1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:28,111 --> 00:00:32,198 {\an8}Numa véspera de Natal, quando os Caras Legais ainda eram Malvados, 4 00:00:32,198 --> 00:00:35,577 {\an8}todos os bairros foram sondados. 5 00:00:35,577 --> 00:00:37,954 Isso rimou? A palavra "numa" existe? 6 00:00:37,954 --> 00:00:39,622 {\an8}É o seguinte. 7 00:00:39,622 --> 00:00:42,834 {\an8}Isso aconteceu quando ainda éramos malvados. 8 00:00:42,834 --> 00:00:46,463 E na melhor época do ano, quando há os melhores roubos. 9 00:00:46,963 --> 00:00:49,007 O que faremos amanhã? 10 00:00:49,007 --> 00:00:53,595 {\an8}O Natal da Malandragem dos Caras Malvados! 11 00:00:54,471 --> 00:00:58,475 {\an8}- O Natal da Malandragem! - O que isso quer dizer? 12 00:00:58,475 --> 00:01:02,187 {\an8}Enquanto os outros ficam em casa com os entes queridos... 13 00:01:02,187 --> 00:01:05,690 A cidade fica às moscas! Nenhum guarda pelas ruas. 14 00:01:05,690 --> 00:01:08,151 A cidade vira palco pra roubo! 15 00:01:08,151 --> 00:01:10,320 Vamos fazer a limpa! 16 00:01:10,320 --> 00:01:12,322 É uma tradição nossa. 17 00:01:12,322 --> 00:01:13,907 Passamos o dia anterior 18 00:01:13,907 --> 00:01:17,410 criando uma lista de tudo que vamos roubar de manhã. 19 00:01:17,410 --> 00:01:20,246 Quero ir naquele lugar do queijo fedido! 20 00:01:20,246 --> 00:01:22,040 Sei lá. Eu nem gosto! 21 00:01:23,166 --> 00:01:27,003 - Tá, gosto um pouco! - Dan dos Queijos tá na lista. 22 00:01:28,755 --> 00:01:32,675 BANCO 23 00:01:32,675 --> 00:01:35,595 O Banco Corporativo da Cidade! 24 00:01:36,095 --> 00:01:39,057 Esperamos o ano todo por isso! 25 00:01:39,057 --> 00:01:42,560 Vai ser a cereja do nosso bolo criminoso. 26 00:01:42,560 --> 00:01:45,939 Amanhã de manhã, o banco e o restante da cidade 27 00:01:45,939 --> 00:01:47,232 será nosso. 28 00:01:47,899 --> 00:01:49,442 É isso aí! 29 00:01:51,444 --> 00:01:53,279 {\an8}INFORME ESPECIAL DE TIFFANY FLUFFIT 30 00:01:53,279 --> 00:01:56,366 {\an8}Tiffany Fluffit no momento mais esperado. 31 00:01:56,366 --> 00:02:00,036 {\an8}Nosso querido Grande Nick fez sua primeira aparição! 32 00:02:00,036 --> 00:02:03,373 {\an8}Acho que posso falar por toda a cidade: 33 00:02:03,373 --> 00:02:05,375 {\an8}Eu te amo, Big Nick! 34 00:02:05,959 --> 00:02:07,544 Ei, a rua tá fechada! 35 00:02:07,544 --> 00:02:09,754 São os Caras Malvados! 36 00:02:09,754 --> 00:02:11,840 É melhor você acelerar. 37 00:02:25,186 --> 00:02:26,855 Nós roubamos o Papai Noel. 38 00:02:26,855 --> 00:02:28,815 Legal! 39 00:02:28,815 --> 00:02:32,443 Os Caras Malvados roubaram o Grande Nick! Socorro! 40 00:02:32,443 --> 00:02:34,279 Alguém os detenha! 41 00:02:34,863 --> 00:02:36,406 Isso não é nada bom. 42 00:02:36,406 --> 00:02:41,286 Esse não é o famoso balão que todo mundo ama... é? 43 00:02:41,286 --> 00:02:44,622 Não, não. Esse é um balão gigante diferente. 