1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,312
{\an8}"MỘT GIÁNG SINH RẤT XẤU XA"
4
00:00:28,069 --> 00:00:31,906
{\an8}Hôm ý là trước Giáng sinh,
trước khi Kẻ Xấu trở nên tốt,
5
00:00:31,906 --> 00:00:35,577
{\an8}khi họ còn thăm dò
từng khu trong thành phố.
6
00:00:35,577 --> 00:00:37,954
Vần không? Có "hôm ý" không?
7
00:00:37,954 --> 00:00:42,834
{\an8}Là thế này. Chuyện của bọn tôi
lấy bối cảnh hồi Kẻ Xấu còn xấu!
8
00:00:42,834 --> 00:00:46,463
Ở dịp tốt nhất năm,
khi có thể trộm nhiều nhất.
9
00:00:46,963 --> 00:00:49,007
Rồi. Mai là ngày gì nhỉ?
10
00:00:49,007 --> 00:00:53,553
{\an8}Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ của Kẻ Xấu.
11
00:00:54,471 --> 00:00:57,432
{\an8}Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ của Kẻ Xấu!
12
00:00:57,432 --> 00:00:58,475
Nghĩa là gì?
13
00:00:58,475 --> 00:01:02,187
{\an8}Trong lúc mọi người thường ở nhà
với người thân...
14
00:01:02,187 --> 00:01:05,774
Đây sẽ là thành phố ma!
Không bảo vệ hay cớm.
15
00:01:05,774 --> 00:01:10,320
- Thành phố này là sân khấu trộm cắp!
- Ta sẽ dọn sạch nó.
16
00:01:10,320 --> 00:01:12,238
Tập tục của Kẻ Xấu đấy.
17
00:01:12,238 --> 00:01:17,410
Cũng như dành hôm trước để lên danh sách
mọi thứ ta sẽ trộm buổi sáng Giáng sinh.
18
00:01:17,410 --> 00:01:22,040
Tớ muốn trộm quán phô mai thúi.
Chả vì gì. Tớ còn chả thích.
19
00:01:23,166 --> 00:01:26,711
- Rồi, hơi thích!
- Phô mai Dan vào danh sách.
20
00:01:28,755 --> 00:01:32,675
NGÂN HÀNG
21
00:01:32,675 --> 00:01:35,345
Ngân hàng Doanh nghiệp Thành phố.
22
00:01:36,096 --> 00:01:42,435
Ờ, đấy mới là chỗ ta đợi cả năm rồi. Quả
anh đào trên ly kem mứt tội phạm của ta.
23
00:01:42,435 --> 00:01:47,232
Sáng mai, nó và mọi thứ khác
ở thành phố này, sẽ là của ta.
24
00:01:47,899 --> 00:01:49,025
Có thế chứ!
25
00:01:51,319 --> 00:01:53,279
{\an8}TIN ĐẶC BIỆT CÙNG TIFFANY FLUFFIT
26
00:01:53,279 --> 00:01:59,953
{\an8}Tiffany Fluffit cùng giây phút ta đợi đây.
Ông Bóng yêu quý vừa xuất hiện lần đầu.
27
00:01:59,953 --> 00:02:05,375
{\an8}Tôi nghĩ tôi thay lời cả thành phố
khi nói: "Cháu yêu ông, Ông Bóng!"
28
00:02:05,375 --> 00:02:07,377
Ê, đường này chặn rồi!
29
00:02:07,377 --> 00:02:09,754
Kẻ Xấu kìa!
30
00:02:10,338 --> 00:02:11,840
Nên nhanh đi, Sói.
31
00:02:25,186 --> 00:02:28,314
- Hình như ta vừa trộm Ông già.
- Ngon.
32
00:02:28,314 --> 00:02:31,401
Kẻ Xấu trộm Ông Bóng kìa!
33
00:02:31,401 --> 00:02:34,028
Cứu! Ai chặn chúng lại đi!
34
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Rất không ổn rồi.
35
00:02:36,406 --> 00:02:41,161
Có phải quả bóng bay nổi tiếng
ai cũng mê một cách khó hiểu?
