01:01:13,378 Ehkä se johtuu teoksen valmistumiseen liittyvistä kovista panoksista. 573 01:01:14,253 --> 01:01:17,632 Edustan tässä kansaani ja kulttuuriani. 574 01:01:18,675 --> 01:01:21,386 Panokset ovat kovat, 575 01:01:21,469 --> 01:01:25,807 koska yritän olla saamieni ideoiden ja luomispotentiaalin arvoinen. 576 01:01:36,859 --> 01:01:39,654 Joskus sitä täytyy vähän paineistaa. 577 01:01:53,835 --> 01:01:56,879 Täällä on yksinäistä ilman maalauksiasi. 578 01:01:59,006 --> 01:02:04,137 Ovatko nämä viisi viikkoa tuntuneet pitkiltä, äiti? Vai ovatko ne kiitäneet? 579 01:02:05,513 --> 01:02:09,934 Ne ovat ajattomia. En tiedä, paljonko aikaa on kulunut. 580 01:02:10,017 --> 01:02:13,354 Ehkä viisi vuotta tai viisi tuntia. -Totta. 581 01:02:13,438 --> 01:02:15,940 Se menee nopeasti. -Liiankin nopeasti? 582 01:02:17,150 --> 01:02:21,446 Jon? -En tiedä. Kerron viiden vuoden päästä. 583 01:02:22,488 --> 01:02:23,656 Aivan. 584 01:02:33,416 --> 01:02:37,378 Elämän vaikeimmista hetkistä on tarkoitus tulla takaisin - 585 01:02:37,462 --> 01:02:40,006 vahvempana ja rohkeampana - 586 01:02:40,089 --> 01:02:43,760 ja enemmän kokemusten kouluttamana soturina. 587 01:02:48,931 --> 01:02:50,850 En halua olla paksunahkainen. 588 01:02:51,684 --> 01:02:54,645 Haluan tuntea minulle tapahtuvat asiat. 589 01:02:55,396 --> 01:02:58,983 Kamalat asiat ja kauniit asiat. 590 01:02:59,484 --> 01:03:01,694 Haluan olla avoin kaikelle. 591 01:03:09,869 --> 01:03:11,120 Tosi kultaista. 592 01:03:13,706 --> 01:03:15,708 Kiitos teille. Kiitos. 593 01:03:18,461 --> 01:03:19,462 Kiitos. 594 01:03:28,095 --> 01:03:29,722 Onneksi olkoon. -Kiitos. 595 01:03:30,515 --> 01:03:32,308 Tosi kultaista. 596 01:03:41,317 --> 01:03:42,985 Miten ihanaa. 597 01:03:43,903 --> 01:03:44,737 Ei huolta. 598 01:03:46,447 --> 01:03:48,616 Oletteko kunnossa? -Minä olen. 599 01:04:48,259 --> 01:04:51,012 Hieno suoritus saada ne Grammy-ehdokkuudet - 600 01:04:51,095 --> 01:04:55,182 ja vieläpä niin monessa eri kategoriassa. 601 01:04:55,266 --> 01:04:59,562 Palkinnot eivät määrittele arvoja, mutta olisihan niitä kiva voittaa. 602 01:05:00,563 --> 01:05:05,067 Suhtaudut tähän asiaan terveellä, optimistisella ja positiivisella tavalla. 603 01:05:05,651 --> 01:05:10,156 Onko sellaisen positiivisuuden näyttäminen ulospäin tärkeää sinulle? 604 01:05:10,239 --> 01:05:13,159 Onko se jotain, mitä edustat tarkoituksella? 605 01:05:17,038 --> 01:05:20,791 Minusta se on luonnollista, ja ihmiset haluavat sellaista. 606 01:05:20,875 --> 01:05:23,878 Eli tein sitten mitä tahansa… 607 01:05:23,961 --> 01:05:28,007 Jopa tässä haastattelussa olen kiitollinen, että saan olla tässä. 608 01:05:28,090 --> 01:05:32,887 Olen kiitollinen, että nämä sanat ikuistetaan ja ne vaikuttavat maailmaan. 609 01:05:32,970 --> 01:05:37,642 Uskon, että se vaikutus on merkittävä, ja haluan sen tuottavan iloa. 610 01:05:40,269 --> 01:05:43,814 Haluan, että sen ansiosta joku voimaantuu tai parantuu. 