44 00:02:45,123 --> 00:02:46,499 É claro que é! 45 00:03:02,974 --> 00:03:04,934 - Não estou enxergando! - Tira! 46 00:03:04,934 --> 00:03:07,520 - Quem apagou as luzes? - Ele me abraçou! 47 00:03:10,815 --> 00:03:11,774 RUA PRINCIPAL 48 00:03:14,652 --> 00:03:15,862 Até mais, velhinho! 49 00:03:28,458 --> 00:03:30,335 Não! O Grande Nick, não! 50 00:03:30,335 --> 00:03:33,212 OS CARAS MALVADOS 51 00:03:33,212 --> 00:03:38,718 UM NATAL DO MAL 52 00:03:40,094 --> 00:03:41,930 {\an8}INFORME ESPECIAL DE TIFFANY FLUFFIT 53 00:03:41,930 --> 00:03:46,309 {\an8}Tiffany Fluffit ao vivo do local do pior ataque à cidade 54 00:03:46,309 --> 00:03:48,937 {\an8}desde a chegada os patinetes elétricos. 55 00:03:48,937 --> 00:03:54,776 {\an8}Nosso querido Grande Nick foi destruído pelos Caras Malvados. 56 00:03:54,776 --> 00:03:56,819 {\an8}A cidade está em luto! 57 00:03:56,819 --> 00:03:58,446 {\an8}Por quê? 58 00:03:58,446 --> 00:04:02,116 {\an8}É... por quê? Que ato mais insensato! 59 00:04:02,116 --> 00:04:06,371 {\an8}Todas as tentativas de limpar só pioraram a situação, 60 00:04:06,371 --> 00:04:08,539 {\an8}diminuindo o espírito natalino. 61 00:04:08,539 --> 00:04:11,626 {\an8}A cidade nunca esteve tão distante do Natal. 62 00:04:11,626 --> 00:04:15,630 {\an8}- Tem algo a dizer, senhor? - Não há Natal sem o Grande Nick. 63 00:04:15,630 --> 00:04:19,092 {\an8}Ele era como um pai pra mim. Nem vou comemorar amanhã. 64 00:04:19,092 --> 00:04:22,470 {\an8}Só vou trabalhar, cuidar do banco como qualquer dia, 65 00:04:22,470 --> 00:04:26,057 {\an8}e ficar mais atento pra me distrair dessa monstruosidade. 66 00:04:26,057 --> 00:04:27,850 {\an8}Por que não paro de olhar? 67 00:04:28,434 --> 00:04:30,228 {\an8}Furo de reportagem! 68 00:04:30,228 --> 00:04:32,272 {\an8}O Natal está cancelado. 69 00:04:32,272 --> 00:04:33,773 Não é possível! 70 00:04:33,773 --> 00:04:38,820 A manhã de Natal só existe pra ninguém nos impedir de roubar pra valer! 71 00:04:38,820 --> 00:04:41,406 Nós íamos roubar o banco! 72 00:04:41,406 --> 00:04:44,075 Agora não podemos por causa desse babaca? 73 00:04:44,575 --> 00:04:46,286 Retire o que disse! 74 00:04:46,286 --> 00:04:48,705 Ele é um herói que merece respeito 75 00:04:48,705 --> 00:04:50,206 até em forma de balão. 76 00:04:50,206 --> 00:04:53,167 Ele invade casas e nunca foi pego! 77 00:04:53,167 --> 00:04:55,461 O que vamos fazer? 78 00:04:55,461 --> 00:04:57,714 Tive uma ideia. 79 00:04:57,714 --> 00:05:01,301 Se voltarmos 24 horas no relógio e dormirmos, 80 00:05:01,301 --> 00:05:04,220 nada disso terá acontecido! 81 00:05:04,220 --> 00:05:06,180 Que tal? Boa noite! 82 00:05:06,764 --> 00:05:09,851 Se o Natal foi cancelado por causa do balão, 83 00:05:09,851 --> 00:05:14,022 basta recriá-lo e o Natal volta a acontecer! 