36
00:02:41,161 --> 00:02:44,622
Đâu, là bóng bay khổng lồ
hình Ông già khác.
37
00:02:45,123 --> 00:02:46,541
Nó chứ còn gì nữa!
38
00:03:03,016 --> 00:03:04,434
- Mù rồi!
- Bỏ ra!
39
00:03:04,434 --> 00:03:07,520
- Ai tắt đèn đó?
- Như Ông già ôm tớ ấy.
40
00:03:14,777 --> 00:03:15,862
Chào Ông già!
41
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
Không phải Ông Bóng chứ!
42
00:03:33,546 --> 00:03:38,718
NHỮNG KẺ XẤU XA: MỘT GIÁNG SINH RẤT XẤU XA
43
00:03:42,013 --> 00:03:46,226
{\an8}Tiffany Fluffit trực tiếp
từ nơi có vụ tấn công thành phố tệ nhất
44
00:03:46,226 --> 00:03:48,895
{\an8}kể từ khi xe máy điện ra đời.
45
00:03:48,895 --> 00:03:54,734
{\an8}Ông Bóng yêu quý của ta đã bị phá hủy
bởi nhóm Kẻ Xấu cực kỳ khét tiếng.
46
00:03:54,734 --> 00:03:58,363
{\an8}- Sáng nay thành phố đầy tang tóc.
- Tại sao?
47
00:03:58,363 --> 00:04:02,116
{\an8}Thật sự đấy.
Đây là hành động phá bĩnh vô nghĩa.
48
00:04:02,116 --> 00:04:06,329
{\an8}Mọi nỗ lực rửa cảnh kinh hoàng
chỉ làm nó đáng sợ hơn,
49
00:04:06,329 --> 00:04:11,626
{\an8}làm tinh thần lễ hội giảm thêm. Thành phố
chưa từng ít giống đang Giáng sinh thế.
50
00:04:11,626 --> 00:04:15,588
{\an8}- Anh thấy sao?
- Thiếu Ông Bóng thì đâu còn là lễ.
51
00:04:15,588 --> 00:04:19,092
{\an8}Ông ấy như bố tôi vậy.
Mai tôi khỏi ăn mừng.
52
00:04:19,092 --> 00:04:22,428
{\an8}Chắc sẽ đi làm,
bảo vệ ngân hàng như thường
53
00:04:22,428 --> 00:04:27,850
{\an8}và chú ý kỹ hơn để khỏi để ý
đến cảnh quái dị này. Sao tôi cứ nhìn nó?
54
00:04:27,850 --> 00:04:32,272
{\an8}Bạn nghe từ đây đầu tiên nhé.
Giáng sinh bị hủy rồi.
55
00:04:32,272 --> 00:04:33,648
Sao lại thế này.
56
00:04:33,648 --> 00:04:38,736
Mục đích của sáng Giáng sinh
là chả có ai để ngăn ta trộm tối đa!
57
00:04:38,736 --> 00:04:43,908
Mà... Ta định cướp ngân hàng!
Không được nữa vì một Ông già ngớ ngẩn?
58
00:04:44,575 --> 00:04:50,206
Rút lại mau. Ông già là anh hùng tội phạm
đáng tôn trọng theo mọi cách.
59
00:04:50,206 --> 00:04:53,167
Đột nhập vào nhiều nhà nhất
mà chưa từng bị bắt.
60
00:04:53,167 --> 00:04:55,461
Tất cả vô nghĩa rồi...
61
00:04:55,461 --> 00:04:57,714
Trừ khi, và nghe tớ đã nhé,
62
00:04:57,714 --> 00:05:01,217
ta đặt đồng hồ lùi lại 24 tiếng, ngủ luôn,
63
00:05:01,217 --> 00:05:04,304
biết đâu lúc dậy, sẽ chưa có gì xảy ra.
64
00:05:04,304 --> 00:05:06,180
Nhỉ? Đi. Ngủ ngon.
65
00:05:06,180 --> 00:05:09,851
Chỉ phá hủy bóng bay Ông già
là hủy Giáng sinh
66
00:05:09,851 --> 00:05:12,687
thì ta chỉ cần làm lại nó là bùm!