611 01:05:44,315 --> 01:05:47,068 Se on kovin todellinen asia. 612 01:05:48,110 --> 01:05:54,951 Mustat ihmiset on pantu esittämään omaa rooliaan kameroiden edessä vuosisatoja. 613 01:05:55,034 --> 01:05:57,286 Heidät nähtiin vain siinä roolissa. 614 01:05:57,787 --> 01:06:00,456 Olemme kuin psykoosissa siinä, 615 01:06:00,539 --> 01:06:03,751 miten näemme mustat viihdetaiteilijat ja ajattelijat. 616 01:06:03,834 --> 01:06:05,795 Meidän on ensin voitettava se, 617 01:06:05,878 --> 01:06:11,050 jotta näkisimme, mitä kaikkea he voivat maailmalle tarjota. 618 01:06:11,133 --> 01:06:13,928 Joskus näemme sen vasta jälkiviisaina. 619 01:06:14,011 --> 01:06:16,722 Siksi on tärkeää, että sanon sen myös ääneen. 620 01:06:40,830 --> 01:06:44,625 Tänään Las Vegasissa juhlitaan musiikkia sen kaikissa muodoissa - 621 01:06:44,709 --> 01:06:46,752 64. vuotuisessa Grammy-gaalassa. 622 01:06:46,836 --> 01:06:49,296 Eniten ehdokkuuksia kerännyt Jon Batiste… 623 01:06:50,840 --> 01:06:52,466 Katsokaa tuota pukua. 624 01:06:53,175 --> 01:06:58,597 En minä tiedä. Kuka? Minua vain kuljetetaan ympäriinsä. 625 01:06:58,681 --> 01:07:02,393 Hyvä on. Nyt sinun täytyy sitten keskittyä siihen. 626 01:07:02,977 --> 01:07:05,479 Meditoi, rukoile, keskity. 627 01:07:06,939 --> 01:07:08,274 En malta odottaa. 628 01:07:10,067 --> 01:07:14,030 Esitys ja työ on vielä kesken. -Työ on kesken. 629 01:07:18,659 --> 01:07:19,952 Iltapäivän? Ei vielä. 630 01:07:20,036 --> 01:07:22,788 Ei, vaan illan. Otin iltapäivälääkkeet jo. 631 01:07:23,289 --> 01:07:26,792 Yritän keksiä, miten vähentäisin illan lääkekuormaa. 632 01:07:27,293 --> 01:07:29,628 Kun otan ne kovin lähekkäin… 633 01:07:29,712 --> 01:07:33,215 Mutta vaikutuksen pitäisi olla kehossasi jatkuvasti. 634 01:07:42,433 --> 01:07:46,979 Seuraavalla esiintyjällä on enemmän ehdokkuuksia kuin kellään muulla. 635 01:07:47,063 --> 01:07:49,774 Hän on tänään voittanut jo neljä palkintoa. 636 01:07:49,857 --> 01:07:53,027 Hän on yhä ehdolla vuoden levytyksessä ja albumissa. 637 01:07:53,110 --> 01:07:57,073 Ja syyn siihen meille näyttää nyt ainoa ja oikea Jon Batiste. 638 01:07:57,948 --> 01:08:00,367 Voi luoja, miten upeaa. 639 01:08:25,851 --> 01:08:27,603 Uskomattomat asut. 640 01:08:43,702 --> 01:08:45,037 Tämä on tosi hyvä. 641 01:08:47,123 --> 01:08:48,791 Kaikki ylös penkeistä! 642 01:08:54,421 --> 01:08:59,135 Kosketa ruutua nyt heti, niin saat siunauksesi. Antaudu siunaukselle! 643 01:09:15,276 --> 01:09:16,944 Kuuntele minua! 644 01:09:17,778 --> 01:09:23,701 Jos kukaan ei ole antanut sinulle lupaa olla oma itsesi, minä annan sen nyt! 645 01:09:24,618 --> 01:09:25,661 Ole oma itsesi. 646 01:09:32,459 --> 01:09:36,463 Kun liikutan kehoani näin, en tiedä miksi, mutta siinä tuntuu… 647 01:09:36,547 --> 01:09:39,466 Vapaus! 648 01:09:41,510 --> 01:09:43,345 Aivan uskomatonta! 649 01:09:45,347 --> 01:09:46,849 Uskomatonta. 