1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:28,153 --> 00:00:31,990
"Antés" de Navidad, antes de que
los Tipos Malos se volvieran buenos,
4
00:00:31,990 --> 00:00:35,577
inspeccionaron los barrios
de toda la ciudad.
5
00:00:35,577 --> 00:00:37,954
¿Eso rima? ¿"Antes" lleva tilde?
6
00:00:37,954 --> 00:00:39,497
Presten atención.
7
00:00:39,497 --> 00:00:42,834
La historia sucede
cuando los Tipos Malos eran malos
8
00:00:42,834 --> 00:00:46,421
y en la mejor época del año,
cuando se puede robar.
9
00:00:46,963 --> 00:00:49,007
Chicos, ¿qué día es mañana?
10
00:00:49,007 --> 00:00:53,595
El día del robo espectacular de Navidad
de los Tipos Malos.
11
00:00:54,471 --> 00:00:58,475
- ¡El robo espectacular de Navidad!
- ¿Y eso qué significa?
12
00:00:58,475 --> 00:01:02,187
Que mientras la gente
se queda en casa con su familia...
13
00:01:02,187 --> 00:01:04,314
¡La ciudad queda desierta!
14
00:01:04,314 --> 00:01:05,690
Sin policías.
15
00:01:05,690 --> 00:01:08,151
¡La ciudad para nosotros solos!
16
00:01:08,151 --> 00:01:10,320
Y la robaremos enterita.
17
00:01:10,320 --> 00:01:13,907
Es tradición de los Tipos Malos
hacer, el día antes,
18
00:01:13,907 --> 00:01:17,410
una lista de lo que robaremos
la mañana de Navidad.
19
00:01:17,410 --> 00:01:20,246
Quiero ir a la tienda de quesos apestosos,
20
00:01:20,246 --> 00:01:22,040
aunque no me gusten.
21
00:01:23,166 --> 00:01:26,878
- Bueno, un poco.
- Quesitos Dan está en la lista.
22
00:01:28,755 --> 00:01:32,675
BANCO
23
00:01:32,675 --> 00:01:35,553
El Banco Corporativo de la Ciudad.
24
00:01:36,095 --> 00:01:39,057
Sí. Es lo que hemos esperado todo el año.
25
00:01:39,057 --> 00:01:42,560
Va a ser la guinda
encima de nuestro helado criminal.
26
00:01:42,560 --> 00:01:45,939
Mañana, el banco,
y todo lo demás en esta ciudad,
27
00:01:45,939 --> 00:01:47,273
será nuestro.
28
00:01:47,899 --> 00:01:49,442
¡Eso es!
29
00:01:51,444 --> 00:01:53,279
{\an8}REPORTAJE ESPECIAL CON TIFFANY CHISMERA
30
00:01:53,279 --> 00:01:56,366
{\an8}Aquí Tiffany Chismera,
con el momento esperado.
31
00:01:56,366 --> 00:02:00,036
{\an8}Nuestro querido Gran Santa
ya hizo su primera aparición.
32
00:02:00,036 --> 00:02:03,373
{\an8}Creo que hablo
por toda la ciudad cuando digo:
33
00:02:03,373 --> 00:02:05,375
{\an8}¡te quiero, Gran Santa!
34
00:02:06,000 --> 00:02:07,544
¡La calle está cerrada!
35
00:02:07,544 --> 00:02:09,754
¡Son los Tipos Malos!
36
00:02:09,754 --> 00:02:11,840
Apúrate, Lobín.
37
00:02:25,186 --> 00:02:26,855
Nos robamos a Santa.
38
00:02:26,855 --> 00:02:28,815
¡Genial!
39
00:02:28,815 --> 00:02:32,443
¡Los Tipos Malos se robaron a Gran Santa!
¡Auxilio!
40
00:02:32,443 --> 00:02:34,279
¡Que alguien los detenga!
41
00:02:34,863 --> 00:02:36,406
Eso no está nada bien.
42
00:02:36,406 --> 00:02:41,286
¿Ese no es el famoso globo
que todo el mundo extrañamente quiere?
43
00:02:41,286 --> 00:02:44,581
No. Este es otro globo gigante
con forma de Santa.
