1
00:00:02,063 --> 00:00:04,022
CONTÉM IMAGENS
2
00:00:04,148 --> 00:00:05,733
QUE PODEM AFETAR EPILÉTICOS
3
00:00:05,858 --> 00:00:07,610
E OUTRAS PESSOAS FOTOSSENSÍVEIS.
4
00:00:07,735 --> 00:00:08,986
TENHA PRUDÊNCIA AO ASSISTIR.
5
00:01:41,704 --> 00:01:45,958
Meu nome é Taylor e nasci em 1989.
6
00:02:59,115 --> 00:03:00,533
Oi!
7
00:04:39,465 --> 00:04:46,430
Certo, Los Angeles,
chegamos na primeira ponte da noite.
8
00:04:46,556 --> 00:04:52,895
Tenho uma pergunta.
Alguém aqui sabe a letra dessa ponte?
9
00:04:54,397 --> 00:04:55,398
Provem!
10
00:07:28,593 --> 00:07:32,263
Ai, Los Angeles,
estão me fazendo me sentir fantástica.
11
00:07:42,148 --> 00:07:47,028
Pensando bem,
vou experimentar uma coisa.
12
00:08:08,925 --> 00:08:10,301
Quer dizer...
13
00:08:10,801 --> 00:08:11,802
está ficando perigoso.
14
00:08:11,928 --> 00:08:14,639
Está subindo
à minha cabeça bem rápido.
15
00:08:14,764 --> 00:08:17,183
Vocês me fazem sentir tão...
16
00:08:19,518 --> 00:08:21,521
tão poderosa.
17
00:08:29,820 --> 00:08:30,863
Sim.
18
00:08:49,507 --> 00:08:53,219
Vocês me fazem sentir...
19
00:08:54,804 --> 00:08:58,683
como se eu pudesse fazer
um show esgotado no Estádio SoFi hoje.
20
00:09:20,454 --> 00:09:23,457
Vocês me fazem sentir
como se eu fosse "The Man".
21
00:14:07,617 --> 00:14:09,911
Quero ver suas mãos!
22
00:14:58,334 --> 00:15:03,506
É uma honra e um prazer
dizer estas palavras para vocês.
23
00:15:03,631 --> 00:15:06,092
Bem-vindos ao The Eras Tour.
24
00:15:15,935 --> 00:15:17,645
Olha só para vocês.
25
00:15:17,770 --> 00:15:19,981
Olha só com quem vou cantar hoje.
26
00:15:20,106 --> 00:15:22,900
Vou cantar e dançar com vocês,
27
00:15:23,025 --> 00:15:25,736
vibrar com vocês
e passar a noite com vocês.
28
00:15:27,029 --> 00:15:32,660
Temos uma boa noção da plateia
nas primeiras músicas.
29
00:15:32,785 --> 00:15:35,955
Sabemos se será uma situação
de almas gêmeas com a plateia,
30
00:15:36,080 --> 00:15:37,248
e sinto que é promissor.
31
00:15:37,373 --> 00:15:40,710
Só tenho que dizer isso. Está bonito.
32
00:15:47,592 --> 00:15:51,095
Vocês e eu estamos prestes a partir
em uma pequena aventura juntos.
33
00:15:51,220 --> 00:15:54,682
E essa aventura vai durar
17 anos de música,
34
00:15:54,807 --> 00:15:58,185
uma era de cada vez.
35
00:15:58,311 --> 00:15:59,729
O que acham?
36
00:16:05,318 --> 00:16:08,613
Vou contar meu sonho secreto
para esta noite.
37
00:16:08,738 --> 00:16:13,326
Essas são músicas
que compus sobre minha vida
38
00:16:13,451 --> 00:16:16,329
ou sentimentos em dado momento,
seja na adolescência,
39
00:16:16,454 --> 00:16:18,956
na casa dos 20 anos ou uns anos atrás,
40
00:16:19,665 --> 00:16:22,668
mas depois de hoje,
quando ouvirem essas músicas por aí,
41
00:16:22,793 --> 00:16:26,130
meu sonho é
que vocês pensem sobre esta noite
42
00:16:26,255 --> 00:16:28,966
e as memórias
que criamos juntos no Estádio SoFi.
43
00:16:30,760 --> 00:16:32,929
Serei sua anfitriã hoje.
Meu nome é Taylor.
44
00:16:33,054 --> 00:16:35,473
Obrigada por viajar conosco
aqui no The Eras Tour.
45
00:39:21,172 --> 00:39:25,051
Sabem, esta turnê,
46
00:39:25,176 --> 00:39:29,764
o fato de que esta é a última cidade
na turnê pelos EUA.
47
00:39:29,889 --> 00:39:35,019
É tanta coisa para mim,
porque esta foi
48
00:39:35,144 --> 00:39:38,481
a experiência mais extraordinária
de toda a minha vida.
