1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,312 {\an8}ЗІПСОВАНЕ СВЯТО 4 00:00:28,111 --> 00:00:31,740 {\an8}У переддень Різдва, перш ніж поганці стали добрими, 5 00:00:31,740 --> 00:00:35,577 {\an8}вони оглядали місця майбутнього пограбування. 6 00:00:35,577 --> 00:00:37,954 {\an8}Не в риму? А чого? 7 00:00:37,954 --> 00:00:39,372 {\an8}Ось у чому річ. 8 00:00:39,372 --> 00:00:42,667 {\an8}Дія відбувається, коли поганці були ще поганими. 9 00:00:42,667 --> 00:00:46,463 {\an8}І в найкращу пору року для чудових пограбувань. 10 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 {\an8}Гаразд, народ. Що завтра? 11 00:00:49,007 --> 00:00:53,553 {\an8}Різдвяні крадикули поганців. 12 00:00:54,471 --> 00:00:57,432 {\an8}Різдвяні крадикули поганців! 13 00:00:57,432 --> 00:00:58,475 {\an8}А значить? 14 00:00:58,475 --> 00:01:02,187 {\an8}Поки нормальні сидять удома зі своїми сім'ями... 15 00:01:02,187 --> 00:01:05,774 Місто вимирає! Ні охорони. Ні поліції. 16 00:01:05,774 --> 00:01:08,151 Кради, скільки влізе! 17 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 І ми винесемо геть усе. 18 00:01:10,320 --> 00:01:12,197 Така традиція поганців. 19 00:01:12,197 --> 00:01:13,782 Як писати в переддень 20 00:01:13,782 --> 00:01:17,410 список того, що ми вкрадемо на Різдво. 21 00:01:17,410 --> 00:01:20,163 Я пограбую магазин зі смердючим сиром. 22 00:01:20,163 --> 00:01:22,040 Просто так. Я його не люблю. 23 00:01:23,166 --> 00:01:26,127 - Трохи люблю! -«Сирний Ден» у списку. 24 00:01:28,755 --> 00:01:32,675 БАНК 25 00:01:32,675 --> 00:01:35,345 Центральний корпоративний банк. 26 00:01:36,096 --> 00:01:39,057 О так. Ми чекали цього цілий рік. 27 00:01:39,057 --> 00:01:42,352 Вишенька на нашому злочинному торті. 28 00:01:42,352 --> 00:01:46,648 Завтра вранці він і все інше в цьому місті стане нашим. 29 00:01:47,899 --> 00:01:49,442 Оце я розумію! 30 00:01:51,402 --> 00:01:53,279 {\an8}НОВИНИ РЕПОРТАЖ М. БІЛОПУХНАСТОЇ 31 00:01:53,279 --> 00:01:56,366 {\an8}Це Мила Білопухнаста і мить, якої ми чекали. 32 00:01:56,366 --> 00:01:59,911 {\an8}Ось перша поява нашого улюбленця Мега-Клауса. 33 00:01:59,911 --> 00:02:03,289 {\an8}І я від імені всього міста скажу: 34 00:02:03,289 --> 00:02:05,375 {\an8}«Люблю вас, Мега-Клаусе!» 35 00:02:05,375 --> 00:02:07,377 Ця вулиця перекрита! 36 00:02:07,377 --> 00:02:09,754 Це ж поганці! 37 00:02:10,338 --> 00:02:11,840 Швидше, Вовчику. 38 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 Схоже, ми вкрали Санту. 39 00:02:26,855 --> 00:02:28,314 Клас. 40 00:02:28,314 --> 00:02:31,401 Поганці крадуть Мега-Клауса! 41 00:02:31,401 --> 00:02:34,028 Рятуйте! Зупиніть їх хтось! 42 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Справи кепські. 43 00:02:36,406 --> 00:02:38,074 Це не той відомий 44 00:02:38,074 --> 00:02:41,161 надувний Санта, якого всі люблять? 45 00:02:41,161 --> 00:02:44,622 Ні. Це інший надувний Санта. 46 00:02:45,123 --> 00:02:46,249 Звісно, той! 47 00:03:02,807 --> 00:03:04,434 - Я осліп! - Заберіть її! 48 00:03:04,434 --> 00:03:07,478 - Хто вимкнув світло? - Мене обнімає Санта! 