1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:19,060 --> 00:00:21,730 {\an8}BROOKFIELD-FALL BESESSENES KIND SPRICHT VULGÄR 4 00:00:21,730 --> 00:00:23,690 {\an8}14.08.80 VERSTRICHENE ZEIT: 1 MIN. 05 SEK. 5 00:00:23,690 --> 00:00:27,569 DIESER FILM ENTHÄLT NACHGESTELLTE SZENEN, DIE AUF DOKUMENTIERTEN EREIGNISSEN BERUHEN 6 00:00:33,408 --> 00:00:34,242 Nein! 7 00:00:34,743 --> 00:00:36,036 Ich bin deine Mutter. 8 00:00:36,036 --> 00:00:38,121 Du bist ein Trottel. 9 00:00:38,121 --> 00:00:41,291 ALLE TONAUFNAHMEN UND FOTOS SIND REAL 10 00:00:45,128 --> 00:00:50,133 Hier geht es um den Kampf zwischen Gut und Böse, 11 00:00:50,633 --> 00:00:53,845 und der Ort, den das Böse gewählt hat, ist Connecticut. 12 00:00:54,345 --> 00:00:56,973 DIE VERTEIDIGUNG DES TEUFELS 13 00:01:00,894 --> 00:01:02,437 Ich heiße David Glatzel. 14 00:01:03,772 --> 00:01:07,484 Als ich 11 Jahre alt war, war ich vom Teufel besessen. 15 00:01:08,151 --> 00:01:11,112 Morgen beginnt in Danbury ein skurriler Mordprozess. 16 00:01:11,112 --> 00:01:13,948 Er dreht sich um den Vorwurf einer dämonischen Besessenheit. 17 00:01:14,783 --> 00:01:18,328 Dies wird der Anwalt eines Teenagers aus Connecticut zu beweisen versuchen. 18 00:01:18,953 --> 00:01:22,791 {\an8}Ich fragte: "Warum bin ich hier?" Er sagte: "Du hast deinen Freund getötet." 19 00:01:25,293 --> 00:01:27,837 Ein im letzten Monat wegen Mordes verhafteter Mann, 20 00:01:27,837 --> 00:01:30,215 will auf unschuldig plädieren, 21 00:01:30,215 --> 00:01:34,385 da er zum Tatzeitpunkt vom Teufel besessen war. 22 00:01:34,385 --> 00:01:35,345 Ist das ein Witz? 23 00:01:35,345 --> 00:01:37,680 Es wurde getrunken. Es gab eine Messerstecherei. 24 00:01:37,680 --> 00:01:40,308 Der Fall ist eindeutig. Das ist lächerlich. 25 00:01:41,726 --> 00:01:45,563 Die Geschichte beginnt im Haus am Ende dieser Auffahrt, 26 00:01:45,563 --> 00:01:47,315 in dem das Ehepaar Brookfield, 27 00:01:47,315 --> 00:01:51,111 dessen 11-jähriger Sohn sich seltsam zu verhalten begann, wohnt. 28 00:01:51,736 --> 00:01:52,570 Steh auf! 29 00:01:52,570 --> 00:01:56,074 Ich will nicht als der 11-Jährige in Erinnerung bleiben, der besessen war... 30 00:01:56,074 --> 00:01:57,867 Jetzt wirst du sterben. 31 00:01:58,868 --> 00:02:00,453 ...aber damit kämpfe ich jeden Tag. 32 00:02:00,453 --> 00:02:04,124 - Du kannst Gottes Kind nicht verletzen. - Jesus wird in der Hölle sterben. 33 00:02:05,208 --> 00:02:08,128 Ich sprach nie mit jemandem darüber. 34 00:02:09,462 --> 00:02:11,589 Es ist ein dunkles Geheimnis. 35 00:02:12,090 --> 00:02:13,758 Vater unser, der du bist im Himmel... 36 00:02:13,758 --> 00:02:15,802 Unser tägliches Brot gib uns heute... 37 00:02:15,802 --> 00:02:18,513 DER TEUFEL AUF DER ANKLAGEBANK 38 00:02:18,513 --> 00:02:20,598 Du wirst sterben! 39 00:02:20,598 --> 00:02:21,683 Amen. 40 00:02:27,230 --> 00:02:31,359 HEIMVIDEOS DER FAMILIE GLATZEL 41 00:02:37,073 --> 00:02:39,450 Ich würde Ihnen gerne meine Geschichte erzählen. 42 00:02:39,450 --> 00:02:42,412 Über die Besessenheit, den Mord 43 00:02:43,329 --> 00:02:44,455 sowie von Arne Johnson. 44 00:02:46,666 --> 00:02:49,419 Meine Familie soll so genau 45 00:02:49,919 --> 00:02:52,380 dargestellt werden, wie nötig. 46 00:02:53,089 --> 00:02:55,925 Es wurden einige Geschichten erfunden. 47 00:02:56,426 --> 00:03:00,555 Das gefällt mir nicht, und deshalb möchte ich die Dinge richtigstellen. 48 00:03:18,281 --> 00:03:21,201 Mit 11 Jahren war ich sehr ruhig. 49 00:03:24,078 --> 00:03:25,163 Das Leben war schön. 50 00:03:26,789 --> 00:03:30,335 Mit meinen Brüdern spielen, war die beste Zeit meines Lebens. 51 00:03:33,046 --> 00:03:35,757 Ich war das mittlere Kind der Jungs. 52 00:03:36,799 --> 00:03:38,635 Ein typisches Mittelkind. 53 00:03:38,635 --> 00:03:40,762 DAVIDS BRUDER 54 00:03:40,762 --> 00:03:42,972 Ich habe einen älteren Bruder, Carl. 55 00:03:42,972 --> 00:03:46,768 Er... war nicht der einfachste Bruder, den man haben könnte. 56 00:03:48,061 --> 00:03:50,313 Er war manchmal ein Idiot. 57 00:03:52,023 --> 00:03:53,524 Erschwerte mir das Leben. 58 00:03:56,152 --> 00:03:59,239 {\an8}Alan war damals einfach anders. 59 00:04:00,114 --> 00:04:03,076 David und ich halfen meinem Vater und arbeiteten in der Garage. 60 00:04:03,076 --> 00:04:05,411 Alan wollte sich nicht dreckig machen, 61 00:04:05,411 --> 00:04:07,747 also blieb er meist bei meiner Mutter. 62 00:04:10,041 --> 00:04:12,460 Er konnte gute Kuchen backen. 63 00:04:12,460 --> 00:04:15,088 Aber er ist ein wenig anders als wir. 64 00:04:18,967 --> 00:04:22,804 Ich würde uns nicht als typisch amerikanische Familie bezeichnen, 65 00:04:23,763 --> 00:04:26,099 aber wir waren so normal, wie man nur sein kann. 66 00:04:29,435 --> 00:04:34,107 Alles begann, als meine Schwester Debbie ein Haus in Newtown fand. 67 00:04:34,107 --> 00:04:37,110 Sie wollte zu ihrem Freund Arne ziehen. 68 00:04:38,903 --> 00:04:41,781 {\an8}Debbie und ich freuten uns darauf, zusammenzuziehen. 69 00:04:41,781 --> 00:04:44,158 {\an8}Wir wollten im Frühling heiraten. 70 00:04:44,158 --> 00:04:45,702 Darauf haben wir hingearbeitet. 71 00:04:47,287 --> 00:04:48,788 Wir konnten es nicht erwarten. 72 00:04:49,539 --> 00:04:53,418 2. JULI 1980 73 00:04:53,418 --> 00:04:57,922 Am 2. Juli fand Debbie ein wirklich schönes Haus in Newtown zur Miete. 74 00:05:02,176 --> 00:05:04,679 Ich war ein wenig traurig, dass sie auszog. 75 00:05:06,347 --> 00:05:09,017 Ich war 11 Jahre alt. Sie war meine große Schwester. 76 00:05:09,017 --> 00:05:15,273 Meine älteren Brüder Alan und Carl und ich halfen ihnen beim Umzug. 77 00:05:25,450 --> 00:05:27,368 Es war ein seltsames Haus. 78 00:05:29,412 --> 00:05:32,081 Irgendetwas war einfach nicht in Ordnung. 79 00:05:37,962 --> 00:05:40,715 Ich wies jedem meiner Brüder eine Aufgabe zu. 80 00:05:40,715 --> 00:05:42,800 {\an8}Ich schickte David ins große Schlafzimmer, 81 00:05:42,800 --> 00:05:46,387 {\an8}gab ihm einen Besen und bat ihn für mich zu kehren. 82 00:05:48,723 --> 00:05:50,266 Ich ließ ihn dort allein. 83 00:05:51,184 --> 00:05:55,396 Dann begann ich mit dem Schrubben und Putzen. 84 00:05:58,483 --> 00:06:01,694 Doch nach einer Weile rannte David raus. 85 00:06:02,195 --> 00:06:05,073 Er sah aufgebracht aus, und ich wusste nicht, warum. 86 00:06:13,081 --> 00:06:16,876 David sagte: "Mama, ich will heim." Sie sagte: "Ich kann nicht gehen." 87 00:06:16,876 --> 00:06:20,463 "Wir machen das fertig, dann gehen wir." Er sagte: "Ich will jetzt gehen." 88 00:06:22,673 --> 00:06:24,550 Ich wollte nur raus aus dem Haus, 89 00:06:24,550 --> 00:06:27,387 so weit wie möglich weg vom Grundstück. 90 00:06:27,387 --> 00:06:30,098 Ich sagte niemandem den Grund dafür. 91 00:06:50,785 --> 00:06:53,746 Wir kamen nach Hause, aßen zu Abend, alles war gut. 92 00:06:56,582 --> 00:07:00,711 Meine Mutter war eine tolle Köchin. Sie hatte ungarische und 93 00:07:00,711 --> 00:07:04,173 italienische Wurzeln, also wusste sie, wie man kocht. 94 00:07:05,466 --> 00:07:08,970 Aber David war schlecht drauf. Irgendetwas bedrückte ihn. 95 00:07:10,179 --> 00:07:11,681 Ich fragte: "Was ist los?" 96 00:07:13,391 --> 00:07:15,101 Wir saßen am Tisch. 97 00:07:15,685 --> 00:07:18,980 Ich begann zu erklären, was an jenem Morgen passiert war. 98 00:07:20,690 --> 00:07:24,652 {\an8}FRÜHER AM SELBEN TAG 99 00:07:25,820 --> 00:07:27,738 Ich war allein im Schlafzimmer. 100 00:07:34,787 --> 00:07:36,497 Aber ich konnte etwas spüren. 101 00:08:10,156 --> 00:08:12,783 Dann wurde ich rückwärts auf das Bett gestoßen. 102 00:08:23,669 --> 00:08:24,921 Ich sah dieses Bild. 103 00:08:28,257 --> 00:08:31,177 Es sah aus wie der Teufel in einem Halloween-Kostüm. 104 00:08:31,177 --> 00:08:35,640 Seine Augen waren tiefschwarz. Wie ein Stück Kohle. 105 00:08:36,224 --> 00:08:37,642 Das machte mir Angst. 106 00:08:41,312 --> 00:08:44,273 David sagte: "Dann redete dieses Wesen." 107 00:08:45,816 --> 00:08:49,070 Ich fragte David: "Was sagte es zu dir?" 108 00:08:49,570 --> 00:08:51,864 "Er sagte immer, ich solle aufpassen." 109 00:08:52,782 --> 00:08:54,408 Ich fragte: "Worauf aufpassen?" 110 00:08:54,408 --> 00:08:58,371 Und er sagte mir immer wieder: "Er will meine Seele." 111 00:09:04,919 --> 00:09:08,339 David sagte: "Er wird mich holen kommen. Das wiederholte er immer wieder. 112 00:09:08,339 --> 00:09:09,799 Ihr müsst mir helfen." 113 00:09:09,799 --> 00:09:13,761 Ich fragte: "Dave, hast du irgendetwas aus dem Medizinschrank angefasst?" 114 00:09:13,761 --> 00:09:16,055 Er sagte: "Nein, es ist real." 115 00:09:17,807 --> 00:09:19,976 Wir glaubten ihm anfangs nicht. 116 00:09:22,395 --> 00:09:23,813 Meine Mutter meinte, dass er 117 00:09:23,813 --> 00:09:27,275 vielleicht schlecht geträumt hätte. Es war schon spät. 118 00:09:29,110 --> 00:09:31,112 Judy sagte: "Okay, das reicht. 119 00:09:31,112 --> 00:09:35,825 Es ist Bettzeit. Wir reden morgen früh noch einmal darüber." 120 00:09:46,085 --> 00:09:49,463 Später in der Nacht hatte ich ein komisches Gefühl. 121 00:09:50,673 --> 00:09:52,383 Ich hatte dieses Bild vor Augen. 122 00:09:55,094 --> 00:09:56,721 Etwas kam auf uns zu. 123 00:09:59,056 --> 00:10:00,975 Ich bekam Angst, 124 00:10:00,975 --> 00:10:04,020 denn ich konnte sehen, wie es sich dem Haus näherte. 125 00:10:20,745 --> 00:10:22,663 Man spürt, dass einen etwas beobachtet. 126 00:10:30,004 --> 00:10:31,589 Ich glaubte, eine Gestalt zu sehen. 127 00:10:44,060 --> 00:10:45,686 Als ich noch einmal hinsah, 128 00:10:47,021 --> 00:10:48,272 war da nichts. 129 00:10:54,737 --> 00:10:58,783 Ich lag fast die ganze Nacht mit offenen Augen im Dunkeln. 130 00:11:05,998 --> 00:11:08,250 Judy machte sich Sorgen um David 131 00:11:09,168 --> 00:11:14,006 und rief Pater Dennis an, um ihm zu erzählen, was los war. 132 00:11:14,507 --> 00:11:17,343 Sie bat ihn, das Haus zu segnen. 133 00:11:17,843 --> 00:11:18,844 Gott segne Sie. 134 00:11:21,013 --> 00:11:22,723 Meine Mutter war religiös. 135 00:11:24,308 --> 00:11:29,146 Sie ließ uns als Katholiken zur Kommunion und Firmung gehen. 136 00:11:30,439 --> 00:11:33,025 Wir glaubten an Gott und den Teufel. 137 00:11:34,443 --> 00:11:39,740 Als Pater Dennis in das Haus kam, brachte er heiliges Öl, Weihwasser 138 00:11:40,324 --> 00:11:41,575 und Weihrauch mit... 139 00:11:41,575 --> 00:11:43,411 Im Namen des Vaters... 140 00:11:43,411 --> 00:11:48,833 ...mit dem er das ganze Haus segnete. Jedes Zimmer, von oben bis unten. 141 00:11:50,584 --> 00:11:54,880 - Wir dachten, es sei vorbei. - Ich bete gegen alles Böse, das... 142 00:11:54,880 --> 00:11:57,466 Aber das war erst der Anfang. 143 00:12:08,227 --> 00:12:09,186 Oh mein Gott! 144 00:12:09,186 --> 00:12:11,147 Es war drei Uhr nachts. 145 00:12:11,689 --> 00:12:13,941 David schrie aus Leibeskräften... 146 00:12:13,941 --> 00:12:17,069 "Er kommt mich holen. Er wird mich bestrafen." 147 00:12:20,990 --> 00:12:22,241 Das Haus dröhnte, 148 00:12:24,034 --> 00:12:26,287 als wäre jemand mit einem Lkw hineingefahren. 