1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,153 --> 00:00:31,990 "Antés" de Navidad, antes de que los Tipos Malos se volvieran buenos, 4 00:00:31,990 --> 00:00:35,577 inspeccionaron los barrios de toda la ciudad. 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,954 ¿Eso rima? ¿"Antes" lleva tilde? 6 00:00:37,954 --> 00:00:39,497 Presten atención. 7 00:00:39,497 --> 00:00:42,834 La historia sucede cuando los Tipos Malos eran malos 8 00:00:42,834 --> 00:00:46,421 y en la mejor época del año, cuando se puede robar. 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 Chicos, ¿qué día es mañana? 10 00:00:49,007 --> 00:00:53,595 El día del robo espectacular de Navidad de los Tipos Malos. 11 00:00:54,471 --> 00:00:58,475 - ¡El robo espectacular de Navidad! - ¿Y eso qué significa? 12 00:00:58,475 --> 00:01:02,187 Que mientras la gente se queda en casa con su familia... 13 00:01:02,187 --> 00:01:04,314 ¡La ciudad queda desierta! 14 00:01:04,314 --> 00:01:05,690 Sin policías. 15 00:01:05,690 --> 00:01:08,151 ¡La ciudad para nosotros solos! 16 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 Y la robaremos enterita. 17 00:01:10,320 --> 00:01:13,907 Es tradición de los Tipos Malos hacer, el día antes, 18 00:01:13,907 --> 00:01:17,410 una lista de lo que robaremos la mañana de Navidad. 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,246 Quiero ir a la tienda de quesos apestosos, 20 00:01:20,246 --> 00:01:22,040 aunque no me gusten. 21 00:01:23,166 --> 00:01:26,878 - Bueno, un poco. - Quesitos Dan está en la lista. 22 00:01:28,755 --> 00:01:32,675 BANCO 23 00:01:32,675 --> 00:01:35,553 El Banco Corporativo de la Ciudad. 24 00:01:36,095 --> 00:01:39,057 Sí. Es lo que hemos esperado todo el año. 25 00:01:39,057 --> 00:01:42,560 Va a ser la guinda encima de nuestro helado criminal. 26 00:01:42,560 --> 00:01:45,939 Mañana, el banco, y todo lo demás en esta ciudad, 27 00:01:45,939 --> 00:01:47,273 será nuestro. 28 00:01:47,899 --> 00:01:49,442 ¡Eso es! 29 00:01:51,444 --> 00:01:53,279 {\an8}REPORTAJE ESPECIAL CON TIFFANY CHISMERA 30 00:01:53,279 --> 00:01:56,366 {\an8}Aquí Tiffany Chismera, con el momento esperado. 31 00:01:56,366 --> 00:02:00,036 {\an8}Nuestro querido Gran Santa ya hizo su primera aparición. 32 00:02:00,036 --> 00:02:03,373 {\an8}Creo que hablo por toda la ciudad cuando digo: 33 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 {\an8}¡te quiero, Gran Santa! 34 00:02:06,000 --> 00:02:07,544 ¡La calle está cerrada! 35 00:02:07,544 --> 00:02:09,754 ¡Son los Tipos Malos! 36 00:02:09,754 --> 00:02:11,840 Apúrate, Lobín. 37 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 Nos robamos a Santa. 38 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 ¡Genial! 39 00:02:28,815 --> 00:02:32,443 ¡Los Tipos Malos se robaron a Gran Santa! ¡Auxilio! 40 00:02:32,443 --> 00:02:34,279 ¡Que alguien los detenga! 41 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Eso no está nada bien. 42 00:02:36,406 --> 00:02:41,286 ¿Ese no es el famoso globo que todo el mundo extrañamente quiere? 43 00:02:41,286 --> 00:02:44,581 No. Este es otro globo gigante con forma de Santa. 44 00:02:45,123 --> 00:02:46,499 ¡Claro que es! 45 00:03:03,016 --> 00:03:04,934 - ¡No veo nada! - ¡Quítamelo! 46 00:03:04,934 --> 00:03:07,437 - Apagaron la luz. - ¡Santa me abrazó! 47 00:03:10,815 --> 00:03:11,774 CALLE PRINCIPAL 48 00:03:14,736 --> 00:03:15,862 ¡Nos vemos, Santa! 49 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 ¡No! ¡No el Gran Santa! 50 00:03:30,335 --> 00:03:33,212 LOS TIPOS MALOS 51 00:03:33,212 --> 00:03:38,718 UNA NAVIDAD MUY MALA 52 00:03:40,094 --> 00:03:41,930 {\an8}REPORTAJE ESPECIAL CON TIFFANY CHISMERA 53 00:03:41,930 --> 00:03:46,309 {\an8}Aquí Tiffany Chismera, informando desde el lugar del peor ataque 54 00:03:46,309 --> 00:03:48,937 {\an8}desde que llegó el escúter eléctrico. 55 00:03:48,937 --> 00:03:54,776 {\an8}Los famosamente famosos Tipos Malos destruyeron a nuestro querido Gran Nick. 56 00:03:54,776 --> 00:03:56,819 {\an8}Hoy, la ciudad está de luto. 57 00:03:56,819 --> 00:03:58,446 {\an8}¿Por qué? 58 00:03:58,446 --> 00:04:02,116 {\an8}En efecto, ¿por qué? Es un acto malvado y sin sentido. 59 00:04:02,116 --> 00:04:06,371 {\an8}Todos los intentos de lavar el sucio han asustado más a la gente 60 00:04:06,371 --> 00:04:08,539 {\an8}y bajado sus ánimos navideños. 61 00:04:08,539 --> 00:04:11,626 {\an8}La ciudad se siente lejos de la Navidad. 62 00:04:11,626 --> 00:04:12,919 {\an8}Señor, su reacción. 63 00:04:12,919 --> 00:04:15,630 {\an8}Sin el Gran Nick no hay Navidad. 64 00:04:15,630 --> 00:04:19,092 {\an8}Era como un padre para mí. Dudo que mañana celebre. 65 00:04:19,092 --> 00:04:22,470 {\an8}Vendré a vigilar el banco como cualquier día, 66 00:04:22,470 --> 00:04:26,224 {\an8}y procuraré distraerme de esta monstruosidad. 67 00:04:26,224 --> 00:04:27,850 {\an8}No puedo dejar de verlo. 68 00:04:28,434 --> 00:04:30,228 {\an8}Lo escucharon aquí primero: 69 00:04:30,228 --> 00:04:32,272 {\an8}se canceló la Navidad. 70 00:04:32,272 --> 00:04:33,773 ¡Esto no puede ser! 71 00:04:33,773 --> 00:04:35,441 La idea de la Navidad 72 00:04:35,441 --> 00:04:38,820 es que no haya nadie que nos impida hacer el robo. 73 00:04:38,820 --> 00:04:41,406 ¡Pero íbamos a atracar el banco! 74 00:04:41,406 --> 00:04:44,075 ¿Ya no podemos por culpa del tonto Santa? 75 00:04:44,575 --> 00:04:46,286 ¡Retráctate ahora mismo! 76 00:04:46,286 --> 00:04:48,705 Él es un criminal muy respetable, 77 00:04:48,705 --> 00:04:50,206 aunque sea un globo. 78 00:04:50,206 --> 00:04:53,167 Ha entrado en muchas casas sin que lo pillen. 79 00:04:53,167 --> 00:04:55,461 Pues ya nada tiene sentido. 80 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 A menos que, y escúchenme bien: 81 00:04:57,714 --> 00:05:01,301 si retrasamos nuestros relojes y nos vamos ya a dormir, 82 00:05:01,301 --> 00:05:04,220 quizá despertemos y nada de esto habrá pasado. 83 00:05:04,220 --> 00:05:06,180 Vamos. Buenas noches. 84 00:05:06,806 --> 00:05:09,851 Si por destruir el globo cancelaron la Navidad, 85 00:05:09,851 --> 00:05:14,022 pues hagamos otro y listo, la Navidad volverá. 