84 00:05:16,399 --> 00:05:19,027 Então nossos problemas estão resolvidos, 85 00:05:19,027 --> 00:05:22,113 porque eu já fiz algo melhor. 86 00:05:24,032 --> 00:05:26,034 Robô-Noel! 87 00:05:27,076 --> 00:05:30,038 Eu o construí pro nosso roubo natalino ao banco. 88 00:05:30,038 --> 00:05:34,000 Eu só ia mostrar amanhã, mas já podem me chamar de gênio. 89 00:05:34,000 --> 00:05:34,917 Vejam só. 90 00:05:40,173 --> 00:05:42,675 É surpreendente. 91 00:05:42,675 --> 00:05:45,011 O povo vai esquecer aquele balão 92 00:05:45,011 --> 00:05:47,221 quando vir essa belezura. 93 00:05:47,221 --> 00:05:51,142 Ele reflete o verdadeiro Papai Noel! Sem aquela alegria toda. 94 00:05:51,142 --> 00:05:53,603 Alguém precisa dirigi-lo. 95 00:05:53,603 --> 00:05:54,937 Vai lá, Lobo. 96 00:05:54,937 --> 00:05:57,732 É melhor não... mas agradeço. 97 00:05:57,732 --> 00:05:59,901 E apesar disso ser incrível, 98 00:05:59,901 --> 00:06:03,446 o elemento alegre do Bom Velhinho 99 00:06:03,446 --> 00:06:06,407 é o que faz o público gostar dele. 100 00:06:06,407 --> 00:06:08,576 Não é verdade. Você é perfeito! 101 00:06:08,576 --> 00:06:10,119 Se trabalharmos juntos, 102 00:06:10,119 --> 00:06:14,624 nossas mentes criminosas podem fazer um balão de Papai Noel. 103 00:06:20,713 --> 00:06:22,840 Isso incomoda até a mim. 104 00:06:24,759 --> 00:06:26,761 A barba parece um tentáculo! 105 00:06:27,386 --> 00:06:28,805 Eu tô chocado. 106 00:06:29,472 --> 00:06:34,727 Tá, perdemos tempo, mas vamos dar um jeito de animar a cidade e assaltar de manhã. 107 00:06:34,727 --> 00:06:37,355 Faltam 12 horas, então me ajudem. 108 00:06:37,355 --> 00:06:39,732 O que é o espírito natalino? 109 00:06:39,732 --> 00:06:43,820 Roubar o que quisermos, porque os guardas tiram folga. 110 00:06:43,820 --> 00:06:48,783 Menos esse ano. Eles vão trabalhar e arruinar a única coisa boa do Natal! 111 00:06:48,783 --> 00:06:50,201 Única coisa boa? 112 00:06:50,201 --> 00:06:52,995 E os criminosos mais clássicos? 113 00:06:52,995 --> 00:06:54,413 O Grinch? 114 00:06:54,413 --> 00:06:55,748 Hans Gruber? 115 00:06:55,748 --> 00:06:57,959 Ebenezer Scrooge! 116 00:06:58,918 --> 00:06:59,752 Legal. 117 00:06:59,752 --> 00:07:03,589 Ele é demais! Fala com fantasmas e dorme de camisola! 118 00:07:03,589 --> 00:07:07,593 E a história dele nunca foi contada direito! 119 00:07:07,593 --> 00:07:11,222 Eu sugiro que a gente faça uma peça para toda a cidade 120 00:07:11,222 --> 00:07:15,226 onde eu sou o Scrooge e todos os outros personagens. 121 00:07:15,226 --> 00:07:19,981 Mas sem o Pequeno Tim incomodando o Scrooge! 122 00:07:19,981 --> 00:07:21,858 Eu assistiria essa peça, 123 00:07:21,858 --> 00:07:24,318 mas temos que pensar nas coisas... 124 00:07:27,238 --> 00:07:30,283 Eu gosto de ganhar um pedaço de carvão. 125 00:07:30,283 --> 00:07:32,785 Sinto que estou fazendo boas escolhas. 126 00:07:32,785 --> 00:07:35,204 É uma honra estar na Lista dos Desobedientes. 