149 00:12:28,122 --> 00:12:31,250 Es klang, als ob ein UFO auf dem Haus gelandet wäre. 150 00:12:34,378 --> 00:12:37,131 Was es auch war, es wollte, dass man weiß, dass es da war. 151 00:12:39,175 --> 00:12:41,051 Die Lichter gingen an und aus. 152 00:12:43,846 --> 00:12:46,766 Man hörte Gläser am Boden zerbrechen. 153 00:12:48,684 --> 00:12:53,355 David schrie verzweifelt: "Er ist hier. Er ist über dem Haus." 154 00:12:54,482 --> 00:12:57,485 David rief: "Mach die Tür nicht auf. Es ist böse." 155 00:13:00,279 --> 00:13:03,574 Das Gepolter dauerte 30, vielleicht 40 Sekunden lang an... 156 00:13:08,078 --> 00:13:10,039 Dann wurde es still. 157 00:13:23,177 --> 00:13:24,011 Oh mein Gott. 158 00:13:27,389 --> 00:13:28,349 Ich war erstarrt. 159 00:13:29,809 --> 00:13:31,936 Okay, wir hatten ein Geisterproblem, 160 00:13:33,270 --> 00:13:35,898 und wussten nicht, was wir tun sollten. 161 00:13:38,734 --> 00:13:40,611 Wir wussten, wir brauchen Hilfe. 162 00:13:44,490 --> 00:13:47,159 Unsere damalige Nachbarin 163 00:13:47,660 --> 00:13:50,454 beschäftigte sich damals mit Tarotkarten und solchen Dingen. 164 00:13:50,454 --> 00:13:52,373 Sie sagte: "Meine Schwiegermutter 165 00:13:52,373 --> 00:13:55,709 ging vor ein paar Jahren zu einem Hellseher. 166 00:13:56,210 --> 00:13:57,419 Vielleicht helfen die." 167 00:13:57,419 --> 00:13:59,713 Debbie war Hilfe von jedermann recht. 168 00:14:00,256 --> 00:14:02,800 Wir wollten uns nicht von einem Wesen 169 00:14:02,800 --> 00:14:07,346 oder Geistern aus dem Haus vertreiben lassen. 170 00:14:07,930 --> 00:14:09,056 Das war unser Haus 171 00:14:09,557 --> 00:14:12,643 und wir wollten loswerden, 172 00:14:13,143 --> 00:14:15,813 was auch immer dort war. 173 00:14:16,605 --> 00:14:20,526 Unsere besonderen Gäste heute Abend haben in ihren 32 Jahren als Geisterjäger 174 00:14:20,526 --> 00:14:25,114 über 3.000 Fälle von Spukhäusern und dämonischer Besessenheit untersucht 175 00:14:25,114 --> 00:14:29,076 und waren an zahlreichen Exorzismen in der ganzen Welt beteiligt. 176 00:14:29,076 --> 00:14:32,454 Hören Sie gut zu und bilden Sie sich Ihre eigene Meinung, 177 00:14:32,454 --> 00:14:36,208 wenn wir Ihnen die Geisterjäger Ed und Lorraine Warren vorstellen. 178 00:14:45,634 --> 00:14:49,013 Als Kind war ich sehr stolz auf meine Großeltern. 179 00:14:51,682 --> 00:14:54,476 Ich sah sie in der Zeitung und im Fernsehen. 180 00:14:54,476 --> 00:14:56,186 Das war einfach so cool. 181 00:14:56,687 --> 00:14:58,022 Aber andererseits 182 00:14:58,522 --> 00:15:04,737 {\an8}war ich auch das seltsame Kind mit den unheimlichen Großeltern. 183 00:15:06,572 --> 00:15:10,284 Ich wachte nicht eines Tages auf und sagte: 184 00:15:10,284 --> 00:15:12,453 "Ich will Dämonologe werden." 185 00:15:13,871 --> 00:15:15,873 Ich wurde als Dämonologe geboren. 186 00:15:16,498 --> 00:15:19,460 Als Junge fragte ich die Nonnen und den Priester: 187 00:15:20,252 --> 00:15:23,422 {\an8}"Was ist mit Geistern und dem Übernatürlichen? Gibt es das? 188 00:15:23,422 --> 00:15:24,965 {\an8}Gibt es diese Teufel wirklich?" 189 00:15:24,965 --> 00:15:28,886 {\an8}Und klar, der Katholizismus lehrt uns, dass diese Dinge real sind. 190 00:15:28,886 --> 00:15:32,264 Meine Großmutter machte andere Erfahrungen. 191 00:15:33,182 --> 00:15:35,559 - Ich höre Lachen und ich weiß nicht... - Lachen? 192 00:15:35,559 --> 00:15:39,188 - Ich verstehe das nicht. Ich höre es... - Ein männliches oder weibliches Lachen? 193 00:15:39,188 --> 00:15:42,066 Ich verstehe nicht, warum ihr das nicht hört. 194 00:15:42,066 --> 00:15:45,611 Ich höre es so... Es ist so deutlich hier drinnen. 195 00:15:45,611 --> 00:15:49,156 Er sagte: "Wollt ihr Tiger jagen, müsst ihr dorthin, wo Tiger sind." 196 00:15:49,156 --> 00:15:51,408 Geh ins Licht, Charissa. 197 00:15:51,408 --> 00:15:53,535 Ich bin hier, um dir zu helfen. 198 00:15:53,535 --> 00:15:57,873 Aber sie wurden erst berühmt, als... 199 00:15:57,873 --> 00:16:00,292 Ein junger Mann ermordete kaltblütig 200 00:16:00,292 --> 00:16:03,295 seinen Vater, seine Mutter und seine vier Geschwister, 201 00:16:03,295 --> 00:16:05,464 weil Stimmen ihm das befahlen. 202 00:16:05,464 --> 00:16:09,635 Dieser zermürbende Anfang führte zu einem Bestseller und einem Kinofilm, 203 00:16:09,635 --> 00:16:11,053 Amityville Horror. 204 00:16:13,681 --> 00:16:17,977 Lorraine und ich waren in Hunderten Spukhäusern, 205 00:16:17,977 --> 00:16:20,771 und wir haben unzählige Menschen aus aller Welt interviewt. 206 00:16:21,355 --> 00:16:25,901 Auf einer Skala von eins bis zehn war Amityville eine Zehn. 207 00:16:26,443 --> 00:16:29,947 Amityville Horror wurde international bekannt. 208 00:16:29,947 --> 00:16:33,367 Hierdurch wurden meine Großeltern weltberühmt. 209 00:16:33,367 --> 00:16:36,286 {\an8}Und es ist die Nummer zwei. 210 00:16:39,623 --> 00:16:44,169 Schon komisch, wie etwas so Schreckliches zu einem Segen werden kann. 211 00:16:44,920 --> 00:16:46,255 Danke, Mr. Warren. 212 00:16:46,255 --> 00:16:49,466 Das half vielen Familien. 213 00:16:50,551 --> 00:16:52,970 Wir erhalten viele Briefe 214 00:16:52,970 --> 00:16:56,974 von Menschen, die uns ihre Probleme schildern. 215 00:16:56,974 --> 00:16:57,933 An welche Adresse? 216 00:16:57,933 --> 00:17:01,437 Postfach... Schicken Sie es an die Warrens, Ed und Lorraine Warren, 217 00:17:01,437 --> 00:17:03,981 Postfach 41, 218 00:17:03,981 --> 00:17:07,526 Monroe, Connecticut 06468. 219 00:17:09,987 --> 00:17:11,697 Debbie rief die Warrens an. 220 00:17:13,365 --> 00:17:14,283 Ed hob ab. 221 00:17:14,283 --> 00:17:17,202 Debbie stellte sich vor und fragte: "Können Sie uns helfen?" 222 00:17:18,579 --> 00:17:21,248 Ed fragte: "War David inzwischen bei einem Arzt?" 223 00:17:21,248 --> 00:17:22,249 Wir verneinten. 224 00:17:22,249 --> 00:17:24,626 Also fragt Ed: "Darf ich einen Arzt mitbringen?" 225 00:17:31,759 --> 00:17:33,761 Sie kamen in einem Chevy Chevette. 226 00:17:41,018 --> 00:17:42,728 Ed Warren war wirklich nett. 227 00:17:44,646 --> 00:17:47,149 Er war beruhigend und zuversichtlich. 228 00:17:48,025 --> 00:17:50,652 Wir fühlten uns durch ihn definitiv sicherer. 229 00:17:52,321 --> 00:17:56,992 Lorraine war so sanft und exakt in ihren Worten. 230 00:17:56,992 --> 00:17:58,702 Judy sagte: "Oh mein Gott, 231 00:17:58,702 --> 00:18:01,830 ich bin froh, dass Sie hier sind. Schön, Sie kennenzulernen." 232 00:18:04,208 --> 00:18:08,295 Der Arzt nahm David zur Seite, maß seinen Blutdruck und so weiter. 233 00:18:08,879 --> 00:18:12,758 Er wurde psychologisch untersucht. Er erwies sich als völlig normal. 234 00:18:14,051 --> 00:18:17,846 Dr. Tony sagte nie, dass ich verrückt sei oder so etwas. 235 00:18:17,846 --> 00:18:20,057 Er sagte, ich sei ein normales Kind. 236 00:18:22,601 --> 00:18:25,521 Ed und Lorraine waren sehr vorsichtig im Gespräch mit uns. 237 00:18:28,273 --> 00:18:31,610 Sie stellten Fragen, um herauszufinden, was vor sich ging. 238 00:18:33,403 --> 00:18:35,197 FOLGENDES WURDE AUFGENOMMEN... 239 00:18:35,197 --> 00:18:36,115 Okay. 240 00:18:36,115 --> 00:18:42,371 ...ZWISCHEN DEN WARRENS UND DEN GLATZELS IM SOMMER 1980 241 00:18:42,371 --> 00:18:44,540 David, sag mir deinen vollen Namen. 242 00:18:45,290 --> 00:18:48,502 - David Michael Glatzel. - Okay, und wie alt bist du? 243 00:18:48,502 --> 00:18:50,129 - Zwölf. - Zwölf Jahre alt. 244 00:18:50,712 --> 00:18:52,923 Was denkst du über das alles, David? 245 00:18:53,674 --> 00:18:57,010 Du möchtest, dass es aufhört, richtig? Es soll aufhören. 246 00:18:57,010 --> 00:18:59,346 - Willst du, dass es weitergeht? - Nein. 247 00:18:59,346 --> 00:19:00,764 Nein. Okay. 248 00:19:01,265 --> 00:19:03,767 Lorraine erzählte mir von einem heftigen Vorfall. 249 00:19:03,767 --> 00:19:05,561 - Es waren mehrere. - Mehrere? 250 00:19:05,561 --> 00:19:07,604 Oh mein Gott, das ging die ganze Nacht so! 251 00:19:07,604 --> 00:19:10,691 Mit anderen Worten, es war eine hektische Nacht. 252 00:19:10,691 --> 00:19:14,153 Ja, aber wir können das nicht länger ertragen. 253 00:19:14,736 --> 00:19:17,156 Wir lügen nicht. Wir brauchen Hilfe. 254 00:19:17,156 --> 00:19:20,284 Glauben Sie mir, wir wollen das Ding loswerden. 255 00:19:20,284 --> 00:19:26,081 Meine Mutter hoffte so sehr, dass es ein Allheilmittel wäre. 256 00:19:28,167 --> 00:19:30,043 Sie wollte ihre Familie zurück, 257 00:19:30,043 --> 00:19:33,338 und sie wollte zurück zu unserem früheren Leben. 258 00:19:34,965 --> 00:19:37,759 Diese Leute erzählen uns schreckliche Geschichten, 259 00:19:37,759 --> 00:19:41,930 aber wir müssen sie selbst erleben, bevor wir sie glauben. 260 00:19:41,930 --> 00:19:44,391 - Okay. - Wir müssen es sehen, müssen es fühlen. 261 00:19:44,391 --> 00:19:48,562 Wir müssen erst wissen, dass es da ist, bevor wir sagen: "Ja, hier spukt es." 262 00:19:49,354 --> 00:19:51,315 Er sagte David, er will heute seine Seele. 263 00:19:52,065 --> 00:19:53,859 Was sagte er über deine Seele? 264 00:19:54,651 --> 00:19:57,154 Nur, dass er sie will. Das war's. 265 00:19:58,530 --> 00:19:59,531 Ist er gerade hier? 266 00:20:02,075 --> 00:20:04,870 Ed sagt: "Mal sehen, wie es sich zeigt. 267 00:20:04,870 --> 00:20:08,373 Es hat so viel Macht, es muss beweisen, dass es hier ist." 268 00:20:10,792 --> 00:20:14,504 Ich muss es mit religiösen Mitteln provozieren. 269 00:20:14,504 --> 00:20:17,090 Als Christ verwende ich den Namen von Jesus Christus. 270 00:20:17,090 --> 00:20:20,469 Ich nutze Weihwasser. Ich nutze das Kruzifix. 271 00:20:20,469 --> 00:20:22,387 Das mag dramatisch wirken, 272 00:20:22,387 --> 00:20:26,475 aber das sind die Methoden, die Exorzisten und Dämonologen anwenden. 273 00:20:27,559 --> 00:20:32,314 Ich provoziere es so lange, bis es zur physischen Manifestation kommt. 274 00:20:33,273 --> 00:20:35,609 Ed sagte: "Wenn du die Macht hast, 275 00:20:36,485 --> 00:20:38,862 musst du dreimal auf den Tisch klopfen." 276 00:20:48,247 --> 00:20:49,748 Plötzlich... 277 00:20:50,290 --> 00:20:53,377 Bum! 278 00:20:54,544 --> 00:20:57,965 Als schlägt jemand mit einem Vorschlaghammer auf den Küchenboden. 279 00:21:00,133 --> 00:21:02,261 Die ganze Küche bebte. 280 00:21:03,512 --> 00:21:06,848 Die Lichter flackerten. Jeder spürte es. 281 00:21:13,397 --> 00:21:16,525 Ed sah David an und fragte: "Macht dir das Angst?" 282 00:21:17,901 --> 00:21:20,988 David sagte: "Ich habe Angst. Er will mir wehtun. 283 00:21:21,488 --> 00:21:23,740 Weil ich mit dir rede und du hier bist, 284 00:21:23,740 --> 00:21:25,617 werden wir alle dafür bestraft." 285 00:21:28,578 --> 00:21:31,081 Lorraine lief umher. 286 00:21:32,374 --> 00:21:37,087 Ich betrete ein Haus und will durch Schwingungen wahrnehmen, 287 00:21:37,087 --> 00:21:39,589 was in jedem Raum des Hauses vorgeht. 288 00:21:40,465 --> 00:21:42,634 Denn es muss von jemandem angezogen werden. 289 00:21:42,634 --> 00:21:46,722 Der Geist muss von einem Bewohner des Hauses angezogen werden. 290 00:21:49,683 --> 00:21:52,019 Sie beugte sich zu ihm und flüsterte: 291 00:21:52,519 --> 00:21:56,648 "Da steht eine große, dunkle Gestalt neben dem kleinen Jungen. 292 00:21:57,649 --> 00:21:58,525 Es ist böse." 293 00:22:00,986 --> 00:22:05,073 Das erschien uns seltsam. Wir konnten nichts sehen. 