86 00:05:16,399 --> 00:05:19,027 Así suenan nuestros problemas resueltos, 87 00:05:19,027 --> 00:05:22,113 porque yo ya hice algo mejor. 88 00:05:24,032 --> 00:05:26,034 ¡Robo-clós! 89 00:05:27,076 --> 00:05:29,829 Lo fabriqué para nuestro atraco al banco. 90 00:05:29,829 --> 00:05:34,000 Quería darles la sorpresa mañana, pero ya pueden llamarme genio. 91 00:05:34,000 --> 00:05:34,917 Miren. 92 00:05:40,173 --> 00:05:42,675 Definitivamente me sorprendiste. 93 00:05:42,675 --> 00:05:45,011 La gente olvidará el globo de Santa 94 00:05:45,011 --> 00:05:47,221 cuando vean esta belleza. 95 00:05:47,221 --> 00:05:51,142 Y plasmé la naturaleza de Santa, sin su tonta alegría. 96 00:05:51,142 --> 00:05:53,603 El robot lo debe operar un conductor. 97 00:05:53,603 --> 00:05:54,937 Lobín, pruébalo. 98 00:05:54,937 --> 00:05:57,732 Puede ser, gracias. 99 00:05:57,732 --> 00:06:03,237 Por más genial que sea el robot, es la alegría del viejo Gran Santa 100 00:06:03,237 --> 00:06:06,407 la razón por la que a los no criminales les gusta. 101 00:06:06,407 --> 00:06:08,576 No le hagas caso. Eres perfecto. 102 00:06:08,576 --> 00:06:09,994 Si trabajamos juntos, 103 00:06:09,994 --> 00:06:14,624 nosotros, maestros criminales, podríamos hacer un tonto globo de Santa. 104 00:06:20,713 --> 00:06:22,882 Hasta a mí me ofende esto. 105 00:06:24,759 --> 00:06:26,761 Su barba parece un tentáculo. 106 00:06:27,386 --> 00:06:28,805 Esto me escandaliza. 107 00:06:29,472 --> 00:06:32,266 Perdimos tiempo, pero hallaremos otro modo 108 00:06:32,266 --> 00:06:34,727 de animar la ciudad y robarla mañana. 109 00:06:34,727 --> 00:06:37,355 Y no me digan que faltan 12 horas. 110 00:06:37,355 --> 00:06:39,732 ¿Qué les dice su espíritu navideño? 111 00:06:39,732 --> 00:06:43,820 Que nos robemos todo, porque los guardias se toman el día libre. 112 00:06:43,820 --> 00:06:45,613 Pero no este año. 113 00:06:45,613 --> 00:06:48,783 Irán a trabajar y arruinarán lo bueno de Navidad. 114 00:06:48,783 --> 00:06:52,995 ¿Lo bueno? ¿Qué hay de los clásicos criminales navideños? 115 00:06:52,995 --> 00:06:54,413 El Grinch, 116 00:06:54,413 --> 00:06:55,748 Hans Gruber, 117 00:06:55,748 --> 00:06:57,959 Ebenezer Scrooge. 118 00:06:58,918 --> 00:06:59,752 ¡Eso! 119 00:06:59,752 --> 00:07:03,589 Una leyenda. Hace fiestas con fantasmas y duerme con un vestido. 120 00:07:03,589 --> 00:07:07,593 Sin embargo, su cuento nunca se ha contado debidamente. 121 00:07:07,593 --> 00:07:11,222 Propongo que armemos una obra para toda la ciudad 122 00:07:11,222 --> 00:07:15,226 en la que yo seré Scrooge y todos los demás personajes. 123 00:07:15,226 --> 00:07:19,981 ¡Pero sin que el nefasto Tiny Tim critique a Scrooge! 124 00:07:19,981 --> 00:07:24,318 Yo compraría una entrada, pero debemos seguir haciendo cosas feas... 125 00:07:27,238 --> 00:07:30,283 Lo mejor de la Navidad es que me regalen carbón. 126 00:07:30,283 --> 00:07:32,785 Me siento que tomo buenas decisiones. 