1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,125 --> 00:00:22,083 (สร้างจากเหตุการณ์จริง) 4 00:00:28,500 --> 00:00:31,833 (ปี 1942) 5 00:00:38,708 --> 00:00:40,333 อะไรของมัน 6 00:00:42,708 --> 00:00:44,750 ใครมันทําไอ้ของเส็งเคร็งนี่วะเนี่ย! 7 00:00:56,625 --> 00:00:58,791 - สเวน! - อะไร 8 00:00:59,416 --> 00:01:00,708 มาดูเอง! 9 00:01:03,250 --> 00:01:04,750 ฉันต้องไปโทรศัพท์ 10 00:01:06,291 --> 00:01:07,583 (สตอกโฮล์ม กระทรวงการต่างประเทศ) 11 00:01:07,666 --> 00:01:08,666 ซวยแล้ว! 12 00:01:13,458 --> 00:01:16,541 - วันที่ 15 กรกฎาคม 1942... - พระเจ้า! 13 00:01:16,625 --> 00:01:20,666 สัญญาณเตือนภัยดังขึ้น เยอรมนีเริ่มการรุกรานสวีเดน 14 00:01:23,875 --> 00:01:24,958 สงครามมาถึงนี่แล้ว 15 00:01:25,041 --> 00:01:26,625 พวกเยอรมัน! 16 00:01:28,083 --> 00:01:30,708 - พวกเขาโจมตีแล้ว - พระเจ้า 17 00:01:30,791 --> 00:01:32,541 พวกเขามาโจมตีเราแล้ว 18 00:01:33,041 --> 00:01:35,583 - ต้องแจ้งรัฐมนตรีต่างประเทศ - ค่ะ 19 00:01:38,541 --> 00:01:42,333 เราทําผิดตรงไหน เราทําตามที่พวกเขาขอแล้วนี่ 20 00:01:42,416 --> 00:01:44,666 ต่อสายสถานทูตเยอรมันให้ที 21 00:01:44,750 --> 00:01:45,958 พระเจ้า... 22 00:01:46,041 --> 00:01:49,083 แต่อย่างว่าแหละ พวกนั้นจะเว้นสวีเดนไว้ทําไม 23 00:01:49,166 --> 00:01:51,000 นอร์เวย์ เดนมาร์ก เบลเยียม ฮอลแลนด์... 24 00:01:51,083 --> 00:01:53,000 - ฮัลโหล - อรุณสวัสดิ์ 25 00:01:53,083 --> 00:01:56,791 ผมโทรมาสอบถามอะไรหน่อย 26 00:01:56,875 --> 00:02:00,416 เรื่องที่คุณโจมตีสวีเดนเช้าวันนี้น่ะครับ 27 00:02:00,500 --> 00:02:02,291 คุณพูดเรื่องอะไร 28 00:02:05,666 --> 00:02:08,000 ฟริตซ์ พวกสวีเดนคิดว่าเราโจมตีพวกเขา 29 00:02:08,083 --> 00:02:09,125 (สัญญาณเตือนผิด) 30 00:02:09,208 --> 00:02:12,291 - อะไรนะ - งี่เง่าชะมัด 31 00:02:12,375 --> 00:02:14,541 ขอโทษด้วยครับ 32 00:02:16,833 --> 00:02:20,291 คือ... ท่านรัฐมนตรี... 33 00:02:20,375 --> 00:02:22,833 (ใต้เงาสวีเดน) 34 00:02:22,916 --> 00:02:24,291 ผมจะกลับไป... 35 00:02:24,875 --> 00:02:31,416 ในปี 1942 สวีเดนเป็นประเทศเดียว ที่เป็นไข่แดงอยู่กลางประเทศที่เยอรมนียึดครอง 36 00:02:31,916 --> 00:02:36,375 สวีเดนอ้างว่าตัวเองเป็นกลาง แต่ก็ทําตามคําขอส่วนใหญ่ของฮิตเลอร์ 37 00:02:37,291 --> 00:02:40,166 กองทัพเยอรมันได้รับอนุญาตให้ผ่านประเทศได้ 38 00:02:40,250 --> 00:02:44,958 ภาคอุตสาหกรรมของสวีเดนจัดส่งแร่เหล็ก และตลับลูกปืนให้แก่กองทัพเยอรมัน 39 00:02:45,708 --> 00:02:48,833 ณ จุดนี้ แทบไม่มีใครนอกเยอรมนี 40 00:02:48,916 --> 00:02:51,416 ที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นกับชาวยิว 41 00:02:53,541 --> 00:02:57,416 ยิวเหรอ แค่ยุ่งกับการเอาชนะ สงครามบ้าๆ นี่ก็จะรากเลือดแล้ว 42 00:02:59,791 --> 00:03:02,416 แต่ที่สวีเดน พวกเขาไม่ค่อยยุ่งเท่าไหร่ 43 00:03:03,083 --> 00:03:05,208 (นายกรัฐมนตรี พี.เอ. ฮานซอน) 44 00:03:05,791 --> 00:03:07,208 ท่านนายกฯ คะ 45 00:03:08,166 --> 00:03:13,125 เรื่องชาวยิวเหรอ ส่งให้รัฐมนตรีต่างประเทศไป 46 00:03:13,208 --> 00:03:14,875 ยิวเหรอ 47 00:03:14,958 --> 00:03:17,708 ผมกําลังจะไปซอลวัลลา ส่งให้โซเดอร์สตรอมไป 48 00:03:17,791 --> 00:03:20,791 จะเข้าประเทศเหรอ ไม่ๆ เอาไปให้เยิสต้าไป 49 00:03:20,875 --> 00:03:21,958 เยิสต้าเหรอ 50 00:03:22,041 --> 00:03:24,500 เองเซลล์ ฝ่ายกฎหมาย ชั้นใต้ดิน 51 00:03:25,083 --> 00:03:26,750 เขาดูแลเรื่องขอลี้ภัย 52 00:03:26,833 --> 00:03:30,250 (เยิสต้า เองเซลล์ ฝ่ายกฎหมาย) 53 00:03:36,333 --> 00:03:39,291 พ่อ เยอรันบอกว่าพ่อทํางานให้ฮิตเลอร์ 54 00:03:39,375 --> 00:03:42,125 - พ่อทําอะไรฮะ - ไม่จริงเลย 55 00:03:42,208 --> 00:03:44,375 พ่อทํางานด้านการทูต 56 00:03:44,458 --> 00:03:45,750 คืออะไรครับ 57 00:03:45,833 --> 00:03:50,125 จําตอนที่ลูกเตะบอลเข้าไปในห้องนั่งเล่น ของพวกยุนซอนได้ไหม 58 00:03:50,208 --> 00:03:51,375 - ฮะ - นั่นละ 59 00:03:51,458 --> 00:03:55,291 ยุนซอนโกรธมาก แต่ลูกไม่ได้เป็นคนไปคุยกับเขาเอง 60 00:03:55,375 --> 00:03:58,041 พ่อไปแล้วช่วยเคลียร์ให้ 61 00:03:58,125 --> 00:03:59,750 นั่นละการทูต 62 00:04:00,333 --> 00:04:03,750 พ่อคุยกับเพื่อนบ้านของสวีเดน เพื่อไม่ให้เขาเป็นศัตรูกับเราจ้ะ 63 00:04:05,208 --> 00:04:07,708 ผมนึกว่าพ่อนั่งปั๊มตรายางที่ชั้นใต้ดิน 64 00:04:16,958 --> 00:04:19,125 ไปกันได้แล้ว 65 00:04:19,208 --> 00:04:20,125 เอาละ 66 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 พ่อพูดอะไรกับคุณยุนซอนฮะ 67 00:04:23,833 --> 00:04:27,666 ก็นะ พ่อก็ต้องใช้ลีลากับชั้นเชิงน่ะสิ 68 00:04:28,375 --> 00:04:29,375 ซะที่ไหน 69 00:04:29,458 --> 00:04:32,625 พ่อเอาสปันจ์เค้กไปให้พวกเขา อย่างงี้เรียกการทูตเหรอ 70 00:04:32,708 --> 00:04:35,333 เรามาตกลงกันดีไหมว่าจะไม่แตะต้องวิทยุ 71 00:04:35,416 --> 00:04:40,250 วิทยุไว้ฟังข่าว ไม่ใช่ไว้ฟังเสียงหนวกหูของพวกอเมริกันนี่ 72 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 ครับ 73 00:04:49,500 --> 00:04:52,500 งั้นพ่อก็ทําสปันจ์เค้กให้ฮิตเลอร์เหรอฮะ 74 00:04:59,250 --> 00:05:01,000 (ฝ่า กฎหมาย) 75 00:05:03,791 --> 00:05:04,791 อ้าว 76 00:05:05,875 --> 00:05:07,208 เองเซลล์อยู่ไหนเหรอ 77 00:05:08,208 --> 00:05:10,375 สวัสดี เขาอยู่ในนั้นค่ะ 78 00:05:16,375 --> 00:05:17,666 นี่ค่ะ 79 00:05:23,166 --> 00:05:24,125 เรื่องคนยิวเหรอ 80 00:05:24,916 --> 00:05:28,333 - คุณนายโยฮันซอน - ขอบคุณ อีกเคสนะคะ 81 00:05:34,875 --> 00:05:38,625 เยิสต้า เองเซลล์เป็นหัวหน้าฝ่ายกฎหมายมาหกปี 82 00:05:38,708 --> 00:05:41,375 ซึ่งแปลว่าเขาอยู่ที่นั่นด้วยในปี 1938 83 00:05:41,458 --> 00:05:43,708 ตอนที่สวีเดนโน้มน้าวให้ทางการเยอรมัน 84 00:05:43,791 --> 00:05:47,583 ให้ประทับตัว "เจ" ลงในหนังสือเดินทาง ของชาวเยอรมันเชื้อสายยิวสําเร็จ 85 00:05:47,666 --> 00:05:49,916 - ขอบคุณ - ขอบคุณมาก 86 00:05:51,750 --> 00:05:54,458 คุณอาจจะสงสัยว่าผมพูดถึงเยิสต้าทําไม 87 00:05:54,541 --> 00:05:55,791 เขาก็แค่คนไม่สําคัญ 88 00:05:55,875 --> 00:05:57,833 ผมจะหาแชมเปญได้ที่ไหน 89 00:05:57,916 --> 00:06:01,875 ฟังต่อไปก่อน แล้วคุณจะเห็นว่า คนไม่สําคัญทําอะไรได้บ้าง 90 00:06:04,458 --> 00:06:07,333 เรื่องนี้เกิดขึ้นหนึ่งปีก่อนที่ผมจะได้พบกับเยิสต้า 91 00:06:07,416 --> 00:06:08,958 (ปี 1942 อีกที) 92 00:06:12,125 --> 00:06:14,125 - อรุณสวัสดิ์ - อรุณสวัสดิ์ 93 00:06:14,208 --> 00:06:15,500 ฉันชื่อรุท โฟเกลค่ะ 94 00:06:15,583 --> 00:06:17,375 วันนี้มาทํางานวันแรก 95 00:06:17,458 --> 00:06:18,833 (รุท โฟเกล) 96 00:06:18,916 --> 00:06:23,250 ช่วยหาทางให้หน่อยเถอะครับ ผมต้องพาครอบครัวมาที่นี่ให้ได้ 97 00:06:23,333 --> 00:06:26,791 ผมเข้าใจสถานการณ์ของคุณจริงๆ 98 00:06:26,875 --> 00:06:31,250 แต่เรามีกฎระเบียบที่ต้องทําตามอยู่ และเรา... 99 00:06:34,083 --> 00:06:37,166 เสียงท่อน้ําทิ้งน่ะ เดี๋ยวคุณก็ชิน 100 00:06:37,250 --> 00:06:39,000 ขอต้อนรับสู่ฝ่ายกฎหมาย 101 00:06:39,083 --> 00:06:42,458 - หกเมตร - ช่วยจดไว้ด้วย 102 00:06:42,541 --> 00:06:44,000 นี่ก็อีกเหตุผลนึง 103 00:06:44,083 --> 00:06:46,666 นี่มัน... ไม่ดีต่อสุขภาพเลย 104 00:06:46,750 --> 00:06:49,916 ขอแนะนํานะคะ นี่คุณรุท โฟเกล 105 00:06:50,500 --> 00:06:52,125 โต๊ะของคุณอยู่ตรงนั้น 106 00:06:52,208 --> 00:06:54,500 - โฟเกลเหรอ - ค่ะ 107 00:06:54,583 --> 00:06:57,083 - เหรอ - ค่ะ โฟเกล เธอเป็นคนเยอรมัน 108 00:06:57,166 --> 00:06:58,250 คนเยอรมันเหรอ 109 00:07:00,291 --> 00:07:05,083 - พวกเอสเอสกําลังจับกุมชาวยิวทุกคนที่พบ - ตอนนี้มีข่าวลือว่อนไปทั่ว... 110 00:07:05,583 --> 00:07:07,250 นี่ไม่ใช่ข่าวลือครับ 111 00:07:07,333 --> 00:07:09,666 ขอโทษ ผมต้องไปประชุมแล้ว 112 00:07:09,750 --> 00:07:14,416 คุณนัดมา แล้วเราจะดูว่าจะทําอะไรได้บ้าง 113 00:07:14,500 --> 00:07:16,958 - แต่ตอนนี้เราทําได้แค่นี้ - ช่างเถอะ... 114 00:07:17,041 --> 00:07:18,666 - ฉันจะไปส่งค่ะ - ไม่ต้อง 115 00:07:18,750 --> 00:07:20,750 คุณต้องไปประชุมคณะรัฐมนตรีกับผมนี่ 116 00:07:20,833 --> 00:07:22,500 ไม่ค่ะ รุท โฟเกลไปค่ะ 117 00:07:23,000 --> 00:07:25,208 ใครเหรอ รุท โฟเกล 118 00:07:25,291 --> 00:07:27,458 เธอจะมาทํางานแทนฉันหลังฉันเกษียณ 119 00:07:29,666 --> 00:07:30,875 สวัสดีค่ะ 120 00:07:30,958 --> 00:07:33,458 นี่ครับ ขนาดของออฟฟิศเรา 121 00:07:33,541 --> 00:07:38,208 คุณเองเซลล์ อย่ากลับมามือเปล่า ต้องให้เขาสัญญาว่าจะให้ห้องที่ใหญ่ขึ้นให้ได้ 122 00:07:38,291 --> 00:07:42,541 มีรายงานความไม่สงบเพิ่มขึ้นในนอร์เวย์ 123 00:07:42,625 --> 00:07:46,208 ชายชาวยิวราวหนึ่งร้อยคน เพิ่งถูกจับกุมไปไม่นานนี้ 124 00:07:46,291 --> 00:07:49,000 ทางการนอร์เวย์สั่งห้ามสื่อมวลชนตีข่าวเรื่องนี้ 125 00:07:49,083 --> 00:07:52,833 นิลส์ เอริก คุณดูด้วยว่า สื่อสวีเดนก็ต้องไม่ตีข่าวด้วย 126 00:07:52,916 --> 00:07:55,416 ครับ ได้ครับผม 127 00:07:56,083 --> 00:08:00,000 นิลส์ เอริก เอ็กลุนด์ หรือที่เขาเรียกกันอีกชื่อว่า "นิลส์จอมเซนเซอร์" 128 00:08:00,083 --> 00:08:05,833 เป็นผู้รับผิดชอบการเซนเซอร์ตัวเองของสวีเดน ผ่านทางกรมประชาสัมพันธ์ 129 00:08:06,333 --> 00:08:12,458 บทความใดก็ตามที่เกี่ยวข้องกับสงคราม ต้องผ่านการอนุมัติจากนิลส์ เอริกก่อนทั้งหมด 130 00:08:14,458 --> 00:08:15,583 (เซนเซอร์) 131 00:08:17,333 --> 00:08:19,208 ผมควบคุมไว้หมดครับ 132 00:08:19,791 --> 00:08:21,208 - เรากวดขันอย่างดี - ดี 133 00:08:21,291 --> 00:08:25,208 เห็นว่าฮิตเลอร์แสดงความไม่พอใจ ต่อสวีเดนเป็นพิเศษเมื่อเร็วๆ นี้ 134 00:08:25,875 --> 00:08:27,500 เพราะสื่อนี่แหละ 135 00:08:28,791 --> 00:08:29,916 ถ้าอย่างนั้น 136 00:08:30,541 --> 00:08:33,375 เราจบการประชุมวันนี้ไว้เท่านี้ 137 00:08:35,333 --> 00:08:36,958 อ้อ จริงด้วย 138 00:08:37,041 --> 00:08:39,625 คุณเองเซลล์มีเรื่องจะรายงาน 139 00:08:39,708 --> 00:08:40,750 คุณเองเซลล์ 140 00:08:40,833 --> 00:08:43,166 ขอโทษครับ แต่ผมต้องไปแล้วจริงๆ 141 00:08:44,250 --> 00:08:47,625 ส่วนใหญ่คงจะต้องรีบไปประชุมอื่นต่อ 142 00:08:47,708 --> 00:08:50,833 ถ้าอย่างนั้นก็เข้าใจได้ 143 00:08:53,958 --> 00:08:58,791 ผมแค่จะรายงานว่า ในช่วงเดือนสิงหาคมและกันยายน 144 00:08:58,875 --> 00:09:05,000 ตัวเลขคําขอที่ไม่น่าจะโดนปฏิเสธ จากฝ่ายตรวจคนเข้าเมือง 145 00:09:05,083 --> 00:09:06,750 มีจํานวนเยอะมากครับ 146 00:09:08,041 --> 00:09:10,166 (พอลเซิน สํานักงานตรวจคนเข้าเมือง) 147 00:09:11,041 --> 00:09:13,041 คุณเองเซลล์ตั้งใจจะพูดอะไร 148 00:09:13,916 --> 00:09:18,416 ก็แค่เราโดนกดดันเพิ่มขึ้นทุกวันน่ะครับ 149 00:09:18,500 --> 00:09:22,666 แล้วก็มีเรื่องขนาดห้องทํางานของฝ่ายกฎหมาย 150 00:09:23,416 --> 00:09:27,416 คุณอยากคุยเรื่องขนาดพื้นที่ออฟฟิศคุณเหรอ 151 00:09:28,833 --> 00:09:29,708 ที่นี่เหรอ 152 00:09:31,083 --> 00:09:35,333 