294 00:22:07,034 --> 00:22:09,536 Ed und Lorraine sprachen mit meinen Eltern. 295 00:22:10,329 --> 00:22:13,165 "Das ist kein Geist. Das ist ein dämonisches Wesen." 296 00:22:24,801 --> 00:22:26,845 Das machte mir wirklich Angst. 297 00:22:26,845 --> 00:22:31,058 Die ganze Familie hatte Angst. Wir hatten keine Ahnung, was los war. 298 00:22:33,727 --> 00:22:39,024 Mein Großvater hatte die Vorstellung, dass ein Spuk in fünf Stufen abläuft. 299 00:22:40,901 --> 00:22:42,611 {\an8}Es beginnt mit der Erlaubnis. 300 00:22:44,237 --> 00:22:46,323 {\an8}Jemand tut etwas, 301 00:22:46,323 --> 00:22:50,452 {\an8}wodurch das Paranormale Fuß fassen kann. 302 00:22:54,915 --> 00:22:58,293 Vielleicht mit einem Ouija-Brett oder einer Séance oder so etwas. 303 00:22:58,293 --> 00:23:00,295 Dann kommt es zum Befall. 304 00:23:00,295 --> 00:23:05,926 Dann sind die Geister zwar im Haus, aber völlig losgelöst. 305 00:23:05,926 --> 00:23:10,931 Nur ein Geist oder ein geliebter Mensch kommt zu Besuch und macht sich bemerkbar. 306 00:23:11,807 --> 00:23:13,350 Das ist normal. 307 00:23:14,101 --> 00:23:15,977 Dann folgt die Unterdrückung. 308 00:23:16,478 --> 00:23:22,067 Dann übernimmt ein Wesen Ihren freien Willen. 309 00:23:22,067 --> 00:23:27,072 Sie zeigen deutlich negativere Gefühle und Verhaltensweisen. 310 00:23:27,823 --> 00:23:33,453 In den seltensten Fällen kommt es zu einer vollständigen Übernahme. 311 00:23:34,079 --> 00:23:37,916 An dem Punkt ist man nicht mehr anwesend. Man hat keine Kontrolle. 312 00:23:37,916 --> 00:23:40,877 Man wurde vollständig von etwas anderem in Besitz genommen. 313 00:23:49,594 --> 00:23:52,931 Ed fühlte beim ersten Treffen, 314 00:23:52,931 --> 00:23:56,143 dass David bereits in der Phase der Unterdrückung war. 315 00:23:57,102 --> 00:23:58,061 Ed erklärte uns, 316 00:23:58,061 --> 00:24:03,400 dass der Dämon David dazu bringen würde, sich völlig anders zu verhalten. 317 00:24:03,900 --> 00:24:07,279 Er kontrolliert seine Gedanken, schickt Botschaften durch ihn. 318 00:24:07,863 --> 00:24:10,115 Er würde noch unberechenbarer werden. 319 00:24:15,954 --> 00:24:19,291 Ed Warren hatte dies schon oft miterlebt. 320 00:24:19,291 --> 00:24:21,710 Er sagte: "Sie müssen sich an die Kirche wenden." 321 00:24:21,710 --> 00:24:24,796 Meine Mutter sagte: "Das haben wir versucht." 322 00:24:24,796 --> 00:24:27,883 Ed meinte: "Nein, ich werde Ihnen dabei helfen. 323 00:24:29,217 --> 00:24:32,137 Sie müssen das dokumentieren. 324 00:24:32,137 --> 00:24:36,349 Sammeln Sie möglichst viele Beweise, um sie dem Erzbischof vorzulegen." 325 00:24:36,349 --> 00:24:39,728 Der Erzbischof von Bridgeport entscheidet, 326 00:24:40,312 --> 00:24:42,105 womit wir es zu tun haben. 327 00:24:43,356 --> 00:24:45,775 Ich dachte: "Das ist nicht real. Das existiert nicht. 328 00:24:45,775 --> 00:24:49,488 Das gibt es nur... in Cartoons und Filmen." 329 00:24:51,865 --> 00:24:55,619 Ed und Lorraine warnten uns, wie ernst die Lage wirklich ist. 330 00:24:56,703 --> 00:24:59,414 "Nehmen Sie es nicht auf die leichte Schulter. 331 00:24:59,414 --> 00:25:00,665 Schützen Sie sich, 332 00:25:02,000 --> 00:25:04,294 denn man weiß nie, wann es passiert." 333 00:25:10,467 --> 00:25:13,595 Meine Mutter nahm unseren Kassettenrekorder mit. 334 00:25:15,555 --> 00:25:19,518 Meine Schwester kaufte eine Polaroidkamera für Sofortbilder. 335 00:25:21,311 --> 00:25:24,731 Von diesem Moment an begannen wir, über alles Buch zu führen. 336 00:25:28,276 --> 00:25:30,445 Wir hatten gerade Sommerferien. 337 00:25:30,445 --> 00:25:32,531 Guten Abend, meine Damen und Herren... 338 00:25:32,531 --> 00:25:33,823 Keiner schlief. 339 00:25:33,823 --> 00:25:36,576 ...zwei Kandidaten der Republikaner für die Nominierung 340 00:25:36,576 --> 00:25:38,870 für das Amt des Präsidenten der USA. 341 00:25:39,371 --> 00:25:43,542 Ehemaliger Gouverneur Ronald Reagan aus Kalifornien. Ehemaliger Botschafter... 342 00:25:43,542 --> 00:25:47,003 Wir beobachteten David abwechselnd. 343 00:25:47,504 --> 00:25:49,297 Ob es uns gefällt oder nicht, 344 00:25:49,297 --> 00:25:52,884 es ist unsere Verantwortung, den Weltfrieden zu bewahren, 345 00:25:52,884 --> 00:25:57,430 denn niemand sonst ist dazu in der Lage. Wir können nicht weitermachen... 346 00:26:00,267 --> 00:26:03,395 Dann fing David an, sich wirklich seltsam zu verhalten. 347 00:26:07,983 --> 00:26:08,817 David! 348 00:26:09,442 --> 00:26:10,443 Oh mein Gott. 349 00:26:12,404 --> 00:26:15,699 DIE FOLGENDEN FOTOS UND TONAUFNAHMEN 350 00:26:15,699 --> 00:26:19,119 WURDEN VON DER FAMILIE GLATZEL IM AUGUST/SEPTEMBER 1980 GEMACHT 351 00:26:19,119 --> 00:26:21,162 Hallo. 352 00:26:21,746 --> 00:26:23,540 Jetzt wirst du sterben! 353 00:26:24,541 --> 00:26:26,251 Wer oder was bist du? 354 00:26:26,751 --> 00:26:29,004 - Das geht dich nichts an. - David. 355 00:26:33,341 --> 00:26:35,677 Mami ist da. Komm schon, steh auf. 356 00:26:35,677 --> 00:26:38,972 Verschwinde. Raus. Raus aus meinem Sohn. 357 00:26:40,307 --> 00:26:42,767 - Nein! - Ich bin deine Mutter. 358 00:26:42,767 --> 00:26:45,186 Du bist ein Trottel. 359 00:26:47,272 --> 00:26:49,107 Jetzt wirst du sterben! 360 00:26:54,779 --> 00:26:56,364 Tu das nicht! 361 00:26:58,575 --> 00:27:02,037 David, steh einfach auf! Mein Gott! Raus... 362 00:27:02,037 --> 00:27:03,163 Ruf den Priester, Mama. 363 00:27:03,163 --> 00:27:06,124 - Er soll sofort kommen. - Raus aus meinem Sohn! 364 00:27:06,124 --> 00:27:07,834 - Nein! - Lass den Jungen in Ruhe. 365 00:27:07,834 --> 00:27:08,752 Hier. 366 00:27:08,752 --> 00:27:12,964 - Ich versuch's ja. Ich habe deine Arme. - Du verdammter Wichser. 367 00:27:12,964 --> 00:27:14,049 Fangt an zu beten. 368 00:27:14,049 --> 00:27:16,843 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name. 369 00:27:16,843 --> 00:27:17,886 Dein Reich komme, 370 00:27:17,886 --> 00:27:20,597 dein Wille geschehe, wie im Himmel so auf Erden. 371 00:27:20,597 --> 00:27:23,892 Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld, 372 00:27:23,892 --> 00:27:26,478 wie auch wir vergeben unseren Schuldigern... 373 00:27:31,149 --> 00:27:32,067 Es war beängstigend... 374 00:27:32,067 --> 00:27:33,026 Verlass den Jungen. 375 00:27:33,026 --> 00:27:35,945 ...denn plötzlich fängt er an zu schreien und zu kämpfen, 376 00:27:35,945 --> 00:27:37,364 doch niemand ist da. 377 00:27:39,366 --> 00:27:42,035 Einmal konnten wir seine Hände in der Luft filmen, 378 00:27:42,035 --> 00:27:44,537 wie sie etwas klammerten, das ihn würgte. 379 00:27:45,246 --> 00:27:49,084 Er drückte mit aller Kraft zu, 380 00:27:49,084 --> 00:27:51,544 um diese Hände von seinem Hals zu lösen. 381 00:27:53,046 --> 00:27:55,256 Lass den Jungen. 382 00:27:55,256 --> 00:27:58,051 Uns lief es kalt den Rücken runter. 383 00:27:59,427 --> 00:28:03,723 Es war beängstigend, und wir wussten nicht damit umzugehen. 384 00:28:11,439 --> 00:28:16,444 Ich erinnere mich, dass ich gewürgt wurde. Aber ich weiß nicht mehr, ob oder wann ich 385 00:28:17,112 --> 00:28:19,698 ohnmächtig wurde. Oder was sonst passierte. 386 00:28:19,698 --> 00:28:21,700 Niemand kann das je beantworten. 387 00:28:24,119 --> 00:28:26,913 Es war für alle Beteiligten psychisch belastend. 388 00:28:27,914 --> 00:28:30,542 Doch es wurde noch schlimmer. 389 00:28:34,254 --> 00:28:39,426 Er wurde gewalttätig. Er wollte meine Mutter und meine Schwester würgen. 390 00:28:39,426 --> 00:28:41,886 Das kann wenige Minuten oder ein paar Stunden dauern. 391 00:28:43,263 --> 00:28:45,598 Wir schliefen abwechselnd in Schichten. 392 00:28:47,892 --> 00:28:49,853 Wir wollten nicht allein bleiben. 393 00:28:50,353 --> 00:28:54,816 Die Wahrscheinlichkeit eines Angriffs stieg exponentiell, wenn wir allein waren. 394 00:29:01,364 --> 00:29:04,200 Die ganze Familie wurde körperlich angegriffen. 395 00:29:09,247 --> 00:29:11,499 Wir beteten ständig. 396 00:29:12,500 --> 00:29:16,212 Wir glaubten, wenn wir lauter beten, verschwindet es. 397 00:29:19,299 --> 00:29:21,384 Das Schwierigste für meine Mutter war, 398 00:29:21,384 --> 00:29:24,846 dass mein Vater in dieser Sache nicht hinter ihr stand. 399 00:29:27,432 --> 00:29:28,308 Sie war allein. 400 00:29:30,268 --> 00:29:31,686 Mein Vater glaubte, 401 00:29:31,686 --> 00:29:34,355 dass David ein psychisches Problem hatte. 402 00:29:34,856 --> 00:29:36,357 Dachte, wir würden es verstärken. 403 00:29:39,068 --> 00:29:42,071 Also schloss er sich aus. 404 00:29:42,071 --> 00:29:46,409 Er hatte zwei Jobs. Er kam nach Hause und schlief. 405 00:29:47,285 --> 00:29:49,996 Die Dinge hatten sich geändert. Keine Familienessen mehr. 406 00:29:49,996 --> 00:29:52,624 Er arbeitete ständig und war nicht zu Hause. 407 00:29:54,000 --> 00:29:57,629 Mein Vater brauchte eine Weile, bis er begriff, was vor sich ging. 408 00:29:57,629 --> 00:30:02,258 Doch da war es schon zu spät. 409 00:30:06,387 --> 00:30:11,017 Meine Mutter rief die Warrens an und erzählte ihnen, was los war. 410 00:30:11,643 --> 00:30:12,852 Ich bin deine Mutter. 411 00:30:12,852 --> 00:30:15,313 Du bist ein Trottel. 412 00:30:16,564 --> 00:30:17,941 Tu das nicht! 413 00:30:20,318 --> 00:30:23,154 - Er wusste nicht, wer es getan hat. - Blinzelt er? 414 00:30:23,154 --> 00:30:27,450 Nein. Die Augen blieben ganz ruhig. 415 00:30:27,450 --> 00:30:30,203 Wäre er bei Bewusstsein, würde er blinzeln, oder? 416 00:30:30,203 --> 00:30:33,248 Sie meinen, er war bewusstlos, als er das tat? 417 00:30:33,748 --> 00:30:36,084 Nun, ich denke schon, ja. 418 00:30:36,584 --> 00:30:39,671 Ed und Lorraine sagten uns, dass David besessen wäre. 419 00:30:44,384 --> 00:30:45,927 Nach der Besessenheit 420 00:30:45,927 --> 00:30:50,765 {\an8}ist das Ziel die Zerstörung der Familie. Dann der Tod. 421 00:30:51,391 --> 00:30:57,689 Man wird getötet, oder... wenn jemand anderes getötet wird, 422 00:30:58,189 --> 00:30:59,440 dann passiert es. 423 00:30:59,983 --> 00:31:04,028 Er ging hinter Alan, zog das hier heraus und sagte: "Ich hasse alle. 424 00:31:04,028 --> 00:31:07,532 Wenn mir jemand zu nahe kommt, bringe ich ihn um. Jeden." 425 00:31:08,283 --> 00:31:10,326 Meine Mutter geriet sofort in Panik. 426 00:31:10,326 --> 00:31:13,705 Sie dachte, es würde etwas passieren. Dass ihr Sohn sich umbringen 427 00:31:15,290 --> 00:31:17,083 oder einen Mord begehen würde. 428 00:31:18,293 --> 00:31:20,962 Sie wollte das umgehend beenden. 429 00:31:22,589 --> 00:31:25,133 Ed Warren sagte: "Es ist definitiv ein Exorzismus nötig." 430 00:31:29,721 --> 00:31:31,723 Das war wohl das Beängstigendste. 431 00:31:33,683 --> 00:31:36,978 Wir sind wie eine übernatürliche Polizeieinheit. 432 00:31:37,478 --> 00:31:40,732 Wir müssen die Schuldigen vor die Kirche bringen. 433 00:31:41,316 --> 00:31:43,526 Wir müssen die Übeltäter zum Exorzisten bringen. 434 00:31:44,277 --> 00:31:45,778 Darum sage ich: 435 00:31:46,279 --> 00:31:50,491 Wenn das Dämonische und die bösen Geister schmutzig kämpfen, 436 00:31:51,117 --> 00:31:53,369 muss man es auch tun. 437 00:31:57,916 --> 00:32:01,044 Die Kirche verteilt Exorzismen nicht wie Bonbons. 