127 00:07:35,204 --> 00:07:37,081 Podemos dar carvão a todos. 128 00:07:37,081 --> 00:07:39,792 - Piranha! Você é um gênio! - Eu sou? 129 00:07:39,792 --> 00:07:41,836 Vamos ser o Papai Noel. 130 00:07:41,836 --> 00:07:46,883 Vou ver se entendi. Você quer que a gente dê em vez de roubar? 131 00:07:46,883 --> 00:07:50,803 Vamos roubar os presentes da loja de departamento, 132 00:07:50,803 --> 00:07:53,389 invadir as casas e entregar! 133 00:07:53,389 --> 00:07:55,808 Parece coisa do Robin Hood, 134 00:07:55,808 --> 00:07:58,269 que tem má fama por ser bom. 135 00:07:58,269 --> 00:08:02,815 - Não uso calça justa por causa dele. - Vamos fazer o bem pelo mal. 136 00:08:02,815 --> 00:08:06,819 Se as pessoas receberem presentes, vão ficar em casa de manhã 137 00:08:06,819 --> 00:08:09,822 e podemos fazer o Natal da Malandragem. 138 00:08:09,822 --> 00:08:12,742 E ainda tem isso. 139 00:08:15,536 --> 00:08:20,249 Depois do incidente do balão, a rádio parou de tocar música natalina 140 00:08:20,249 --> 00:08:25,713 e começou a transmitir Sintonias da Morte! 141 00:08:27,798 --> 00:08:30,635 Isso não ajuda o espírito natalino. 142 00:08:30,635 --> 00:08:33,221 Se alguém for até o estação, 143 00:08:33,221 --> 00:08:36,933 posso invadir a antena e transmitir minha seleção natalina! 144 00:08:36,933 --> 00:08:38,601 Boa ideia, Redinha. 145 00:08:38,601 --> 00:08:42,480 Pessoal, vamos fazer o bem pra poder fazer o mal. 146 00:08:45,566 --> 00:08:50,279 O plano é o seguinte. O Piranha vai ajudar a Redinha a invadir a antena. 147 00:08:50,279 --> 00:08:53,199 O Tubarão vai entrar na rádio e distrair a DJ 148 00:08:53,199 --> 00:08:56,786 pra não perceber que a Redinha colocou música natalina. 149 00:08:56,786 --> 00:09:00,164 Eu e o Cobra vamos roubar presentes da loja, 150 00:09:00,164 --> 00:09:03,376 invadir casas e deixá-los nas casas. 151 00:09:05,920 --> 00:09:11,717 Essa foi "Não, Não, Não, Noel", da banda Âncora da Morte. 152 00:09:11,717 --> 00:09:13,427 Que desagradável, não? 153 00:09:15,137 --> 00:09:16,222 Scrooge? 154 00:09:17,139 --> 00:09:21,519 Se veio me ensinar o significado do Natal, eu não tenho interesse. 155 00:09:22,895 --> 00:09:27,525 Não ouse desonrar o Ebenezer Scrooge com esse som! 156 00:09:27,525 --> 00:09:29,819 Eu não preciso de ajuda! 157 00:09:29,819 --> 00:09:31,487 Eu não ajudo ninguém! 158 00:09:31,487 --> 00:09:33,823 Só o insuportável do Pequeno Tim. 159 00:09:35,283 --> 00:09:38,995 Vai ser moleza. É só entrar na casa e deixar. 160 00:09:39,954 --> 00:09:42,748 Está bem. Vamos acabar logo com isso. 161 00:09:48,087 --> 00:09:50,923 Já deixei o presente. Já podemos ir. 162 00:09:53,009 --> 00:09:56,053 O que foi? Nunca viu meu peitoral? 163 00:09:56,053 --> 00:09:57,138 Pode cuspir. 