เขาก็พูดประมาณนั้นแหละ มันคงมีหลายปัจจัยที่ต้องคํานึงถึง 153 00:09:35,416 --> 00:09:37,083 ไม่ๆ แบบนี้มันไม่ได้นะ 154 00:09:37,166 --> 00:09:40,333 ห้องน้ําของโซเดอร์สตรอม ยังใหญ่กว่าออฟฟิศเราอีกมั้ง 155 00:09:40,416 --> 00:09:43,333 ใจเย็นๆ เขาไม่มีห้องน้ําส่วนตัว คุณก็รู้ 156 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 งั้นเหรอ 157 00:09:44,500 --> 00:09:49,416 คุณบอกไปแล้วใช่ไหมว่า เราจะจมน้ํากันอยู่แล้วน่ะ แบบจมจริงๆ 158 00:09:49,500 --> 00:09:50,708 จมขี้น่ะ! 159 00:09:50,791 --> 00:09:52,541 พักเรื่องนี้ไว้ก่อนไหมคะ 160 00:09:53,125 --> 00:09:54,083 ขอบคุณ 161 00:09:54,166 --> 00:09:57,375 คุณเองเซลล์ สถานกงสุลออสโลโทรมา สายสองค่ะ 162 00:09:57,458 --> 00:09:58,500 เชิญค่ะ 163 00:10:01,125 --> 00:10:04,458 - ใจเย็นๆ - ก็เย็นอยู่นี่ไง! 164 00:10:05,208 --> 00:10:08,958 คุณนั่นแหละเย็น! ผมพยายามจะให้มัน... คุณมีวิธีที่ดีกว่าไหมล่ะ 165 00:10:09,041 --> 00:10:10,125 เองเซลล์พูดครับ 166 00:10:10,208 --> 00:10:12,333 เวสตรินครับ สวัสดีครับ 167 00:10:12,416 --> 00:10:13,791 (สถานกงสุลออสโล) 168 00:10:13,875 --> 00:10:15,083 สบายดีไหมครับ 169 00:10:15,166 --> 00:10:17,333 ขอบคุณที่ถาม ผมสบายดีครับ 170 00:10:17,416 --> 00:10:18,916 - ก็ ครับ... - งั้น... 171 00:10:19,000 --> 00:10:24,041 ผมคาดว่าคุณคงได้ยินเรื่องชาวยิว ที่ถูกจับเมื่อสุดสัปดาห์นี้แล้วใช่ไหมครับ 172 00:10:24,750 --> 00:10:27,666 ชายชาวยิวทั้งหมดที่ทรอนด์ไฮม์ 173 00:10:28,541 --> 00:10:31,791 - กับอีกราวร้อยคนที่ออสโล - ครับ แต่... 174 00:10:31,875 --> 00:10:34,041 พวกเขาจะถูกปล่อยตัวเร็วๆ นี้ใช่ไหมครับ 175 00:10:34,125 --> 00:10:36,708 หนึ่งในนั้นเป็นพลเมืองสวีเดน 176 00:10:36,791 --> 00:10:42,791 ผมต้องการการอนุมัติจากคุณ เพื่อยื่นหนังสือประทับตรา 177 00:10:42,875 --> 00:10:45,708 เพื่อขอให้ปล่อยตัวบุคคลคนนี้ 178 00:10:45,791 --> 00:10:47,000 อ๋อ ครับ... 179 00:10:50,041 --> 00:10:50,916 สักครู่นะครับ 180 00:10:52,833 --> 00:10:55,708 ไม่ได้ความ! อะไรๆ ก็ไม่ได้ความหมด! 181 00:10:55,791 --> 00:10:58,291 คุยกับเองเซลล์ไปก็ไม่ได้ความ! 182 00:10:59,166 --> 00:11:03,833 ทีนี้จะทํายังไง ตอนนี้จะทํายังไง เราพึ่งพาเขาไม่ได้เลย 183 00:11:03,916 --> 00:11:06,208 เขาไม่กล้าคุยกับโซเดอร์สตรอมด้วยซ้ํา 184 00:11:06,291 --> 00:11:08,833 - ฮัลโหล - เราต้องลงมือเอง เราต้องลงมือ! 185 00:11:08,916 --> 00:11:10,666 - เราต้อง... - เราต้องลงมือเอง! 186 00:11:10,750 --> 00:11:12,291 ไม่ เรา... เราต้องถอยก่อน 187 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 ครับ ฮัลโหล 188 00:11:15,000 --> 00:11:18,791 ไม่ครับ ผมคิดว่าตอนนี้ยังไม่เหมาะ 189 00:11:19,375 --> 00:11:21,666 มันแค่คนเดียวเองนะ 190 00:11:22,375 --> 00:11:23,583 ขอบคุณที่โทรมาครับ 191 00:11:23,666 --> 00:11:25,791 - คุยกับคนที่ตําแหน่งสูงกว่านี้ - "สูงกว่านี้" เหรอ 192 00:11:25,875 --> 00:11:27,083 - โซเดอร์สตรอมรึ - ใช่ 193 00:11:27,166 --> 00:11:33,000 ฉันยังคิดว่าคุณเวสตรินควรยื่นหนังสือนั่นอยู่ดี 194 00:11:33,083 --> 00:11:37,250 สตอกโฮล์มบอกชัดเจนแล้ว คุณก็ได้ยินนี่ 195 00:11:37,791 --> 00:11:41,500 มีพลเมืองสวีเดนถูกขังโดยไม่เป็นธรรม 196 00:11:41,583 --> 00:11:45,166 คุณกลัวถูกตักเตือนหรือไง 197 00:11:56,833 --> 00:11:58,208 กลัวเหรอ 198 00:12:04,041 --> 00:12:05,166 คุณเองเซลล์ 199 00:12:06,208 --> 00:12:08,666 เราคุยกันมาแล้ว 200 00:12:09,500 --> 00:12:15,458 เนื่องจากเรามีคําร้องชาวยิวเข้ามาเยอะมาก และสํานักงานก็แน่นเอี๊ยด 201 00:12:16,083 --> 00:12:20,416 เราเลยขอเสนอว่า ให้เก็บเอกสารเข้าคลังให้ได้มากที่สุด 202 00:12:21,250 --> 00:12:22,791 ให้เร็วที่สุด 203 00:12:26,583 --> 00:12:27,583 ก็ได้ 204 00:12:33,625 --> 00:12:35,541 (ระหว่างวอร์ซอกับเบอร์ลิน) 205 00:12:38,708 --> 00:12:40,041 (ฟอนอัตเทอร์ นักการทูตสวีเดน) 206 00:12:44,875 --> 00:12:47,041 - เชิญนั่งครับ - โอ๊ะ ขอบคุณครับ 207 00:12:49,958 --> 00:12:50,958 คุณใจดีมาก 208 00:12:55,375 --> 00:12:57,333 - รับไหมครับ - ไม่ครับ ขอบคุณ 209 00:13:00,625 --> 00:13:03,583 - คุณไม่ใช่คนเยอรมัน - ครับ ผมคนสวีเดน 210 00:13:04,833 --> 00:13:06,333 ไปทําอะไรที่โปแลนด์เหรอครับ 211 00:13:06,833 --> 00:13:10,166 ผมทํางานให้ กระทรวงการต่างประเทศสวีเดนครับ 212 00:13:10,250 --> 00:13:12,625 คุณมาในนามของรัฐบาลสวีเดนเหรอ 213 00:13:12,708 --> 00:13:15,708 ครับ แต่คงต้องบอกว่าเงินเดือนแย่มาก 214 00:13:18,041 --> 00:13:19,125 คุณล่ะครับ 215 00:13:24,333 --> 00:13:27,458 ภารกิจผมก็ไม่เชิงว่าเป็นการทหารสักเท่าไหร่ 216 00:13:30,666 --> 00:13:32,291 มันไร้สติที่สุด 217 00:13:33,833 --> 00:13:36,875 วิปริตเลยก็ว่าได้ 218 00:13:38,791 --> 00:13:39,791 ว่าไงนะครับ 219 00:13:40,791 --> 00:13:42,833 ไม่เคยได้ยินเรื่อง "มาตรการสุดท้าย" เหรอ 220 00:13:44,708 --> 00:13:45,666 ไม่ครับ 221 00:13:46,625 --> 00:13:47,791 มาตรการอะไรครับ 222 00:13:48,375 --> 00:13:49,875 มันไม่ใช่มาตรการเลย 223 00:13:51,541 --> 00:13:52,708 มันคือการสังหารหมู่ 224 00:13:55,375 --> 00:14:00,208 ถ้าผมเล่าให้คุณฟัง คุณต้องสัญญาว่าจะไปแจ้งรัฐบาลสวีเดน 225 00:14:15,000 --> 00:14:16,083 - คุณเองเซลล์ - ครับ 226 00:14:16,166 --> 00:14:19,791 พวกเยอรมันที่ออสโลปล่อยตัวชาวยิว ที่มีสายสัมพันธ์กับสวีเดนแล้วค่ะ 227 00:14:20,833 --> 00:14:22,458 - อะไรนะ - ค่ะ 228 00:14:25,000 --> 00:14:26,458 ได้ไงเนี่ย 229 00:14:26,541 --> 00:14:30,125 พวกเขาได้รับหนังสือประทับตรา ที่สถานกงสุลสวีเดนส่งไปค่ะ 230 00:14:30,208 --> 00:14:32,958 แต่ผมบอกให้พวกเขารอก่อนแล้วนี่ 231 00:14:33,625 --> 00:14:34,916 พวกนั้นรับไว้ด้วยรึเนี่ย 232 00:14:35,500 --> 00:14:38,541 - คาดไม่ถึงเลย - ใช่ค่ะ 233 00:14:39,041 --> 00:14:42,416 - แล้วตอนนี้ชายคนนั้นอยากกลับสวีเดนค่ะ - ครับ ผมเข้าใจ 234 00:14:42,500 --> 00:14:44,750 ทําเรื่องส่งไปที่ตรวจคนเข้าเมืองเดี๋ยวนี้เลย 235 00:14:47,708 --> 00:14:49,125 จําเป็นจริงๆ เหรอคะ 236 00:14:50,250 --> 00:14:53,250 เรื่องนี้ไม่เกี่ยวกับพวกเขาเลยนะคะ เขาเป็นพลเมืองสวีเดน 237 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 จริงด้วย 238 00:14:56,000 --> 00:14:57,875 ให้ออสโลออกพาสปอร์ตชั่วคราวให้เขา 239 00:14:58,875 --> 00:15:00,416 ค่ะ เป็นความคิดที่ดี 240 00:15:05,583 --> 00:15:07,458 แล้วทําแบบนี้กับทุกคนเลยไม่ได้เหรอคะ 241 00:15:07,541 --> 00:15:11,166 ไม่ๆๆ เราต้องทําตามกฎ 242 00:15:11,250 --> 00:15:13,333 แต่ชาวยิวในนอร์เวย์ทุกคนกําลังมีภัยนะคะ 243 00:15:13,416 --> 00:15:17,000 แค่เพราะมีข่าวลือโน่นนี่พูดกันไปเรื่อย... 244 00:15:17,083 --> 00:15:20,791 คุณเองเซลล์คะ วันละ 300 ฉบับนะคะ จะเป็นแค่ข่าวลือได้ยังไง 245 00:15:20,875 --> 00:15:25,916 ทุกคนเขียนมาว่า ไม่รู้เลยว่าญาติของพวกเขาหายไปไหน 246 00:15:26,000 --> 00:15:29,958 พวกเขาถูกส่งไปค่ายแรงงาน แล้วก็ไม่เคยมีใครได้ข่าวจากพวกเขาอีก 247 00:15:30,041 --> 00:15:34,208 คุณพยายามจะพูดอะไร ว่าทุกคนถูกฆ่างั้นเหรอ 248 00:15:36,083 --> 00:15:37,125 นี่ไม่ใช่แค่กระดาษนะคะ 249 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 นี่คือคน 250 00:15:41,583 --> 00:15:42,750 อ่านดูค่ะ 251 00:15:58,166 --> 00:16:01,833 - ท่านรัฐมนตรี - โซเดอร์สตรอม 252 00:16:03,000 --> 00:16:06,833 ผมเพิ่งคุยกับนักการทูตของเราคนหนึ่ง ที่เบอร์ลินมาครับ 253 00:16:07,458 --> 00:16:12,291 - ริคเคิร์ตเหรอ - ไม่ครับ ฟอนอัตเทอร์รึอะไรนี่แหละ 254 00:16:13,333 --> 00:16:16,291 ลูกน้องคนหนึ่งที่ทําผิดระเบียบน่ะครับ 255 00:16:16,375 --> 00:16:17,375 เขาต้องการอะไร 256 00:16:17,958 --> 00:16:19,208 เขา... 257 00:16:21,375 --> 00:16:22,875 เขาเคย... 258 00:16:23,541 --> 00:16:26,291 เขาได้เจอเจ้าหน้าที่เอสเอสคนหนึ่งที่... 259 00:16:30,708 --> 00:16:36,500 แต่ท่านต้องจําไว้นะครับว่า นี่เป็นแค่คําบอกเล่าเท่านั้น ดังนั้น... 260 00:16:38,000 --> 00:16:43,791 เจ้าหน้าที่หน่วยเอสเอสคนนี้ เคยไปที่ค่ายแห่งหนึ่ง 261 00:16:44,916 --> 00:16:47,000 ที่พวกเขาทําการุณยฆาตชาวยิวครับ 262 00:16:48,125 --> 00:16:49,291 ให้ตายสิ 263 00:16:50,666 --> 00:16:55,458 พวกเขาทําให้คนยิวคิดว่าไปอาบน้ํา แต่จริงๆ แล้วเป็นห้องรมแก๊สพิษ 264 00:16:56,791 --> 00:17:00,541 ประมาณว่าวันนึงมีคนถูกฆ่าเป็นหลักหลายพัน 265 00:17:01,916 --> 00:17:03,916 มันมีข่าวลือเต็มไปหมด 266 00:17:07,333 --> 00:17:08,750 อย่ารายงานเรื่องนี้นะ 267 00:17:15,583 --> 00:17:16,791 เข้าใจแล้วครับ 268 00:17:20,791 --> 00:17:24,875 - ดี - ดีครับ... 269 00:17:40,083 --> 00:17:42,250 - คุณโซเดอร์สตรอม - ได้ยินที่เราคุยกันเหรอ 270 00:17:43,875 --> 00:17:45,000 ไม่ครับ 271 00:17:45,083 --> 00:17:48,208 ก็นิดหน่อยครับ ผมกําลังคิดอะไรของผมอยู่ 272 00:17:48,291 --> 00:17:52,750 เรื่องนี้เป็นแค่ข่าวลืออุบาทว์ เข้าใจนะ 273 00:17:53,666 --> 00:17:58,333 และต่อให้มันจะเป็นความจริง ด้วยเหตุผลที่ไม่อาจเข้าใจได้ก็ตาม 274 00:17:59,083 --> 00:18:03,333 เราก็ไม่มีทางทําอะไรกับมันได้อยู่ดี 275 00:18:03,416 --> 00:18:05,958 - เข้าใจไหม - ครับ 276 00:18:07,166 --> 00:18:08,416 เข้าใจ 277 00:18:12,583 --> 00:18:14,583 - สวัสดีนะครับ - สวัสดี 278 00:18:24,750 --> 00:18:26,291 ชูลท์ซ 279 00:18:27,666 --> 00:18:29,125 น่าจะได้ 280 00:18:31,083 --> 00:18:33,041 "ชแวร์โควิช" 281 00:18:36,541 --> 00:18:37,916 ทําไมเขาถึงอยากได้วีซ่า 282 00:18:38,541 --> 00:18:43,583 เขาใช้ชีวิตส่วนใหญ่ในวัยเด็กที่สวีเดน ตั้งแต่อายุห้าขวบถึงยี่สิบสองครับ 283 00:18:43,666 --> 00:18:45,625 แต่ตอนนี้เขา 39 แล้วนี่ 284 00:18:45,708 --> 00:18:50,083 ครับ เขาทํางานเป็นล่าม ที่โรงงานตลับลูกปืนสวีเดนที่เบอร์โน 285 00:18:50,666 --> 00:18:54,916 ต้องอ่านระหว่างบรรทัดสิ เองเซลล์ ระหว่างบรรทัดน่ะ 286 00:18:56,291 --> 00:18:57,541 เขาเป็นคนยิว 287 00:19:02,375 --> 00:19:08,416 - งั้นผมจะโน้ตไปว่า "ไม่" ครับ ชแวร์โควิช - ถูกต้องที่สุด 288 00:19:30,250 --> 00:19:32,000 "ที่บ้านเองก็หนาว 289 00:19:32,625 --> 00:19:35,750 เธอหดขาอันเล็กจ้อยมาซุกใต้ตัว 290 00:19:36,333 --> 00:19:40,125 แต่เด็กหญิงขายไม้ขีดไฟกลับยิ่งหนาวกว่าเดิม" 291 00:19:42,500 --> 00:19:44,375 พ่อร้องไห้เหรอครับ 292 00:19:45,375 --> 00:19:51,083 เปล่าๆ แค่อาการภูมิแพ้พ่อกําเริบน่ะ 293 00:19:51,583 --> 00:19:53,000 พ่อชอบเป็นเป็นพักๆ 294 00:19:56,083 --> 00:19:58,333 คืนนี้เราอ่านเล่มอื่นกันดีไหม 295 00:20:05,791 --> 00:20:09,791 - ทั้งหมดนี่ต้องเก็บเข้าคลังเหรอคะ - ใช่แล้ว 296 00:20:09,875 --> 00:20:12,541 แต่... พวกนี้คือพวก "เบาบาง" หรือคะ 297 00:20:12,625 --> 00:20:14,166 ใช่แล้ว 298 00:20:15,666 --> 00:20:20,333 ถ้ามัวแต่ยืดยาดแบบนี้คงไม่เสร็จแน่ เราต้องเร่งมือขึ้น 299 00:20:24,916 --> 00:20:28,041 - ทําไมอันนี้อยู่ในกลุ่ม "เบาบาง" ล่ะคะ - ชื่ออะไร 300 00:20:29,541 --> 00:20:33,541 บอนดี้ค่ะ ฝาแฝด เด็กผู้ชาย 301 00:20:34,041 --> 00:20:35,583 กับแม่พวกเขา 302 00:20:37,166 --> 00:20:39,125 แม่แต่งงานใหม่กับคนสวีเดน 303 00:20:39,208 --> 00:20:42,666 พวกเขาอยู่ที่โคเปนเฮเกน เพราะไม่ได้รับอนุญาตให้เข้าสวีเดน 304 00:20:43,250 --> 00:20:45,750 แต่เด็กๆ ไม่ได้อยู่ด้วย พวกเขายังอยู่ที่ปราก 305 00:20:48,541 --> 00:20:50,041 เขาไม่ใช่พ่อแท้ๆ ใช่ไหม 306 00:20:54,375 --> 00:20:55,500 ใช่ค่ะ 307 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 ถึงได้เบาบางไง 308 00:20:58,791 --> 00:21:01,208 แต่พ่อเป็นสวีเดนนะคะ พวกเขามีสายสัมพันธ์กับสวีเดน 309 00:21:01,291 --> 00:21:04,625 มันคือกฎ ฉันก็คิดว่ามันแย่พอๆ กับคุณนั่นแหละ 310 00:21:05,291 --> 00:21:06,333 เสียใจด้วย 311 00:21:09,041 --> 00:21:13,208 มีกล่องตรงนี้ด้วย แล้วก็นี่ 312 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 แล้วก็ตรงนี้ 313 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 หลบไป 314 00:21:17,208 --> 00:21:19,708 - คุณนิลส์ซอน - "คุณนาย" ค่ะ 315 00:21:19,791 --> 00:21:23,625 เอาละ กล่องพวกนี้ต้องลงไปข้างล่างนะ เอาลงลิฟต์ไปที่คลังเก็บเอกสารเก่าเลย 316 00:21:23,708 --> 00:21:26,500 แล้วก็พวกที่อยู่ตรงนั้นด้วย 317 00:21:28,458 --> 00:21:29,291 เอาเลย 318 00:21:29,375 --> 00:21:32,291 - ฉันจะยกไปที่ลิฟต์ก่อนค่ะ - ดีมาก 319 00:21:39,916 --> 00:21:41,250 รอเดี๋ยวก่อน 320 00:21:41,333 --> 00:21:43,041 ใจเย็นก่อน 321 00:21:43,666 --> 00:21:46,958 คุณนายนิลส์ซอน กล่องนี้ไว้ที่นี่แหละ 322 00:21:47,041 --> 00:21:49,375 อะไร นี่มันต้องลงไปเก็บไม่ใช่เหรอ 323 00:21:50,416 --> 00:21:51,500 ไม่ 324 00:21:51,583 --> 00:21:53,875 กล่องพวกนี้ไม่ต้องลงไปเก็บ ต้องเอากลับเข้าที่เดิม 325 00:21:53,958 --> 00:21:55,958 - เอาเข้าไป... - ไม่ๆ ไม่เด็ดขาด 326 00:21:56,041 --> 00:21:59,083 ช่วยตกลงกันให้จบด้วยค่ะว่าจะให้วางไว้ไหน 327 00:21:59,166 --> 00:22:02,750 วางไว้ไหนเหรอ ก็ไปวางในคลังเก็บเอกสารเก่าไง 328 00:22:02,833 --> 00:22:04,541 - ไม่ - ให้ตายสิ 329 00:22:08,291 --> 00:22:10,583 - นั่นเลย ไปที่คลังเก็บเอกสาร - ไม่ 330 00:22:12,666 --> 00:22:14,791 เราคุยเรื่องนี้กันแล้วนี่ 331 00:22:15,541 --> 00:22:21,166 แล้วก็ตัดสินใจกันด้วยเสียงข้างมาก ว่าของทั้งหมดนี้ต้องเอาไปเก็บ 332 00:22:21,250 --> 00:22:24,625 - ยกไปเลยคุณนิลส์ซอน เอาไปเก็บ - ผมบอกให้หยุดไง 333 00:22:27,000 --> 00:22:29,250 ที่นี่ผมเป็นคนตัดสินใจ 334 00:22:43,333 --> 00:22:47,166 คุณอยากให้เราไล่ตรวจคําร้องทั้งหมดนี่ใหม่ 335 00:22:47,250 --> 00:22:50,708 แค่เพราะพวกเยอรมัน ปล่อยยิวออกมาหนึ่งคนที่ออสโลงั้นเหรอ 336 00:22:51,291 --> 00:22:52,500 เพราะเขาเป็นคนสวีเดน 337 00:22:52,583 --> 00:22:54,458 พวกนั้นถึงยอม 338 00:22:54,541 --> 00:22:59,708 ผมเลยอยากให้เรา ตรวจคําร้องทั้งหมดใหม่อีกครั้ง 339 00:22:59,791 --> 00:23:01,750 ให้ความสําคัญกับชาวยิวนอร์เวย์เป็นอันดับแรก 340 00:23:01,833 --> 00:23:05,291 ไม่เอาน่า คําร้องมีตั้งเจ็ดพันกว่าฉบับนะ 341 00:23:05,375 --> 00:23:08,500 ถ้าเราช่วยใครสักคนได้ 342 00:23:09,250 --> 00:23:14,375 ต่อให้ได้อีกแค่คนเดียว โดยเพียงแค่ทํางานของพวกเรา 343 00:23:15,291 --> 00:23:17,416 เราก็ควรจะทําไม่ใช่เหรอ 344 00:23:22,083 --> 00:23:25,875 ฉันจะยกกล่องตรงนี้นะคะ ส่วนคุณไปยกตรงโน้น 345 00:23:25,958 --> 00:23:27,541 แล้วสํานักงานตรวจคนเข้าเมืองล่ะ 346 00:23:28,166 --> 00:23:29,458 ไม่ต้องให้พวกเขายุ่งแล้วค่ะ 347 00:23:29,541 --> 00:23:32,375 - ออสโลออกพาสปอร์ตชั่วคราวให้ได้ - อะไรนะ 348 00:23:32,958 --> 00:23:34,250 ครั้งที่แล้วก็ได้ผล 349 00:23:34,333 --> 00:23:36,958 - ใช่ไหมคะ คุณเองเซลล์ - ถูกต้อง ใช่เลย 350 00:23:39,458 --> 00:23:45,416 แต่ว่ากล่องพวกนี้มันจะบังแสงทําให้ในนี้มืด 351 00:23:48,375 --> 00:23:54,208 คุณนายโยฮันซอน นี่รายชื่อ ยิวนอร์เวย์ 25 คนที่มีสายสัมพันธ์กับสวีเดน 352 00:23:54,291 --> 00:23:57,083 ส่งรายชื่อทั้งหมดไปที่กงสุลในออสโลทันที 353 00:23:57,166 --> 00:24:02,458 แล้วบอกด้วยว่านี่เพิ่งเริ่มต้น ยังมีอีกอย่างน้อย 150 คนที่เราพาออกมาได้ 354 00:24:34,125 --> 00:24:38,750 - คุณโซเดอร์สตรอม - คุณนายโยฮันซอน บังเอิญจัง 355 00:24:41,458 --> 00:24:45,500 ทํางานเป็นไงบ้างครับ กับคุณเองเซลล์ที่ชั้นใต้ดินน่ะ 356 00:24:45,583 --> 00:24:49,333 - ไม่มีปัญหานะ - ไม่ค่ะ ไม่มี 357 00:24:49,416 --> 00:24:50,750 งั้นก็ดี 358 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 - ขอบคุณที่ถามนะคะ - ดี เยี่ยมเลย 359 00:24:58,250 --> 00:25:03,291 พอดีว่าคุณเองเซลล์ บังเอิญได้ยินข่าวลือบางอย่างเข้า 360 00:25:03,375 --> 00:25:05,750 น่าจะลือกันผิดๆ แต่... 