438 00:32:01,836 --> 00:32:05,965 Ich wusste nicht, wie viel Papierkram man für einen Exorzismus erledigen muss. 439 00:32:07,842 --> 00:32:09,385 Das ist eine große Sache. 440 00:32:13,848 --> 00:32:16,935 Die Beantragung eines Exorzismus in der römisch-katholischen Kirche 441 00:32:16,935 --> 00:32:19,062 {\an8}ist nicht unbedingt einfach. 442 00:32:19,062 --> 00:32:21,981 {\an8}Vor allem, als Ed und Lorraine in ihrer Blütezeit waren. 443 00:32:21,981 --> 00:32:25,443 Meiner Erfahrung nach wollen sich viele Geistliche nicht damit befassen. 444 00:32:25,443 --> 00:32:27,570 Sie wollen höllischen Mächten fernbleiben 445 00:32:29,364 --> 00:32:31,741 und haben Angst, diese Häuser zu betreten. 446 00:32:31,741 --> 00:32:35,370 Ich verstehe also, warum man sich an Leute wie die Warrens wendet, 447 00:32:35,370 --> 00:32:38,122 denn ihr eigener Klerus weist sie zurück. 448 00:32:38,122 --> 00:32:40,166 Aber das ist eine Pflicht für Geistliche. 449 00:32:40,166 --> 00:32:43,503 Sie sind berufen, dies zu tun, und auch diesen Menschen zu helfen. 450 00:32:47,590 --> 00:32:50,426 Ich wuchs in der römisch-katholischen Kirche auf. 451 00:32:50,426 --> 00:32:51,886 Engel, Teufel, 452 00:32:51,886 --> 00:32:55,139 all diese Dinge sind fest im Glaubenssystem verankert. 453 00:32:55,139 --> 00:32:59,477 Aber ich stellte die Existenz dieser geistlichen Kräfte immer infrage. 454 00:32:59,978 --> 00:33:01,354 Ich war also aufgeschlossen 455 00:33:01,354 --> 00:33:04,524 und suchte nach Beweisen für deren Existenz. 456 00:33:07,318 --> 00:33:09,696 Die Menschen können die Vorstellung von Geistern, 457 00:33:09,696 --> 00:33:12,740 Spukhäusern und Teufeln so oft sie wollen abtun, 458 00:33:13,324 --> 00:33:15,284 doch der Teufel existiert. 459 00:33:15,284 --> 00:33:16,953 Es gibt viele Teufel, 460 00:33:16,953 --> 00:33:20,790 und eine skeptische Öffentlichkeit ist der beste Schutz, den der Teufel hat. 461 00:33:20,790 --> 00:33:22,375 In Jesu Namen, 462 00:33:23,793 --> 00:33:24,752 raus mit dir! 463 00:33:25,878 --> 00:33:30,425 Die Arbeit mit den Warrens war faszinierend und aufregend. 464 00:33:31,300 --> 00:33:34,053 Ich sah, wie real dies ist und wie gefährlich es sein kann. 465 00:33:42,812 --> 00:33:45,690 Durch all die Beweise, erkannte die Kirche an, 466 00:33:45,690 --> 00:33:48,401 dass ein echtes Problem vorliegt und Hilfe benötigt wird. 467 00:33:54,782 --> 00:33:57,660 Ein Kardinal der katholischen Kirche kam zu uns. 468 00:33:57,660 --> 00:34:01,456 Sie sind ganz in Rot gekleidet, und er fuhr auch einen roten Porsche. 469 00:34:03,750 --> 00:34:05,585 Oh, es muss toll bei der Kirche sein. 470 00:34:07,587 --> 00:34:09,505 Er traf sich mit der Familie. 471 00:34:09,505 --> 00:34:13,634 Sie kamen zum Schluss, dass es hier ein Problem zu lösen galt. 472 00:34:14,427 --> 00:34:19,182 2. SEPTEMBER 1980 EINEN MONAT SPÄTER 473 00:34:19,182 --> 00:34:24,771 Die katholische Kirche erlaubte uns einen kleinen Exorzismus. 474 00:34:28,900 --> 00:34:32,904 Sie luden meine Familie in die St. Joseph's Church in Brookfield ein. 475 00:34:34,572 --> 00:34:38,201 Ich befürchtete nichts Schlimmes, denn ich war ja im Haus Gottes. 476 00:34:39,994 --> 00:34:43,748 Pater Virgulak warnte uns. Er sagte: "Diese Exorzismen 477 00:34:43,748 --> 00:34:47,710 verlaufen unter Umständen tödlich." 478 00:34:49,420 --> 00:34:51,214 Das war sehr beängstigend. 479 00:34:53,174 --> 00:34:55,009 Doch wir hatten keine Wahl. 480 00:34:55,009 --> 00:34:55,927 Beten wir. 481 00:34:55,927 --> 00:34:59,514 Im Namen des Vaters und des Sohnes und des Heiligen Geistes. 482 00:34:59,514 --> 00:35:01,766 Es begann ähnlich wie bei einer Messe. 483 00:35:01,766 --> 00:35:05,228 Vater unser im Himmel, geheiligt werde dein Name... 484 00:35:05,228 --> 00:35:07,814 Ich war dort in der Kirche 485 00:35:08,898 --> 00:35:11,609 und sie sprachen Gebete. An mehr erinnere ich mich nicht. 486 00:35:11,609 --> 00:35:16,155 Unser tägliches Brot gib uns heute. Und vergib uns unsere Schuld... 487 00:35:16,155 --> 00:35:19,408 Plötzlich wurde es im ganzen Raum eiskalt. 488 00:35:25,623 --> 00:35:27,708 Wir merkten sofort, dass etwas nicht stimmte. 489 00:35:27,708 --> 00:35:31,379 Heilige Maria, Mutter Gottes, beschütze uns... 490 00:35:31,379 --> 00:35:34,549 Innerhalb weniger Minuten änderte sich Davids Verhalten. 491 00:35:35,133 --> 00:35:40,054 AUDIOAUFNAHME DER FAMILIE GLATZEL 492 00:35:42,223 --> 00:35:45,643 Er knurrte, fauchte und beschimpfte den Priester. 493 00:35:45,643 --> 00:35:48,062 Fettsack, Pimmel, Schweinepriester. 494 00:35:48,062 --> 00:35:49,897 Jetzt wirst du sterben. 495 00:35:50,815 --> 00:35:52,275 David zitterte und schlotterte. 496 00:35:54,443 --> 00:35:55,778 Sein Blick änderte sich. 497 00:35:58,114 --> 00:36:02,034 Sein Körper wurde hin- und hergerissen. 498 00:36:02,034 --> 00:36:05,496 Scheiß auf dich und deinen Schwachsinn! 499 00:36:08,958 --> 00:36:12,044 Dann brach er aus und versuchte, Pater Virgulak anzugreifen. 500 00:36:12,044 --> 00:36:14,213 Wir mussten ihn festhalten. 501 00:36:14,714 --> 00:36:20,344 Ich hielt eines seiner Beine fest und Ed Warren das andere. 502 00:36:20,344 --> 00:36:23,222 Jetzt ist die Zeit der... 503 00:36:23,222 --> 00:36:26,642 Er bewegte sich so, wie es kein Körper tun sollte. 504 00:36:27,685 --> 00:36:30,980 Als ich ihn festhielt, sagte ich ihm, wie sehr Jesus ihn liebt. 505 00:36:31,772 --> 00:36:34,483 Du bist schwach. Jesus ist viel stärker als du. 506 00:36:35,067 --> 00:36:37,153 Du... Du bist so schwach. 507 00:36:37,153 --> 00:36:40,406 Gott, das ist Gottes Kind. Du kannst Gottes Kind nicht verletzen. 508 00:36:40,406 --> 00:36:42,909 Jesus wird in der Hölle sterben. 509 00:36:42,909 --> 00:36:44,869 Mami hat dich lieb. 510 00:36:46,162 --> 00:36:48,748 Es wusste, dass dies die finale Auseinandersetzung war. 511 00:36:49,415 --> 00:36:52,627 Er braucht ein Kruzifix. Du kannst es mir geben. Es wurde gesegnet. 512 00:36:52,627 --> 00:36:55,922 Arne legte das Kruzifix auf seine Stirn. 513 00:36:56,505 --> 00:36:57,882 Er ist auf deinem Kopf. 514 00:36:58,633 --> 00:37:00,343 Man konnte sehen, wie es einbrannte. 515 00:37:00,343 --> 00:37:02,553 Im Namen unseres Herrn Jesus Christus... 516 00:37:03,596 --> 00:37:06,098 Dann schwoll seine Zunge so stark an, 517 00:37:06,098 --> 00:37:08,559 dass er nicht mehr atmen konnte. 518 00:37:08,559 --> 00:37:09,810 Er lief blau an. 519 00:37:09,810 --> 00:37:12,230 Alle schrien. Wir müssen aufhören. 520 00:37:13,522 --> 00:37:16,234 Man fühlt sich hilflos und leer. 521 00:37:17,610 --> 00:37:20,613 Ich schrie dieses Ding aus voller Kehle an. 522 00:37:20,613 --> 00:37:24,075 Ich sagte: "Lass den kleinen Jungen in Ruhe. Nimm mich. 523 00:37:24,075 --> 00:37:26,118 Ich bin hier. Nimm mich." 524 00:37:29,080 --> 00:37:31,332 Ich spürte, wie mich diese Kälte überkam. 525 00:37:31,332 --> 00:37:32,250 Eiskalt. 526 00:37:33,709 --> 00:37:37,004 Lorraine sagte: "Oh mein Gott. Was hast du getan?" 527 00:37:40,132 --> 00:37:42,426 Ed sagt: "Das kannst du nicht machen." 528 00:37:42,426 --> 00:37:46,347 Man fordert niemals dämonische Wesen heraus. 529 00:37:47,056 --> 00:37:50,184 Wir wussten es nicht besser. Er dachte, er würde David helfen. 530 00:37:52,603 --> 00:37:56,524 Ich weiß noch, wie mein Großvater zu ihm sagte: "Das darfst du nicht sagen. 531 00:37:56,524 --> 00:38:00,236 Das öffnet ihnen Tür und Tor dich anzugreifen." 532 00:38:00,778 --> 00:38:01,946 Und er hatte recht. 533 00:38:04,740 --> 00:38:07,743 Doch wir hatten das Gefühl, dass es vorbei war. 534 00:38:08,577 --> 00:38:10,288 David war exorziert. 535 00:38:27,888 --> 00:38:30,057 Ich war froh. 536 00:38:31,767 --> 00:38:34,979 Ich verbrachte viel Zeit, draußen zu spielen. 537 00:38:36,731 --> 00:38:39,859 Ich wollte ein gutes Kind sein. 538 00:38:42,820 --> 00:38:44,155 Meine Mutter backte, 539 00:38:45,114 --> 00:38:47,616 gab uns zu essen und machte uns glücklich. 540 00:38:49,035 --> 00:38:52,413 Wir glaubten, das wäre ein Neuanfang. 541 00:38:55,416 --> 00:38:57,626 Doch das hat sich nicht bewahrheitet. 542 00:39:06,886 --> 00:39:11,140 POLIZEIREVIER DER STADT BROOKFIELD 543 00:39:11,140 --> 00:39:14,894 {\an8}Ich wusste, dass im Hause Glatzel angeblich seltsame Dinge, 544 00:39:14,894 --> 00:39:18,397 {\an8}dämonische Dinge, vor sich gingen. 545 00:39:19,857 --> 00:39:23,486 Es gingen Lärmbeschwerden bei der Polizei ein. 546 00:39:24,070 --> 00:39:25,613 Ich war als Detective tätig. 547 00:39:25,613 --> 00:39:28,824 Ed und Lorraine Warren kamen ins alte Polizeirevier 548 00:39:28,824 --> 00:39:30,409 in der Grays Bridge Road. 549 00:39:31,744 --> 00:39:35,956 Ed Warren stellte sich als Dämonologe vor, 550 00:39:35,956 --> 00:39:38,542 und Lorraine Warren als Medium. 551 00:39:40,920 --> 00:39:42,922 Lorraine war aufgebracht. 552 00:39:42,922 --> 00:39:47,551 Sie erzählte mir, dass Arne Cheyenne Johnson 553 00:39:47,551 --> 00:39:50,888 bei einem Exorzismus den Teufel herausforderte, 554 00:39:50,888 --> 00:39:53,808 David Glatzel zu verlassen und stattdessen ihn zu nehmen. 555 00:39:53,808 --> 00:39:56,185 Lorraine war deswegen sehr aufgebracht. 556 00:39:56,185 --> 00:40:00,022 Sie sagt: "Das hätte er nicht tun dürfen. Das darf man nicht tun. 557 00:40:00,022 --> 00:40:02,566 Er weiß nicht, womit er es zu tun hat." 558 00:40:02,566 --> 00:40:08,072 Sie sagte: "Ich sehe schwere Verletzungen oder den Tod durch ein Messer." 559 00:40:08,572 --> 00:40:11,450 Sie wollte auf ein mögliches Verbrechen hinweisen. 560 00:40:11,450 --> 00:40:13,953 Dass sie... Ich will das klarstellen. Sie sagte: 561 00:40:13,953 --> 00:40:16,205 "Ich sehe das als Medium." 562 00:40:16,789 --> 00:40:20,126 Sie war sachlich. Sie wirkte nicht schräg. 563 00:40:20,126 --> 00:40:22,211 Sie verhielt sich nicht sonderbar. 564 00:40:22,753 --> 00:40:26,757 Sie berichtete, was sie wirklich glaubte. 565 00:40:26,757 --> 00:40:29,093 Für sie war es real. 566 00:40:29,093 --> 00:40:33,556 Und siehe da, anscheinend war es real. 567 00:40:41,105 --> 00:40:45,484 Meine Schwester nahm einen Job im Tierheim von Brookfield an. 568 00:40:47,194 --> 00:40:49,363 Sie wollte ein Leben mit Arne aufbauen. 569 00:40:50,114 --> 00:40:51,198 Ich bin Hundefriseurin. 570 00:40:51,198 --> 00:40:55,911 {\an8}Mein Chef war Alan Bono. Er wurde ein Freund von Arne und mir. 571 00:40:55,911 --> 00:40:57,121 {\an8}CHEF VON DEBBIE 572 00:40:57,121 --> 00:40:59,957 Arne und ich bekamen schließlich eine Wohnung. 573 00:40:59,957 --> 00:41:02,209 Die Wohnung kam mit dem Job und so weiter. 574 00:41:05,588 --> 00:41:09,758 {\an8}Wir freuten uns sehr, dass wir zusammenwohnen konnten. 575 00:41:09,758 --> 00:41:12,928 {\an8}Wir konnten tief durchatmen und nach all den Strapazen, 576 00:41:12,928 --> 00:41:16,765 die wir gerade durchgemacht hatten, zur Ruhe kommen. 577 00:41:18,601 --> 00:41:22,229 Wir fühlten uns erleichtert. Als ob es endlich vorbei wäre. 578 00:41:22,229 --> 00:41:25,232 "Es ist vorbei. Jetzt können wir zur Ruhe kommen." 579 00:41:32,156 --> 00:41:35,367 Vergessen Sie nicht, dass der Dämon, wenn Sie ihn herausfordern, 580 00:41:36,076 --> 00:41:39,955 {\an8}nicht sofort handelt. 