164 00:10:00,474 --> 00:10:01,309 De novo. 165 00:10:03,769 --> 00:10:06,480 Qual é! Roubar é mais natural do que doar. 166 00:10:07,106 --> 00:10:08,274 Deixa comigo. 167 00:10:08,274 --> 00:10:10,067 Veja e aprenda. 168 00:10:14,071 --> 00:10:14,905 Está vendo? 169 00:10:16,240 --> 00:10:18,534 - Foi moleza. - Então o que é aquilo? 170 00:10:18,534 --> 00:10:19,535 O quê? 171 00:10:25,249 --> 00:10:29,337 Se prepare pra perder. Estou louca por uma briga! 172 00:10:29,337 --> 00:10:34,008 Você se parece com aquele tubarão da gangue que estragou o Grande Nick. 173 00:10:34,008 --> 00:10:35,593 Eu? Não! 174 00:10:36,093 --> 00:10:37,511 Eu sou o Scrooge. 175 00:10:37,511 --> 00:10:39,597 Viu minhas costeletas? 176 00:10:47,271 --> 00:10:49,482 Por que você cortou a transmissão? 177 00:10:49,982 --> 00:10:52,526 Não fui eu! Ela me obrigou! 178 00:10:52,526 --> 00:10:55,321 O canal da polícia está comentando. 179 00:10:55,321 --> 00:10:59,033 Preciso pôr algo antes que descubram o que estamos fazendo! 180 00:10:59,033 --> 00:11:00,701 Eu adoraria fazer isso. 181 00:11:00,701 --> 00:11:04,872 Eu até tenho repertório, mas estou de mãos atadas. 182 00:11:05,456 --> 00:11:07,458 - Deixa comigo, Redinha. - Você? 183 00:11:07,458 --> 00:11:09,168 Você mesmo? 184 00:11:09,168 --> 00:11:11,462 Deixa... comigo. 185 00:11:17,635 --> 00:11:22,681 Nesse Natal, os sinos estão tocando 186 00:11:22,681 --> 00:11:27,269 E as joias estão brilhando para mim 187 00:11:28,312 --> 00:11:33,192 Eu vou roubar nesse Natal, e vocês vão ver 188 00:11:33,776 --> 00:11:36,404 É Natal 189 00:11:36,404 --> 00:11:42,118 Feliz Natal pra mim 190 00:11:42,118 --> 00:11:45,121 XXX 191 00:11:56,757 --> 00:11:58,592 {\an8}O Natal foi "descancelado"? 192 00:11:58,592 --> 00:12:02,930 {\an8}Depois de canções inesperadas e presentes sendo deixados pela cidade, 193 00:12:02,930 --> 00:12:04,723 {\an8}o espírito natalino voltou. 194 00:12:04,723 --> 00:12:08,769 {\an8}Mas ele vai preencher o vazio que o Grande Nick deixou? 195 00:12:08,769 --> 00:12:10,438 Fique ligado! 196 00:12:10,438 --> 00:12:12,398 Mandou bem! 197 00:12:13,607 --> 00:12:15,067 E se não adiantar? 198 00:12:15,067 --> 00:12:18,529 Se ninguém ficar em casa, não vamos poder roubar! 199 00:12:18,529 --> 00:12:20,364 Está tarde, Lobinho. 200 00:12:20,364 --> 00:12:22,074 Nós demos o nosso melhor. 201 00:12:22,074 --> 00:12:24,660 - Deixa para o ano que vem. - Não. 202 00:12:24,660 --> 00:12:29,957 Precisamos de algo grande pra fazer o espírito natalino sair do controle. 203 00:12:29,957 --> 00:12:33,377 Pare de dar indiretas, Lobo. 204 00:12:33,377 --> 00:12:34,628 Deixa comigo. 205 00:12:34,628 --> 00:12:38,841 Eu vou apresentar meu monólogo de vilões natalinos. 206 00:12:38,841 --> 00:12:41,635 Não tenho 20 toneladas de neve falsa, 207 00:12:41,635 --> 00:12:44,472 mas vou dar um jeito porque sou profissional. 208 00:12:44,472 --> 00:12:48,517 É isso, Tubarão! Onde tem neve, tem espírito natalino! 