361 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 คงจะไม่ดีถ้ามันแพร่ออกไป 362 00:25:10,708 --> 00:25:13,666 ฉันไม่ได้ยินอะไรเลยค่ะ ไม่มีเลย 363 00:25:14,416 --> 00:25:15,708 ดีแล้ว 364 00:25:17,833 --> 00:25:21,083 คุณโซเดอร์สตรอมจะไปสลัมโซเดอร์มัลม์หรือคะ 365 00:25:25,458 --> 00:25:27,916 ขอโทษที ช่วยจอดรถรางด้วยครับ 366 00:25:31,833 --> 00:25:34,291 เรากําลังหารายที่สายสัมพันธ์เบาบาง 367 00:25:35,166 --> 00:25:38,958 ถ้าพวกเยอรมันอนุมัติคําร้อง ที่สายสัมพันธ์เบาบางไม่น่าผ่านสักราย 368 00:25:39,041 --> 00:25:41,875 มันก็จะสร้างบรรทัดฐานให้เราใช้อ้างอิงได้ 369 00:25:41,958 --> 00:25:45,500 (บรรทัดฐานทางกฎหมาย: คําตัดสินที่สามารถ ใช้อ้างอิงกับคดีในอนาคตที่คล้ายกันได้) 370 00:25:46,125 --> 00:25:49,416 เรามีรายเด็กแฝดจากปรากไงคะ 371 00:25:49,500 --> 00:25:51,208 - เด็กๆ บอนดี้น่ะเหรอ - ค่ะ 372 00:25:51,791 --> 00:25:53,416 คนแม่อยู่ที่โคเปนเฮเกน 373 00:25:53,500 --> 00:25:57,416 - เธอแต่งงานใหม่กับชายชาวสวีเดน - แต่เขาไม่ใช่พ่อแท้ๆ เหรอ 374 00:25:57,500 --> 00:26:01,625 ค่ะ แต่เขาก็ไม่ต่างจากพ่อแท้ๆ และพวกเด็กๆ ยังติดอยู่ที่ปราก 375 00:26:02,583 --> 00:26:04,958 เบาบางเกินไป พวกเยอรมันไม่มีทางอนุมัติแน่ 376 00:26:05,541 --> 00:26:08,875 ทําไมล่ะ โยเซฟก็ไม่ใช่พ่อแท้ๆ ของพระเยซูเหมือนกัน 377 00:26:08,958 --> 00:26:11,791 พวกเยอรมันจะคิดว่า นั่นเป็นสายสัมพันธ์ที่เบาบางไหมล่ะ 378 00:26:19,875 --> 00:26:23,208 - ฮัลโหล - เราโดนปฏิเสธ 379 00:26:23,291 --> 00:26:25,125 ปฏิเสธอะไร ผมไม่เข้าใจ 380 00:26:25,208 --> 00:26:28,208 พวกเขาไม่มีอํานาจจัดการเรื่องแบบนี้ครับ 381 00:26:28,291 --> 00:26:33,708 ถ้าผมจะเข้าไปในเรือนจําได้ เราต้องทําเรื่องไปทางเบอร์ลินก่อน 382 00:26:34,291 --> 00:26:35,375 งั้นก็ทําสิ 383 00:26:36,416 --> 00:26:38,708 - ฮะ! - เท่านี้นะครับ เวสตริน 384 00:26:42,958 --> 00:26:43,833 ฉันเจอแล้ว 385 00:26:44,875 --> 00:26:46,083 นี่ค่ะฝาแฝดบอนดี้ 386 00:26:59,958 --> 00:27:03,250 - พวกเขาอายุเท่าไหร่ - 11 ขวบค่ะ 387 00:27:14,666 --> 00:27:16,000 ฟอนอัตเทอร์ 388 00:27:16,750 --> 00:27:20,541 - คุณต้องไปกระทรวงการต่างประเทศ - ผมเหรอ 389 00:27:20,625 --> 00:27:25,541 กงสุลที่ออสโล อยากเข้าเรือนจําไหนสักที่เพื่อคุยกับชาวยิว 390 00:27:25,625 --> 00:27:27,625 พวกเขาต้องได้รับอนุญาตจากเบอร์ลิน 391 00:27:27,708 --> 00:27:32,500 คุณรับผิดชอบคําร้องรายบุคคล ทั้งหมด 150 คําร้องนี่ 392 00:27:36,208 --> 00:27:37,125 อ๋อ จริงสิ 393 00:27:38,125 --> 00:27:41,375 ทางสตอกโฮล์มต้องการหาตําแหน่ง ของฝาแฝดสองคนในปราก 394 00:27:41,458 --> 00:27:43,083 อย่าถามว่าทําไม 395 00:27:43,166 --> 00:27:45,208 นี่ หนังสือประทับตรา 396 00:28:17,708 --> 00:28:20,041 ผมชื่อเยอรัน ฟอนอัตเทอร์ 397 00:28:20,125 --> 00:28:21,916 - ผมมาเรื่อง... - นั่งรอก่อนครับ 398 00:28:31,958 --> 00:28:32,791 ไฮล์ฮิตเลอร์ 399 00:28:33,958 --> 00:28:36,250 - คนสวีเดนหรือครับ - ครับ 400 00:28:36,333 --> 00:28:37,333 มีอะไรให้ช่วยครับ 401 00:28:39,250 --> 00:28:41,083 คือเราน่าจะ... 402 00:28:41,708 --> 00:28:47,000 คุณ... เยอรัน ฟอนอัตเทอร์ เราอยู่ช่วงสงคราม เข้าเรื่องเลย 403 00:28:47,083 --> 00:28:48,250 เข้าใจครับ 404 00:28:48,791 --> 00:28:52,750 กงสุลของเราที่ออสโลอยากเข้าเยี่ยมเรือนจํา 405 00:28:52,833 --> 00:28:58,875 เพื่อดูว่าผู้ต้องขังเหล่านี้ มีสายสัมพันธ์กับสวีเดนไหมน่ะครับ 406 00:28:59,916 --> 00:29:01,333 ผมจะตรวจสอบให้ครับ 407 00:29:03,875 --> 00:29:08,708 อ้อ ผมมีหนังสือประทับตรามาด้วยครับ 408 00:29:08,791 --> 00:29:09,958 เกี่ยวกับ... 409 00:29:10,041 --> 00:29:13,375 เด็กแฝดคู่หนึ่งที่ต้องแยกจากพ่อแม่พวกเขาน่ะครับ 410 00:29:30,916 --> 00:29:32,083 (บอนดี้) 411 00:29:34,458 --> 00:29:35,750 (โทรเลข) 412 00:29:40,791 --> 00:29:44,000 - ให้ตายสิ - ที่ออสโลเราก็ไม่ได้รับอนุญาตเหมือนกัน 413 00:29:44,083 --> 00:29:45,916 บ้าจริง! 414 00:29:46,000 --> 00:29:47,916 เยิสต้า เองเซลล์ อยู่ไหมคะ 415 00:29:48,000 --> 00:29:49,791 มือขวาโซเดอร์สตรอมมา 416 00:29:50,708 --> 00:29:53,625 - ครับ - คุณโซเดอร์สตรอมอยากพบคุณ 417 00:29:53,708 --> 00:29:55,500 ผมกําลังยุ่งอยู่ 418 00:29:55,583 --> 00:29:58,208 - รอสักครู่ได้ไหม - ฉันว่าอย่ารอดีกว่าค่ะ 419 00:29:59,625 --> 00:30:02,291 - ดีมาก - เยี่ยม ยอดเยี่ยม 420 00:30:02,375 --> 00:30:04,500 อ๋อ คุณเองเซลล์ 421 00:30:04,583 --> 00:30:10,166 ตัวแทนระดับสูงที่สุดของเยอรมนีในสวีเดน ท่านกงสุลใหญ่ วิคเตอร์ ซู ฟีด 422 00:30:10,250 --> 00:30:16,416 ท่านกงสุลใหญ่ ผมขอแนะนํา หัวหน้าฝ่ายกฎหมายของเรา 423 00:30:16,500 --> 00:30:17,541 คุณเองเซลล์ครับ 424 00:30:17,625 --> 00:30:19,000 ไฮล์ฮิตเลอร์ 425 00:30:25,916 --> 00:30:29,208 ท่านสุภาพบุรุษ เราได้รับรายงานมาว่า 426 00:30:29,291 --> 00:30:33,958 ที่ออสโลดูเหมือนจะมีชาวยิว ที่มีสายสัมพันธ์กับสวีเดนจํานวนมากเป็นพิเศษ 427 00:30:37,041 --> 00:30:41,958 จริงๆ แล้ว ดูเหมือนว่า ครึ่งหนึ่งของชาวยิวในนอร์เวย์ 428 00:30:42,041 --> 00:30:45,625 อาจมีสิทธิ์ขอสัญชาติสวีเดนได้ 429 00:30:49,500 --> 00:30:52,041 เราตรวจสอบแค่เฉพาะรายที่... 430 00:30:52,125 --> 00:30:53,250 คุณเองเซลล์ 431 00:30:54,875 --> 00:30:57,916 คุณกําลังลุยน้ําเชี่ยวที่อันตรายมากอยู่ 432 00:30:59,375 --> 00:31:04,541 ไม่คิดหรือว่าไอค์มันน์สามารถ ปิดช่องโหว่ทางกฎหมายนี้เมื่อไหร่ก็ได้น่ะ 433 00:31:05,041 --> 00:31:09,500 แล้วไอค์มันน์ ที่เยอรมันคนนี้เอามาขู่คือใครน่ะเหรอ 434 00:31:10,083 --> 00:31:14,166 เขาอายุ 36 ตอนนั่งอยู่ที่โต๊ะบิลเลียดนี่ 435 00:31:14,250 --> 00:31:18,000 แต่บนโต๊ะไม่ใช่ลูกบิลเลียด แต่เป็นผู้คนในตู้รถไฟบรรทุกสินค้า 436 00:31:18,583 --> 00:31:22,625 เขาขึ้นชื่อในเรื่อง... จะพูดยังไงดี ความแม่นยําละมั้ง 437 00:31:23,250 --> 00:31:26,583 และเขาคือผู้รับผิดชอบ สิ่งที่เรียกว่ามาตรการสุดท้ายนี่ 438 00:31:27,416 --> 00:31:29,916 โชคไม่ดี เราจะได้เจอเขาอีกในไม่ช้านี้ 439 00:31:30,416 --> 00:31:33,333 (ไอค์มันน์ โอเบอร์ชตูร์มบันน์ฟือเรอร์) 440 00:31:33,416 --> 00:31:35,333 