44
00:02:45,123 --> 00:02:46,499
¡Claro que es!
45
00:03:03,016 --> 00:03:04,934
- ¡No veo nada!
- ¡Quítamelo!
46
00:03:04,934 --> 00:03:07,437
- Apagaron la luz.
- ¡Santa me abrazó!
47
00:03:10,815 --> 00:03:11,774
CALLE PRINCIPAL
48
00:03:14,736 --> 00:03:15,862
¡Nos vemos, Santa!
49
00:03:28,458 --> 00:03:30,335
¡No! ¡No el Gran Santa!
50
00:03:30,335 --> 00:03:33,212
LOS TIPOS MALOS
51
00:03:33,212 --> 00:03:38,718
UNA NAVIDAD MUY MALA
52
00:03:40,094 --> 00:03:41,930
{\an8}REPORTAJE ESPECIAL CON TIFFANY CHISMERA
53
00:03:41,930 --> 00:03:46,309
{\an8}Aquí Tiffany Chismera, informando
desde el lugar del peor ataque
54
00:03:46,309 --> 00:03:48,937
{\an8}desde que llegó el escúter eléctrico.
55
00:03:48,937 --> 00:03:54,776
{\an8}Los famosamente famosos Tipos Malos
destruyeron a nuestro querido Gran Nick.
56
00:03:54,776 --> 00:03:56,819
{\an8}Hoy, la ciudad está de luto.
57
00:03:56,819 --> 00:03:58,446
{\an8}¿Por qué?
58
00:03:58,446 --> 00:04:02,116
{\an8}En efecto, ¿por qué?
Es un acto malvado y sin sentido.
59
00:04:02,116 --> 00:04:06,371
{\an8}Todos los intentos de lavar
el sucio han asustado más a la gente
60
00:04:06,371 --> 00:04:08,539
{\an8}y bajado sus ánimos navideños.
61
00:04:08,539 --> 00:04:11,626
{\an8}La ciudad se siente lejos de la Navidad.
62
00:04:11,626 --> 00:04:12,919
{\an8}Señor, su reacción.
63
00:04:12,919 --> 00:04:15,630
{\an8}Sin el Gran Nick no hay Navidad.
64
00:04:15,630 --> 00:04:19,092
{\an8}Era como un padre para mí.
Dudo que mañana celebre.
65
00:04:19,092 --> 00:04:22,470
{\an8}Vendré a vigilar el banco
como cualquier día,
66
00:04:22,470 --> 00:04:26,224
{\an8}y procuraré distraerme
de esta monstruosidad.
67
00:04:26,224 --> 00:04:27,850
{\an8}No puedo dejar de verlo.
68
00:04:28,434 --> 00:04:30,228
{\an8}Lo escucharon aquí primero:
69
00:04:30,228 --> 00:04:32,272
{\an8}se canceló la Navidad.
70
00:04:32,272 --> 00:04:33,773
¡Esto no puede ser!
71
00:04:33,773 --> 00:04:35,441
La idea de la Navidad
72
00:04:35,441 --> 00:04:38,820
es que no haya nadie
que nos impida hacer el robo.
73
00:04:38,820 --> 00:04:41,406
¡Pero íbamos a atracar el banco!
74
00:04:41,406 --> 00:04:44,075
¿Ya no podemos por culpa del tonto Santa?
75
00:04:44,575 --> 00:04:46,286
¡Retráctate ahora mismo!
76
00:04:46,286 --> 00:04:48,705
Él es un criminal muy respetable,
77
00:04:48,705 --> 00:04:50,206
aunque sea un globo.
78
00:04:50,206 --> 00:04:53,167
Ha entrado en muchas casas
sin que lo pillen.
79
00:04:53,167 --> 00:04:55,461
Pues ya nada tiene sentido.
80
00:04:55,461 --> 00:04:57,714
A menos que, y escúchenme bien:
81
00:04:57,714 --> 00:05:01,301
si retrasamos nuestros relojes
y nos vamos ya a dormir,
82
00:05:01,301 --> 00:05:04,220
quizá despertemos
y nada de esto habrá pasado.
83
00:05:04,220 --> 00:05:06,180
Vamos. Buenas noches.