209 00:12:48,517 --> 00:12:50,686 Nada poderá nos deter. 210 00:12:50,686 --> 00:12:54,565 Vou poder alterar o tempo! Tenho um aplicativo pra isso. 211 00:12:54,565 --> 00:12:57,026 Se inundar, não tem problema, né? 212 00:12:57,026 --> 00:13:01,363 Ou podemos roubar a máquina de neve do resort de ski! 213 00:13:01,363 --> 00:13:04,074 Não vamos conseguir chegar a tempo. 214 00:13:04,074 --> 00:13:05,451 Que tal aquilo ali? 215 00:13:07,578 --> 00:13:10,664 Vamos fazer neve com a máquina de raspadinha! 216 00:13:10,664 --> 00:13:14,376 Não é tão empolgante quanto usar geoengenharia atmosférica, 217 00:13:14,376 --> 00:13:16,754 mas eu posso dar um jeito. 218 00:13:26,347 --> 00:13:28,641 Obrigado. Estou confuso. 219 00:13:28,641 --> 00:13:32,353 Primeiro, cancelam o Natal. Agora, parece que voltou! 220 00:13:32,353 --> 00:13:35,981 - Vou comprar tudo de novo. - Qual sabor você quer? 221 00:13:36,482 --> 00:13:38,359 Por favor, descreva cada um 222 00:13:38,359 --> 00:13:41,111 enquanto faço perguntas desnecessárias. 223 00:13:46,909 --> 00:13:50,079 Carambola tem mais sabor de cara ou de bola? 224 00:13:50,079 --> 00:13:51,705 Tem sabor de fruta. 225 00:13:55,084 --> 00:13:57,962 Por favor, mantenha contato visual! 226 00:13:57,962 --> 00:13:59,296 Espera. Eu... 227 00:13:59,296 --> 00:14:03,133 exijo um nível de confiança dos fornecedores de sobremesas. 228 00:14:03,133 --> 00:14:06,887 Quando eu der o sinal, gire o disco no número cinco. 229 00:14:11,976 --> 00:14:13,352 Tudo pronto, Lobinho. 230 00:14:13,352 --> 00:14:14,770 Pode girar! 231 00:14:14,770 --> 00:14:16,397 XXX 232 00:14:17,231 --> 00:14:21,110 Nada vai atrapalhar o nosso Natal da Malandragem! 233 00:14:21,110 --> 00:14:23,445 XXX 234 00:14:37,459 --> 00:14:39,003 {\an8}Tiffany Fluffit ao vivo, 235 00:14:39,003 --> 00:14:42,089 {\an8}diretamente de uma nevasca inesperada! 236 00:14:42,089 --> 00:14:47,720 {\an8}Pode não ser real, como nada por aqui. Esta cidade nunca esteve tão natalina. 237 00:14:47,720 --> 00:14:50,264 {\an8}O Natal voltou oficialmente! 238 00:14:54,101 --> 00:14:55,769 Que lindo. 239 00:14:55,769 --> 00:14:57,396 Nós conseguimos. 240 00:14:57,396 --> 00:14:59,523 Eu sinto um calor aqui dentro! 241 00:14:59,523 --> 00:15:01,525 Estou feliz e radiante... 242 00:15:01,525 --> 00:15:05,654 como se alguém tivesse acendido uma vela na frieza do meu coração! 243 00:15:06,655 --> 00:15:09,825 Pra quem gosta disso. E eu não gosto nem um pouco. 244 00:15:19,043 --> 00:15:20,961 Ela vai explodir! 245 00:15:23,130 --> 00:15:25,007 A vidente estava certa! 246 00:15:26,508 --> 00:15:29,219 - Isso não é nada bom. - Está tão frio! 247 00:15:39,730 --> 00:15:43,150 {\an8}Por um breve momento, parecia que o Natal iria voltar, 248 00:15:43,150 --> 00:15:45,069 {\an8}mas esse momento já passou. 