49 00:03:14,777 --> 00:03:15,862 {\an8}Бувай, Санто! 50 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 {\an8}Тільки не Мега-Клаус! 51 00:03:30,335 --> 00:03:37,425 {\an8}ПОГАНЦІ: ЗІПСОВАНЕ СВЯТО 52 00:03:40,011 --> 00:03:41,930 {\an8}НОВИНИ 53 00:03:41,930 --> 00:03:46,184 {\an8}З вами Мила Білопухнаста з місця найгіршого інциденту 54 00:03:46,184 --> 00:03:48,728 {\an8}з часу появи електроскутерів. 55 00:03:48,728 --> 00:03:54,609 {\an8}Нашого улюбленця Мега-Клауса знищили горезвісні поганці. 56 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 {\an8}Ми — місто в жалобі. 57 00:03:56,736 --> 00:03:58,363 {\an8}За що? 58 00:03:58,363 --> 00:04:02,116 {\an8}Так, за що? Дурна спроба зіпсувати свято. 59 00:04:02,116 --> 00:04:06,371 {\an8}Усі спроби змити цю гидоту лише зробили її страшнішою. 60 00:04:06,371 --> 00:04:08,456 {\an8}Святковий настрій на нулі. 61 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 {\an8}У місті й не пахне Різдвом. 62 00:04:11,626 --> 00:04:12,752 {\an8}Ваша реакція? 63 00:04:12,752 --> 00:04:15,505 {\an8}Свята не ті без Мега-Клауса. 64 00:04:15,505 --> 00:04:19,092 {\an8}Він був мені за тата. Завтра не святкуватиму. 65 00:04:19,092 --> 00:04:22,470 {\an8}Піду на роботу охороняти банк, як завжди, 66 00:04:22,470 --> 00:04:26,182 {\an8}і буду уважним, щоб відволіктися від цього жаху. 67 00:04:26,182 --> 00:04:27,850 {\an8}Чому я туди дивлюся? 68 00:04:27,850 --> 00:04:32,272 {\an8}Уперше ви почули це тут. Різдво скасовується. 69 00:04:32,272 --> 00:04:33,648 Не може бути. 70 00:04:33,648 --> 00:04:35,316 Сенс різдвяного дня — 71 00:04:35,316 --> 00:04:38,695 що ніхто не зупинить нас під час крадикул! 72 00:04:38,695 --> 00:04:41,447 Але... Ми хотіли пограбувати банк! 73 00:04:41,447 --> 00:04:44,075 А тепер зась через тупого Санту? 74 00:04:44,575 --> 00:04:46,244 Візьми ці слова назад. 75 00:04:46,244 --> 00:04:50,206 Санта — герой злочинців. Заслуговує нашої поваги. 76 00:04:50,206 --> 00:04:53,167 Проник у купу будинків і не попався. 77 00:04:53,167 --> 00:04:55,461 Який у всьому сенс... 78 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 Хіба що, і вислухайте мене, 79 00:04:57,714 --> 00:05:01,175 якщо перевести годинник на добу назад і заснути, 80 00:05:01,175 --> 00:05:04,304 може, вранці нічого цього не буде. 81 00:05:04,304 --> 00:05:06,180 Так? Давайте. Добраніч. 82 00:05:06,764 --> 00:05:09,851 Якщо знищення кулі скасувало Різдво, 83 00:05:09,851 --> 00:05:12,729 треба просто повторити це і бум! 84 00:05:12,729 --> 00:05:14,022 Різдво повернулося. 85 00:05:16,190 --> 00:05:18,943 Звук вирішення всіх наших проблем, 86 00:05:18,943 --> 00:05:21,696 бо я вже зробила дещо краще. 87 00:05:24,032 --> 00:05:25,867 Робо-Клаус! 88 00:05:27,076 --> 00:05:29,746 Для пограбування банку на Різдво. 89 00:05:29,746 --> 00:05:34,000 Хотіла здивувати вас завтра, але хваліть зараз. 90 00:05:34,000 --> 00:05:34,917 Дивіться. 91 00:05:40,173 --> 00:05:42,175 Це дивує, точно. 92 00:05:42,175 --> 00:05:44,927 Нормальні забудуть про надувного Санту, 93 00:05:44,927 --> 00:05:47,221 коли побачать цього красеня. 