581 00:41:40,539 --> 00:41:43,918 Er wartet, bis man am verwundbarsten ist. 582 00:41:43,918 --> 00:41:45,794 Dann schlägt er zu. 583 00:41:49,006 --> 00:41:53,844 16. FEBRUAR 1981 FÜNF MONATE NACH DEM EXORZISMUS 584 00:41:53,844 --> 00:41:56,972 An diesem Morgen ging es Debbie und mir nicht gut. 585 00:41:57,473 --> 00:41:59,016 Ich fühlte mich krank. 586 00:42:00,059 --> 00:42:02,811 Wir fuhren nach Bridgeport, um meine Schwestern abzuholen. 587 00:42:02,811 --> 00:42:05,773 Wir wollten das Wochenende miteinander verbringen. 588 00:42:08,150 --> 00:42:12,863 Wir trafen uns mit Alan Bono zum Mittagessen. Wir tranken Wein. 589 00:42:13,364 --> 00:42:17,368 Man merkte, dass Alan ein wenig betrunken war. 590 00:42:17,368 --> 00:42:20,746 Ich sah Debbie an und sagte zu ihr: 591 00:42:20,746 --> 00:42:23,332 "Lass uns gehen. Ich denke, es ist an der Zeit, 592 00:42:23,332 --> 00:42:25,668 die Mädchen hier wegzubringen." 593 00:42:26,293 --> 00:42:29,672 Nichts Schlimmes ist passiert, aber er wurde ein bisschen stürmisch 594 00:42:29,672 --> 00:42:32,716 und das wollte ich meinen Schwestern nicht zumuten. 595 00:42:33,384 --> 00:42:35,302 Wir gingen die Treppe hinab. 596 00:42:36,762 --> 00:42:40,641 An alles, was danach geschah, habe ich keine Erinnerung. 597 00:42:47,064 --> 00:42:49,733 Es war vielleicht sieben oder acht Uhr abends. 598 00:42:51,694 --> 00:42:53,445 Das Telefon klingelte. 599 00:43:00,411 --> 00:43:02,913 - Hallo? - Meine Schwester weinte am Telefon. 600 00:43:04,373 --> 00:43:09,253 Bevor sie etwas sagen konnte, hatte ich eine Vision von einem Mann... 601 00:43:10,337 --> 00:43:11,255 Tot. 602 00:43:13,674 --> 00:43:15,342 David, hol Mama! Hol Mama! 603 00:43:15,342 --> 00:43:19,471 Nach zehn Sekunden schrie meine Mutter. Ich dachte nur: "Oh Gott." 604 00:43:24,143 --> 00:43:28,147 Sie sagte zu meinem Vater: "Steig ins Auto. Wir müssen zum Tierheim." 605 00:43:29,857 --> 00:43:33,319 David erzählte mir, dass Alan Bono tot ist. 606 00:43:34,570 --> 00:43:36,322 "Was? Wovon redest du?" 607 00:43:37,364 --> 00:43:40,409 David sagte: "Arne Cheyenne Johnson war besessen. 608 00:43:42,161 --> 00:43:44,622 Es ist die Bestie. Er hat ihn getötet." 609 00:43:47,625 --> 00:43:52,129 Ich bekam einen Anruf von der Zentrale. Es hieß, es gab eine Messerstecherei. 610 00:43:52,671 --> 00:43:54,798 Wir riefen alle Leute auf den Plan. 611 00:43:56,967 --> 00:44:00,596 Deborah Glatzel erzählte den eintreffenden Polizeistreifen, 612 00:44:01,096 --> 00:44:03,474 dass Arne und Alan getrunken hätten. 613 00:44:04,350 --> 00:44:09,813 In der Wohnung kam es zum Streit, der sich zu einem Handgemenge entwickelte. 614 00:44:09,813 --> 00:44:14,985 Es endete auf dem Rasen vor dem Tierheim, etwa 13 bis 15 Meter vom Eingang entfernt. 615 00:44:16,779 --> 00:44:20,616 Während dieses Kampfes zog Arne ein Messer 616 00:44:21,867 --> 00:44:25,663 und stach wiederholt auf Alan Bono ein. 617 00:44:27,331 --> 00:44:29,875 Alan Bono wurde tödlich verwundet. 618 00:44:32,795 --> 00:44:36,090 Debbie Glatzel war sehr verzweifelt. 619 00:44:36,090 --> 00:44:38,676 Sie erzählte, dass Arne in den Wald ging 620 00:44:38,676 --> 00:44:42,596 und dass sie dachte, er würde zum Haus der Familie 621 00:44:42,596 --> 00:44:45,516 in der Oak Grove Road gehen, das nicht weit entfernt lag. 622 00:44:50,354 --> 00:44:52,648 Ich hatte dieses Bild von Arne. 623 00:44:54,108 --> 00:44:57,653 Ich konnte sehen, wie er auf unser Haus in Brookfield zuging. 624 00:44:58,654 --> 00:45:02,408 Ich wusste sofort, dass Arne vom Teufel besessen war. 625 00:45:09,790 --> 00:45:11,750 Mein Bruder geriet in Panik. 626 00:45:13,168 --> 00:45:16,714 Wir schleppten gemeinsam die Kommode zur Tür. 627 00:45:16,714 --> 00:45:20,050 Wir verriegelten die Tür und sicherten sie mit einer Kommode. 628 00:45:20,050 --> 00:45:21,635 Er meinte: "Er kommt mich töten." 629 00:45:25,889 --> 00:45:29,143 Noch nie hatte ich Angst vor Arne Cheyenne Johnson. 630 00:45:29,143 --> 00:45:30,102 Niemals. 631 00:45:30,102 --> 00:45:33,021 Aber als David mir erzählte, dass er von Dämonen besessen sei, 632 00:45:33,856 --> 00:45:35,482 hatte ich eine Heidenangst. 633 00:45:39,611 --> 00:45:44,032 Der Krankenwagenfahrer, der Alan Bono ins Krankenhaus gefahren hatte, 634 00:45:44,616 --> 00:45:47,870 sah einen Verdächtigen, auf den die Beschreibung passte. 635 00:45:48,537 --> 00:45:52,875 Er rief die Polizei, die den Verdächtigen in Gewahrsam nahm. 636 00:45:55,961 --> 00:46:00,799 Wäre der Krankenwagenfahrer nicht gewesen, könnten David oder ich heute tot sein. 637 00:46:04,720 --> 00:46:06,263 POLIZEI 638 00:46:06,263 --> 00:46:09,141 Ich wurde mit dem Fall von Arne Cheyenne Johnson beauftragt. 639 00:46:09,141 --> 00:46:13,145 Ich nahm seine Fingerabdrücke und verlas ihm seine Rechte. 640 00:46:14,605 --> 00:46:20,402 {\an8}Er sah zerzaust aus, als wäre er in eine Schlägerei verwickelt gewesen. 641 00:46:20,402 --> 00:46:21,862 {\an8}Da stimmte etwas nicht. 642 00:46:23,739 --> 00:46:27,826 Ich saß auf einer Bank und war zu erschöpft, um aufzustehen. 643 00:46:28,827 --> 00:46:33,290 Ich fragte ihn: "Warum bin ich hier? Was ist los?" 644 00:46:33,290 --> 00:46:37,169 Und er antwortete: "Sie haben soeben Ihren Freund getötet." 645 00:46:37,169 --> 00:46:39,254 Ich sagte: "Nein, habe ich nicht." 646 00:46:39,880 --> 00:46:43,926 Ich glaubte das einfach nicht. Ich sagte: "Sie liegen falsch. 647 00:46:43,926 --> 00:46:46,011 Alan geht es gut. Wir verließen das Haus." 648 00:46:46,011 --> 00:46:49,097 Er sagt: "Nein, er ist tot. Sie haben ihn getötet." 649 00:46:51,016 --> 00:46:54,144 Er weinte nicht. Er entschuldigte sich nicht. 650 00:46:54,144 --> 00:46:56,313 Er wusste gar nicht, was los war. 651 00:46:56,313 --> 00:46:59,858 Er konnte sich an den Mord nicht erinnern. 652 00:47:02,110 --> 00:47:04,404 Ich tat niemandem je etwas zuleide. 653 00:47:04,404 --> 00:47:05,489 Niemals. 654 00:47:05,489 --> 00:47:08,283 Ich wurde noch nie wegen irgendetwas verhaftet. 655 00:47:09,076 --> 00:47:11,745 Das sagte ich ihnen und auch: 656 00:47:11,745 --> 00:47:14,248 "Ich war das auf keinen Fall. Ihr habt den Falschen." 657 00:47:20,003 --> 00:47:24,299 {\an8}Im Fall von David Glatzel, als die Besessenheit auf Arne Johnson überging, 658 00:47:24,299 --> 00:47:27,553 {\an8}da er das dämonische Wesen herausforderte, 659 00:47:27,553 --> 00:47:28,804 ist das möglich. 660 00:47:28,804 --> 00:47:32,933 Ich las, dass man dies "Seelenwanderung" nennt. 661 00:47:33,475 --> 00:47:37,938 Dabei geht ein teuflischer Geist von einer besessenen Person auf eine andere über, 662 00:47:37,938 --> 00:47:40,274 die bei einem Exorzismus anwesend ist. 663 00:47:43,694 --> 00:47:47,406 Ein Verteidiger aus Connecticut will beweisen, dass sein Mandant 664 00:47:47,406 --> 00:47:50,075 nicht des Mordes schuldig ist, da der 19-jährige 665 00:47:50,075 --> 00:47:53,370 zum Tatzeitpunkt angeblich vom Teufel besessen gewesen sein soll. 666 00:47:53,370 --> 00:47:57,958 Der 19-jährige Arne Cheyenne Johnson, der bisher keine Gewalttaten verübte, 667 00:47:57,958 --> 00:48:01,378 wurde des Mordes an seinem Vermieter Alan Bono angeklagt. 668 00:48:01,378 --> 00:48:05,257 Er behauptet, von Dämonen besessen gewesen zu sein und könne sich nicht erinnern. 669 00:48:06,884 --> 00:48:09,845 Seine Geliebte, Deborah Glatzel, die dabei war 670 00:48:09,845 --> 00:48:12,139 und deren Bruder angeblich besessen war, 671 00:48:12,139 --> 00:48:14,224 schilderte die Geschehnisse. 672 00:48:14,224 --> 00:48:17,978 {\an8}Ich sah keine Messerstecherei. Ich war mittendrin im Geschehen. 673 00:48:17,978 --> 00:48:19,396 {\an8}Was haben Sie gesehen? 674 00:48:20,981 --> 00:48:23,275 Nur Gedränge und Geschubse. 675 00:48:23,275 --> 00:48:24,192 Und dann? 676 00:48:24,943 --> 00:48:27,070 Und dann war die Hölle los. 677 00:48:28,196 --> 00:48:30,616 Debbie war sich sicher, 678 00:48:31,283 --> 00:48:35,704 dass wir die dämonische Besessenheit beweisen könnten. 679 00:48:36,288 --> 00:48:38,916 Nach allem, was wir durchgemacht hatten, 680 00:48:38,916 --> 00:48:42,461 sollte jedem klar sein, dass der Teufel wirklich existiert. 681 00:48:43,170 --> 00:48:47,007 Johnsons Anwalt, Martin Minnella, erwähnte keinerlei Dämonen bei Gericht. 682 00:48:47,007 --> 00:48:49,509 {\an8}Bevor nicht die pathologischen Befunde 683 00:48:49,509 --> 00:48:54,556 {\an8}unseres eigenen Autopsieberichts vorliegen, können wir nichts tun. 684 00:48:55,140 --> 00:48:58,393 Ich glaubte nicht an das Paranormale. 685 00:48:58,393 --> 00:49:04,983 {\an8}Bevor ich zu sehr in die Sache verwickelt wurde, wollte ich erst recherchieren. 686 00:49:07,694 --> 00:49:10,280 Ed und Lorraine Warren sagten mir: 687 00:49:10,280 --> 00:49:13,659 "Das war nicht Arne Johnson selbst. 688 00:49:13,659 --> 00:49:18,705 Der Dämon, der von Arnes Körper Besitz ergriffen hatte, 689 00:49:19,206 --> 00:49:21,166 hat Alan Bono getötet." 690 00:49:23,085 --> 00:49:25,921 Mein Partner hielt sie für Spinner 691 00:49:25,921 --> 00:49:30,050 und sagte: "Lass die Finger von diesem Fall." 692 00:49:30,050 --> 00:49:32,010 Aber ich wollte mehr hören. 693 00:49:32,010 --> 00:49:34,805 Von außen wirkt es wie ein idyllisches Haus in Neuengland. 694 00:49:34,805 --> 00:49:38,475 Innen sieht es aus wie in einem Hollywood-Horrorfilm. 695 00:49:38,475 --> 00:49:41,436 Es ist ein Museum für paranormale Aktivitäten. 696 00:49:41,937 --> 00:49:45,357 Die Warrens behaupten, dass alles darin, auf wahren Begebenheiten beruht. 697 00:49:45,357 --> 00:49:48,652 Sie befinden sich im Gebäude, in dem die wohl... 698 00:49:49,736 --> 00:49:53,740 ...gefährlichsten übernatürlichen Objekte der Welt untergebracht sind. 699 00:49:55,450 --> 00:49:58,787 In einem Raum, in dem sie all diese Exponate hatten, 700 00:49:59,287 --> 00:50:03,291 {\an8}war auch eine Puppe. Sie sagten: "Fassen Sie diese Puppe niemals an." 701 00:50:03,291 --> 00:50:05,585 {\an8}Die Puppe hieß Annabelle, glaube ich. 702 00:50:06,795 --> 00:50:08,922 Sie spielten mir diese Bänder vor. 703 00:50:10,340 --> 00:50:12,092 Bleib da! 704 00:50:12,092 --> 00:50:13,593 - Nein! - Doch! 705 00:50:14,469 --> 00:50:15,804 Bleib da! 706 00:50:16,805 --> 00:50:19,891 Die Warrens zeigten mir alle Beweise, die sie hatten. 707 00:50:21,601 --> 00:50:23,103 Öffne deine Augen, David. 708 00:50:23,729 --> 00:50:27,858 Für mich war das sehr glaubwürdig. 709 00:50:29,192 --> 00:50:31,737 Ich glaubte an die Geschichte, 710 00:50:31,737 --> 00:50:34,364 ich glaubte an die Verteidigung, 711 00:50:34,364 --> 00:50:39,202 und ich glaubte auch, dass es wohl keinen anderen Anwalt in diesem Staat gab, 712 00:50:39,202 --> 00:50:42,456 der ihn mit dieser Verteidigung vertreten würde. 713 00:50:44,249 --> 00:50:45,834 "Der Teufel zwang mich dazu." 714 00:50:46,418 --> 00:50:50,255 Genau das will der Strafverteidiger Martin Minnella beweisen, 715 00:50:50,255 --> 00:50:52,174 wenn es zum Prozess kommt. 716 00:50:52,174 --> 00:50:58,472 Unsere Art der Verteidigung wurde bereits in England angewandt. 