249 00:15:45,069 --> 00:15:48,656 {\an8}Um vórtice congelante atinge o centro da cidade! 250 00:15:48,656 --> 00:15:51,200 {\an8}Ele vai assolar a vida na região? 251 00:15:52,993 --> 00:15:55,496 Isso não vai acontecer. 252 00:15:55,496 --> 00:15:56,664 Provavelmente. 253 00:15:56,664 --> 00:16:00,376 A não ser que tenha girado todo o disco! Lobo? 254 00:16:00,376 --> 00:16:03,128 Tentei duplicar o espírito natalino. 255 00:16:03,128 --> 00:16:04,380 - O quê? - Eu devia... 256 00:16:04,380 --> 00:16:07,424 - Sorte sua que tô congelado! - Sou talentoso demais pra morrer! 257 00:16:07,424 --> 00:16:10,552 O vórtice vai assolar a cidade! Não fiquem bravos comigo! 258 00:16:10,552 --> 00:16:12,972 Tudo estava dando certo, 259 00:16:12,972 --> 00:16:15,849 mas você quis acelerar as coisas, 260 00:16:15,849 --> 00:16:17,726 como sempre faz! 261 00:16:19,019 --> 00:16:20,562 Eu sinto muito. 262 00:16:20,562 --> 00:16:25,442 É que roubar com vocês na manhã de Natal é o ponto alto do meu ano! 263 00:16:25,442 --> 00:16:30,864 Eu queria tanto que o Natal da MaIandragem acontecesse que arrisquei a vida de vocês. 264 00:16:30,864 --> 00:16:33,534 Essa é a última coisa que eu faria. 265 00:16:36,495 --> 00:16:38,247 - Pare com isso! - Que nojo. 266 00:16:38,247 --> 00:16:41,458 - São lágrimas de crocodilo. - Tá. Tanto faz. 267 00:16:41,458 --> 00:16:45,629 Se não parar a máquina, não é só o nosso Natal que será cancelado! 268 00:16:45,629 --> 00:16:48,298 Não pode invadir seu dispositivo? 269 00:16:49,008 --> 00:16:51,468 É mesmo. Como não pensei nisso? 270 00:16:51,468 --> 00:16:55,848 É claro que não posso! Acha que vou arriscar meu dispositivo? 271 00:16:55,848 --> 00:16:58,392 Ela só vai parar se desplugar. 272 00:16:59,268 --> 00:17:00,853 É o que vamos fazer. 273 00:17:15,242 --> 00:17:16,577 Não se vá! 274 00:17:22,583 --> 00:17:24,793 Fechem os olhos! Parem de olhar! 275 00:17:26,837 --> 00:17:29,757 Se o Tubarão não é forte, quem é? 276 00:17:29,757 --> 00:17:31,383 Eu sei quem é. 277 00:17:34,470 --> 00:17:36,430 {\an8}A situação piorou. 278 00:17:36,430 --> 00:17:38,098 {\an8}NATALGEDOM - ÚLTIMAS NOTÍCIAS 279 00:17:44,188 --> 00:17:46,148 {\an8}Estão vendo isso? 280 00:17:46,148 --> 00:17:48,609 {\an8}ÚLTIMAS NOTÍCIAS COM TIFFANY FLUFFIT 281 00:17:49,777 --> 00:17:51,070 {\an8}Não é pra esse lado! 282 00:17:51,987 --> 00:17:54,698 Fique calmo. A armadura é intuitiva. 283 00:17:54,698 --> 00:17:56,075 Não a pressione. 284 00:17:56,075 --> 00:17:57,493 É só andar. 285 00:18:18,263 --> 00:18:21,558 {\an8}Estamos testemunhando um milagre de Natal. 286 00:18:21,558 --> 00:18:25,229 {\an8}Um Papai Noel ciborgue está tentando salvar a cidade! 287 00:18:42,496 --> 00:18:43,330 Peguei você! 288 00:19:10,440 --> 00:19:11,400 XXX 289 00:19:30,419 --> 00:19:33,589 Um por vez, pessoal. Formem uma fila. 290 00:19:42,264 --> 00:19:47,519 {\an8}O Papai Noel Balão se foi, mas a cidade tem um novo mascote. 