650 01:09:50,102 --> 01:09:50,936 Hyvä veto. 651 01:09:54,940 --> 01:09:58,068 Osui ja upposi. Hän sai kaikki jaloilleen. 652 01:09:58,152 --> 01:10:02,531 Siinä oli hienointa New Orleansia. -Jon voitti Grammyt. 653 01:10:19,089 --> 01:10:21,926 Hyvää iltaa, ja rakkaus hallitkoon. 654 01:10:22,009 --> 01:10:23,552 Tämä on tiukka kilpailu. 655 01:10:23,636 --> 01:10:25,804 Yli puolen vuosisadan ajan albumit - 656 01:10:25,888 --> 01:10:28,974 ovat olleet artistien keino ilmaista inspiraatiotaan. 657 01:10:29,475 --> 01:10:32,561 Musiikki voi olla läheinen osa elämäämme - 658 01:10:32,645 --> 01:10:35,272 sekä sanoittaa ja muuttaa kulttuuriamme. 659 01:10:35,773 --> 01:10:40,319 Tässä kymmenen artistia, jotka ovat antaneet meille luovuutensa. 660 01:10:40,402 --> 01:10:41,695 VUODEN ALBUMI 661 01:10:41,779 --> 01:10:46,075 Hänhän on jo voittanut. Neljä Grammya on valtava määrä. 662 01:10:48,202 --> 01:10:50,996 Ja Grammyn voittaja on - 663 01:10:53,415 --> 01:10:57,002 We Are ja Jon Batiste! 664 01:11:08,389 --> 01:11:09,723 Ei ole totta! 665 01:11:12,476 --> 01:11:14,728 Tämä on uskomatonta. 666 01:11:24,238 --> 01:11:25,489 Hei! 667 01:11:28,534 --> 01:11:29,368 Vau. 668 01:11:31,161 --> 01:11:34,039 Aiotko nyt naida hänet? -Tein sen jo. 669 01:11:35,207 --> 01:11:37,626 Vau. Kiitos vain. 670 01:11:40,587 --> 01:11:46,427 Kuulkaa, uskon tähän aivan sisintäni myöden: 671 01:11:47,386 --> 01:11:50,264 ei ole parasta muusikkoa, 672 01:11:50,848 --> 01:11:53,809 parasta artistia, tanssijaa tai näyttelijää. 673 01:11:55,019 --> 01:11:56,687 Taide on - 674 01:11:57,938 --> 01:11:59,148 subjektiivista. 675 01:11:59,231 --> 01:12:03,652 Taide tavoittaa ihmiset silloin, kun he tarvitsevat sitä eniten. 676 01:12:03,736 --> 01:12:07,489 Kun laulu tai albumi tehdään, 677 01:12:08,073 --> 01:12:12,328 on kuin sillä olisi tutka, jolla se löytää ihmisen oikealla hetkellä. 678 01:12:19,209 --> 01:12:22,171 Hitto vieköön. Haluaisin kiittää Jumalaa. 679 01:12:22,254 --> 01:12:27,760 Minä vain teen työtäni. Rakastan musiikkia ja olen soittanut lapsesta asti. 680 01:12:27,843 --> 01:12:31,513 Se ei ole minulle vain viihdettä, vaan myös hengellisyyttä. 681 01:12:31,597 --> 01:12:35,642 Tämä on todellisille artisteille ja muusikoille. 682 01:12:35,726 --> 01:12:38,687 Jatketaan eteenpäin. Olkaa omat itsenne. Ei muuta. 683 01:12:39,688 --> 01:12:43,400 Rakastan teitä, vaikken tuntisi teitä! Hyvää yötä! 684 01:12:53,410 --> 01:12:57,790 Jon Batiste! Voittajana taas. Onnittelut! 685 01:13:09,551 --> 01:13:12,721 Se oli täydellistä. Sinä olit täydellinen. 686 01:13:14,056 --> 01:13:15,307 Ryan! 687 01:13:19,937 --> 01:13:21,605 Onnittelut! 688 01:13:22,398 --> 01:13:24,691 Upeaa. Saatteko kullankin? 689 01:13:24,775 --> 01:13:27,569 Selvä. -Hyvä, Jon! 690 01:13:34,243 --> 01:13:36,453 Autan sinua, ja sitten… 691 01:13:45,045 --> 01:13:46,797 Jon, antaisitko nimmareita? 692 01:13:50,676 --> 01:13:52,678 Saisinko nimikirjoituksen, Jon? 693 01:13:58,225 --> 01:14:00,310 Grammyt jaettiin viikonloppuna. 