84
00:05:06,806 --> 00:05:09,851
Si por destruir el globo
cancelaron la Navidad,
85
00:05:09,851 --> 00:05:14,022
pues hagamos otro y listo,
la Navidad volverá.
86
00:05:16,399 --> 00:05:19,027
Así suenan nuestros problemas resueltos,
87
00:05:19,027 --> 00:05:22,113
porque yo ya hice algo mejor.
88
00:05:24,032 --> 00:05:26,034
¡Robo-clós!
89
00:05:27,076 --> 00:05:29,829
Lo fabriqué para nuestro atraco al banco.
90
00:05:29,829 --> 00:05:34,000
Quería darles la sorpresa mañana,
pero ya pueden llamarme genio.
91
00:05:34,000 --> 00:05:34,917
Miren.
92
00:05:40,173 --> 00:05:42,675
Definitivamente me sorprendiste.
93
00:05:42,675 --> 00:05:45,011
La gente olvidará el globo de Santa
94
00:05:45,011 --> 00:05:47,221
cuando vean esta belleza.
95
00:05:47,221 --> 00:05:51,142
Y plasmé la naturaleza de Santa,
sin su tonta alegría.
96
00:05:51,142 --> 00:05:53,603
El robot lo debe operar un conductor.
97
00:05:53,603 --> 00:05:54,937
Lobín, pruébalo.
98
00:05:54,937 --> 00:05:57,732
Puede ser, gracias.
99
00:05:57,732 --> 00:06:03,237
Por más genial que sea el robot,
es la alegría del viejo Gran Santa
100
00:06:03,237 --> 00:06:06,407
la razón por la que
a los no criminales les gusta.
101
00:06:06,407 --> 00:06:08,576
No le hagas caso. Eres perfecto.
102
00:06:08,576 --> 00:06:09,994
Si trabajamos juntos,
103
00:06:09,994 --> 00:06:14,624
nosotros, maestros criminales,
podríamos hacer un tonto globo de Santa.
104
00:06:20,713 --> 00:06:22,882
Hasta a mí me ofende esto.
105
00:06:24,759 --> 00:06:26,761
Su barba parece un tentáculo.
106
00:06:27,386 --> 00:06:28,805
Esto me escandaliza.
107
00:06:29,472 --> 00:06:32,266
Perdimos tiempo, pero hallaremos otro modo
108
00:06:32,266 --> 00:06:34,727
de animar la ciudad y robarla mañana.
109
00:06:34,727 --> 00:06:37,355
Y no me digan que faltan 12 horas.
110
00:06:37,355 --> 00:06:39,732
¿Qué les dice su espíritu navideño?
111
00:06:39,732 --> 00:06:43,820
Que nos robemos todo,
porque los guardias se toman el día libre.
112
00:06:43,820 --> 00:06:45,613
Pero no este año.
113
00:06:45,613 --> 00:06:48,783
Irán a trabajar
y arruinarán lo bueno de Navidad.
114
00:06:48,783 --> 00:06:52,995
¿Lo bueno? ¿Qué hay
de los clásicos criminales navideños?
115
00:06:52,995 --> 00:06:54,413
El Grinch,
116
00:06:54,413 --> 00:06:55,748
Hans Gruber,
117
00:06:55,748 --> 00:06:57,959
Ebenezer Scrooge.
118
00:06:58,918 --> 00:06:59,752
¡Eso!
119
00:06:59,752 --> 00:07:03,589
Una leyenda. Hace fiestas con fantasmas
y duerme con un vestido.
120
00:07:03,589 --> 00:07:07,593
Sin embargo, su cuento
nunca se ha contado debidamente.
121
00:07:07,593 --> 00:07:11,222
Propongo que armemos
una obra para toda la ciudad
122
00:07:11,222 --> 00:07:15,226
en la que yo seré Scrooge
y todos los demás personajes.
123
00:07:15,226 --> 00:07:19,981
¡Pero sin que el nefasto Tiny Tim
critique a Scrooge!
124
00:07:19,981 --> 00:07:24,318
Yo compraría una entrada,
pero debemos seguir haciendo cosas feas...
125
00:07:27,238 --> 00:07:30,283
Lo mejor de la Navidad
es que me regalen carbón.