67
00:05:12,687 --> 00:05:14,272
Giáng sinh trở lại.
68
00:05:16,357 --> 00:05:18,943
Tiếng mọi vấn đề được xử lý đấy,
69
00:05:18,943 --> 00:05:21,904
vì tớ làm một cái còn hay hơn rồi.
70
00:05:24,032 --> 00:05:25,867
Robo-Ông già!
71
00:05:27,076 --> 00:05:29,746
Dựng cực phẩm này
để trộm ngân hàng sáng mai.
72
00:05:29,746 --> 00:05:34,917
Định mai làm các cậu bất ngờ,
mà cứ gọi tớ là thiên tài đi. Xem nè.
73
00:05:40,173 --> 00:05:42,175
Đúng là bất ngờ thật.
74
00:05:42,175 --> 00:05:47,221
Người thường sẽ quên bẵng bóng bay Ông già
khi thấy kỳ quan này.
75
00:05:47,221 --> 00:05:51,142
Nó thể hiện bản chất thật của Ông già.
Chả vui gì.
76
00:05:51,142 --> 00:05:54,937
Người máy này nên có tài xế lái.
Nào. Thử đi.
77
00:05:54,937 --> 00:05:57,648
Cái đấy... Thôi. Nhưng tớ cảm ơn.
78
00:05:57,648 --> 00:05:59,817
Và dù con này rất đỉnh,
79
00:05:59,817 --> 00:06:03,363
yếu tố vui vẻ của Ông già Noel vui vẻ
80
00:06:03,363 --> 00:06:06,407
có khi là lý do
làm người không phải tội phạm mê.
81
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
Đừng nghe. Ông hoàn hảo.
82
00:06:08,576 --> 00:06:09,619
Nếu hợp lực,
83
00:06:09,619 --> 00:06:14,999
chắc chắn nhóm thiên tài tội phạm như ta
làm được bóng bay Ông già Noel ngớ ngẩn.
84
00:06:20,588 --> 00:06:22,256
Tớ còn thấy hơi bị xúc phạm.
85
00:06:24,717 --> 00:06:26,761
Râu ông ấy như xúc tu.
86
00:06:27,345 --> 00:06:28,763
Tớ thấy tai tiếng!
87
00:06:29,430 --> 00:06:31,099
Mất chút thì giờ rồi.
88
00:06:31,099 --> 00:06:36,479
Phải tìm cách làm thành phố vui để kịp
cướp sáng Giáng sinh. Còn tầm 12 giờ.
89
00:06:36,479 --> 00:06:39,649
Nói đi, còn gì đúng "tinh thần lễ hội"?
90
00:06:39,649 --> 00:06:43,820
Cướp mọi thứ ta muốn
vì thường bảo vệ sẽ nghỉ hôm đấy.
91
00:06:43,820 --> 00:06:48,616
Năm nay, không. Họ đi làm,
phá cái hay duy nhất về Giáng sinh.
92
00:06:48,616 --> 00:06:52,954
Cái hay duy nhất?
Còn đám tội phạm Giáng sinh kinh điển?
93
00:06:52,954 --> 00:06:57,500
Grinch. Hans Gruper. Ebenezer Scrooge.
94
00:06:59,836 --> 00:07:03,589
Ông đó huyền thoại,
"quẩy" với ma, mặc váy ngủ!
95
00:07:03,589 --> 00:07:07,593
Thế mà câu chuyện đấy
chưa bao giờ được kể đúng.
96
00:07:07,593 --> 00:07:13,724
Nên tớ đề nghị ta tổ chức một sô
cho cả thành phố, với tớ làm Scrooge.
97
00:07:13,724 --> 00:07:19,939
Và mọi nhân vật khác. Mà thiếu Tim Tí hon
nghèo khổ, bất lương làm Scrooge buồn.
98
00:07:19,939 --> 00:07:24,735
Tớ sẽ mua vé sô đó. Nhưng ta phải làm
mọi trò vớ vẩn họ thích...