291 00:19:47,519 --> 00:19:52,941 {\an8}O Robô-Noel é um robô gigante que traz alegria à família. 292 00:19:54,443 --> 00:19:57,529 Parabéns, Redinha, eles adoraram o seu Papai Noel! 293 00:19:57,529 --> 00:19:58,906 Talvez até demais. 294 00:19:58,906 --> 00:20:02,659 Eles precisam ir pra casa pra fazermos o Natal da Malandragem! 295 00:20:13,837 --> 00:20:16,048 Tubarão, vinculei sua voz ao robô. 296 00:20:16,048 --> 00:20:19,635 Ele não é o Scrooge, mas você pode imitar o Papai Noel? 297 00:20:21,094 --> 00:20:22,763 Feliz Natal! 298 00:20:22,763 --> 00:20:24,598 Já está tarde. 299 00:20:24,598 --> 00:20:26,642 Vão para as suas camas! 300 00:20:26,642 --> 00:20:32,147 O Papai Noel exige que todos comemorem amanhã em casa 301 00:20:32,147 --> 00:20:34,524 em vez de trabalhar como segurança. 302 00:20:35,400 --> 00:20:38,779 Pode deixar! Por você, eu fico em casa, Robô-Noel. 303 00:20:38,779 --> 00:20:40,197 Se orgulhe de mim. 304 00:20:40,822 --> 00:20:41,949 Conseguimos! 305 00:20:43,033 --> 00:20:44,993 Os Caras Malvados salvaram o... 306 00:20:51,458 --> 00:20:54,836 Eu não acredito que depois de tudo isso... 307 00:20:55,837 --> 00:20:59,174 estamos doentes demais pra fazer o Natal da Malandragem. 308 00:20:59,174 --> 00:21:01,760 Que tal uma nova tradição natalina? 309 00:21:01,760 --> 00:21:04,388 Chega de tradições natalinas! 310 00:21:04,388 --> 00:21:05,347 Ai... 311 00:21:09,017 --> 00:21:11,436 O que é aquilo? 312 00:21:13,188 --> 00:21:15,274 Essa não. Acho que são presentes! 313 00:21:15,274 --> 00:21:16,316 Para nós? 314 00:21:16,316 --> 00:21:19,945 Fizemos o bem e acabamos na Lista dos Obedientes! 315 00:21:19,945 --> 00:21:22,114 Eu vou adoecer! 316 00:21:22,948 --> 00:21:24,449 Que vergonha! 317 00:21:24,449 --> 00:21:28,745 Além daquele barbudo maluco ousar invadir o nosso lar, 318 00:21:28,745 --> 00:21:32,332 ele nos dá presentes em vez de carvão! 319 00:21:33,375 --> 00:21:36,336 Espera. É queijo fedido? Como ele sabe? 320 00:21:36,336 --> 00:21:39,506 Seremos motivo de piada na comunidade criminosa. 321 00:21:39,506 --> 00:21:42,092 Não posso mais ser visto! 322 00:21:42,092 --> 00:21:45,595 Isso não vai ficar assim. Temos que começar a planejar. 323 00:21:45,595 --> 00:21:48,056 Ano que vem vamos roubar no Polo Norte 324 00:21:48,056 --> 00:21:51,685 e mostrar ao Papai Noel que nossa lista é a dos desobedientes! 325 00:21:53,186 --> 00:21:54,229 Então foi isso. 326 00:21:54,229 --> 00:21:56,940 Os Caras Malvados roubaram o nosso Natal 327 00:21:56,940 --> 00:21:59,568 E o Papai Noel achou a gente legal 328 00:21:59,568 --> 00:22:02,863 Ano que vem não terá camaradagem 329 00:22:02,863 --> 00:22:06,491 Feliz Roubo a todos E a todos, boa malandragem 330 00:22:35,270 --> 00:22:40,275 Legendas: Anna C. Brandão