94 00:05:47,221 --> 00:05:49,223 Це справжня суть Санти. 95 00:05:49,223 --> 00:05:51,184 Ніяких веселощів. 96 00:05:51,184 --> 00:05:53,478 Костюмом має керувати водій. 97 00:05:53,478 --> 00:05:54,937 Нумо. Вмикайте. 98 00:05:54,937 --> 00:05:57,648 О, це... Та не треба. Дякую. 99 00:05:57,648 --> 00:05:59,817 Хоч він і чудовий, 100 00:05:59,817 --> 00:06:03,363 веселощі старого Санта-Клауса — мабуть, 101 00:06:03,363 --> 00:06:06,407 те, що люблять у ньому звичайні люди. 102 00:06:06,407 --> 00:06:08,576 Не слухай його. Ти ідеальний. 103 00:06:08,576 --> 00:06:09,702 Гуртуймося, 104 00:06:09,702 --> 00:06:14,582 і, хоч ми й злочинці, запросто зробимо дурного надувного Санту. 105 00:06:20,630 --> 00:06:22,840 Навіть мене це трохи лякає. 106 00:06:24,717 --> 00:06:26,761 Борода схожа на щупальця. 107 00:06:27,345 --> 00:06:28,429 Я шокований! 108 00:06:29,389 --> 00:06:31,015 Втратили трохи часу. 109 00:06:31,015 --> 00:06:34,727 Треба розвеселити місто перед крадикулами. 110 00:06:34,727 --> 00:06:36,521 Лишилося 12 годин. 111 00:06:36,521 --> 00:06:39,607 Кажіть, як створити святковий настрій? 112 00:06:39,607 --> 00:06:43,820 Красти все, що хочемо, бо зазвичай охоронці вихідні. 113 00:06:43,820 --> 00:06:45,822 Але ні, не цього року. 114 00:06:45,822 --> 00:06:48,658 Будуть на роботі псувати нам кайф. 115 00:06:48,658 --> 00:06:50,159 Думай про хороше. 116 00:06:50,159 --> 00:06:52,954 Класичні різдвяні злочинці. 117 00:06:52,954 --> 00:06:57,500 Ґрінч. Ганс Грубер. Ебенезер Скрудж. 118 00:06:59,836 --> 00:07:03,589 Він легенда. Гуляє з привидами і спить у сукні! 119 00:07:03,589 --> 00:07:07,593 Але його історію так і не розказали належним чином. 120 00:07:07,593 --> 00:07:13,641 Тож я пропоную влаштувати шоу для всього міста, зі мною в ролі Скруджа. 121 00:07:13,641 --> 00:07:15,226 І решти персонажів. 122 00:07:15,226 --> 00:07:19,856 Але без бідного Крихітки Тіма, який занапастить Скруджа. 123 00:07:19,856 --> 00:07:21,774 Я б купив на це квиток. 124 00:07:21,774 --> 00:07:24,735 Та маємо дотримуватися поганих смаків... 125 00:07:26,696 --> 00:07:29,699 Я люблю отримувати грудку вугілля. 126 00:07:29,699 --> 00:07:32,785 Відчуваю, що зробив правильний вибір. 127 00:07:32,785 --> 00:07:34,996 Список нечемних — знак пошани. 128 00:07:34,996 --> 00:07:39,125 - Може, привезімо всім вугілля. - Піраньйо, ти геній! 129 00:07:39,125 --> 00:07:41,419 - Хіба? - Зіграємо в Санту. 130 00:07:41,919 --> 00:07:46,883 Дозвольте розібратися. Ви пропонуєте віддавати, а не брати? 131 00:07:46,883 --> 00:07:50,636 Подумай так. Ми крадемо подарунки з універмагу, 132 00:07:50,636 --> 00:07:53,389 проникаємо в домівки, лишаємо їх. 133 00:07:53,389 --> 00:07:58,269 Звучить дуже схоже на Робіна Гуда, який, як відомо, крутий. 134 00:07:58,269 --> 00:08:00,605 Не люблю його. У колготках. 135 00:08:00,605 --> 00:08:02,857 Робимо добро для більшого зла. 136 00:08:02,857 --> 00:08:06,736 З подарунками люди залишаться вдома на Різдво, 137 00:08:06,736 --> 00:08:09,530 і наші крадикули знову в силі. 138 00:08:09,530 --> 00:08:12,742 Так. А ще ми маємо впоратися з цим. 139 00:08:15,536 --> 00:08:20,249 Після інциденту з кулею радіостанція не грає різдвяну музику, 140 00:08:20,249 --> 00:08:25,296 а замість неї транслює якісь «Мелодії приреченості». 