126
00:07:30,283 --> 00:07:32,785
Me siento que tomo buenas decisiones.
127
00:07:32,785 --> 00:07:35,121
Estar en la lista de los malos
es un honor.
128
00:07:35,121 --> 00:07:37,790
- Regalemos carbón a todos.
- ¡Piraña!
129
00:07:37,790 --> 00:07:39,792
- ¡Eres un genio!
- ¿En serio?
130
00:07:39,792 --> 00:07:43,129
- Nos haremos pasar por Santa.
- A ver si entendí.
131
00:07:43,129 --> 00:07:46,883
¿Estás sugiriendo
que regalemos en lugar de robar?
132
00:07:46,883 --> 00:07:48,092
Piénsalo así:
133
00:07:48,092 --> 00:07:50,803
robamos los regalos del centro comercial
134
00:07:50,803 --> 00:07:53,389
y luego los dejamos en las casas.
135
00:07:53,389 --> 00:07:55,808
Eso se parece mucho a Robin Hood,
136
00:07:55,808 --> 00:07:58,269
quien es famosamente bueno.
137
00:07:58,269 --> 00:08:01,105
Ese tipo es terrible.
Me arruinó las mallas.
138
00:08:01,105 --> 00:08:02,899
Haremos el bien por un mal mayor.
139
00:08:02,899 --> 00:08:06,819
Si la gente recibe regalos,
se quedarán en casa en Navidad
140
00:08:06,819 --> 00:08:09,822
y podremos hacer
nuestro robo espectacular.
141
00:08:09,822 --> 00:08:12,742
Sí. Pero también
tenemos que resolver esto.
142
00:08:15,536 --> 00:08:20,249
Desde el incidente del globo,
la estación dejó de poner música navideña
143
00:08:20,249 --> 00:08:25,713
y está poniendo canciones funestas.
144
00:08:27,798 --> 00:08:30,635
Eso no contribuye
con el espíritu navideño.
145
00:08:30,635 --> 00:08:33,513
Si alguien entrara
al estudio de grabación,
146
00:08:33,513 --> 00:08:36,933
yo jaqueo la antena
y transmito mi música de Santa.
147
00:08:36,933 --> 00:08:38,601
Buena idea, Redes.
148
00:08:38,601 --> 00:08:42,480
Bueno, vamos a hacer algo bueno
para que podamos ser malos.
149
00:08:45,566 --> 00:08:46,776
Este es el plan:
150
00:08:46,776 --> 00:08:50,279
Piraña ayuda a Redes
a llegar a la antena y jaquearla.
151
00:08:50,279 --> 00:08:53,199
Tiburón entra en la estación
y distrae a la DJ
152
00:08:53,199 --> 00:08:56,786
para que no sepa que Redes
transmitirá música navideña.
153
00:08:56,786 --> 00:09:00,164
Luego, Serpiente y yo
robamos regalos de la tienda,
154
00:09:00,164 --> 00:09:03,376
entramos en las casas y los dejamos allí.
155
00:09:05,920 --> 00:09:11,717
Y esa fue "Santa no, Santa no",
de Ancla de Muerte.
156
00:09:11,717 --> 00:09:13,427
Patrañas, ¿verdad?
157
00:09:15,137 --> 00:09:16,222
¿Scrooge?
158
00:09:17,139 --> 00:09:20,226
Si viniste a enseñarme
el significado de Navidad,
159
00:09:20,226 --> 00:09:21,519
no me interesa.
160
00:09:22,895 --> 00:09:27,525
No oses decirle al deshonroso
Ebenezer Scrooge lo que tiene que hacer.
161
00:09:27,525 --> 00:09:29,819
Amigo, no trabajo con compinches.
162
00:09:29,819 --> 00:09:31,487
Yo tampoco.
163
00:09:31,487 --> 00:09:33,906
A menos que sea el tonto de Tiny Tim.
164
00:09:35,283 --> 00:09:38,995
Será fácil.
Solo tienes que entrar y dejar el regalo.
165
00:09:39,954 --> 00:09:42,748
Está bien. Acabemos con esto.
166
00:09:48,087 --> 00:09:50,923
Bueno, ya lo dejé. Ya nos podemos ir.