เราเข้าใจดีที่สุดเลยครับ 441 00:31:35,416 --> 00:31:39,583 และคุณเองเซลล์จะจัดการอย่างใส่ใจอย่างที่สุด 442 00:31:39,666 --> 00:31:45,208 เพื่อให้ความสัมพันธ์ระหว่าง สวีเดนและเยอรมนียังคงมาก่อนเสมอ 443 00:31:45,291 --> 00:31:47,083 ใช่ไหม คุณเองเซลล์ 444 00:31:49,458 --> 00:31:50,666 แน่นอนครับ 445 00:31:51,416 --> 00:31:52,500 แน่นอน 446 00:31:55,041 --> 00:31:58,583 งั้นผมก็ไม่อยากรบกวนเวลาของคุณแล้ว 447 00:31:59,375 --> 00:32:00,375 สวัสดีนะครับ 448 00:32:01,541 --> 00:32:02,708 ขอบคุณครับ 449 00:32:06,000 --> 00:32:07,625 ไฮล์ฮิตเลอร์ 450 00:32:16,166 --> 00:32:17,166 นั่งลง 451 00:32:22,375 --> 00:32:26,958 รู้ไหมว่าอเมริกัน ทําอะไรกับชาวยิวที่อยากเข้าประเทศ 452 00:32:30,250 --> 00:32:32,916 พวกเขาถ่วงเวลาใบคําร้อง 453 00:32:33,000 --> 00:32:37,500 พวกเขาสั่งให้ยื่นเอกสารเพื่อพิสูจน์นู่นนี่ ยื่นแล้วยื่นอีก 454 00:32:37,583 --> 00:32:39,458 จนกว่าเจ้าตัวจะเหนื่อยยอมแพ้ไปเอง 455 00:32:41,333 --> 00:32:42,500 พวกเขาทํากันแบบนี้แหละ 456 00:32:43,750 --> 00:32:45,875 ประเทศที่ยิ่งใหญ่แห่งตะวันตก 457 00:32:47,666 --> 00:32:49,291 สงครามใกล้จบแล้ว 458 00:32:49,875 --> 00:32:54,291 และมันจะจบลงโดยที่เยอรมนี กลายเป็นมหาอํานาจเพียงหนึ่งเดียว เชื่อผมสิ 459 00:32:55,916 --> 00:33:01,541 ถ้าเราอ่อนข้อให้ชาวยิวมากเกินไป เราจะโดนลงโทษเพราะเรื่องนั้น 460 00:33:02,958 --> 00:33:06,458 คิดหรือว่าผมไม่รู้ว่าคุณทําอะไรกันอยู่ข้างล่างนั่น 461 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 แล้วยังไง 462 00:33:08,666 --> 00:33:13,041 หลังจากแผนการเหนือชั้นทั้งหลายของคุณ พังไม่เป็นท่าไปหมด 463 00:33:13,125 --> 00:33:14,541 คุณจะทํายังไงต่อ 464 00:33:16,416 --> 00:33:20,375 คุณคิดจริงๆ เหรอ ว่ามีใครข้างบนนี้จะยอมปกป้องคุณ 465 00:33:20,458 --> 00:33:22,416 ไม่มีทางหรอก 466 00:33:22,916 --> 00:33:25,375 เราจะส่งคุณไปมอสโกอย่างไวเลย พวกคุณทุกคน 467 00:33:27,083 --> 00:33:29,791 คุณคงสงสัยว่าทําไมโซเดอร์สตรอม ถึงขู่เขาว่าจะส่งไปมอสโก 468 00:33:31,500 --> 00:33:35,083 มันยากที่คนสวีเดนจะมองว่า ฮิตเลอร์คือเผด็จการที่เลวร้ายที่สุด 469 00:33:35,166 --> 00:33:37,500 เพราะโจเซฟ สตาลินก็อาละวาดอยู่ในตอนนั้น 470 00:33:39,000 --> 00:33:44,000 เป็นเรื่องปกติมากที่นักการทูตสวีเดน จะถูกเรียกให้เข้าพบกลางดึก 471 00:33:44,083 --> 00:33:46,625 ตอนที่อากาศหนาวจับขั้วหัวใจ 472 00:33:46,708 --> 00:33:51,375 และคุณไม่มีทางรู้เลย ว่าในแก้วคุณมันเป็นแค่วอดก้าไหม 473 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 บ้าเอ๊ย! 474 00:34:02,500 --> 00:34:05,333 ดูเหมือนฮิตเลอร์จะรู้แล้วว่าเรากําลังทําอะไรอยู่ 475 00:34:09,666 --> 00:34:12,916 - อะไร ผมไม่ได้พูดอะไรเลย - ไม่ 476 00:34:14,041 --> 00:34:16,166 ผมผิดเอง เรารีบร้อนเกินไป 477 00:34:16,250 --> 00:34:20,000 เราไม่ควรขอเรื่องฝาแฝดบอนดี้ กับไปเยี่ยมคุกพร้อมๆ กัน 478 00:34:20,625 --> 00:34:21,708 โลภมากลาภหาย 479 00:34:21,791 --> 00:34:24,208 เรามัวแต่ช่วยทีละคนไม่ได้ 480 00:34:24,291 --> 00:34:28,250 ไม่ได้แน่นอน ผมถึงได้เสนอให้กลับไปทํางานแบบเดิมไง 481 00:34:30,958 --> 00:34:33,625 คุณไม่พอใจอะไรเหรอคะ คุณเฮลสเต็ดท์ 482 00:34:34,208 --> 00:34:36,250 คุณเพิ่งมาใหม่ใช่ไหม คุณโฟเกล 483 00:34:37,083 --> 00:34:40,666 ผมจะบอกให้ว่าคนยิวเคยถูกจับมาก่อนแล้ว 484 00:34:40,750 --> 00:34:42,041 แล้วก็ปล่อย 485 00:34:42,125 --> 00:34:45,375 โดยที่เราไม่ต้องโบกธงสวีเดนไปช่วย 486 00:34:45,458 --> 00:34:47,250 อยู่แบบปิดหูปิดตานี่คงสบายดีนะคะ 487 00:34:47,333 --> 00:34:49,708 นี่มันเรื่องบ้าบออะไรฮะ! 488 00:34:50,416 --> 00:34:56,000 เรากําลังพูดถึงเรือนจํานอร์เวย์ ไม่ใช่... ค่ายเยอรมันนะ! 489 00:35:02,333 --> 00:35:05,625 ใครจ้างยัยนี่มา ไม่ได้เช็กประวัติมาก่อนรึไง 490 00:35:05,708 --> 00:35:07,333 คุณไม่ได้ถามแบบนี้ครั้งแรก 491 00:35:13,125 --> 00:35:15,583 - แล้วคุณไม่พูดอะไรบ้างเรอะ - ให้ผมพูดอะไรล่ะ 492 00:35:15,666 --> 00:35:19,541 ก็พูดอะไรสักอย่างสิ จะให้ผมรับกรรมทั้งหมดคนเดียวรึไง 493 00:35:26,916 --> 00:35:30,958 ไง ลูก วันนี้เป็นยังไงบ้าง 494 00:35:31,041 --> 00:35:33,500 คืนนี้พ่ออ่านนิทานให้ฟังได้ไหมฮะ 495 00:35:33,583 --> 00:35:36,583 - ไม่ คืนนี้ไม่ได้ลูก - นะฮะ 496 00:35:37,166 --> 00:35:38,458 เยอรัน! 497 00:35:39,500 --> 00:35:40,333 อะไรครับ 498 00:35:41,083 --> 00:35:44,750 ปิดเสียงนรกนั่นเดี๋ยวนี้! 499 00:35:55,625 --> 00:35:57,000 (ออสโล) 500 00:36:00,250 --> 00:36:05,875 ย่ํารุ่งวันที่ 26 พฤศจิกายน 1942 รถแท็กซี่ทุกคันในออสโลถูกส่งออกไป 501 00:36:05,958 --> 00:36:09,000 พร้อมตํารวจสองนายในแต่ละคัน 502 00:36:09,083 --> 00:36:12,916 เพื่อไปรวบตัวผู้หญิง เด็ก และคนชราชาวยิว 503 00:36:14,041 --> 00:36:15,250 อรุณสวัสดิ์ 504 00:36:18,458 --> 00:36:20,041 เกิดอะไรขึ้น 505 00:36:32,208 --> 00:36:38,958 เวสตรินโทรมาจากออสโล บอกว่าพวกเขากวาดต้อนชาวยิวทั้งหมด 506 00:36:39,625 --> 00:36:43,916 แล้วเอาไปลงเรือ เพื่อส่งไปค่ายมรณะของเยอรมัน 507 00:36:53,291 --> 00:36:55,291 ผมนึกว่าเขาแค่ทําให้เป็นเยี่ยงอย่าง 508 00:36:56,291 --> 00:36:59,458 - เป็นเยี่ยงอย่างเหรอ - ก็ใช่ไง จะอะไรล่ะ 509 00:37:00,833 --> 00:37:03,500 พวกนั้นอัดคนลงเรือไปมากที่สุด 510 00:37:05,166 --> 00:37:07,833 ผู้หญิง เด็ก คนแก่ ทุกคนกลายเป็นนักโทษ 511 00:37:07,916 --> 00:37:11,791 รวมแล้วกว่า 700 คน ไม่รู้พวกนั้นจะส่งไปที่ไหน 512 00:37:11,875 --> 00:37:13,208 เยิสต้า 513 00:37:13,291 --> 00:37:14,833 งั้นก็... 