127 00:07:32,785 --> 00:07:35,121 Estar en la lista de los malos es un honor. 128 00:07:35,121 --> 00:07:37,790 - Regalemos carbón a todos. - ¡Piraña! 129 00:07:37,790 --> 00:07:39,792 - ¡Eres un genio! - ¿En serio? 130 00:07:39,792 --> 00:07:43,129 - Nos haremos pasar por Santa. - A ver si entendí. 131 00:07:43,129 --> 00:07:46,883 ¿Estás sugiriendo que regalemos en lugar de robar? 132 00:07:46,883 --> 00:07:48,092 Piénsalo así: 133 00:07:48,092 --> 00:07:50,803 robamos los regalos del centro comercial 134 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 y luego los dejamos en las casas. 135 00:07:53,389 --> 00:07:55,808 Eso se parece mucho a Robin Hood, 136 00:07:55,808 --> 00:07:58,269 quien es famosamente bueno. 137 00:07:58,269 --> 00:08:01,105 Ese tipo es terrible. Me arruinó las mallas. 138 00:08:01,105 --> 00:08:02,899 Haremos el bien por un mal mayor. 139 00:08:02,899 --> 00:08:06,819 Si la gente recibe regalos, se quedarán en casa en Navidad 140 00:08:06,819 --> 00:08:09,822 y podremos hacer nuestro robo espectacular. 141 00:08:09,822 --> 00:08:12,742 Sí. Pero también tenemos que resolver esto. 142 00:08:15,536 --> 00:08:20,249 Desde el incidente del globo, la estación dejó de poner música navideña 143 00:08:20,249 --> 00:08:25,713 y está poniendo canciones funestas. 144 00:08:27,798 --> 00:08:30,635 Eso no contribuye con el espíritu navideño. 145 00:08:30,635 --> 00:08:33,513 Si alguien entrara al estudio de grabación, 146 00:08:33,513 --> 00:08:36,933 yo jaqueo la antena y transmito mi música de Santa. 147 00:08:36,933 --> 00:08:38,601 Buena idea, Redes. 148 00:08:38,601 --> 00:08:42,480 Bueno, vamos a hacer algo bueno para que podamos ser malos. 149 00:08:45,566 --> 00:08:46,776 Este es el plan: 150 00:08:46,776 --> 00:08:50,279 Piraña ayuda a Redes a llegar a la antena y jaquearla. 151 00:08:50,279 --> 00:08:53,199 Tiburón entra en la estación y distrae a la DJ 152 00:08:53,199 --> 00:08:56,786 para que no sepa que Redes transmitirá música navideña. 153 00:08:56,786 --> 00:09:00,164 Luego, Serpiente y yo robamos regalos de la tienda, 154 00:09:00,164 --> 00:09:03,376 entramos en las casas y los dejamos allí. 155 00:09:05,920 --> 00:09:11,717 Y esa fue "Santa no, Santa no", de Ancla de Muerte. 156 00:09:11,717 --> 00:09:13,427 Patrañas, ¿verdad? 157 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 ¿Scrooge? 158 00:09:17,139 --> 00:09:20,226 Si viniste a enseñarme el significado de Navidad, 159 00:09:20,226 --> 00:09:21,519 no me interesa. 160 00:09:22,895 --> 00:09:27,525 No oses decirle al deshonroso Ebenezer Scrooge lo que tiene que hacer. 161 00:09:27,525 --> 00:09:29,819 Amigo, no trabajo con compinches. 162 00:09:29,819 --> 00:09:31,487 Yo tampoco. 163 00:09:31,487 --> 00:09:33,906 A menos que sea el tonto de Tiny Tim. 164 00:09:35,283 --> 00:09:38,995 Será fácil. Solo tienes que entrar y dejar el regalo. 165 00:09:39,954 --> 00:09:42,748 Está bien. Acabemos con esto. 166 00:09:48,087 --> 00:09:50,923 Bueno, ya lo dejé. Ya nos podemos ir. 167 00:09:53,009 --> 00:09:56,053 ¿Qué? ¿Nunca habías visto una barriga? 