99
00:07:26,737 --> 00:07:32,785
Tớ thích nhất dịp lễ khi nhận cục than.
Nó làm tớ thấy tớ đang quyết định đúng.
100
00:07:32,785 --> 00:07:35,037
Danh sách Hư là huy hiệu danh dự.
101
00:07:35,037 --> 00:07:39,125
- Có lẽ ta tặng than đi.
- Piranha, cậu là thiên tài!
102
00:07:39,125 --> 00:07:41,419
- Thế á?
- Ta đóng Ông già.
103
00:07:41,919 --> 00:07:46,883
Tớ hỏi cho rõ nhé.
Cậu đang đề xuất ta cho đi thay vì lấy à?
104
00:07:46,883 --> 00:07:50,636
Nghĩ thế này đi.
Ta trộm quà ở tiệm bách hóa lớn
105
00:07:50,636 --> 00:07:53,389
rồi đột nhập vào nhà và để lại.
106
00:07:53,389 --> 00:07:58,269
Nghe rất giống Robin Hood,
kẻ tốt bụng khét tiếng đấy.
107
00:07:58,269 --> 00:08:02,773
- Hắn tồi lắm. Làm tớ ghét quần bó.
- Ta làm việc tốt vì đại cục xấu thôi.
108
00:08:02,773 --> 00:08:06,652
Người ta có quà đợi sẵn,
Giáng sinh họ sẽ ở nhà,
109
00:08:06,652 --> 00:08:09,822
Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ có thể sống lại.
110
00:08:09,822 --> 00:08:12,742
Ờ. Ta còn phải xử lý cái này nữa.
111
00:08:15,536 --> 00:08:20,249
Sau sự cố bóng bay,
đài phát thanh ngừng phát nhạc Giáng sinh
112
00:08:20,249 --> 00:08:25,296
và đang phát thay
một thứ gọi là "Giai điệu Chết chóc".
113
00:08:27,798 --> 00:08:33,387
Nó... chả giúp nâng tinh thần lễ hội.
Nếu ai vào được phòng thu âm để giúp,
114
00:08:33,387 --> 00:08:36,933
tớ có thể xâm nhập ăng-ten đài,
phát danh sách Ông già vui.
115
00:08:36,933 --> 00:08:38,476
Ý hay đấy, Webs.
116
00:08:38,476 --> 00:08:42,480
Rồi, anh em.
Đi làm việc tốt để ta được xấu nào.
117
00:08:45,483 --> 00:08:49,779
Kế hoạch: Piranha giúp Webs
lên chỗ ăng-ten để xâm nhập.
118
00:08:49,779 --> 00:08:53,032
Cá Mập xâm nhập đài phát thanh
và đánh lạc hướng DJ
119
00:08:53,032 --> 00:08:56,786
để cô ta không biết
Webs phủ sóng nhạc dịp lễ.
120
00:08:56,786 --> 00:09:02,792
Cuối cùng, Rắn và tớ trộm quà ở tạp hóa,
đột nhập, để quà bất ngờ vào nhà.
121
00:09:05,836 --> 00:09:11,676
Và đó là "No No No Noel" của Death Anchor.
122
00:09:11,676 --> 00:09:13,302
Giai điệu kinh nhỉ?
123
00:09:15,096 --> 00:09:16,222
Scrooge?
124
00:09:17,056 --> 00:09:21,519
Ông đến dạy tôi về ý nghĩa Giáng sinh
thì tôi mặc kệ nha.
125
00:09:22,895 --> 00:09:27,441
Đừng có bấm còi với
Ebenezer Scrooge đúng đắn, nhục nhã này.
126
00:09:27,441 --> 00:09:29,819
Tôi đâu làm với bọn bám đuôi.
127
00:09:29,819 --> 00:09:33,990
Tôi đâu bứt đuôi ai.
Trừ thằng phiền nhiễu Tim Tí hon.
128
00:09:35,199 --> 00:09:39,161
Sẽ dễ lắm.
Cậu chỉ việc đột nhập vào nhà rồi để lại.
129
00:09:39,996 --> 00:09:42,290
Rồi. Làm cho xong nào.