167
00:09:53,009 --> 00:09:56,053
¿Qué? ¿Nunca habías visto una barriga?
168
00:09:56,053 --> 00:09:57,138
Escúpelos.
169
00:10:00,474 --> 00:10:01,309
Vamos.
170
00:10:03,769 --> 00:10:06,480
Por favor... Dar y no tomar no es natural.
171
00:10:07,106 --> 00:10:08,274
Yo lo dejaré.
172
00:10:08,274 --> 00:10:10,067
Observa y aprende.
173
00:10:14,071 --> 00:10:14,905
¿Ves?
174
00:10:16,240 --> 00:10:18,534
- Facilito.
- ¿Y eso qué es?
175
00:10:18,534 --> 00:10:19,535
¿Qué es qué?
176
00:10:25,249 --> 00:10:29,337
Prepárate para cerrar la transmisión,
porque tengo sed de pelear.
177
00:10:29,337 --> 00:10:34,008
¿Y sabes qué? Te pareces al tiburón
de la banda que derribó a Gran Santa.
178
00:10:34,008 --> 00:10:35,593
¿Yo? ¡No!
179
00:10:36,093 --> 00:10:37,511
Yo soy Scrooge.
180
00:10:37,511 --> 00:10:39,597
¿No ves mis patillas?
181
00:10:47,271 --> 00:10:49,440
Tiburón, cortaste la transmisión.
182
00:10:49,440 --> 00:10:52,526
¡No fui yo!
Bueno, sí, pero ella me obligó.
183
00:10:52,526 --> 00:10:55,404
El canal policial está hablando del corte.
184
00:10:55,404 --> 00:10:58,908
Debes llenar el silencio
antes de que nos pillen aquí.
185
00:10:58,908 --> 00:11:00,701
Nada me gustaría más.
186
00:11:00,701 --> 00:11:04,872
Y tengo material preparado,
pero tengo las manos ocupadas.
187
00:11:05,456 --> 00:11:07,458
- Conéctame, Redes.
- ¿A ti?
188
00:11:07,458 --> 00:11:09,168
Quiero decir, ¿a ti?
189
00:11:09,168 --> 00:11:11,462
¡Que me conectes!
190
00:11:17,635 --> 00:11:22,681
En esta Navidad,
suenan todas las campanas,
191
00:11:22,681 --> 00:11:27,269
y las joyas brillan para mí.
192
00:11:28,312 --> 00:11:33,192
En esta Navidad voy a robar, ya verán.
193
00:11:33,776 --> 00:11:36,404
Es Navidad.
194
00:11:36,404 --> 00:11:42,118
Feliz Navidad para mí.
195
00:11:42,118 --> 00:11:45,121
Tolón, tolón.
196
00:11:56,757 --> 00:11:58,676
{\an8}¿Volvió la Navidad?
197
00:11:58,676 --> 00:12:02,888
{\an8}Luego del villancico
y de Santas secretos dejando regalos,
198
00:12:02,888 --> 00:12:04,598
{\an8}volvió el ánimo navideño.
199
00:12:04,598 --> 00:12:08,769
{\an8}Pero ¿es suficiente para llenar
el vacío que dejó Gran Santa?
200
00:12:08,769 --> 00:12:10,438
Sigan en sintonía.
201
00:12:10,438 --> 00:12:12,398
¡Muy bien, hermano de aletas!
202
00:12:13,607 --> 00:12:15,067
¿Y si no es suficiente?
203
00:12:15,067 --> 00:12:18,529
Si mañana la gente sale a celebrar,
no podremos robar.
204
00:12:18,529 --> 00:12:20,364
Lobín, es tarde.
205
00:12:20,364 --> 00:12:24,118
Hicimos lo posible.
Si no es este año, será el próximo.
206
00:12:24,118 --> 00:12:29,957
No. Solo necesitamos algo grande
para animar el espíritu navideño.
207
00:12:29,957 --> 00:12:33,377
Ya deja de lanzar indirectas, Lobo.
208
00:12:33,377 --> 00:12:34,628
Yo lo haré.
209
00:12:34,628 --> 00:12:38,841
Haré mi espectáculo de villanos navideños.