168 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 Escúpelos. 169 00:10:00,474 --> 00:10:01,309 Vamos. 170 00:10:03,769 --> 00:10:06,480 Por favor... Dar y no tomar no es natural. 171 00:10:07,106 --> 00:10:08,274 Yo lo dejaré. 172 00:10:08,274 --> 00:10:10,067 Observa y aprende. 173 00:10:14,071 --> 00:10:14,905 ¿Ves? 174 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 - Facilito. - ¿Y eso qué es? 175 00:10:18,534 --> 00:10:19,535 ¿Qué es qué? 176 00:10:25,249 --> 00:10:29,337 Prepárate para cerrar la transmisión, porque tengo sed de pelear. 177 00:10:29,337 --> 00:10:34,008 ¿Y sabes qué? Te pareces al tiburón de la banda que derribó a Gran Santa. 178 00:10:34,008 --> 00:10:35,593 ¿Yo? ¡No! 179 00:10:36,093 --> 00:10:37,511 Yo soy Scrooge. 180 00:10:37,511 --> 00:10:39,597 ¿No ves mis patillas? 181 00:10:47,271 --> 00:10:49,440 Tiburón, cortaste la transmisión. 182 00:10:49,440 --> 00:10:52,526 ¡No fui yo! Bueno, sí, pero ella me obligó. 183 00:10:52,526 --> 00:10:55,404 El canal policial está hablando del corte. 184 00:10:55,404 --> 00:10:58,908 Debes llenar el silencio antes de que nos pillen aquí. 185 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 Nada me gustaría más. 186 00:11:00,701 --> 00:11:04,872 Y tengo material preparado, pero tengo las manos ocupadas. 187 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 - Conéctame, Redes. - ¿A ti? 188 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Quiero decir, ¿a ti? 189 00:11:09,168 --> 00:11:11,462 ¡Que me conectes! 190 00:11:17,635 --> 00:11:22,681 En esta Navidad, suenan todas las campanas, 191 00:11:22,681 --> 00:11:27,269 y las joyas brillan para mí. 192 00:11:28,312 --> 00:11:33,192 En esta Navidad voy a robar, ya verán. 193 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 Es Navidad. 194 00:11:36,404 --> 00:11:42,118 Feliz Navidad para mí. 195 00:11:42,118 --> 00:11:45,121 Tolón, tolón. 196 00:11:56,757 --> 00:11:58,676 {\an8}¿Volvió la Navidad? 197 00:11:58,676 --> 00:12:02,888 {\an8}Luego del villancico y de Santas secretos dejando regalos, 198 00:12:02,888 --> 00:12:04,598 {\an8}volvió el ánimo navideño. 199 00:12:04,598 --> 00:12:08,769 {\an8}Pero ¿es suficiente para llenar el vacío que dejó Gran Santa? 200 00:12:08,769 --> 00:12:10,438 Sigan en sintonía. 201 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 ¡Muy bien, hermano de aletas! 202 00:12:13,607 --> 00:12:15,067 ¿Y si no es suficiente? 203 00:12:15,067 --> 00:12:18,529 Si mañana la gente sale a celebrar, no podremos robar. 204 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 Lobín, es tarde. 205 00:12:20,364 --> 00:12:24,118 Hicimos lo posible. Si no es este año, será el próximo. 206 00:12:24,118 --> 00:12:29,957 No. Solo necesitamos algo grande para animar el espíritu navideño. 207 00:12:29,957 --> 00:12:33,377 Ya deja de lanzar indirectas, Lobo. 208 00:12:33,377 --> 00:12:34,628 Yo lo haré. 209 00:12:34,628 --> 00:12:38,841 Haré mi espectáculo de villanos navideños. 