694 01:14:00,394 --> 01:14:03,605 Onnea Jon Batistelle. Siinä on hieno mies. 695 01:14:03,689 --> 01:14:06,150 Tosi muusikko. Voitti vuoden albumin. 696 01:14:08,277 --> 01:14:12,739 Mitä tämä Grammy-gaalan perverssi näytelmä oikein tarkoittaa? 697 01:14:12,823 --> 01:14:15,534 Hän voitti Billie Eilishin vuoden albumissa. 698 01:14:15,617 --> 01:14:19,913 Hän voitti Lil Nas X:n. Ne ovat albumeja, joita ihmiset kuuntelevat. 699 01:14:19,997 --> 01:14:23,917 Jon Batisten esitys oli kuin jostain Ellen DeGeneresin ohjelmasta. 700 01:14:24,001 --> 01:14:28,672 Kaveri vaikuttaa jääneen jumiin Pharrell Williamsin Happy-musiikkivideoon. 701 01:14:28,755 --> 01:14:32,468 En tarkoita yhtään väheksyä. Minusta Batiste on mahtava… 702 01:14:32,551 --> 01:14:36,305 Musta artisti voitti vuoden albumin viimeksi 14 vuotta sitten. 703 01:14:36,388 --> 01:14:38,140 Mitä? Todellako? 704 01:14:42,060 --> 01:14:45,230 Aika paljon kiiltonahkaa. Se kaipaisi vähän… 705 01:14:45,314 --> 01:14:47,983 Hoidan vain hengittävää nahkaa. 706 01:14:48,066 --> 01:14:50,861 Olen pahoillani. -Minä olen pahoillani. 707 01:14:50,944 --> 01:14:54,239 Ei se mitään. Tulen käymään taas ensi kerralla. 708 01:14:54,323 --> 01:14:59,077 En tekisi noille oikeutta. Ja käytän vain parhaita voiteita, en vahoja. 709 01:14:59,161 --> 01:15:02,539 Katsotaan ensi kerralla. Kiitoksia tästä. 710 01:15:02,623 --> 01:15:06,376 Hengaan tässä vain kiillotuspisteelläsi. -Oletko joku julkkis? 711 01:15:06,919 --> 01:15:08,670 Mitä se… -Sinulla on kuvaaja. 712 01:15:08,754 --> 01:15:13,300 Hän on hyvä ystäväni. Hän vain kuvaa. 713 01:15:13,383 --> 01:15:14,718 Selvä. -Hengaamme vain. 714 01:15:15,427 --> 01:15:17,346 Mitä teet? -Olen muusikko. 715 01:15:17,429 --> 01:15:21,683 Niinkö? Hieno homma. -Joo. Meillä oli… 716 01:15:23,101 --> 01:15:26,480 Meillä oli eilen keikka. -Grammy-gaalassako? 717 01:15:26,563 --> 01:15:29,942 Olimme paikalla. Se oli eeppistä! -Kiitos. 718 01:15:30,025 --> 01:15:35,072 Se oli aivan mieletöntä. -Esityksistä paras. 719 01:15:35,155 --> 01:15:36,865 Tanssi oli… -Oletko tässä? 720 01:15:36,949 --> 01:15:38,867 Joo. -Olet etusivulla. 721 01:15:38,951 --> 01:15:41,453 Niinpä näkyy. -Me emme häiritse enempää. 722 01:15:41,537 --> 01:15:44,706 Kiitos teille ja hyvää jatkoa. -Oli kiva tavata. 723 01:15:46,917 --> 01:15:51,296 Ei maksa mitään. Voin käyttää tätä kiiltonahalle. 724 01:15:51,380 --> 01:15:54,258 Kiitos, mutta ei tarvitse. -Voin tehdä sen. 725 01:15:54,341 --> 01:15:55,551 Varmasti? -Toki. 726 01:16:00,472 --> 01:16:02,516 Hieno veto eilen! -Kiitos. 727 01:16:03,892 --> 01:16:06,687 Joo. Kiitos. -Hyvä! 728 01:16:08,105 --> 01:16:09,106 Siunausta, veli. 729 01:16:11,108 --> 01:16:13,694 Voittajat. -Onneksi olkoon. 730 01:16:13,777 --> 01:16:15,404 Kiitos vain. 731 01:16:24,538 --> 01:16:25,372 Vau. 732 01:16:29,710 --> 01:16:31,670 Kaikilla on omat matkansa. 