49
00:39:38,606 --> 00:39:42,193
Estar nesta turnê, poder compartilhar
esses momentos com vocês.
50
00:39:45,404 --> 00:39:47,490
Eu sei que eu devia ser blasé.
51
00:39:47,615 --> 00:39:49,033
"Gosto um pouco de vocês."
52
00:39:49,158 --> 00:39:52,828
Mas, de verdade, significou mais
pra mim do que tudo que eu já fiz
53
00:39:52,954 --> 00:39:56,457
ou fez parte da minha vida.
Esta turnê. Então...
54
00:40:06,217 --> 00:40:08,553
Antes da turnê,
55
00:40:08,678 --> 00:40:11,889
eu passava pelo processo
de gravar um álbum,
56
00:40:12,014 --> 00:40:17,478
e eu chamava o álbum de algo
como "Red", "Speak Now" ou "Fearless".
57
00:40:17,603 --> 00:40:21,566
Aí, eu organizava a turnê
com o nome daquele álbum, certo?
58
00:40:21,691 --> 00:40:26,153
Como a turnê 1989, a turnê Speak Now.
Era assim que a gente fazia.
59
00:40:27,530 --> 00:40:31,909
E eu me lembro, por que estou só...
O que é isso?
60
00:40:32,743 --> 00:40:33,828
Por quê?
61
00:40:34,787 --> 00:40:38,082
De qualquer forma, esta turnê...
62
00:40:38,207 --> 00:40:39,750
As pessoas me diziam:
63
00:40:39,876 --> 00:40:43,254
"Você lançou cinco álbuns
para os quais você não fez turnês.
64
00:40:43,379 --> 00:40:45,172
Qual é o seu plano? O que vai fazer?
65
00:40:45,298 --> 00:40:49,844
Você vai fazer um show
com todos os álbuns
66
00:40:49,969 --> 00:40:53,556
e terá umas três horas e meia?"
67
00:41:02,940 --> 00:41:07,570
E eu dizia: "Sim, vai ser chamado
de The Eras Tour. Vejo você lá."
68
00:41:12,909 --> 00:41:19,040
Então estamos agora
na Era Evermore e...
69
00:41:22,668 --> 00:41:25,171
esse foi meu segundo álbum pandêmico.
70
00:41:25,296 --> 00:41:30,593
E havia uma música específica
71
00:41:30,718 --> 00:41:36,682
que compus e depois pensei
que seria uma experiência catártica
72
00:41:36,807 --> 00:41:42,230
cantar "Champagne Problems"
em um estádio, entendem?
73
00:41:45,775 --> 00:41:46,776
Então, vamos lá.
74
00:46:16,546 --> 00:46:18,381
Pra mim?
75
00:46:47,285 --> 00:46:51,914
É uma coisa muito generosa
de fazer pra uma pessoa. Obrigada.
76
00:55:42,069 --> 00:55:44,322
Um, dois, três!
77
01:11:08,663 --> 01:11:11,707
{\an8}MUITA COISA ACONTECENDO NO MOMENTO
78
01:21:00,338 --> 01:21:03,174
LA, estão gostando
da Era Red até agora?
79
01:21:10,097 --> 01:21:13,434
Que bom. Fico feliz de ouvir isso,
porque tem mais uma música
80
01:21:13,559 --> 01:21:17,688
que eu estava querendo cantar
do álbum "Red",
81
01:21:22,151 --> 01:21:24,862
se, por acaso,
tiverem uns dez minutos sobrando.
82
01:35:08,978 --> 01:35:12,607
Então, trouxemos
o chalé de "Folklore" para LA.
83
01:35:18,362 --> 01:35:22,325
Tenho muito orgulho
do álbum "Folklore"
84
01:35:22,450 --> 01:35:24,702
e comecei...
85
01:35:26,913 --> 01:35:30,124
Obrigada.
86
01:35:31,459 --> 01:35:36,839
Eu visualizei esse álbum
num cenário de floresta,
87
01:35:36,964 --> 01:35:38,758
em um chalé imaginário.
88
01:35:39,300 --> 01:35:41,636
Na minha fantasia,
na minha imaginação,
89
01:35:41,761 --> 01:35:46,933
não sou uma millennial solitária
coberta de pelos de gato,
90
01:35:48,226 --> 01:35:50,561
assistindo 700 horas de TV por dia.
91
01:35:50,686 --> 01:35:54,732
Na minha imaginação, sou...
92
01:35:54,857 --> 01:35:59,737
uma dama vitoriana campestre,
que vaga pela floresta,
93
01:35:59,862 --> 01:36:05,159
segurando um castiçal e...