141 00:08:27,715 --> 00:08:30,510 Це не сприяє святковому настрою. 142 00:08:30,510 --> 00:08:33,429 Якби хтось проник у студію, 143 00:08:33,429 --> 00:08:36,933 я б хакнула антену станції і транслювала Різдво. 144 00:08:36,933 --> 00:08:38,476 Гарна ідея, Мережко. 145 00:08:38,476 --> 00:08:42,480 Так, друзі. Зробімо щось хороше, щоб бути поганими. 146 00:08:45,358 --> 00:08:49,779 План такий: Піраньйо допоможе Мережці дістатися до антени. 147 00:08:49,779 --> 00:08:53,032 Акуляк проникне на радіостанцію 148 00:08:53,032 --> 00:08:56,702 відволікати ді-джейку, яка не помітить музики Мережки. 149 00:08:56,702 --> 00:09:00,164 Ми з Гадським вкрадемо подарунки з універмагу, 150 00:09:00,164 --> 00:09:03,751 вдеремося в будинки й залишимо їх там. 151 00:09:05,795 --> 00:09:11,676 Це була пісня «Хо-хо-хо-хорор» від гурту «Якір скону». 152 00:09:11,676 --> 00:09:13,302 Ох і настрій, так? 153 00:09:15,096 --> 00:09:16,222 Скрудже? 154 00:09:17,098 --> 00:09:20,184 Якщо ти прийшов показати значення Різдва, 155 00:09:20,184 --> 00:09:21,519 мені нецікаво. 156 00:09:22,895 --> 00:09:27,441 Не давай платформу безчесному Ебенезеру Скруджу. 157 00:09:27,441 --> 00:09:29,819 Я не працюю з помічниками. 158 00:09:29,819 --> 00:09:34,073 Я не допомагаю. Хіба зацідити тупому Крихітці Тіму. 159 00:09:35,157 --> 00:09:39,161 Легко. Треба лише вдертися в дім і лишити там це. 160 00:09:39,996 --> 00:09:42,290 Гаразд. Покінчимо з цим. 161 00:09:48,004 --> 00:09:50,923 Я все зробив, чесно. Можемо їхати. 162 00:09:52,925 --> 00:09:55,636 Ніколи не бачив м'язів живота? 163 00:09:56,137 --> 00:09:56,971 Відкашлюй. 164 00:10:00,433 --> 00:10:01,267 І решту. 165 00:10:03,728 --> 00:10:06,522 Годі. Давати, а не брати, неприродно. 166 00:10:07,023 --> 00:10:09,650 Я сам. Дивися і вчися. 167 00:10:14,030 --> 00:10:14,905 Бачиш? 168 00:10:16,240 --> 00:10:17,074 Легко. 169 00:10:17,074 --> 00:10:19,535 - Тоді що це? - Де? 170 00:10:25,291 --> 00:10:29,295 Готуйся вмерти, бо мені кортить битися. 171 00:10:29,295 --> 00:10:34,008 Ти дуже схожий на акулу з банди, яка збила Мега-Клауса. 172 00:10:34,008 --> 00:10:39,180 Я? Ні, я Скрудж. Бачиш? Бакенбарди? 173 00:10:47,271 --> 00:10:49,440 Акуляче, нащо ти вимкнув канал? 174 00:10:49,899 --> 00:10:52,526 Ні. Так. Але це вона мене змусила. 175 00:10:52,526 --> 00:10:55,363 На каналі копів всі це обговорюють. 176 00:10:55,363 --> 00:10:58,699 Слід щось увімкнути, щоб ніхто не здогадався. 177 00:10:58,699 --> 00:11:00,618 Я б з радістю, 178 00:11:00,618 --> 00:11:04,872 і в мене є готовий матеріал, але я трохи зайнятий. 179 00:11:05,498 --> 00:11:06,957 Підключи мене. 180 00:11:06,957 --> 00:11:09,168 Тебе? Тобто тебе? 181 00:11:09,168 --> 00:11:11,462 Підключай мене. 182 00:11:17,551 --> 00:11:22,098 Цього Різдва Усі дзвони дзвонять 183 00:11:22,765 --> 00:11:27,186 І коштовності блищать Для мене 184 00:11:28,270 --> 00:11:33,192 Я крастиму на це Різдво От побачиш 185 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 Це ж Різдво 186 00:11:36,404 --> 00:11:42,284 З Різдвом мене 187 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 {\an8}Різдво не скасоване? 