210 00:12:38,841 --> 00:12:41,635 No sé dónde hay 20 toneladas de nieve falsa, 211 00:12:41,635 --> 00:12:44,388 pero yo soy profesional, y hallaré el modo. 212 00:12:44,388 --> 00:12:48,517 ¡Eso! Si conseguimos nieve, el espíritu navideño sería innegable. 213 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 Nadie podría detenernos. 214 00:12:50,686 --> 00:12:54,440 ¡Voy a jaquear la atmósfera! Tengo una aplicación para eso. 215 00:12:54,440 --> 00:12:57,026 Nos vendría bien una inundación, ¿o no? 216 00:12:57,026 --> 00:13:01,363 O podríamos robar la máquina de nieve de la estación de esquí. 217 00:13:01,363 --> 00:13:04,074 Ni que tú manejes llegaríamos a tiempo. 218 00:13:04,074 --> 00:13:05,242 ¿Y con eso? 219 00:13:07,578 --> 00:13:10,664 Usaremos la máquina de hielo para hacer la nieve. 220 00:13:10,664 --> 00:13:14,376 No es tan emocionante como alterar el clima, 221 00:13:14,376 --> 00:13:16,754 pero puedo lograr que funcione. 222 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 Gracias. Pero estoy muy confundido. 223 00:13:28,641 --> 00:13:32,353 Primero, cancelaron la Navidad, y ahora parece que regresó. 224 00:13:32,353 --> 00:13:33,896 Volveré a comprar todo. 225 00:13:33,896 --> 00:13:35,940 ¿Qué sabor quieres? 226 00:13:35,940 --> 00:13:38,234 Descríbemelos con detalle 227 00:13:38,234 --> 00:13:41,111 mientras te interrumpo con preguntas tontas. 228 00:13:46,909 --> 00:13:50,579 ¿La menta de muérdago sabe más a muérdago o a menta? 229 00:13:50,579 --> 00:13:51,705 Sabe a menta. 230 00:13:55,084 --> 00:13:57,962 Por favor, mantén el contacto visual conmigo. 231 00:13:57,962 --> 00:13:59,296 Bueno, yo... 232 00:13:59,296 --> 00:14:03,008 Exijo fiabilidad a mis proveedores de delicias congeladas. 233 00:14:03,008 --> 00:14:06,887 Cuando te dé la señal, gira el dial. Hasta el cinco bastará. 234 00:14:11,976 --> 00:14:13,352 Todo listo, Lobín. 235 00:14:13,352 --> 00:14:14,770 Enciéndela. 236 00:14:17,231 --> 00:14:21,110 Nada nos impedirá hacer nuestro robo espectacular. 237 00:14:37,459 --> 00:14:39,003 {\an8}Aquí Tiffany Chismera, 238 00:14:39,003 --> 00:14:42,089 {\an8}desde la escena de una inesperada nevada. 239 00:14:42,089 --> 00:14:44,466 {\an8}¿Será esto real? 240 00:14:44,466 --> 00:14:47,720 {\an8}Es más, ahora la Navidad se siente más que nunca. 241 00:14:47,720 --> 00:14:50,264 {\an8}La Navidad oficialmente regresó. 242 00:14:54,101 --> 00:14:55,769 Es precioso. 243 00:14:55,769 --> 00:14:57,396 Lo logramos de verdad. 244 00:14:57,396 --> 00:14:59,523 Me siento tierno por dentro, 245 00:14:59,523 --> 00:15:01,734 alegre y feliz, 246 00:15:01,734 --> 00:15:04,987 como si se hubiera prendido una vela en mi corazón. 247 00:15:06,697 --> 00:15:09,825 Si les gustan esas cosas. A mí no me gustan. 248 00:15:19,043 --> 00:15:20,961 ¡Va a explotar! 249 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 ¡Esa vidente tenía razón! 250 00:15:26,508 --> 00:15:27,551 Eso no es bueno. 