733 01:16:34,131 --> 01:16:37,050 Kuljemme kaikki kohti lopullista päämääräämme. 734 01:16:39,052 --> 01:16:41,346 Maailma määrittelee meidät. 735 01:16:41,430 --> 01:16:43,640 Suurmenestys, suuri epäonnistuja… 736 01:16:44,308 --> 01:16:49,062 Suleikan terveys pettää. Hänen kirjansa on New York Timesin bestseller-listalla. 737 01:16:49,563 --> 01:16:50,856 Se on hänen matkansa. 738 01:16:52,733 --> 01:16:57,070 Minä voitin viisi Grammya. Vuoden albumin. Alan suurimman palkinnon. 739 01:16:57,154 --> 01:17:00,032 Tulin kotiin, ja hän oli taas sairaalassa. 740 01:17:01,074 --> 01:17:02,743 Tällaista meillä on. 741 01:17:02,826 --> 01:17:05,287 MEMORIAL SLOAN KETTERING -SYÖPÄKLINIKKA 742 01:17:17,215 --> 01:17:18,383 Olit tosi hyvä. 743 01:17:43,950 --> 01:17:45,827 Se tuntuu rinnassa asti. 744 01:17:57,089 --> 01:17:59,049 Auttaisitko minut istumaan? 745 01:17:59,132 --> 01:18:01,426 Mitä? -Auttaisitko minut istumaan? 746 01:18:08,266 --> 01:18:11,812 Haluaisin pöydän ja maalit. 747 01:18:20,821 --> 01:18:21,905 Nähdäänkö illalla? 748 01:18:22,948 --> 01:18:24,449 Nähdäänkö sitten illalla? 749 01:18:25,450 --> 01:18:26,493 Mihin aikaan? 750 01:18:28,286 --> 01:18:29,121 Myöhemmin? 751 01:18:33,834 --> 01:18:35,085 Nähdään illalla. 752 01:18:49,933 --> 01:18:54,604 ALKUSOITTO 753 01:18:58,900 --> 01:19:00,277 Tuo äskeinen as-sävel. 754 01:19:06,742 --> 01:19:10,495 Soita melodia alas. Haluan kuulla. 755 01:19:57,709 --> 01:19:58,877 Miltä tuntuu? 756 01:19:59,795 --> 01:20:00,629 Pidän siitä. 757 01:20:00,712 --> 01:20:04,216 Hyvä! Otetaan kerran vielä. Nyt äänitän vedon. 758 01:20:11,765 --> 01:20:14,309 Joo. Soita vakuuttavasti. 759 01:20:14,392 --> 01:20:17,896 Joo. Olet hylätty cowboy villissä lännessä. 760 01:20:17,979 --> 01:20:18,980 Et sinä pelkää. 761 01:20:22,651 --> 01:20:24,861 Täällä, Jon. -Minä hoidan nämä. 762 01:20:27,364 --> 01:20:28,657 Hei! -Tänne, kiitos! 763 01:20:35,038 --> 01:20:37,582 Hei, otetaanko hyppykuva? -Joo! 764 01:20:41,753 --> 01:20:42,587 Pam. 765 01:20:42,671 --> 01:20:46,633 En edes halunnut kuuluisaksi. En minä siksi tehnyt musiikkia. 766 01:20:48,301 --> 01:20:49,469 Sillä fiiliksellä. 767 01:20:53,932 --> 01:20:58,436 Vaikka olenkin siitä kiitollinen, jos tulisin vielä kuuluisammaksi, 768 01:20:58,520 --> 01:21:02,357 se tarkoittaisi vain lisää kaikkea, joka vie pois läheisten luota. 769 01:21:02,440 --> 01:21:05,110 Se on vaikea joukko saada liikkeelle. -Tiedän. 770 01:21:05,193 --> 01:21:07,988 Luotan sinuun. -Minä sekoitan pakan. 771 01:21:08,071 --> 01:21:11,157 Kunnianhimon ei saa antaa päästä valtaan. 772 01:21:11,241 --> 01:21:13,535 Se olisi tällainen tai vähän isompi. 773 01:21:13,618 --> 01:21:16,079 Haluan tehdä sakkilautavaikutelman. 774 01:21:17,330 --> 01:21:22,669 Kunnianhimo ei saa olla tärkein tapa suhtautua rakkaisiin. 775 01:21:28,341 --> 01:21:30,802 Se on kuin eläisi kaksoiselämää. 776 01:21:52,616 --> 01:21:55,243 Päivää. -Hei, tohtori Charles. 