188 00:11:58,592 --> 00:12:00,177 {\an8}Неочікувані колядки 189 00:12:00,177 --> 00:12:03,139 {\an8}і таємні Санти, які лишають дарунки, 190 00:12:03,139 --> 00:12:04,390 {\an8}настрій кращає. 191 00:12:04,390 --> 00:12:08,269 {\an8}Але чи заповнить це діру завбільшки з Мега-Клауса? 192 00:12:08,269 --> 00:12:10,187 {\an8}Стежте за новинами. 193 00:12:10,187 --> 00:12:12,106 Круто, Плавчелло. 194 00:12:13,482 --> 00:12:14,442 Чи досить? 195 00:12:14,442 --> 00:12:16,902 Якщо завтра люди не будуть удома, 196 00:12:16,902 --> 00:12:20,364 - ми не зможемо обчистити місто. - Уже пізно. 197 00:12:20,364 --> 00:12:24,160 Зробили що могли. Не цього року? Завжди є наступний. 198 00:12:24,160 --> 00:12:29,790 Ні, нам треба щось важливе, щоб створити святковий настрій. 199 00:12:29,790 --> 00:12:33,335 Досить натяків, Вовчику. 200 00:12:33,335 --> 00:12:34,628 Я зроблю це. 201 00:12:34,628 --> 00:12:38,841 Я виступлю з різдвяною виставою однієї акули. 202 00:12:38,841 --> 00:12:41,635 Не знаю, де взяти 20 тонн штучного снігу, 203 00:12:41,635 --> 00:12:44,388 але я професіонал. Придумаю. 204 00:12:44,388 --> 00:12:48,517 Точно. Зробимо сніг — буде святковий настрій. 205 00:12:48,517 --> 00:12:50,227 І ми були б невпинні. 206 00:12:50,227 --> 00:12:52,897 Нарешті шанс хакнути атмосферу. 207 00:12:52,897 --> 00:12:54,565 Для цього є додаток. 208 00:12:54,565 --> 00:12:57,026 Невелике затоплення — нічого? 209 00:12:57,026 --> 00:13:01,363 Або ми вкрадемо машину для снігу на лижному курорті. 210 00:13:01,363 --> 00:13:04,033 Ми не встигнемо, навіть з тобою. 211 00:13:04,033 --> 00:13:05,242 А може, це? 212 00:13:07,495 --> 00:13:10,539 Візьмемо льодогенератор і зробимо сніг. 213 00:13:10,539 --> 00:13:14,251 Не так цікаво, як міняти погоду геоінженерією, 214 00:13:14,251 --> 00:13:16,629 але я щось придумаю. 215 00:13:25,846 --> 00:13:27,348 Дякую. 216 00:13:27,348 --> 00:13:30,142 Я розгубився. То Різдво скасоване. 217 00:13:30,142 --> 00:13:33,813 Тепер, може, не скасоване. Я купую все знову. 218 00:13:33,813 --> 00:13:35,856 Який смак бажаєте? 219 00:13:35,856 --> 00:13:38,359 Опишіть їх мені докладно, 220 00:13:38,359 --> 00:13:41,111 а я перебиватиму тупими питаннями. 221 00:13:46,826 --> 00:13:50,079 М'ятно-шоколадний — м'ятний? Чи шоколадний? 222 00:13:50,079 --> 00:13:51,705 На смак, як м'ята. 223 00:13:54,959 --> 00:13:57,920 Прошу, не відводьте очей. 224 00:13:57,920 --> 00:14:03,092 Мені потрібні надійні постачальники заморожених делікатесів. 225 00:14:03,092 --> 00:14:06,887 За моїм сигналом крути ручку. П'ятірки досить. 226 00:14:11,892 --> 00:14:14,061 Готово, Вовчику. Вмикай її. 227 00:14:17,022 --> 00:14:21,110 Ніщо не завадить різдвяним крадикулам. 228 00:14:37,334 --> 00:14:41,839 {\an8}Мила Білопухнаста наживо з неочікуваного Зимового Дивокраю. 