210
00:12:38,841 --> 00:12:41,635
No sé dónde hay
20 toneladas de nieve falsa,
211
00:12:41,635 --> 00:12:44,388
pero yo soy profesional,
y hallaré el modo.
212
00:12:44,388 --> 00:12:48,517
¡Eso! Si conseguimos nieve,
el espíritu navideño sería innegable.
213
00:12:48,517 --> 00:12:50,686
Nadie podría detenernos.
214
00:12:50,686 --> 00:12:54,440
¡Voy a jaquear la atmósfera!
Tengo una aplicación para eso.
215
00:12:54,440 --> 00:12:57,026
Nos vendría bien una inundación, ¿o no?
216
00:12:57,026 --> 00:13:01,363
O podríamos robar la máquina de nieve
de la estación de esquí.
217
00:13:01,363 --> 00:13:04,074
Ni que tú manejes llegaríamos a tiempo.
218
00:13:04,074 --> 00:13:05,242
¿Y con eso?
219
00:13:07,578 --> 00:13:10,664
Usaremos la máquina de hielo
para hacer la nieve.
220
00:13:10,664 --> 00:13:14,376
No es tan emocionante
como alterar el clima,
221
00:13:14,376 --> 00:13:16,754
pero puedo lograr que funcione.
222
00:13:26,347 --> 00:13:28,641
Gracias. Pero estoy muy confundido.
223
00:13:28,641 --> 00:13:32,353
Primero, cancelaron la Navidad,
y ahora parece que regresó.
224
00:13:32,353 --> 00:13:33,896
Volveré a comprar todo.
225
00:13:33,896 --> 00:13:35,940
¿Qué sabor quieres?
226
00:13:35,940 --> 00:13:38,234
Descríbemelos con detalle
227
00:13:38,234 --> 00:13:41,111
mientras te interrumpo
con preguntas tontas.
228
00:13:46,909 --> 00:13:50,579
¿La menta de muérdago
sabe más a muérdago o a menta?
229
00:13:50,579 --> 00:13:51,705
Sabe a menta.
230
00:13:55,084 --> 00:13:57,962
Por favor,
mantén el contacto visual conmigo.
231
00:13:57,962 --> 00:13:59,296
Bueno, yo...
232
00:13:59,296 --> 00:14:03,008
Exijo fiabilidad a mis proveedores
de delicias congeladas.
233
00:14:03,008 --> 00:14:06,887
Cuando te dé la señal, gira el dial.
Hasta el cinco bastará.
234
00:14:11,976 --> 00:14:13,352
Todo listo, Lobín.
235
00:14:13,352 --> 00:14:14,770
Enciéndela.
236
00:14:17,231 --> 00:14:21,110
Nada nos impedirá
hacer nuestro robo espectacular.
237
00:14:37,459 --> 00:14:39,003
{\an8}Aquí Tiffany Chismera,
238
00:14:39,003 --> 00:14:42,089
{\an8}desde la escena de una inesperada nevada.
239
00:14:42,089 --> 00:14:44,466
{\an8}¿Será esto real?
240
00:14:44,466 --> 00:14:47,720
{\an8}Es más, ahora la Navidad
se siente más que nunca.
241
00:14:47,720 --> 00:14:50,264
{\an8}La Navidad oficialmente regresó.
242
00:14:54,101 --> 00:14:55,769
Es precioso.
243
00:14:55,769 --> 00:14:57,396
Lo logramos de verdad.
244
00:14:57,396 --> 00:14:59,523
Me siento tierno por dentro,
245
00:14:59,523 --> 00:15:01,734
alegre y feliz,
246
00:15:01,734 --> 00:15:04,987
como si se hubiera prendido
una vela en mi corazón.
247
00:15:06,697 --> 00:15:09,825
Si les gustan esas cosas.
A mí no me gustan.
248
00:15:19,043 --> 00:15:20,961
¡Va a explotar!
249
00:15:23,130 --> 00:15:25,007
¡Esa vidente tenía razón!
250
00:15:26,508 --> 00:15:27,551
Eso no es bueno.
251
00:15:27,551 --> 00:15:29,219
Hace demasiado frío.
252
00:15:39,730 --> 00:15:43,150
{\an8}Por un momento,
pareció que la Navidad había regresado,
253
00:15:43,150 --> 00:15:45,069
{\an8}pero ese momento pasó.