777 01:21:56,202 --> 01:21:59,581 Mitä kuuluu? -Olen nyt tässä ja iloinen siitä. 778 01:21:59,664 --> 01:22:01,333 Hyvä. -Miten voit? 779 01:22:01,416 --> 01:22:02,667 Aivan hyvin. 780 01:22:03,543 --> 01:22:04,628 Hän nukkui. 781 01:22:04,711 --> 01:22:09,299 Ensimmäinen kysymys on, miten siirre toimii? Miltä luuydin näyttää? 782 01:22:10,091 --> 01:22:13,678 Se näyttää erinomaiselta. Yhtään leukemiasolua ei näkynyt, 783 01:22:13,762 --> 01:22:15,722 eli olet täysin remissiossa. 784 01:22:16,264 --> 01:22:17,432 Hienoa. -Se on hyvä. 785 01:22:18,099 --> 01:22:20,727 Käydään sitten läpi ongelmat. 786 01:22:21,728 --> 01:22:24,189 Ajattele positiivisesti. -Olen rohkea. 787 01:22:25,398 --> 01:22:29,027 Kestääkö remissio viisi vuotta ja uusiutuuko syöpä? 788 01:22:29,110 --> 01:22:30,570 Sitä me emme tiedä. 789 01:22:31,780 --> 01:22:36,451 Mitä teemme? Emme lopeta AC-hoitoa, vaan jatkamme niin kauan kuin se toimii. 790 01:22:36,534 --> 01:22:38,954 Eli jatkuva kemoterapia? -Niin. 791 01:22:40,455 --> 01:22:43,208 Kyse on melkein kokonaan riskienhallinnasta. 792 01:22:43,291 --> 01:22:46,920 Eli onko riskin ottaminen kannattavaa? -Tajusin. 793 01:22:47,003 --> 01:22:51,007 Tulee siis hetkiä, jolloin joudut tekemään omia päätöksiä. 794 01:22:51,091 --> 01:22:53,885 "Altistanko itseni nyt tuhannelle ihmiselle?" 795 01:22:54,427 --> 01:22:57,138 Tarkoitus on elää, ei vain jäädä henkiin. 796 01:22:57,931 --> 01:23:00,308 Elät jokaisen päivän kuin viimeisesi. 797 01:23:00,392 --> 01:23:03,436 Olet ainutkertainen, eikä numeroilla ole väliä. 798 01:23:03,937 --> 01:23:08,817 Millainen biopsia-aikataulu on? -6 kuukautta, 9 kuukautta, 12 kuukautta. 799 01:23:08,900 --> 01:23:13,989 Sitten varmaankin puolen vuoden välein. Viiden vuoden kohdalla neuvotellaan. 800 01:23:14,948 --> 01:23:19,995 Näytät huolestuneelta. -Ei, taidan voida ihan hyvin. 801 01:23:20,078 --> 01:23:24,124 Ajatus loputtomasta kemoterapiasta varmaankin vain… 802 01:23:24,207 --> 01:23:27,210 Sana "loputon" on pelottava. -Tiedän. 803 01:23:27,293 --> 01:23:30,463 Ei sitä ole pakko tehdä. Muista, että… 804 01:23:30,547 --> 01:23:33,425 Ei tämä ole mikään kymmenes käsky. -Aivan. 805 01:23:33,508 --> 01:23:39,472 Teemme, kuten parhaalta tuntuu, mutta minusta suunnittelu on tärkeää. 806 01:23:40,390 --> 01:23:44,227 Mutta vain hölmöt ja kuolleet eivät muuta mieltään. 807 01:23:44,310 --> 01:23:47,188 Me molemmat saamme muuttaa mieltämme. -Jep. 808 01:23:48,273 --> 01:23:49,691 Kaikki hyvin. Minä vain… 809 01:23:51,192 --> 01:23:56,614 Ovatko muut jatkaneet pysyvää hoitoa ja saaneet sillä hyvää elämänlaatua? 810 01:24:20,889 --> 01:24:24,100 Miten sinä pärjäät? Vieläkö jaksat uskoa - 811 01:24:25,852 --> 01:24:27,771 ihan kaikkeen? 812 01:24:27,854 --> 01:24:30,899 Uskon, että kaikki voi muuttua. 813 01:24:30,982 --> 01:24:32,108 JANE, TERAPEUTTI 814 01:24:32,192 --> 01:24:35,320 Uskon, että kaikki on muutoksessa. 