229 00:14:41,839 --> 00:14:44,341 {\an8}Сніг штучний, як і все тут. 230 00:14:44,341 --> 00:14:47,553 {\an8}Насправді свято в місті все відчутніше. 231 00:14:47,553 --> 00:14:50,264 {\an8}Різдво офіційно повертається. 232 00:14:54,101 --> 00:14:57,271 - Яка краса. - Ми зробили це. Справді. 233 00:14:57,271 --> 00:14:59,523 Це гріє мені душу. 234 00:14:59,523 --> 00:15:01,692 Усе веселе і яскраве. 235 00:15:01,692 --> 00:15:04,987 Наче в холодній печері моєї душі запалили свічку. 236 00:15:06,614 --> 00:15:09,825 Якщо ви таке любите, бо я ні. Я не люблю. 237 00:15:18,918 --> 00:15:20,961 {\an8}Вона зараз вибухне! 238 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 Ворожка правду казала! 239 00:15:26,383 --> 00:15:27,551 Справи кепські. 240 00:15:27,551 --> 00:15:29,219 Надто холодно! 241 00:15:39,605 --> 00:15:42,983 {\an8}На якусь мить здалося, що знову буде свято. 242 00:15:42,983 --> 00:15:44,985 {\an8}Але ця мить минула. 243 00:15:44,985 --> 00:15:48,530 {\an8}Заморожений вихор виходить з-під контролю. 244 00:15:48,530 --> 00:15:51,200 {\an8}Чи поглине він навколишнє життя? 245 00:15:52,993 --> 00:15:56,538 Цього не буде. Мабуть. 246 00:15:56,538 --> 00:16:00,376 Якщо ти не викрутив ручку на максимум. Вовчику? 247 00:16:00,376 --> 00:16:03,128 Десятка — це вдвічі більше свята. 248 00:16:03,128 --> 00:16:04,046 Що-що? 249 00:16:04,046 --> 00:16:05,798 - Я... - Я б тобі зараз... 250 00:16:05,798 --> 00:16:07,424 Я не хочу помирати! 251 00:16:07,424 --> 00:16:09,134 Вихор охопить місто. 252 00:16:09,134 --> 00:16:11,762 - Нема часу злитися. - Я знайду час. 253 00:16:11,762 --> 00:16:17,726 Усе було добре, але ти мав задалеко зайти, як завжди. 254 00:16:18,936 --> 00:16:21,605 Знаю, мені шкода. Просто... 255 00:16:21,605 --> 00:16:25,442 Крадіжка на Різдво — найкращий час мого року. 256 00:16:25,442 --> 00:16:29,029 Я так мріяв про різдвяні крадикули, 257 00:16:29,029 --> 00:16:33,534 що ризикнув вами всіма, але я зовсім цього не хотів. 258 00:16:36,870 --> 00:16:38,163 - Годі. - Огидно. 259 00:16:38,163 --> 00:16:39,665 Театральні сльози. 260 00:16:39,665 --> 00:16:40,958 Так, байдуже. 261 00:16:40,958 --> 00:16:42,584 Зупинімо ту машину, 262 00:16:42,584 --> 00:16:45,921 бо скасують не лише різдвяні крадикули. 263 00:16:45,921 --> 00:16:48,298 Мережко, хакнеш пристрій? 264 00:16:48,298 --> 00:16:51,385 Аякже. Як я сама не додумалася? 265 00:16:51,385 --> 00:16:53,387 Звісно, я його не хакну! 266 00:16:53,387 --> 00:16:55,848 Я не лишаю лазівок у техніці. 267 00:16:55,848 --> 00:16:58,600 Треба висмикнути з розетки. 268 00:16:59,476 --> 00:17:00,853 Це ми і зробимо. 269 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Плавчелло! 270 00:17:22,458 --> 00:17:24,793 Прикрийте очі! Не дивіться! 271 00:17:26,837 --> 00:17:28,797 Якщо не Акуляк, то хто? 272 00:17:29,882 --> 00:17:30,966 Я знаю хто. 273 00:17:34,470 --> 00:17:36,305 {\an8}Ситуація погіршилася. 274 00:17:44,104 --> 00:17:45,731 {\an8}Ви це бачите? 275 00:17:49,651 --> 00:17:51,070 {\an8}Ні, не туди. Як... 276 00:17:51,653 --> 00:17:54,698 Костюм інтуїтивно зрозумілий. 