130
00:09:48,045 --> 00:09:50,923
Chắc chắn tớ đã xong. Ta đi được rồi.
131
00:09:53,009 --> 00:09:55,636
Sao, chưa thấy múi bao giờ à?
132
00:09:56,137 --> 00:09:56,971
Khạc ra.
133
00:10:00,433 --> 00:10:01,267
Mau.
134
00:10:03,769 --> 00:10:06,564
Tha đi. Cho đi, không cướp? Tởm quá!
135
00:10:07,064 --> 00:10:09,650
Để tớ làm. Nhìn mà học tập.
136
00:10:14,030 --> 00:10:14,905
Thấy chưa?
137
00:10:16,240 --> 00:10:17,074
Dễ ợt.
138
00:10:17,074 --> 00:10:19,535
- Thế gì kia?
- Gì là gì?
139
00:10:25,249 --> 00:10:29,295
Chuẩn bị "đăng xuất" đi,
vì tôi muốn đánh nhau lắm.
140
00:10:29,295 --> 00:10:34,008
Ông giống con cá mập
trong băng nhóm đã phá hủy Ông Bóng lắm.
141
00:10:34,008 --> 00:10:39,180
Tôi á? Đâu, tôi là Scrooge mà.
Thấy không? Tóc mai sườn cừu này.
142
00:10:47,271 --> 00:10:52,568
- Cá Mập, sao cậu cắt sóng đài?
- Không phải tớ. À, tớ. Mà tại cô ta.
143
00:10:52,568 --> 00:10:58,783
Kênh cảnh sát bàn loạn lên. Phải lấp
khoảng chết kẻo họ biết ta định làm gì.
144
00:10:58,783 --> 00:11:04,955
Tớ thích cái này nhất đó và có chuẩn bị
tài liệu rồi, nhưng ở đây tớ hơi bận.
145
00:11:05,456 --> 00:11:09,168
- Kết nối tớ vào, Webs.
- Cậu á? Ý tớ là, cậu á?
146
00:11:09,168 --> 00:11:11,462
Kết nối tớ vào.
147
00:11:17,551 --> 00:11:22,098
Giáng sinh này
Chuông sẽ đồng loạt reo
148
00:11:22,765 --> 00:11:27,186
Và trang sức sẽ lấp lánh
Vì tôi
149
00:11:28,270 --> 00:11:33,192
Giáng sinh này, tôi sẽ trộm cắp
Rồi bạn xem
150
00:11:33,776 --> 00:11:36,404
Giáng sinh mà
151
00:11:36,404 --> 00:11:42,284
Chúc tôi Giáng sinh an lành
152
00:11:56,757 --> 00:12:00,094
{\an8}Giáng sinh không bị hủy nữa ư?
Sau khúc ca mừng bất ngờ,
153
00:12:00,094 --> 00:12:04,432
{\an8}việc Ông già Noel Bí mật để quà
ở thành phố, tinh thần lễ hội lại lên.
154
00:12:04,432 --> 00:12:09,937
{\an8}Đã đủ để lấp đầy lỗ hổng bằng Ông Bóng
trong lòng ta? Theo dõi để biết.
155
00:12:10,479 --> 00:12:12,106
Khá lắm, Vây Cánh.
156
00:12:13,524 --> 00:12:18,529
Đủ chưa? Mai họ phải ở nhà ăn mừng,
ta mới trộm cả thành phố được.
157
00:12:18,529 --> 00:12:24,160
Sói, khuya rồi. Ta làm hết sức rồi.
Không phải năm nay, luôn có năm sau.
158
00:12:24,160 --> 00:12:29,790
Không, ta cần cái gì đấy lớn
để thúc đẩy vượt bậc tinh thần lễ hội.
159
00:12:29,790 --> 00:12:33,335
Cậu thôi gợi ý đi được rồi, Sói.
160
00:12:33,335 --> 00:12:34,628
Để tớ làm.
161
00:12:34,628 --> 00:12:38,841
Tớ biểu diễn
sô giới thiệu làng Giáng sinh một cá mập.