717 00:50:58,472 --> 00:51:03,060 In den USA plädierte nie eine Verteidigung auf dämonische Besessenheit. 718 00:51:03,060 --> 00:51:06,063 {\an8}Eine Anklageerhebung gegen Arne Johnson, der hier oben wohnte, 719 00:51:06,063 --> 00:51:07,856 wird für den 19. März erwartet. 720 00:51:07,856 --> 00:51:10,484 In England wurden bereits drei Fälle verhandelt. 721 00:51:10,484 --> 00:51:12,944 Zwei wegen Brandstiftung, einer wegen Vergewaltigung. 722 00:51:12,944 --> 00:51:17,449 Das Urteil lautete in allen Fällen: nicht schuldig wegen Besessenheit. 723 00:51:17,949 --> 00:51:20,285 {\an8}In meiner 15-jährigen Journalistenkarriere 724 00:51:20,285 --> 00:51:23,330 {\an8}war dies die bizarrste Geschichte, über die ich berichtet habe. 725 00:51:23,330 --> 00:51:24,790 Lorraine und Ed Warren, 726 00:51:24,790 --> 00:51:28,210 bekannt als langjährige Studenten und Dozenten für Okkultismus. 727 00:51:28,794 --> 00:51:32,255 Sie erklärten, dass der dämonische Einfluss, der nun auf Johnson lastete, 728 00:51:32,255 --> 00:51:33,882 ihn zum Töten trieb. 729 00:51:33,882 --> 00:51:38,011 Das Thema der dämonischen Besessenheit ist für einen Reporter 730 00:51:38,011 --> 00:51:40,013 äußerst schwierig. 731 00:51:40,639 --> 00:51:43,058 Man kann es nicht beweisen. 732 00:51:43,058 --> 00:51:45,227 Man kann es nicht widerlegen. 733 00:51:45,227 --> 00:51:49,356 Das Beste, was man als guter Reporter tun kann, ist die Suche nach Fakten. 734 00:51:50,982 --> 00:51:54,820 Sechs Tage nach der Messerstecherei lernte ich die Warrens kennen. 735 00:51:58,031 --> 00:51:59,199 Wir trafen Vorkehrungen. 736 00:51:59,199 --> 00:52:01,910 Sie wollten mir einige Kassetten überlassen. 737 00:52:01,910 --> 00:52:05,664 Und ich könne sie bei beiden Radiosendern ausstrahlen, 738 00:52:05,664 --> 00:52:07,541 wenn ich das wollte. 739 00:52:08,375 --> 00:52:10,460 Guten Abend. Ich bin Mike Allen. 740 00:52:10,460 --> 00:52:13,380 W.I.N.E. News erhielt einige dramatische Tonaufnahmen, 741 00:52:13,380 --> 00:52:16,967 die in Verbindung mit der "Der Teufel zwang mich dazu"-Messerstecherei 742 00:52:16,967 --> 00:52:17,884 stehen sollen. 743 00:52:18,552 --> 00:52:21,388 Im Namen des Vaters, des Sohnes und des Heiligen Geistes, 744 00:52:21,388 --> 00:52:23,181 verlasse diesen Jungen. 745 00:52:23,181 --> 00:52:26,852 Das Kreuz ist direkt auf deiner Stirn. Du kannst Gottes Kind nicht verletzen. 746 00:52:26,852 --> 00:52:29,146 Jesus wird in der Hölle sterben. 747 00:52:29,146 --> 00:52:31,314 Mami hat dich lieb. 748 00:52:33,150 --> 00:52:37,154 Ich rechnete damit, dass wir viele Anrufe von Leuten bekommen würden, 749 00:52:37,154 --> 00:52:39,364 die fragen: "Warum sendet ihr so was? 750 00:52:39,364 --> 00:52:40,824 Ihr seid abscheulich." 751 00:52:41,741 --> 00:52:44,744 Die meisten Anrufe lauteten: "Wann bringt ihr es nochmals?" 752 00:52:47,289 --> 00:52:49,916 Ich bekam Post aus dem ganzen Land. 753 00:52:50,500 --> 00:52:53,920 Von Hellsehern und Leuten aus dem paranormalen Umfeld, 754 00:52:53,920 --> 00:52:55,881 die mir ihre Dienste anboten. 755 00:52:55,881 --> 00:52:59,801 Dann gabs noch die Ungläubigen, die fragten: "Macht ihr Witze? 756 00:52:59,801 --> 00:53:01,887 Es gab Alkohol, dann eine Messerstecherei. 757 00:53:01,887 --> 00:53:03,471 Der Fall ist eindeutig. 758 00:53:03,471 --> 00:53:06,141 Warum sendet ihr das überhaupt? Einfach lächerlich." 759 00:53:06,975 --> 00:53:09,394 Bei einem Besuch am Tatort wollte keiner der Nachbarn, 760 00:53:09,394 --> 00:53:13,190 auch ein Priester nicht, der mit dem Fall zu tun hatte, darüber sprechen. 761 00:53:13,190 --> 00:53:18,862 Ich wandte mich an Priester, die bei den sogenannten Exorzismen dabei waren. 762 00:53:19,446 --> 00:53:23,241 Also sagte ich zu ihnen: "Es gibt Aussagen, 763 00:53:23,825 --> 00:53:27,495 dass während dieser Zeremonien Möbel durch den Raum flogen 764 00:53:27,495 --> 00:53:30,373 und Schwebezustände beobachtet wurden. 765 00:53:31,333 --> 00:53:36,671 Alles, worum ich Sie bitte, ist, dass Sie sagen, dass das nicht stimmt. 766 00:53:36,671 --> 00:53:40,300 Dann kann jeder seiner Wege gehen." Sie sagten es nicht. 767 00:53:41,551 --> 00:53:47,307 Ed, wie antworten Sie jemandem, der sagt: "Ich glaube das alles einfach nicht." 768 00:53:47,891 --> 00:53:50,602 Ich hoffe, Sie waren nicht in der Jury. 769 00:53:50,602 --> 00:53:54,481 Wir können diesen Fall mit zahlreichen weiteren von uns 770 00:53:54,481 --> 00:53:57,776 begleiteten Fällen belegen und zweifelsfrei nachweisen, 771 00:53:57,776 --> 00:54:00,737 dass hier übernatürliche Phänomene stattfanden. 772 00:54:13,667 --> 00:54:15,335 Sie wirken sehr glücklich. 773 00:54:16,920 --> 00:54:19,005 {\an8}Ich kann Ihnen nicht widersprechen. 774 00:54:19,631 --> 00:54:23,343 {\an8}Aber es gab... eine andere Seite, hinter verschlossenen Türen. 775 00:54:23,343 --> 00:54:25,136 So viel kann ich Ihnen sagen. 776 00:54:28,098 --> 00:54:30,642 Wir waren keine normale amerikanische Familie. 777 00:54:30,642 --> 00:54:32,143 Meine Mutter war eigenwillig. 778 00:54:32,143 --> 00:54:35,480 Wenn es nicht nach ihr lief, bekam sie einen Wutanfall. 779 00:54:37,732 --> 00:54:40,694 Nach außen hin stellte sie sich als fromme Christin dar, 780 00:54:40,694 --> 00:54:45,031 aber das entsprach nicht annähernd der Realität. 781 00:54:45,615 --> 00:54:47,784 Bis zu der Sache mit David war sie 782 00:54:47,784 --> 00:54:49,411 nie in der Kirche oder so. 783 00:54:49,411 --> 00:54:51,871 Und als Lorraine Warren auftauchte, 784 00:54:51,871 --> 00:54:53,456 sagten alle: 785 00:54:53,456 --> 00:54:56,626 "Wir müssen Skapuliere und Rosenkränze tragen." 786 00:54:56,626 --> 00:54:58,211 Das kaufte ich nicht ab. 787 00:55:00,005 --> 00:55:03,383 Ich war 15, als mein Bruder angeblich besessen war. 788 00:55:05,510 --> 00:55:08,179 Ich sprach nie zuvor vor der Kamera. 789 00:55:08,179 --> 00:55:13,810 Ich will nur, dass die Wahrheit rauskommt. Denn ein unschuldiger Mann wurde getötet. 790 00:55:14,686 --> 00:55:17,522 Und sie wollen es als "der Teufel zwang mich dazu" darstellen? 791 00:55:17,522 --> 00:55:21,609 Das ist mehr als nur unwahr. Ich weiß es, weil ich es miterlebte. 792 00:55:21,609 --> 00:55:27,324 14. JULI 1980 SIEBEN MONATE VOR DEM MORD AN ALAN BONO 793 00:55:31,995 --> 00:55:35,206 Ich war draußen, als Ed und Lorraine ankamen. 794 00:55:37,334 --> 00:55:40,253 Ed Warren fragte: "Was ist hier los?" 795 00:55:40,253 --> 00:55:43,965 Und ich sagte: "Also, ich glaube, meine Familie ist verrückt." 796 00:55:47,927 --> 00:55:49,804 Daran erinnere ich mich noch. 797 00:55:53,892 --> 00:55:57,979 Ich wusste anfangs nicht, was Ed und Lorraine Warren vorhatten. 798 00:55:59,981 --> 00:56:03,568 Ich sah es mit an, aber mir war nicht wohl bei der Sache. 799 00:56:03,568 --> 00:56:05,487 Was würden Sie als Verantwortlicher tun? 800 00:56:05,487 --> 00:56:08,948 Sie setzten sich an den Küchentisch, um Davids Probleme zu besprechen. 801 00:56:08,948 --> 00:56:11,659 - Dir gefallen diese Dinge nicht, oder? - Nein. 802 00:56:11,659 --> 00:56:12,577 Sie sagten: 803 00:56:12,577 --> 00:56:16,164 "Nun, er könnte dich beschimpfen und anspucken. 804 00:56:16,164 --> 00:56:19,000 Er könnte grunzen und knurren wie ein Wilder." 805 00:56:19,751 --> 00:56:20,752 Meine Sorge war, 806 00:56:20,752 --> 00:56:24,422 dass vor den Kindern darüber gesprochen wurde. 807 00:56:26,049 --> 00:56:29,177 Schickt die Kinder raus, nach unten, oder irgendetwas anderes. 808 00:56:29,177 --> 00:56:33,056 Aber sie wollten, dass wir es hörten. Und das taten wir auch. 809 00:56:33,890 --> 00:56:36,351 Als würde man sie anleiten, was sie tun sollen. 810 00:56:36,351 --> 00:56:38,770 Was tat er, wenn er nicht David war? 811 00:56:39,270 --> 00:56:41,648 - Spucken oder fluchen. - Er fluchte viel. 812 00:56:41,648 --> 00:56:44,776 - Beschimpfte er den Priester? - Ja, und mich. Er hat viel gegen... 813 00:56:44,776 --> 00:56:47,946 Ist David nicht schlau genug, um das zu verstehen? 814 00:56:47,946 --> 00:56:51,533 David machte ein paar Tage später exakt das. 815 00:56:51,533 --> 00:56:52,909 Wort für Wort. 816 00:56:54,035 --> 00:56:56,663 - In Ordnung, Sohn. - Du verdammter Wichser. 817 00:56:56,663 --> 00:56:58,248 Ich werde dich bestrafen! 818 00:56:58,790 --> 00:57:01,835 - David, hör auf. - Du verdienst es zu sterben! 819 00:57:01,835 --> 00:57:05,797 - David. David, beruhige dich. - Du verdienst es nicht zu leben! 820 00:57:05,797 --> 00:57:06,881 Du wirst sterben! 821 00:57:07,757 --> 00:57:09,884 Du fette, verdammte Schlampe. 822 00:57:11,970 --> 00:57:15,056 Anfangs kamen die Warrens oft vorbei. 823 00:57:15,056 --> 00:57:18,768 Etwa jeden zweiten Tag. In der ersten Woche kamen sie täglich. 824 00:57:18,768 --> 00:57:22,021 Mami ist da. Halte durch. Gib endlich auf. 825 00:57:22,021 --> 00:57:24,482 Jede Nacht waren die Kameras bereit. 826 00:57:24,482 --> 00:57:26,568 - Raus aus meinem Sohn. - Mikrofone bereit. 827 00:57:26,568 --> 00:57:29,487 - Nein! - Ich bin deine Mutter. 828 00:57:29,487 --> 00:57:31,781 Es wurde zu einer Show. 829 00:57:32,615 --> 00:57:34,242 Tu das nicht! 830 00:57:36,286 --> 00:57:40,290 Hör auf damit! Steh einfach auf! Oh mein Gott! Steh auf, komm schon! 831 00:57:41,082 --> 00:57:45,378 Anstatt sich darauf zu konzentrieren, David zu helfen, nahmen sie ihn auf. 832 00:57:47,422 --> 00:57:49,424 Man hätte alles anders machen können. 833 00:57:51,426 --> 00:57:53,428 Eines Abends gab es einen Vorfall. 834 00:57:53,428 --> 00:57:59,350 Meine Mutter schrie David an, er solle sich beruhigen und sich hinsetzen. 835 00:57:59,350 --> 00:58:01,769 Er beschimpfte sie nach Strich und Faden. 836 00:58:01,769 --> 00:58:05,648 Plötzlich kam mein Vater heraus. 837 00:58:05,648 --> 00:58:07,650 - Du verdienst es nicht zu leben! - David... 838 00:58:07,650 --> 00:58:08,651 Steh auf! 839 00:58:08,651 --> 00:58:09,611 Eine Ohrfeige. 840 00:58:10,487 --> 00:58:11,946 Geh da rüber und setz dich. 841 00:58:11,946 --> 00:58:13,823 Er sagte: "Ich sagte, Schluss damit." 842 00:58:13,823 --> 00:58:16,159 Es reicht! Schluss damit. 843 00:58:16,159 --> 00:58:21,498 Und siehe da, der Teufel setzte sich und war ganz still. 844 00:58:22,499 --> 00:58:24,876 Zum Glück hört er auf meinen Vater. 845 00:58:27,212 --> 00:58:29,589 Okay, Moment. Okay, gib mir einen... 846 00:58:31,466 --> 00:58:34,928 In der Nacht des Mordes arbeiteten mein Vater und ich draußen, 847 00:58:34,928 --> 00:58:36,513 als meine Mutter schrie: 848 00:58:37,889 --> 00:58:41,267 "Wir müssen zum Tierheim. Es ist etwas passiert. Debbie ist in Panik." 849 00:58:41,267 --> 00:58:43,019 - Wir müssen los. - In Ordnung. 850 00:58:51,694 --> 00:58:54,781 Als wir dort ankamen, sagte Debbie: "Es gab einen schlimmen Streit. 851 00:58:54,781 --> 00:58:57,575 Alan wurde niedergestochen. Er ist da drüben." 852 00:58:59,035 --> 00:59:02,914 Alan lag auf der Seite. Ich ging zu ihm rüber und drehte ihn um. 853 00:59:02,914 --> 00:59:04,207 Ich war erst 15 Jahre alt. 854 00:59:04,207 --> 00:59:07,669 Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Damit hatte ich nie zuvor zu tun. 855 00:59:07,669 --> 00:59:11,005 Ich sah die vier Stichwunden. 