277 00:17:54,698 --> 00:17:56,075 Не змушуй його. 278 00:17:56,075 --> 00:17:57,493 Просто йди. 279 00:18:17,137 --> 00:18:21,391 {\an8}Друзі, ми стали свідками якогось різдвяного дива. 280 00:18:21,391 --> 00:18:25,229 {\an8}Схоже, кіборг Санти намагається врятувати місто! 281 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 Я тримаю! 282 00:19:30,294 --> 00:19:33,130 По черзі, друзі. Ставайте в чергу! 283 00:19:42,222 --> 00:19:47,436 {\an8}Надувний Санта згорів, але в місті є новий талісман Санти. 284 00:19:47,436 --> 00:19:52,941 {\an8}Так, Робо-Клаус — величезний мех, символ сімейних розваг. 285 00:19:54,526 --> 00:19:57,404 Моя пошана. Вони люблять твого Санту. 286 00:19:57,404 --> 00:19:59,865 Аж занадто. Хай ідуть додому, 287 00:19:59,865 --> 00:20:02,659 інакше ніяких нам крадикул. 288 00:20:13,837 --> 00:20:16,048 Під'єднала тебе до костюма. 289 00:20:16,048 --> 00:20:18,884 Він не Скрудж. Можеш зіграти Санту? 290 00:20:19,593 --> 00:20:22,596 Хо-хо-хо. Веселих свят! 291 00:20:22,596 --> 00:20:26,600 Уже пізно, тому всі лягайте спати. 292 00:20:26,600 --> 00:20:32,064 Бо Санта наказує всім святкувати завтра вдома, 293 00:20:32,064 --> 00:20:34,524 а не на роботі охоронцями. 294 00:20:34,524 --> 00:20:35,442 Хо-хо-хо! 295 00:20:35,442 --> 00:20:40,197 Так. Я залишуся вдома заради тебе, Робо-Клаусе. Пишайся мною. 296 00:20:40,781 --> 00:20:41,615 Вдалося. 297 00:20:42,991 --> 00:20:44,826 Поганці врятували Різд... 298 00:20:51,458 --> 00:20:54,795 Не віриться, що після всього цього ми над... 299 00:20:55,963 --> 00:20:59,174 Ми надто хворі для різдвяних крадикул. 300 00:20:59,800 --> 00:21:01,760 Нова святкова традиція? 301 00:21:01,760 --> 00:21:05,555 Ніяких традицій чи свят. Теж мені... 302 00:21:08,976 --> 00:21:11,019 Що це таке? 303 00:21:13,188 --> 00:21:15,274 О ні. Гадаю, це подарунки. 304 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 Для нас? 305 00:21:16,316 --> 00:21:20,028 Ми допомогли місту й потрапили у список чемних. 306 00:21:20,028 --> 00:21:21,947 Мене зараз знудить. 307 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 Який сором. 308 00:21:23,949 --> 00:21:28,704 Цей бородатий псих не тільки вдерся в наше лігво, 309 00:21:28,704 --> 00:21:32,207 а ще й дарує нам подарунки, а не вугілля! 310 00:21:33,333 --> 00:21:36,336 Стоп, це смердючий сир? Звідки він знав? 311 00:21:36,336 --> 00:21:39,464 Злочинці нас засміють. 312 00:21:39,464 --> 00:21:42,092 Соромно людям в очі дивитися. 313 00:21:42,092 --> 00:21:43,552 Так не можна. 314 00:21:43,552 --> 00:21:45,595 Треба починати планувати. 315 00:21:45,595 --> 00:21:48,140 На той рік пограбуємо Північний Полюс, 316 00:21:48,140 --> 00:21:51,685 хай Санта знає: місце поганців — між нечемних. 317 00:21:53,186 --> 00:21:56,857 Так, поганці вкрали Різдво в нас самих, 318 00:21:56,857 --> 00:21:59,484 а Санта вирішив, що ми ельфи. 319 00:21:59,484 --> 00:22:02,779 До нового року й нечемних канікул 320 00:22:02,779 --> 00:22:06,742 усім добрим людям щасливих крадикул. 321 00:22:39,066 --> 00:22:42,319 {\an8}Переклад субтитрів: Владислава Бурмістрова