254
00:15:45,069 --> 00:15:48,656
{\an8}Al centro de la ciudad
llegó un remolino helado.
255
00:15:48,656 --> 00:15:51,200
{\an8}¿Acabará con toda la vida circundante?
256
00:15:52,993 --> 00:15:55,496
Eso no va a ocurrir.
257
00:15:55,496 --> 00:15:56,664
Probablemente.
258
00:15:56,664 --> 00:16:00,376
A no ser que hayas girado el dial
hasta arriba. ¿Lobo?
259
00:16:00,376 --> 00:16:03,128
Pensé que en diez se animaría la Navidad.
260
00:16:03,128 --> 00:16:04,296
¿Qué?
261
00:16:04,296 --> 00:16:07,424
- Tienes suerte de que me congelé.
- No quiero morir.
262
00:16:07,424 --> 00:16:10,552
El remolino destruirá todo.
No se enojen conmigo.
263
00:16:10,552 --> 00:16:12,972
¿Cómo que no? Todo iba bien,
264
00:16:12,972 --> 00:16:15,849
pero no, tuviste que sobrepasarte,
265
00:16:15,849 --> 00:16:17,726
¡como siempre!
266
00:16:19,019 --> 00:16:20,562
Lo sé. Lo siento.
267
00:16:20,562 --> 00:16:23,774
Es que robar con ustedes
en la mañana de Navidad
268
00:16:23,774 --> 00:16:25,442
es lo mejor de mi año.
269
00:16:25,442 --> 00:16:29,113
Me obsesioné tanto
con hacer nuestro robo espectacular,
270
00:16:29,113 --> 00:16:33,534
que los puse en peligro,
y esa jamás fue mi intención.
271
00:16:36,495 --> 00:16:38,247
- Tú y tus cosas.
- Qué asco.
272
00:16:38,247 --> 00:16:41,458
- Estas son lágrimas teatrales.
- Sí, claro.
273
00:16:41,458 --> 00:16:46,005
Si no paramos esa máquina, nuestro
robo no será lo único que se cancele.
274
00:16:46,005 --> 00:16:48,298
Redes, ¿puedes jaquear tu aparato?
275
00:16:49,008 --> 00:16:51,468
Sí, claro. ¿Por qué no pensé en eso?
276
00:16:51,468 --> 00:16:55,848
¡Claro que no puedo! No creo mis aparatos
para que se puedan jaquear.
277
00:16:55,848 --> 00:16:58,392
Para pararla hay que desenchufarla.
278
00:16:59,268 --> 00:17:00,853
Pues eso haremos.
279
00:17:15,242 --> 00:17:16,577
¡Hermano de aletas!
280
00:17:22,583 --> 00:17:24,793
¡Tápense los ojos! ¡No me miren!
281
00:17:26,837 --> 00:17:28,839
Si Tiburón no pudo, nadie podrá.
282
00:17:29,965 --> 00:17:31,383
Yo sé quién.
283
00:17:34,470 --> 00:17:36,430
{\an8}La situación ha empeorado.
284
00:17:36,430 --> 00:17:38,098
{\an8}NAVIDADGEDÓN
ÚLTIMA HORA / EN VIVO
285
00:17:44,188 --> 00:17:46,148
{\an8}¿Están viendo esto?
286
00:17:46,148 --> 00:17:48,609
{\an8}REPORTA TIFFANY CHISMERA
ÚLTIMA HORA / EN VIVO
287
00:17:49,777 --> 00:17:51,070
{\an8}¡Por ahí no!
288
00:17:51,987 --> 00:17:54,698
Relájate, el robot es intuitivo.
289
00:17:54,698 --> 00:17:56,075
No lo fuerces.
290
00:17:56,075 --> 00:17:57,493
Solo camina.
291
00:18:18,263 --> 00:18:21,558
{\an8}Amigos, estamos presenciando
un milagro navideño.
292
00:18:21,558 --> 00:18:25,229
{\an8}Un Santa cíborg
está tratando de salvar la ciudad.
293
00:18:42,496 --> 00:18:43,330
¡Te tengo!
294
00:19:30,419 --> 00:19:33,589
De uno en uno, amigos.