815 01:24:37,280 --> 01:24:40,533 Herra antaa ja Herra voi ottaa pois. 816 01:24:41,534 --> 01:24:42,702 Silmänräpäyksessä. 817 01:24:43,328 --> 01:24:44,871 Kaikki voi kadota. 818 01:24:45,622 --> 01:24:49,375 Haluaisin tietenkin, että jotkut asiat olisivat toisin, 819 01:24:50,251 --> 01:24:54,422 mutta taidan alkaa ymmärtää paremmin, 820 01:24:55,048 --> 01:24:58,134 mitä hyväksyminen todella tarkoittaa. 821 01:24:58,635 --> 01:25:00,386 Ja kiitollisuus. 822 01:25:00,887 --> 01:25:04,974 Sen valaistumisen mukana tulee kiireen tuntua. 823 01:25:05,058 --> 01:25:07,560 Ymmärrän. Miten olet käsitellyt asiaa? 824 01:25:07,644 --> 01:25:12,941 Eteeni on salaa hiipinyt valinta, 825 01:25:13,733 --> 01:25:16,152 joka on tehtävä tässä hetkessä, 826 01:25:16,236 --> 01:25:20,281 eikä se liity asioihin, joita ulkopuoliset ihmiset näkevät. 827 01:25:20,782 --> 01:25:22,158 Se ei ole helppoa. 828 01:25:23,284 --> 01:25:25,370 Se vaatii pelon puuttumista. 829 01:25:30,750 --> 01:25:34,379 Minulla on uutisia ystävästämme Jon Batistesta. 830 01:25:34,462 --> 01:25:36,756 Jon on päättänyt jättää ohjelmamme. 831 01:25:37,924 --> 01:25:39,634 Tiedän. Olen samaa mieltä. 832 01:25:40,510 --> 01:25:45,682 Hän ottaa hiukan aikaa itselleen, ja hänellä on siihen parhaat syyt. 833 01:25:45,765 --> 01:25:47,976 Olen iloinen, että aiot tehdä tämän. 834 01:25:48,643 --> 01:25:51,771 Jon Batisten American Symphony Carnegie Hallissa… 835 01:25:51,855 --> 01:25:55,942 Carnegie Hallin "Perspectives Artist" Jon Batiste… 836 01:25:56,025 --> 01:25:59,696 …yli sadan vuoden mustan nerouden huipentuma. 837 01:25:59,779 --> 01:26:04,617 Teos on kunnianosoitus musikaalisille visionääreille, kuten Duke Ellington, 838 01:26:04,701 --> 01:26:08,288 James Reese Europe, Mahalia Jackson ja Nina Simone, 839 01:26:08,371 --> 01:26:10,832 joka esiintyi kerran Carnegie Hallissa. 840 01:26:26,681 --> 01:26:31,895 Hyvää iltaa! 841 01:26:37,192 --> 01:26:39,319 Tervetuloa Carnegie Halliin! 842 01:26:41,529 --> 01:26:43,448 Eikö olekin upea paikka? 843 01:26:54,209 --> 01:26:55,376 Oletteko valmiit? 844 01:26:57,378 --> 01:27:00,757 Olen ulkona ensimmäistä kertaa melkein vuoteen. 845 01:27:00,840 --> 01:27:03,801 Oletteko valmiit ottamaan hetken sankarin vastaan? 846 01:27:08,014 --> 01:27:09,349 Maestro itse! 847 01:27:10,433 --> 01:27:11,809 New Orleansin kuningas! 848 01:27:13,186 --> 01:27:16,397 Hyvät naiset ja herrat, annetaan raikuvat aplodit! 849 01:27:17,815 --> 01:27:23,154 Jon Batiste ja American Symphony! 850 01:27:43,216 --> 01:27:44,425 No niin. 851 01:27:50,139 --> 01:27:52,850 Iltaa! 852 01:27:52,934 --> 01:27:54,018 Kiitos! 853 01:28:06,781 --> 01:28:07,782 Pahus. 854 01:28:16,249 --> 01:28:17,333 Isketäänkö? 855 01:28:32,807 --> 01:28:34,350 Pidetään hauskaa. 856 01:28:59,334 --> 01:29:01,461 Aamunkoitosta illan hämärään 857 01:29:03,713 --> 01:29:05,631 Yö meitä ahdistaa 858 01:29:07,216 --> 01:29:09,218 Mutta me nousemme 859 01:29:10,178 --> 01:29:13,598 Aamunkoitosta illan hämärään 860 01:30:04,273 --> 01:30:08,486 Aamunkoitosta illan hämärään 861 01:30:08,569 --> 01:30:11,781 Yö meitä ahdistaa 862 01:30:11,864 --> 01:30:17,161 Mutta me nousemme 863 01:30:54,365 --> 01:30:55,283 Sähköt menivät. 