856 00:59:12,298 --> 00:59:15,927 Er rang nach Luft. Ich sagte immer wieder: "Alan, halt durch." 857 00:59:20,890 --> 00:59:23,685 Was sollte ich tun? 858 00:59:23,685 --> 00:59:29,732 Es ist, als ob man feststeckt. Verstehen Sie? Es ist so... 859 00:59:31,067 --> 00:59:34,571 Das ist kein Gefühl, das ich gerne... Ich spreche sonst nicht darüber. 860 00:59:34,571 --> 00:59:38,449 Ich möchte mich nicht daran erinnern, denn es war einfach... 861 00:59:38,449 --> 00:59:42,579 Ich konnte jemandem nicht helfen. Ich war so... machtlos. 862 00:59:43,496 --> 00:59:46,124 Es ist traurig, jemanden so sterben zu sehen. 863 00:59:51,170 --> 00:59:55,592 Ich glaubte nie, dass der Mord an Alan Bono etwas mit David zu tun hatte. 864 00:59:56,968 --> 00:59:59,220 Es steckt nichts Dämonisches dahinter. 865 01:00:00,597 --> 01:00:03,433 Arne war sehr besitzergreifend gegenüber Debbie. 866 01:00:05,351 --> 01:00:09,397 Es gab Spekulationen, dass Debbie eine Affäre mit Alan Bono hatte. 867 01:00:11,190 --> 01:00:14,694 Debbie Glatzel kam aufs Polizeirevier 868 01:00:15,403 --> 01:00:17,864 und sagte: "Ich hörte Gerüchte, 869 01:00:18,364 --> 01:00:23,077 dass dieser Mord wegen einer Dreiecksbeziehung 870 01:00:23,077 --> 01:00:28,458 zwischen mir, Alan Bono und Arne Cheyenne Johnson passierte." 871 01:00:28,458 --> 01:00:32,211 Und sie sagte: "Das stimmt nicht. Ich hatte eine Beziehung mit Alan Bono. 872 01:00:32,211 --> 01:00:37,050 Das ist vorbei. Diese Messerstecherei, dieser Mord hat nichts damit zu tun." 873 01:00:37,884 --> 01:00:40,762 Morgen beginnt in Danbury ein skurriler Mordprozess. 874 01:00:40,762 --> 01:00:43,723 Er dreht sich um den Vorwurf einer dämonischen Besessenheit. 875 01:00:43,723 --> 01:00:45,350 Jim Van Sickle berichtet. 876 01:00:46,392 --> 01:00:49,145 {\an8}Ist der Teufel morgen in diesem alten Gerichtsgebäude 877 01:00:49,145 --> 01:00:50,897 in Danbury, Connecticut, zugegen? 878 01:00:51,481 --> 01:00:53,733 Könnte er in den Zeugenstand treten? 879 01:00:54,692 --> 01:00:57,528 Ich wusste nicht, dass der Prozess beginnt. 880 01:00:58,029 --> 01:01:01,532 Am ersten Verhandlungstag gaben mir meine Eltern sogar Geld, 881 01:01:01,532 --> 01:01:05,620 damit ich die Schule schwänzen und tun konnte, was ich wollte. 882 01:01:06,204 --> 01:01:10,875 Sie hatten Angst, dass ich mich einmische, 883 01:01:12,460 --> 01:01:13,795 weil ich wusste, dass... 884 01:01:15,880 --> 01:01:17,298 ...das alles erfunden ist. 885 01:01:21,678 --> 01:01:26,891 DER 'DÄMONENMORDPROZESS' BEGINNT 28. OKTOBER 1981 886 01:01:26,891 --> 01:01:30,812 GERICHTSGEBÄUDE FAIRFIELD COUNTY 887 01:01:32,230 --> 01:01:34,524 POLIZEI DANBURY 888 01:01:38,319 --> 01:01:41,614 Wir als Familie dachten, dass Arne für unschuldig befunden werden würde. 889 01:01:43,116 --> 01:01:46,327 Wir hatten den Priester 890 01:01:46,327 --> 01:01:49,706 und die Warrens und all die Beweise, die wir gesammelt hatten, 891 01:01:49,706 --> 01:01:51,791 wie die Tonaufnahmen und Fotos. 892 01:01:52,291 --> 01:01:56,963 Wir könnten dem Gericht aufzeigen, dass Arne keinen Mord begangen hatte. 893 01:01:57,714 --> 01:02:00,925 Er war besessen, denn er hatte die Bestie herausgefordert. 894 01:02:03,553 --> 01:02:07,306 Die Staatsanwaltschaft drängte auf eine Verurteilung 895 01:02:07,306 --> 01:02:08,891 und die Höchststrafe. 896 01:02:08,891 --> 01:02:14,397 {\an8}Die Medien und die Warrens verbrachten viel Zeit damit, diesen Fall 897 01:02:14,397 --> 01:02:19,694 {\an8}aus ihrem eigenen, wie ich vermute, finanziellen Interesse zu veröffentlichen. 898 01:02:19,694 --> 01:02:23,156 Für mich ist dies jedoch ein gewöhnlicher Mord, 899 01:02:23,156 --> 01:02:26,242 falls es einen gewöhnlichen Mord überhaupt gibt. 900 01:02:26,242 --> 01:02:30,705 Zu erklären, dass dies nur ein Haufen Blödsinn war, 901 01:02:30,705 --> 01:02:36,502 dass wir versucht haben, einen Mordfall zu vertuschen. 902 01:02:36,502 --> 01:02:41,382 Wäre Arne wegen Mordes verurteilt worden, drohten ihm 25 Jahre bis lebenslänglich. 903 01:02:45,303 --> 01:02:48,431 Es war äußerst schwierig, in das Gerichtsgebäude zu gelangen. 904 01:02:48,431 --> 01:02:49,891 Es waren viele Leute da. 905 01:02:52,518 --> 01:02:54,270 Niemand wusste, was ihn erwartete. 906 01:02:54,270 --> 01:02:57,273 Es war fast wie ein Showdown, 907 01:02:57,273 --> 01:03:01,319 als Martin Minnella mit der These der dämonischen Besessenheit ankam 908 01:03:01,319 --> 01:03:04,363 und Richter Robert Callahan entscheiden musste, 909 01:03:04,363 --> 01:03:06,574 ob er sie zulassen würde oder nicht. 910 01:03:07,658 --> 01:03:10,119 Das war ein Realitätscheck, um ehrlich zu sein. 911 01:03:11,537 --> 01:03:14,791 Hier war ich nun, vor Gericht. Ich war noch nie dort. 912 01:03:14,791 --> 01:03:16,292 25 Jahre bis lebenslänglich. 913 01:03:17,627 --> 01:03:19,420 Das war surreal. 914 01:03:24,509 --> 01:03:28,763 Ich glaubte, dass mein Mandant seinen Auftritt vor Gericht bekäme. 915 01:03:29,388 --> 01:03:32,475 Die Geschworenen sollten die Glaubwürdigkeit 916 01:03:32,475 --> 01:03:34,519 der Ereignisse beurteilen. 917 01:03:34,519 --> 01:03:36,646 Sie sollten nicht nur an Religion glauben, 918 01:03:36,646 --> 01:03:41,067 sondern auch an tatsächliche physische Beweise und Zeugenaussagen 919 01:03:41,609 --> 01:03:44,445 und sich dann auf dieser Grundlage eine Meinung bilden. 920 01:03:45,029 --> 01:03:46,823 Aber so weit kam es gar nicht. 921 01:03:47,490 --> 01:03:50,743 Der Richter hörte sich den Präzedenzfall sowie Argumente an und sagte, 922 01:03:50,743 --> 01:03:54,622 dass dämonische Besessenheit keine akzeptable Verteidigung sei. 923 01:03:54,622 --> 01:03:57,458 Das ist für den Fall und vor den US-Gerichten unerheblich. 924 01:03:57,458 --> 01:03:58,835 Es ist keine Wissenschaft, 925 01:03:58,835 --> 01:04:03,214 und er lässt keine Beweise für dämonische Besessenheit und Teufel zu. 926 01:04:03,214 --> 01:04:05,591 Jim Van Sickle, News Four, Danbury. 927 01:04:07,468 --> 01:04:09,011 Ich war am Boden zerstört. 928 01:04:10,638 --> 01:04:14,058 Man hörte die Seufzer der Familie. "Oh mein Gott." 929 01:04:14,559 --> 01:04:18,271 Vor Gericht muss man seine Hand auf die Bibel legen und darauf schwören. 930 01:04:18,271 --> 01:04:20,439 Das ist okay. Aber abgesehen davon 931 01:04:20,439 --> 01:04:24,026 glauben sie nicht an Übernatürliches oder den Teufel. 932 01:04:25,653 --> 01:04:27,280 Wie soll das funktionieren? 933 01:04:27,822 --> 01:04:29,073 Direkt vor mir 934 01:04:29,574 --> 01:04:34,829 standen die fünf oder sechs katholischen Priester unisono auf, 935 01:04:34,829 --> 01:04:36,789 als wäre es einstudiert. 936 01:04:36,789 --> 01:04:39,584 Sie gingen hinaus und man hörte nie wieder etwas von ihnen. 937 01:04:39,584 --> 01:04:43,045 Die Kirche äußerte sich nicht weiter zu diesem Fall. 938 01:04:44,630 --> 01:04:46,632 Ich fühlte mich im Stich gelassen. 939 01:04:47,300 --> 01:04:51,470 Man gab mir nicht die Möglichkeit, die ganze Wahrheit zu erzählen. 940 01:04:51,470 --> 01:04:56,225 Aber sie ließen niemals die Wahrheit zu, und so... fühlte ich mich verloren. 941 01:04:56,976 --> 01:04:58,477 Was sollen wir jetzt tun? 942 01:04:58,978 --> 01:05:01,731 Der Prozess in Danbury wird morgen fortgesetzt. 943 01:05:08,613 --> 01:05:13,326 Für die Verteidigung wurde es dann sehr schwierig, 944 01:05:14,368 --> 01:05:18,956 denn es gab die unterschriebenen Aussagen seiner Schwestern bei der Polizei, 945 01:05:18,956 --> 01:05:21,876 die angaben, sie hätten gesehen, wie Arne Alan erstach. 946 01:05:21,876 --> 01:05:25,671 Und wenn man nicht sagen kann: "Er tat das wegen dämonischer Besessenheit", 947 01:05:25,671 --> 01:05:27,381 bleibt nur: "Er hat ihn erstochen." 948 01:05:30,217 --> 01:05:34,430 Martin Minnella sagte mir, das Einzige, was uns bleibt, ist Notwehr. 949 01:05:36,390 --> 01:05:39,101 Und er sagte: "Darauf werden wir uns berufen." 950 01:05:40,311 --> 01:05:43,564 Nicht schuldig des vorsätzlichen Mordes. Totschlag. 951 01:05:45,691 --> 01:05:49,195 Das Problem ist, dass Notwehr keine Vergeltung ist. 952 01:05:49,695 --> 01:05:52,239 Anders ausgedrückt: Wenn Sie jemand angreift, 953 01:05:52,239 --> 01:05:56,953 können Sie vielleicht ein- oder zweimal auf ihn einstechen, aber nicht mehrmals. 954 01:05:56,953 --> 01:05:58,704 Wenn man das tut, 955 01:05:59,747 --> 01:06:02,041 ist Notwehr keine Option mehr. 956 01:06:04,001 --> 01:06:07,088 Plötzlich zu behaupten, es handelte sich um Notwehr, 957 01:06:07,088 --> 01:06:10,841 obwohl dies anfangs nicht behauptet worden war, 958 01:06:11,842 --> 01:06:13,636 ist sicherlich ungewöhnlich. 959 01:06:14,679 --> 01:06:19,809 Nur so bestand die Chance, nicht 25 Jahre bis lebenslänglich zu bekommen. 960 01:06:21,185 --> 01:06:22,979 Ich musste in den Zeugenstand. 961 01:06:24,563 --> 01:06:26,482 Es war schwierig, auszusagen, 962 01:06:26,482 --> 01:06:28,734 denn ich konnte mich ja nicht erinnern. 963 01:06:29,777 --> 01:06:31,445 Und das sagte ich auch aus. 964 01:06:32,738 --> 01:06:35,783 Ich denke, alle empfanden dies als eine sehr unglückliche Geschichte 965 01:06:35,783 --> 01:06:37,535 auf so vielen verschiedenen Ebenen. 966 01:06:37,535 --> 01:06:40,121 Aber gleichzeitig gab es einen Toten 967 01:06:40,121 --> 01:06:44,333 und einen Verantwortlichen dafür. Es musste Gerechtigkeit geübt werden. 968 01:06:45,543 --> 01:06:50,798 DAS URTEIL 24. NOVEMBER 1981 969 01:06:57,513 --> 01:06:59,473 Es gab Spannungen in der Familie. 970 01:07:00,516 --> 01:07:04,353 Meine Schwester war entsetzt, dass er wegen Mordes verurteilt werden würde 971 01:07:04,353 --> 01:07:06,897 und den Rest seines Lebens ins Gefängnis sollte. 972 01:07:09,483 --> 01:07:13,279 Ich wurde in den Gerichtssaal gebracht. Der Saal war voll. 973 01:07:14,238 --> 01:07:18,200 Der Richter kam und der Vorsitzende der Jury übergab ihm das Urteil. 974 01:07:19,994 --> 01:07:21,912 Ich war sehr nervös und verängstigt. 975 01:07:25,499 --> 01:07:29,545 Das Urteil lautete: nicht schuldig des vorsätzlichen Mordes, 976 01:07:29,545 --> 01:07:32,131 schuldig des Totschlages. 977 01:07:34,759 --> 01:07:37,178 Dann kam es zur Urteilsverkündung. 978 01:07:37,178 --> 01:07:40,473 Ich erinnere mich noch an die Worte von Richter Callahan. 979 01:07:44,560 --> 01:07:48,022 "Ich habe keine andere Wahl, als Sie zur Höchststrafe zu verurteilen. 980 01:07:48,022 --> 01:07:51,734 Zehn bis 20 Jahre in einem Hochsicherheitsgefängnis." 981 01:07:54,945 --> 01:07:59,033 Als das Urteil verkündet wurde, sprang Debbie auf und sagte zum Richter: 982 01:07:59,784 --> 01:08:02,912 "Callahan, Sie sind krank. Sie sind wahnsinnig." 983 01:08:03,996 --> 01:08:06,499 Und dann rannte sie einfach weinend davon. 984 01:08:09,543 --> 01:08:12,171 Als ich das Gerichtsgebäude verließ, 985 01:08:12,171 --> 01:08:17,093 drängte sich Debbie durch die Kameraleute, lief auf mich zu und gab mir einen Kuss. 986 01:08:20,763 --> 01:08:23,432 Ich sagte zu Debbie: "Ich will, dass du dein Leben lebst. 