Por favor, formen una fila.
295
00:19:42,264 --> 00:19:47,519
{\an8}Sí, el globo de Santa se incendió,
pero la ciudad tiene un nuevo Santa.
296
00:19:47,519 --> 00:19:52,941
{\an8}Así es, Robo-clós es un enorme robot
que emana diversión familiar.
297
00:19:54,526 --> 00:19:57,529
Tengo que admitirlo, Redes,
les encanta tu Santa.
298
00:19:57,529 --> 00:19:58,906
Quizá demasiado.
299
00:19:58,906 --> 00:20:02,659
Esta gente tiene que irse a casa
si queremos hacer el robo.
300
00:20:13,837 --> 00:20:16,048
Tiburón, te conecté al micrófono.
301
00:20:16,048 --> 00:20:19,468
No serás Scrooge,
pero ¿puedes hacer de Santa?
302
00:20:21,094 --> 00:20:22,763
¡Felices fiestas!
303
00:20:22,763 --> 00:20:24,598
Ya es tarde,
304
00:20:24,598 --> 00:20:26,642
así que váyanse a dormir.
305
00:20:26,642 --> 00:20:32,147
Santa les ordena a todos
que mañana celebren en sus casas,
306
00:20:32,147 --> 00:20:34,524
no en sus trabajos.
307
00:20:35,400 --> 00:20:38,779
Te haré caso.
Me quedaré en casa por ti, Robo-clós.
308
00:20:38,779 --> 00:20:40,197
Enorgullécete de mí.
309
00:20:40,822 --> 00:20:41,949
¡Lo logramos!
310
00:20:43,033 --> 00:20:44,743
Los Tipos Malos salvaron...
311
00:20:51,458 --> 00:20:54,836
No puedo creer que,
después de todo, estemos enfermos
312
00:20:56,046 --> 00:20:59,174
y no podamos hacer
nuestro robo espectacular.
313
00:20:59,174 --> 00:21:01,760
¿Qué tal una nueva tradición navideña?
314
00:21:01,760 --> 00:21:04,388
No más tradiciones ni fiestas.
315
00:21:04,388 --> 00:21:05,347
¡Bah!
316
00:21:09,017 --> 00:21:11,436
¿Qué es eso?
317
00:21:13,188 --> 00:21:15,274
¡Oh, no! Creo que son regalos.
318
00:21:15,274 --> 00:21:16,316
¿Para nosotros?
319
00:21:16,316 --> 00:21:19,945
Hicimos tanto bien,
que acabamos en la lista de Santa.
320
00:21:19,945 --> 00:21:22,114
Voy a vomitar.
321
00:21:22,948 --> 00:21:24,449
¡Qué vergüenza!
322
00:21:24,449 --> 00:21:28,745
Ese monstruo barbudo
no solo osó allanar nuestra guarida,
323
00:21:28,745 --> 00:21:32,332
sino que nos dejó regalos y no carbón.
324
00:21:33,375 --> 00:21:36,336
¿Eso es queso apestoso? ¿Cómo lo supo?
325
00:21:36,336 --> 00:21:39,506
Seremos el hazmerreír
de la comunidad criminal.
326
00:21:39,506 --> 00:21:42,092
Nunca podré volver a dar la cara.
327
00:21:42,092 --> 00:21:43,844
Esto no se quedará así.
328
00:21:43,844 --> 00:21:45,595
Debemos planear algo ya.
329
00:21:45,595 --> 00:21:48,181
El año que viene robaremos el Polo Norte
330
00:21:48,181 --> 00:21:51,685
para que Santa
nos meta en la lista de los malos.
331
00:21:53,186 --> 00:21:54,229
Pues sí.
332
00:21:54,229 --> 00:21:56,940
Los Tipos Malos nos robaron la Navidad
333
00:21:56,940 --> 00:21:59,568
y ahora Santa cree que somos buenos.
334
00:21:59,568 --> 00:22:02,863
Hasta el año que viene,
cuando no seremos buenos.
335
00:22:02,863 --> 00:22:06,491
Les deseo a todos feliz robo. ¡Feliz robo!
336
00:22:35,270 --> 00:22:40,275
Subtítulos: Waldo Erminy