251 00:15:27,551 --> 00:15:29,219 Hace demasiado frío. 252 00:15:39,730 --> 00:15:43,150 {\an8}Por un momento, pareció que la Navidad había regresado, 253 00:15:43,150 --> 00:15:45,069 {\an8}pero ese momento pasó. 254 00:15:45,069 --> 00:15:48,656 {\an8}Al centro de la ciudad llegó un remolino helado. 255 00:15:48,656 --> 00:15:51,200 {\an8}¿Acabará con toda la vida circundante? 256 00:15:52,993 --> 00:15:55,496 Eso no va a ocurrir. 257 00:15:55,496 --> 00:15:56,664 Probablemente. 258 00:15:56,664 --> 00:16:00,376 A no ser que hayas girado el dial hasta arriba. ¿Lobo? 259 00:16:00,376 --> 00:16:03,128 Pensé que en diez se animaría la Navidad. 260 00:16:03,128 --> 00:16:04,296 ¿Qué? 261 00:16:04,296 --> 00:16:07,424 - Tienes suerte de que me congelé. - No quiero morir. 262 00:16:07,424 --> 00:16:10,552 El remolino destruirá todo. No se enojen conmigo. 263 00:16:10,552 --> 00:16:12,972 ¿Cómo que no? Todo iba bien, 264 00:16:12,972 --> 00:16:15,849 pero no, tuviste que sobrepasarte, 265 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 ¡como siempre! 266 00:16:19,019 --> 00:16:20,562 Lo sé. Lo siento. 267 00:16:20,562 --> 00:16:23,774 Es que robar con ustedes en la mañana de Navidad 268 00:16:23,774 --> 00:16:25,442 es lo mejor de mi año. 269 00:16:25,442 --> 00:16:29,113 Me obsesioné tanto con hacer nuestro robo espectacular, 270 00:16:29,113 --> 00:16:33,534 que los puse en peligro, y esa jamás fue mi intención. 271 00:16:36,495 --> 00:16:38,247 - Tú y tus cosas. - Qué asco. 272 00:16:38,247 --> 00:16:41,458 - Estas son lágrimas teatrales. - Sí, claro. 273 00:16:41,458 --> 00:16:46,005 Si no paramos esa máquina, nuestro robo no será lo único que se cancele. 274 00:16:46,005 --> 00:16:48,298 Redes, ¿puedes jaquear tu aparato? 275 00:16:49,008 --> 00:16:51,468 Sí, claro. ¿Por qué no pensé en eso? 276 00:16:51,468 --> 00:16:55,848 ¡Claro que no puedo! No creo mis aparatos para que se puedan jaquear. 277 00:16:55,848 --> 00:16:58,392 Para pararla hay que desenchufarla. 278 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 Pues eso haremos. 279 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 ¡Hermano de aletas! 280 00:17:22,583 --> 00:17:24,793 ¡Tápense los ojos! ¡No me miren! 281 00:17:26,837 --> 00:17:28,839 Si Tiburón no pudo, nadie podrá. 282 00:17:29,965 --> 00:17:31,383 Yo sé quién. 283 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 {\an8}La situación ha empeorado. 284 00:17:36,430 --> 00:17:38,098 {\an8}NAVIDADGEDÓN ÚLTIMA HORA / EN VIVO 285 00:17:44,188 --> 00:17:46,148 {\an8}¿Están viendo esto? 286 00:17:46,148 --> 00:17:48,609 {\an8}REPORTA TIFFANY CHISMERA ÚLTIMA HORA / EN VIVO 287 00:17:49,777 --> 00:17:51,070 {\an8}¡Por ahí no! 288 00:17:51,987 --> 00:17:54,698 Relájate, el robot es intuitivo. 289 00:17:54,698 --> 00:17:56,075 No lo fuerces. 290 00:17:56,075 --> 00:17:57,493 Solo camina. 291 00:18:18,263 --> 00:18:21,558 {\an8}Amigos, estamos presenciando un milagro navideño. 292 00:18:21,558 --> 00:18:25,229 {\an8}Un Santa cíborg está tratando de salvar la ciudad. 293 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 ¡Te tengo! 