987 01:08:23,432 --> 01:08:26,519 Ich weiß nicht, was mit meinem passieren wird. 988 01:08:26,519 --> 01:08:28,979 Auf diese Weise hast du noch ein Leben." 989 01:08:28,979 --> 01:08:31,690 Sie fing an zu weinen. Sie sagte: "Du liebst mich nicht." 990 01:08:31,690 --> 01:08:34,985 Ich sagte: "Doch, ich liebe dich. Darum schenke ich dir Freiheit." 991 01:08:34,985 --> 01:08:37,196 Sie sagte: "Nein, ich verlasse dich nie." 992 01:08:39,406 --> 01:08:41,283 Ich sagte es von Anfang an. 993 01:08:42,618 --> 01:08:43,828 Arne ist unschuldig. 994 01:08:47,456 --> 01:08:49,125 Er ging durch die Hölle. 995 01:08:57,758 --> 01:08:59,969 Meine Mutter war darüber sehr verärgert. 996 01:09:00,761 --> 01:09:04,056 Sie wusste, dass er unter dämonischer Besessenheit stand. 997 01:09:05,307 --> 01:09:07,393 Er war kein gewalttätiger Mensch. 998 01:09:07,393 --> 01:09:10,020 Sie fühlte sich furchtbar wegen Arne. 999 01:09:11,856 --> 01:09:14,275 Meine Mutter wollte, dass die Geschichte erzählt wird. 1000 01:09:15,401 --> 01:09:18,821 Sie wollte die Wahrheit sagen. Dass die Menschen wissen, was passierte. 1001 01:09:21,407 --> 01:09:24,702 Neben mir sitzt eine Mutter eines ehemals besessenen Kindes, 1002 01:09:24,702 --> 01:09:26,745 Sie möchte uns ihre Geschichte erzählen. 1003 01:09:26,745 --> 01:09:28,873 - Wie geht es Ihnen? - Freut mich. 1004 01:09:31,125 --> 01:09:32,751 Wie geht es David heute? 1005 01:09:33,252 --> 01:09:35,880 Nun, er ist nicht mehr besessen. 1006 01:09:35,880 --> 01:09:37,840 Gut. Völlig normal? 1007 01:09:37,840 --> 01:09:39,633 Völlig normal, und... 1008 01:09:40,885 --> 01:09:42,636 Arne hat immer noch viele Probleme. 1009 01:09:42,636 --> 01:09:46,098 Ein junger Mann, der nun im Gefängnis sitzt. 1010 01:09:46,640 --> 01:09:50,978 Er verbüßt eine zehn- bis 20-jährige Haftstrafe wegen Totschlags 1011 01:09:51,478 --> 01:09:54,148 für etwas, wofür er nicht verantwortlich ist. 1012 01:09:54,648 --> 01:09:59,695 Nach dem Prozess ging meine Mutter letztlich nach... Hollywood. 1013 01:10:06,285 --> 01:10:08,078 Wir flogen alle mit einem Jet. 1014 01:10:09,622 --> 01:10:13,459 Wir wurden mit einer Limousine abgeholt und gingen mit Dick Clark essen. 1015 01:10:17,379 --> 01:10:19,423 Sie genoss es. Sie war sehr aufgeregt 1016 01:10:19,423 --> 01:10:22,760 und konnte nicht glauben, dass das alles passierte. 1017 01:10:24,595 --> 01:10:27,806 Aber Ed und Lorraine Warren hatten einen Plan. 1018 01:10:29,642 --> 01:10:31,810 Sie sagten: "Ihr werdet zu Millionären." 1019 01:10:34,230 --> 01:10:37,483 Die Warrens sagten mir, dass sie ein Buch schreiben würden. 1020 01:10:37,483 --> 01:10:39,443 Sie hatten bereits einen Autor, 1021 01:10:39,443 --> 01:10:42,071 der wohl bereits ein Buch für sie geschrieben hatte. 1022 01:10:43,697 --> 01:10:46,242 Sie brachten Mr. Brittle zu uns 1023 01:10:47,201 --> 01:10:51,705 und stellten uns eine Reihe von Fragen. Ed sagte: "Macht es gruselig." 1024 01:10:51,705 --> 01:10:54,833 Er sagte: "Ich prüfte es. Man sagte mir, das sei nicht passiert." 1025 01:10:54,833 --> 01:10:58,921 Ed sagt: "Machen Sie es unheimlich. Man kommt zu uns. Sie kaufen Gruseliges." 1026 01:10:58,921 --> 01:11:01,548 Die Warrens übernahmen die Führung. 1027 01:11:03,133 --> 01:11:06,387 Sechs Monate später brachten die Warrens Papierkram mit. 1028 01:11:06,387 --> 01:11:09,223 Meine Mutter fragte: "Sollen wir einen Anwalt nehmen?" 1029 01:11:09,223 --> 01:11:11,433 Und Lorraine sagt: "Nein, Liebes. 1030 01:11:11,433 --> 01:11:14,061 Die William Morris Agency hat genug Anwälte." 1031 01:11:14,061 --> 01:11:17,273 Ja, haben sie. Aber nur für sich. 1032 01:11:20,067 --> 01:11:22,361 {\an8}-Hallo. - Hi, Lorraine? Judy. 1033 01:11:22,361 --> 01:11:23,737 {\an8}-Hallo, Judy. - Wie geht's? 1034 01:11:23,737 --> 01:11:24,655 {\an8}Gut, Liebes. 1035 01:11:24,655 --> 01:11:26,865 {\an8}-Hast du schon Neuigkeiten? - Worüber, Schatz? 1036 01:11:26,865 --> 01:11:29,785 {\an8}-Über das Buch oder anderes? - Alles läuft prima. 1037 01:11:29,785 --> 01:11:30,911 Okay, gut. 1038 01:11:30,911 --> 01:11:34,999 Ihr habt so viel Arbeit investiert. Wir erlebten die ganze Tragödie. 1039 01:11:34,999 --> 01:11:37,918 Ich sage dir, wir brauchen das Geld genauso wie ihr. 1040 01:11:39,795 --> 01:11:43,215 Meine Eltern erhielten 4.500 Dollar. 1041 01:11:44,341 --> 01:11:48,262 Ed und Lorraine Warren erhielten 81.000 Dollar und etwas Kleingeld. 1042 01:11:49,638 --> 01:11:52,641 Mit den Conjuring-Filmen machen sie immer noch Geld. 1043 01:11:55,394 --> 01:11:59,440 Lorraine sagte mir, ich würde durch diesen Buchvertrag reich werden. 1044 01:12:03,235 --> 01:12:04,820 Das war eine Lüge. 1045 01:12:07,740 --> 01:12:10,451 Die Warrens verdienten eine Menge Geld mit uns. 1046 01:12:11,035 --> 01:12:14,330 Wenn sie von Ihnen profitieren können, werden sie es tun. 1047 01:12:16,123 --> 01:12:18,250 Diesen Deal lassen sie sich nicht entgehen. 1048 01:12:19,835 --> 01:12:23,964 Als meine Mutter merkte, dass sie hinters Licht geführt wurde, 1049 01:12:25,424 --> 01:12:29,011 verlor sie das Vertrauen in sie. Sie waren gut in dem, was sie taten, 1050 01:12:29,011 --> 01:12:32,264 und sie wussten, wie man die Leute manipuliert. 1051 01:12:34,725 --> 01:12:36,352 Sie waren sehr gute Betrüger. 1052 01:12:41,607 --> 01:12:44,276 Mein Bruder David fühlte sich schuldig. 1053 01:12:45,944 --> 01:12:50,115 Es brach ihm das Herz, denn er wusste, dass Arne unschuldig war. 1054 01:12:54,787 --> 01:12:58,248 Ohne Debbies Unterstützung hätte ich es nicht überstanden. 1055 01:12:59,291 --> 01:13:01,210 Die Unterstützung gab mir Hoffnung. 1056 01:13:02,086 --> 01:13:03,837 Dann, 1985, 1057 01:13:05,130 --> 01:13:07,925 heirateten wir tatsächlich im Gefängnis. 1058 01:13:09,051 --> 01:13:11,553 Sie sah wunderschön aus. Sie strahlte. 1059 01:13:13,138 --> 01:13:16,141 Ich konnte kaum erwarten, sie zu halten. Es war großartig. 1060 01:13:18,769 --> 01:13:22,064 ARNE CHEYENNE JOHNSON WURDE 1986 ENTLASSEN 1061 01:13:22,064 --> 01:13:28,445 ER UND DEBBIE GLATZEL BLIEBEN ZUSAMMEN, BIS SIE 2021 VERSTARB 1062 01:13:30,197 --> 01:13:34,326 Diese Sache veränderte mein Leben. Sie brachte mich der Religion näher. 1063 01:13:36,662 --> 01:13:38,038 Ich bin nicht besessen. 1064 01:13:38,539 --> 01:13:40,374 Ich hatte nie einen Exorzismus, 1065 01:13:41,041 --> 01:13:44,920 aber ich bin nicht besessen. Ich weiß, wie ich mich schützen kann. 1066 01:13:44,920 --> 01:13:49,383 Ich weiß, welche Gebete ich sprechen muss, also habe ich alles unter Kontrolle. 1067 01:13:49,383 --> 01:13:51,009 Mein Glaube hält mich stark. 1068 01:13:52,094 --> 01:13:55,806 Alles scheint also in Ordnung zu sein. Das Leben geht weiter. 1069 01:13:58,642 --> 01:14:02,521 Ich glaube, der Fall wirkte sich auf die gesamte Familie aus. 1070 01:14:04,690 --> 01:14:06,150 Es hat alle gezeichnet. 1071 01:14:09,194 --> 01:14:14,950 Es hat unser Leben auf den Kopf gestellt. Es ist schwer, darüber zu sprechen. 1072 01:14:14,950 --> 01:14:16,952 Es ist jetzt über 40 Jahre her... 1073 01:14:18,454 --> 01:14:21,790 ...aber... es veränderte uns. 1074 01:14:23,167 --> 01:14:27,504 Und es wirkt sich nachhaltig auf jeden in der Familie aus. 1075 01:14:30,841 --> 01:14:33,760 Wir sind nun im Grunde genommen alle zerstreut. 1076 01:14:33,760 --> 01:14:36,305 Wir reden nicht mehr wirklich miteinander. 1077 01:14:44,730 --> 01:14:46,231 Wenn ich die Bilder sehe... 1078 01:14:47,900 --> 01:14:53,822 ...bekomme ich wieder Angst und werde sehr traurig, denn da ist ein 11-Jähriger, 1079 01:14:53,822 --> 01:14:57,284 der eine normale Kindheit hatte, bis das passierte. 1080 01:15:00,078 --> 01:15:02,289 Ich muss täglich damit zurechtkommen. 1081 01:15:07,127 --> 01:15:10,797 Bei dieser Geschichte will man wissen, wer die Wahrheit sagt. 1082 01:15:16,261 --> 01:15:20,015 Nach dem Tod meiner Eltern sichteten meine Frau und ich ihre Habseligkeiten. 1083 01:15:20,849 --> 01:15:24,102 Meine Mutter schrieb alles auf. Sie hatte eine Zwangsstörung. 1084 01:15:26,939 --> 01:15:30,609 Auf einem Blatt Papier, einem Kalender oder was auch immer. Sie notierte alles. 1085 01:15:35,072 --> 01:15:36,740 Auf einem Zettel stand: 1086 01:15:36,740 --> 01:15:40,160 "Die Familie bekam heute Abend ihre Medizin, und alles war gut." 1087 01:15:40,160 --> 01:15:42,329 Als wir der Sache nachgingen, 1088 01:15:43,497 --> 01:15:46,542 wurde klar, dass hinter diesem Medikament mehr steckt. 1089 01:15:50,879 --> 01:15:54,675 Wir fanden heraus, dass sie Sominex in unser Essen mischte. 1090 01:15:56,426 --> 01:15:59,596 Sie verabreichte es schon lange an die ganze Familie. 1091 01:16:00,681 --> 01:16:03,058 Manche Leute können überall einschlafen. 1092 01:16:03,058 --> 01:16:05,894 {\an8}Aber hielt Sie die leichte Anspannung letzte Nacht wach? 1093 01:16:05,894 --> 01:16:10,566 Mit Sominex schlafen Sie heute Abend. Sominex macht nicht abhängig. 1094 01:16:10,566 --> 01:16:16,154 {\an8}Zwei Tabletten für den sicheren Schlaf. Wachen Sie erfrischt auf. 1095 01:16:16,154 --> 01:16:20,409 Beim Abendessen hatte sie immer eine eigene Schüssel. 1096 01:16:20,409 --> 01:16:23,161 Wenn es also Spaghetti gab, bekam jeder aus der Schüssel. 1097 01:16:23,161 --> 01:16:26,206 Sie hatte ihre eigene. "Willst du mehr?" Sie sagte: "Nein danke." 1098 01:16:28,792 --> 01:16:34,464 Ich glaube, sie nutzte Sominex, um uns Jungs und meinen Vater zu kontrollieren. 1099 01:16:36,592 --> 01:16:40,178 Am Abend, wenn alle müde und erschöpft sind, 1100 01:16:40,762 --> 01:16:43,849 was dann? Jeder ruht sich aus. Keine Probleme mehr. 1101 01:16:46,518 --> 01:16:50,147 Aber Sominex hat lang anhaltende Wirkungen auf den Menschen. 1102 01:16:50,856 --> 01:16:55,986 Stimmungsschwankungen, Gewichtszunahme und Halluzinationen. 1103 01:16:57,904 --> 01:16:59,406 Es ist gut möglich, 1104 01:17:00,115 --> 01:17:04,536 dass mein Bruder David im Laufe der Jahre genug von diesem Zeug zu sich nahm, 1105 01:17:04,536 --> 01:17:06,079 sodass er tatsächlich Dinge sah. 1106 01:17:06,079 --> 01:17:07,414 Ich werde dich töten. 1107 01:17:08,540 --> 01:17:10,542 Jesus wird in der Hölle sterben. 1108 01:17:11,084 --> 01:17:13,295 Zumindest glaubte er, Dinge zu sehen. 1109 01:17:14,129 --> 01:17:16,423 Ich bringe dich um, du Bastard. 1110 01:17:16,923 --> 01:17:20,594 Zwischen David, Arne, meinem Bruder Alan... 1111 01:17:22,095 --> 01:17:24,640 Letztendlich waren sie alle Opfer. 1112 01:17:28,352 --> 01:17:30,562 Das würde meine Mutter nie tun. 1113 01:17:31,480 --> 01:17:35,359 Meine Mutter kümmerte sich gut um uns. 1114 01:17:37,319 --> 01:17:40,072 Die Wahrheit ist, dass ich mit 11 Jahren 1115 01:17:41,198 --> 01:17:45,994 von einem dämonischen Geist besessen war. So kann man es wohl nennen. 1116 01:17:47,454 --> 01:17:51,124 Das ist die Wahrheit. Ich habe keinen Grund, Lügen zu erzählen. 1117 01:17:56,546 --> 01:17:59,341 Wie mein Vater kaufe ich eine Schrotthütte und repariere sie. 1118 01:18:00,133 --> 01:18:02,844 Bleib am Ball. Halte dich beschäftigt. 1119 01:18:04,638 --> 01:18:07,641 Denn untätige Hände machen des Teufels Werk. 1120 01:20:11,348 --> 01:20:16,353 {\an8}Untertitel von: Simon Elsinger