162
00:12:38,841 --> 00:12:44,388
Không rõ tìm đâu ra 20 tấn tuyết giả,
mà tớ là dân chuyên, sẽ có cách.
163
00:12:44,388 --> 00:12:50,186
Cá Mập, đúng. Tuyết rơi là có ngay
tinh thần lễ hội. Không gì ngăn nổi ta.
164
00:12:50,186 --> 00:12:54,440
Mãi cũng có cơ hội xâm nhập khí quyển.
Tớ có ứng dụng.
165
00:12:54,440 --> 00:12:57,026
Kèm chút ngập lụt cũng được nhỉ?
166
00:12:57,026 --> 00:13:01,363
Hoặc chỉ cần trộm máy làm tuyết
ở khu nghỉ dưỡng trượt tuyết.
167
00:13:01,363 --> 00:13:04,033
Cậu có lái ta cũng không đến kịp.
168
00:13:04,033 --> 00:13:05,242
Kia thì sao?
169
00:13:07,578 --> 00:13:10,581
Ta dùng máy làm đá bào để làm tuyết.
170
00:13:10,581 --> 00:13:14,210
Không hay bằng đổi thời tiết
bằng quản trị bức xạ khí quyển
171
00:13:14,210 --> 00:13:16,629
nhưng tớ nghĩ tớ làm được đó.
172
00:13:25,846 --> 00:13:30,100
Cảm ơn. Tôi quay cuồng.
Đầu tiên Giáng sinh bị hủy.
173
00:13:30,100 --> 00:13:33,813
Giờ có khi nó lại có lại.
Tôi phải mua lại hết.
174
00:13:33,813 --> 00:13:35,856
Ông muốn lấy vị gì ạ?
175
00:13:35,856 --> 00:13:41,737
Phiền cậu tả chi tiết cho tôi còn tôi
ngắt lời bằng câu hỏi không cần thiết.
176
00:13:46,826 --> 00:13:50,079
Bạc hà tầm gửi
giống tên lửa hay ngón chân?
177
00:13:50,079 --> 00:13:51,705
Giống bạc hà thôi ạ.
178
00:13:55,000 --> 00:13:57,920
Giao tiếp bằng mắt với tôi suốt đi.
179
00:13:57,920 --> 00:14:03,092
Từ từ, tôi yêu cầu sự tin cậy từ
mọi nhà cung cấp đồ ăn đông lạnh.
180
00:14:03,092 --> 00:14:06,887
Tớ ra hiệu thì vặn nút xoay.
Mức năm là được rồi.
181
00:14:11,976 --> 00:14:14,270
Sẵn sàng rồi, Sói. Vặn đi.
182
00:14:17,106 --> 00:14:21,110
Sẽ không gì cản được
Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ này nữa.
183
00:14:37,376 --> 00:14:41,964
{\an8}Tiffany Fluffit trực tiếp từ nơi
vừa có Xứ sở thần tiên Mùa đông bất ngờ.
184
00:14:41,964 --> 00:14:47,636
{\an8}Có thể là giả, mà thành phố này là thế!
Nó chưa từng giống nghỉ lễ vậy.
185
00:14:47,636 --> 00:14:50,264
{\an8}Giáng sinh đã chính thức trở lại.
186
00:14:54,101 --> 00:14:57,271
- Đẹp quá.
- Ta làm được rồi. Thật sự.
187
00:14:57,271 --> 00:14:59,523
Tớ thấy ấm hết cả lòng.
188
00:14:59,523 --> 00:15:04,987
Vui vẻ, tươi sáng quá. Như ai thắp nến
nơi hang lạnh trong tim tớ vậy.
189
00:15:06,655 --> 00:15:09,825
Nếu mấy cậu thích, tớ thì không. Tớ ghét.
190
00:15:23,130 --> 00:15:25,007
Nó sắp nổ đấy!
191
00:15:26,467 --> 00:15:27,551
Không ổn rồi.
192
00:15:27,551 --> 00:15:29,219
Rét quá!
193
00:15:39,688 --> 00:15:44,985
{\an8}Một giây phút ngắn ngủi, tưởng như
kỳ nghỉ đã trở lại. Mà nó qua rồi.