94
01:36:05,284 --> 01:36:10,373
coletando penas pra caneta-tinteiro
pra escrever em pergaminho.
95
01:36:10,373 --> 01:36:12,959
Era uma coisa toda.
Foi assim que eu me imaginei
96
01:36:12,959 --> 01:36:14,043
ao compor "Folklore".
97
01:36:14,168 --> 01:36:15,753
E eu pensei em fazer
98
01:36:15,878 --> 01:36:17,463
outras coisas diferentes.
99
01:36:17,588 --> 01:36:20,132
Talvez eu devesse
tentar criar personagens
100
01:36:20,258 --> 01:36:24,679
e fazer os personagens
se apaixonarem e terminarem e...
101
01:36:26,597 --> 01:36:32,395
Um dos meus personagens favoritos é...
102
01:36:32,520 --> 01:36:35,064
Criei "Teenage Love Triangle",
triângulo amoroso adolescente.
103
01:36:39,068 --> 01:36:42,905
O personagem catalisador é o James,
104
01:36:43,990 --> 01:36:49,704
e ele realmente estraga tudo
com o amor de sua vida,
105
01:36:49,829 --> 01:36:54,041
e tem que se desculpar com ela,
e tentar consertar,
106
01:36:54,166 --> 01:36:58,087
e, resumindo, o nome dela é "Betty".
107
01:43:56,672 --> 01:43:57,673
Amo vocês.
108
02:05:35,054 --> 02:05:39,267
{\an8}ESTÁDIO SOFI
109
02:08:31,355 --> 02:08:33,649
Bem-vindos ao set acústico!
110
02:08:37,987 --> 02:08:40,573
Quando sonhei
com a ideia do The Eras Tour,
111
02:08:40,698 --> 02:08:47,413
pensei que seria divertido
voltar a todas as fases diferentes
112
02:08:47,538 --> 02:08:49,790
que tive musicalmente, porque fiz...
113
02:08:49,916 --> 02:08:51,584
fiz um pouco de tudo.
114
02:08:51,709 --> 02:08:55,630
Vocês têm sido muito legais comigo,
me deixando explorar gêneros
115
02:08:55,755 --> 02:08:59,175
e sair das categorias que são criadas
na indústria da música.
116
02:08:59,300 --> 02:09:02,261
E é só por causa de vocês
que eu posso fazer isso.
117
02:09:02,386 --> 02:09:03,763
Então, obrigada,
118
02:09:07,058 --> 02:09:08,184
porque é muito bacana.
119
02:09:08,309 --> 02:09:10,645
É muito bacana tocar, experimentar
120
02:09:10,770 --> 02:09:12,271
e crescer como artista.
121
02:09:12,396 --> 02:09:18,986
Quero tocar uma música para agradecer
às pessoas que gostavam de mim
122
02:09:19,111 --> 02:09:24,367
quando eu era adolescente compondo
para o show de talentos do nono ano.
123
02:16:50,396 --> 02:16:52,732
Amo vocês.
124
02:37:35,349 --> 02:37:39,061
Vocês nos deram
o máximo de vocês hoje,
125
02:37:39,187 --> 02:37:41,314
então me sinto culpada por pedir...
126
02:37:41,439 --> 02:37:44,108
mas podemos ter o seu tempo
para mais uma música?
127
02:41:01,013 --> 02:41:06,477
LA, cada pessoa neste palco
ama vocês demais.
128
02:41:06,602 --> 02:41:11,482
Por favor, retribuam o amor
para meus incríveis dançarinos!
129
02:41:23,160 --> 02:41:29,625
Por favor, palmas
pra minhas fantásticas backing vocals!
130
02:41:35,298 --> 02:41:38,718
E, por favor, direcionem sua atenção
para o palco principal
131
02:41:38,843 --> 02:41:42,889
e aplausos para minha banda fenomenal!
132
02:42:21,093 --> 02:42:22,386
Amo vocês.
133
02:42:32,313 --> 02:42:33,314
Amo vocês.
134
02:43:23,281 --> 02:43:28,828
APRESENTAÇÕES EXTRAS
135
02:56:48,836 --> 02:56:51,631
UM MUITO OBRIGADA
À GRANDE EQUIPE DA 13 MANAGEMENT
136
02:56:51,631 --> 02:56:54,717
E À BRILHANTE EQUIPE DA TURNÊ
NOS BASTIDORES
137
02:56:54,717 --> 02:56:57,345
QUE FIZERAM ESTA TURNÊ SER POSSÍVEL.
138
03:00:33,227 --> 03:00:37,815
{\an8}OBRIGADA AOS FÃS MAIS GENEROSOS
E ATENCIOSOS DO PLANETA
139
03:00:37,982 --> 03:00:42,612
{\an8}TUDO ISSO É GRAÇAS A VOCÊS