864 01:30:57,785 --> 01:30:58,786 Sähkö meni. 865 01:30:59,996 --> 01:31:01,581 Lavalla ei ole sähköä. 866 01:31:04,292 --> 01:31:05,418 Sähköt menivät. 867 01:31:11,382 --> 01:31:12,467 Ei sähköä. 868 01:33:59,842 --> 01:34:01,469 Tarkista korvamonitorisi. 869 01:34:10,061 --> 01:34:17,026 Kun suru saapuu 870 01:34:19,487 --> 01:34:25,201 Mistä ilon löytää voit? 871 01:34:26,577 --> 01:34:33,584 Sieluni itkenyt ain' 872 01:34:35,461 --> 01:34:40,132 Vaan siivillä Herrani - 873 01:34:40,216 --> 01:34:46,555 mä nousen! 874 01:34:47,223 --> 01:34:53,688 Vuorenhuipulle 875 01:34:55,272 --> 01:35:00,528 Missä valo elää 876 01:35:01,153 --> 01:35:05,825 Aurinko paistaa - 877 01:35:05,908 --> 01:35:09,036 niin kirkkaana 878 01:35:10,496 --> 01:35:15,918 Ja laulu tää - 879 01:35:16,001 --> 01:35:23,008 on aina mielessäin - 880 01:35:23,718 --> 01:35:30,683 mun 881 01:35:49,368 --> 01:35:51,454 Jumalan mahtia ei pysäytä mikään. 882 01:36:01,088 --> 01:36:04,091 Tätä iltaa vastusti todella moni voima. 883 01:36:04,925 --> 01:36:08,137 Moni sattuma yritti estää tätä tapahtumasta. 884 01:36:08,220 --> 01:36:12,391 Jopa kesken tämän esityksen. Kaikkea emme edes huomaa. 885 01:36:12,475 --> 01:36:15,269 Ja silti olemme nyt soittamassa tätä musiikkia. 886 01:36:15,352 --> 01:36:17,396 Koko musiikillinen diaspora. 887 01:36:25,321 --> 01:36:31,160 Kiitos, että olette todistamassa tätä hetkeä. Kiitos teille. 888 01:40:32,860 --> 01:40:34,695 Se ei koskaan mennyt pois 889 01:40:40,159 --> 01:40:42,202 On tunne ennallaan 890 01:40:47,166 --> 01:40:49,668 Kun kasvosi mä nään 891 01:40:54,548 --> 01:40:57,134 Se ei koskaan mene pois 892 01:41:02,056 --> 01:41:05,142 Luulin olevani fiksu 893 01:41:05,768 --> 01:41:08,353 Jumala suunnitelmille nauraa 894 01:41:09,438 --> 01:41:13,901 Kiertotietä käyttää silti sain 895 01:41:16,737 --> 01:41:19,948 Kesäseikkailu 896 01:41:20,449 --> 01:41:23,494 Siihen meidät tehtiin 897 01:41:24,203 --> 01:41:29,625 Tarvitsen sinua eikä se muutu koskaan 898 01:41:30,918 --> 01:41:33,212 Se ei koskaan mennyt pois 899 01:41:39,009 --> 01:41:41,637 Kun kasvosi mä nään 900 01:41:46,391 --> 01:41:49,061 On tunne ennallaan 901 01:41:53,732 --> 01:41:56,485 Se ei koskaan mene pois 902 01:42:15,963 --> 01:42:18,757 Seikkailua etsin 903 01:42:19,633 --> 01:42:22,594 Siihen meidät tehtiin 904 01:42:23,387 --> 01:42:28,934 Tarvitsen sinua eikä se muutu koskaan 905 01:42:29,685 --> 01:42:32,062 Se ei koskaan mennyt pois 906 01:42:38,443 --> 01:42:41,321 Kun kasvosi mä nään 907 01:42:45,534 --> 01:42:48,328 On tunne ennallaan 908 01:42:52,749 --> 01:42:55,460 Se ei koskaan mene pois 909 01:43:10,392 --> 01:43:12,227 Ei, ei 910 01:43:25,157 --> 01:43:29,578 Tekstitys: Riku Kanninen