194
00:15:44,985 --> 00:15:48,530
{\an8}Một xoáy đông đá
quay tít mù ở khu trung tâm.
195
00:15:48,530 --> 00:15:51,200
{\an8}Nó có hút hết sự sống xung quanh?
196
00:15:52,993 --> 00:15:56,538
Không có chuyện đấy đâu. Chắc thế.
197
00:15:56,538 --> 00:16:03,128
- Miễn là cậu không vặn nút hết cỡ. Sói...
- Nấc mười sẽ gấp đôi tinh thần lễ hội mà?
198
00:16:03,128 --> 00:16:04,088
Cậu làm gì?
199
00:16:04,088 --> 00:16:05,839
- Tớ...
- May vây tớ đóng băng.
200
00:16:05,839 --> 00:16:09,259
- Tớ quá tài để chết!
- Xoáy kia sắp hút thành phố.
201
00:16:09,259 --> 00:16:11,512
- Đâu có thì giờ cáu tớ.
- Tớ có.
202
00:16:11,512 --> 00:16:17,726
Tất cả đang ổn, nhưng cậu lại phải
đẩy mọi thứ đi quá xa như mọi khi.
203
00:16:18,936 --> 00:16:21,146
Tớ biết, xin lỗi. Chỉ là...
204
00:16:21,647 --> 00:16:25,442
Ăn trộm với các cậu cả sáng Giáng sinh
là điểm nhấn trong năm.
205
00:16:25,442 --> 00:16:28,988
Tớ quá mải đảm bảo
Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ sẽ diễn ra
206
00:16:28,988 --> 00:16:33,534
mà làm các cậu gặp nguy hiểm,
tớ không muốn thế tí nào.
207
00:16:36,912 --> 00:16:38,122
- Vớ vẩn.
- Tởm.
208
00:16:38,122 --> 00:16:39,665
Nước mắt cá sấu.
209
00:16:39,665 --> 00:16:40,958
Sao cũng được.
210
00:16:40,958 --> 00:16:45,838
Nên ngăn cái máy kẻo
không chỉ Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ bị hủy.
211
00:16:45,838 --> 00:16:51,343
- Webs, xâm nhập thiết bị của cậu đi?
- Được. Sao tớ không nghĩ ra nhỉ?
212
00:16:51,343 --> 00:16:55,848
Dĩ nhiên tớ chịu!
Nghĩ tớ để công nghệ có lỗ hổng an ninh?
213
00:16:55,848 --> 00:16:58,434
Muốn ngăn nó chỉ có rút phích.
214
00:16:59,268 --> 00:17:00,436
Ta sẽ làm thế.
215
00:17:15,242 --> 00:17:16,577
Vây Cánh!
216
00:17:22,499 --> 00:17:24,793
Bịt mắt vào! Đừng nhìn tớ!
217
00:17:26,837 --> 00:17:29,381
Cá Mập không đủ khỏe thì ai đủ?
218
00:17:29,923 --> 00:17:31,383
Tớ biết đấy.
219
00:17:34,470 --> 00:17:36,305
{\an8}Tình hình tệ hơn rồi.
220
00:17:36,305 --> 00:17:38,098
{\an8}GIÁNG SINH TẬN THẾ
221
00:17:44,146 --> 00:17:45,814
{\an8}Bạn thấy không?
222
00:17:49,693 --> 00:17:54,698
{\an8}- Không phải đằng đấy. Kia.
- Bình tĩnh. Người máy có trực quan.
223
00:17:54,698 --> 00:17:56,075
Đừng ép nó.
224
00:17:56,075 --> 00:17:57,493
Cứ đi đi.
225
00:18:17,137 --> 00:18:21,391
{\an8}Ôi, ta đang chứng kiến
một phép màu Giáng sinh.
226
00:18:21,391 --> 00:18:25,229
{\an8}Người máy Ông già
có vẻ đang cố cứu thành phố!
227
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
Có tớ đây!
228
00:19:30,377 --> 00:19:33,172
Từng người một. Vui lòng xếp hàng ạ.