294 00:19:30,419 --> 00:19:33,589 De uno en uno, amigos. Por favor, formen una fila. 295 00:19:42,264 --> 00:19:47,519 {\an8}Sí, el globo de Santa se incendió, pero la ciudad tiene un nuevo Santa. 296 00:19:47,519 --> 00:19:52,941 {\an8}Así es, Robo-clós es un enorme robot que emana diversión familiar. 297 00:19:54,526 --> 00:19:57,529 Tengo que admitirlo, Redes, les encanta tu Santa. 298 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 Quizá demasiado. 299 00:19:58,906 --> 00:20:02,659 Esta gente tiene que irse a casa si queremos hacer el robo. 300 00:20:13,837 --> 00:20:16,048 Tiburón, te conecté al micrófono. 301 00:20:16,048 --> 00:20:19,468 No serás Scrooge, pero ¿puedes hacer de Santa? 302 00:20:21,094 --> 00:20:22,763 ¡Felices fiestas! 303 00:20:22,763 --> 00:20:24,598 Ya es tarde, 304 00:20:24,598 --> 00:20:26,642 así que váyanse a dormir. 305 00:20:26,642 --> 00:20:32,147 Santa les ordena a todos que mañana celebren en sus casas, 306 00:20:32,147 --> 00:20:34,524 no en sus trabajos. 307 00:20:35,400 --> 00:20:38,779 Te haré caso. Me quedaré en casa por ti, Robo-clós. 308 00:20:38,779 --> 00:20:40,197 Enorgullécete de mí. 309 00:20:40,822 --> 00:20:41,949 ¡Lo logramos! 310 00:20:43,033 --> 00:20:44,743 Los Tipos Malos salvaron... 311 00:20:51,458 --> 00:20:54,836 No puedo creer que, después de todo, estemos enfermos 312 00:20:56,046 --> 00:20:59,174 y no podamos hacer nuestro robo espectacular. 313 00:20:59,174 --> 00:21:01,760 ¿Qué tal una nueva tradición navideña? 314 00:21:01,760 --> 00:21:04,388 No más tradiciones ni fiestas. 315 00:21:04,388 --> 00:21:05,347 ¡Bah! 316 00:21:09,017 --> 00:21:11,436 ¿Qué es eso? 317 00:21:13,188 --> 00:21:15,274 ¡Oh, no! Creo que son regalos. 318 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 ¿Para nosotros? 319 00:21:16,316 --> 00:21:19,945 Hicimos tanto bien, que acabamos en la lista de Santa. 320 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 Voy a vomitar. 321 00:21:22,948 --> 00:21:24,449 ¡Qué vergüenza! 322 00:21:24,449 --> 00:21:28,745 Ese monstruo barbudo no solo osó allanar nuestra guarida, 323 00:21:28,745 --> 00:21:32,332 sino que nos dejó regalos y no carbón. 324 00:21:33,375 --> 00:21:36,336 ¿Eso es queso apestoso? ¿Cómo lo supo? 325 00:21:36,336 --> 00:21:39,506 Seremos el hazmerreír de la comunidad criminal. 326 00:21:39,506 --> 00:21:42,092 Nunca podré volver a dar la cara. 327 00:21:42,092 --> 00:21:43,844 Esto no se quedará así. 328 00:21:43,844 --> 00:21:45,595 Debemos planear algo ya. 329 00:21:45,595 --> 00:21:48,181 El año que viene robaremos el Polo Norte 330 00:21:48,181 --> 00:21:51,685 para que Santa nos meta en la lista de los malos. 331 00:21:53,186 --> 00:21:54,229 Pues sí. 332 00:21:54,229 --> 00:21:56,940 Los Tipos Malos nos robaron la Navidad 333 00:21:56,940 --> 00:21:59,568 y ahora Santa cree que somos buenos. 334 00:21:59,568 --> 00:22:02,863 Hasta el año que viene, cuando no seremos buenos. 335 00:22:02,863 --> 00:22:06,491 Les deseo a todos feliz robo. ¡Feliz robo! 336 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Subtítulos: Waldo Erminy