229
00:19:42,222 --> 00:19:47,436
{\an8}Ông già Bong bóng có thể đã bốc cháy,
mà thành phố đã có linh vật Ông già mới.
230
00:19:47,436 --> 00:19:52,941
{\an8}Robo-Ông già là người máy cơ khí lớn
tượng trưng cho niềm vui gia đình.
231
00:19:54,443 --> 00:19:57,321
Giỏi á, Webs. Họ mê Ông già Noel này.
232
00:19:57,321 --> 00:20:02,659
Có khi quá mê. Họ phải về mới thực hiện
Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ được.
233
00:20:13,795 --> 00:20:16,048
Tớ nối bộ liên lạc vào người máy rồi.
234
00:20:16,048 --> 00:20:19,551
Nó chả phải Scrooge.
Mà... cậu đóng Ông già đi?
235
00:20:19,551 --> 00:20:22,596
Hô hô hô. Nghỉ lễ vui vẻ!
236
00:20:22,596 --> 00:20:26,600
Khuya rồi nên tất cả về ngủ đi.
237
00:20:26,600 --> 00:20:32,064
Vì Ông già Noel yêu cầu ngày mai
tất cả phải ở nhà đón lễ,
238
00:20:32,064 --> 00:20:34,524
đừng làm việc bảo vệ an ninh.
239
00:20:34,524 --> 00:20:35,442
Hô hô hô!
240
00:20:35,442 --> 00:20:40,197
Cháu sẽ làm, ở nhà vì ông, Robo-Ông già.
Tự hào về cháu nha.
241
00:20:40,822 --> 00:20:41,657
Được rồi.
242
00:20:42,991 --> 00:20:44,826
Kẻ Xấu đã cứu Giáng...
243
00:20:51,458 --> 00:20:54,795
Không ngờ sau ngần ấy chuyện,
ta lại quá ốm...
244
00:20:55,963 --> 00:20:59,174
Ta quá ốm để làm Vụ trộm đỉnh cao Dịp lễ.
245
00:20:59,174 --> 00:21:01,718
Hay là truyền thống lễ mới đi?
246
00:21:01,718 --> 00:21:05,555
Không truyền thống
hay lễ lạt gì nữa. Phá bĩnh...
247
00:21:08,976 --> 00:21:11,019
Cái gì kia?
248
00:21:13,188 --> 00:21:15,274
Không. Hình như là quà đấy.
249
00:21:15,274 --> 00:21:16,316
Cho ta á?
250
00:21:16,316 --> 00:21:22,114
Ta làm quá nhiều việc tốt nên vào
Danh sách Ngoan của Ông già. Choáng mất.
251
00:21:22,948 --> 00:21:23,949
Xấu hổ quá.
252
00:21:23,949 --> 00:21:28,704
Lão lập dị râu ria
không chỉ cả gan đột nhập vào hang của ta,
253
00:21:28,704 --> 00:21:32,207
ông ấy còn tặng ta quà, không phải than!
254
00:21:33,333 --> 00:21:36,336
Từ từ, phô mai thúi à? Sao ông ấy biết?
255
00:21:36,336 --> 00:21:42,092
Ta sẽ là trò cười của cộng đồng tội phạm.
Tớ không chường mặt ra được nữa.
256
00:21:42,092 --> 00:21:45,595
Không thế được.
Phải dần lên kế hoạch ngay.
257
00:21:45,595 --> 00:21:48,140
Năm sau ta sẽ cướp Bắc Cực
258
00:21:48,140 --> 00:21:51,685
và cho Ông già thấy Kẻ Xấu ở Danh sách Hư.
259
00:21:53,186 --> 00:21:59,484
Đó, Kẻ Xấu tự cướp Giáng sinh của mình,
còn Ông già coi bọn tôi là quỷ lùn ngoan.
260
00:21:59,484 --> 00:22:02,821
Từ giờ đến năm sau, khi bọn tôi hết ngoan,
261
00:22:02,821 --> 00:22:06,742
chúc trộm cắp vui vẻ,
chúc an vui trộm cắp.
262
00:22:40,359 --> 00:22:42,277
Biên dịch: Joy Ng