514 00:37:15,416 --> 00:37:19,041 เราก็เก็บเคสยิวนอร์เวย์ ทั้งหมดเข้าคลังได้แล้วใช่ไหม 515 00:37:19,125 --> 00:37:21,541 ช่วยหุบปากทีเถอะ 516 00:37:33,875 --> 00:37:35,041 คุณเองเซลล์ 517 00:37:35,541 --> 00:37:38,291 ญาติชาวสวีเดนของคนพวกนั้นมีสิทธิ์จะรู้นะคะ 518 00:37:39,250 --> 00:37:40,500 ผมรู้ 519 00:37:41,291 --> 00:37:45,916 แต่เรามีระบบเซนเซอร์บ้าๆ นี่อยู่ หนังสือพิมพ์ลงข่าวเรื่องนี้ไม่ได้ 520 00:37:46,916 --> 00:37:50,291 ขอโทษนะ ผมว่าเราขอให้ นิลส์จอมเซนเซอร์เปลี่ยนกฎได้นะ 521 00:37:50,375 --> 00:37:55,666 ยังไง จะให้ผมเดินดุ่มๆ เข้าไปในห้องเขา แล้วขอให้เขายกเลิกการเซนเซอร์งั้นเหรอ 522 00:37:55,750 --> 00:38:00,458 ถูกต้อง! ทําแบบนั้นแหละ นั่นละที่คุณควรทํา 523 00:38:00,958 --> 00:38:03,666 ญาติชาวสวีเดนจะต้องสงสัยแน่ๆ 524 00:38:03,750 --> 00:38:06,333 ว่าทําไมญาติชาวนอร์เวย์ของพวกเขา ถึงหายเงียบไป 525 00:38:06,916 --> 00:38:09,708 ฉันรับรองเลยว่ามันจะมีคําถามเกิดขึ้นแน่นอน 526 00:38:09,791 --> 00:38:12,333 จะมีคําถามเยอะมากๆ 527 00:38:12,416 --> 00:38:15,000 ใช่ แล้วพอถึงตอนนั้น สื่อก็จะไม่เขียนถึงเยอรมันอีกแล้ว 528 00:38:15,083 --> 00:38:19,208 แต่จะเขียนถึงนิลส์จอมเซนเซอร์แทน ว่าเขาปิดกั้นข้อมูลไว้ 529 00:38:19,291 --> 00:38:21,000 แต่ผมไม่รู้จักนิลส์ 530 00:38:21,083 --> 00:38:23,083 เขาไม่มีวันฟังผมหรอก 531 00:38:25,625 --> 00:38:27,000 แล้วโซเดอร์สตรอมล่ะ 532 00:38:28,458 --> 00:38:30,125 เขาเป็นหัวหน้าของนิลส์นี่ 533 00:38:57,125 --> 00:39:01,875 นี่ถ้าผมเป็นนิลส์ตอนนี้นะคงแย่แน่ 534 00:39:01,958 --> 00:39:04,541 ดูจากสถานการณ์ยิวนอร์เวย์ในตอนนี้ 535 00:39:04,625 --> 00:39:07,291 ใช่ ผมว่าคุณพูดถูก 536 00:39:07,375 --> 00:39:10,958 พวกเขาคงมีญาติที่สวีเดนเยอะเลยนะว่ามั้ย 537 00:39:11,583 --> 00:39:16,291 นี่คุณรู้ไหมว่าในบรรดายิวที่ถูกเนรเทศไปน่ะ 538 00:39:16,375 --> 00:39:20,166 มีหลายคนเป็นคนสวีเดนด้วย 539 00:39:20,250 --> 00:39:25,291 แล้วพอญาติของพวกเขาในสวีเดน เริ่มสงสัยว่าพวกเขาหายไปไหน 540 00:39:25,375 --> 00:39:27,583 พวกเขาจะตั้งคําถามแน่ 541 00:39:27,666 --> 00:39:30,958 แล้วทีนี้หนังสือพิมพ์ก็จะไม่เขียนเรื่องเยอรมันละ 542 00:39:31,041 --> 00:39:34,083 แต่จะเขียนถึงนิลส์กับกรมประชาสัมพันธ์แทน 543 00:39:53,833 --> 00:39:57,625 คิดว่าผมโง่ขนาดนั้นเลยหรือไง 544 00:40:06,333 --> 00:40:07,625 ให้ตายสิ 545 00:40:36,666 --> 00:40:39,083 (การกวาดล้างชาวยิวในนอร์เวย์ถึงจุดสูงสุด) 546 00:40:39,166 --> 00:40:42,833 เรื่องแบบนี้หลุดไปลงหนังสือพิมพ์ได้ยังไง 547 00:40:45,083 --> 00:40:51,083 มีการประเมินว่าไม่ช้าก็เร็ว ข่าวนี้จะเล็ดลอดมาถึงสวีเดนอยู่ดีครับ 548 00:40:51,166 --> 00:40:53,166 ถึงช้าย่อมดีกว่าอยู่แล้ว 549 00:40:53,250 --> 00:40:58,208 ตอนนี้ประชาชนโทรมาจนสายไหม้ เรียกร้องให้เราลงมือทําอะไรสักอย่าง 550 00:40:58,291 --> 00:41:00,583 ทางเบอร์ลินก็ต่อว่าผมไม่หยุด 551 00:41:01,958 --> 00:41:02,958 บ้าชะมัด! 552 00:41:03,041 --> 00:41:04,958 เอาละๆ 553 00:41:05,041 --> 00:41:07,625 ใครที่เป็นคนรับผิดชอบเรื่องยิว 554 00:41:09,958 --> 00:41:11,333 โซเดอร์สตรอมเหรอ 555 00:41:11,416 --> 00:41:14,250 ท่านนายกฯ ถามอยู่นะ 556 00:41:14,333 --> 00:41:15,791 ใครรับผิดชอบ 557 00:41:16,416 --> 00:41:17,875 เรื่องยิว... 558 00:41:20,208 --> 00:41:23,291 เยี่ยมเลย ไม่รู้ด้วยซ้ําว่าใครรับผิดชอบเนี่ยนะ 559 00:41:23,375 --> 00:41:26,458 ที่ผ่านมามันไม่ใช่ประเด็นอะไรนี่ครับ 560 00:41:26,541 --> 00:41:28,791 - ตอนนี้เป็นแล้ว - ครับ 561 00:41:28,875 --> 00:41:30,041 งั้นใคร 562 00:41:31,166 --> 00:41:34,833 - ฉันว่าคุณเองเซลล์ค่ะ - เยิสต้า เองเซลล์ ฝ่ายกฎหมายครับ 563 00:41:34,916 --> 00:41:36,625 แล้วเขาอยู่ไหน 564 00:41:37,666 --> 00:41:39,875 - ไปตามเขามาเดี๋ยวนี้ - ครับ 565 00:41:40,916 --> 00:41:43,708 มัวรออะไร ไปตามมาสิ! 566 00:41:50,083 --> 00:41:52,625 เยี่ยมเลยครับ วิเศษเลย 567 00:41:53,541 --> 00:41:56,166 - เองเซลล์ทําอะไรอยู่ - คุยกับทางออสโลอยู่ 568 00:41:56,250 --> 00:41:57,666 ไม่ต้องคุยแล้ว 569 00:42:03,541 --> 00:42:04,708 เองเซลล์ 570 00:42:05,416 --> 00:42:07,833 เกิดเรื่องบ้าอะไรขึ้นที่นอร์เวย์ 571 00:42:07,916 --> 00:42:10,208 คิดว่าจะพาพวกเขากลับมาได้ไหม 572 00:42:10,291 --> 00:42:11,375 - พวกยิวหรือครับ - ใช่ 573 00:42:11,458 --> 00:42:12,791 ไม่น่าจะได้ครับ 574 00:42:12,875 --> 00:42:15,500 งั้นตอนนี้คนสแกนดิเนเวีย กําลังโดนส่งเข้าค่ายมรณะเหรอ 575 00:42:15,583 --> 00:42:17,416 ดูตามเนื้อผ้าแล้วก็ ใช่ครับ 576 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 ค่ายมรณะเนี่ยนะ 577 00:42:18,583 --> 00:42:24,291 ขอโทษนะครับ นี่หมายความว่า เราต้องถือว่าข่าวลือเป็นเรื่องจริงแล้วใช่ไหม 578 00:42:25,125 --> 00:42:28,916 มีคนสวีเดนอยู่บนเรือด้วยไหม 579 00:42:29,000 --> 00:42:30,166 หนึ่งคนครับ 580 00:42:31,041 --> 00:42:32,125 แต่เป็นความผิดพลาดครับ 581 00:42:33,083 --> 00:42:34,166 หมายความว่าไง 582 00:42:35,041 --> 00:42:38,333 ดูเหมือนพวกเยอรมันจะละเว้นชาวยิว ที่มีสายสัมพันธ์กับสวีเดนครับ 583 00:42:39,000 --> 00:42:41,666 - พวกเขายังอยู่ที่นี่กันครบ - พูดจริงเหรอ 584 00:42:41,750 --> 00:42:45,333 - ครับ ไม่ต้องสงสัยเลย - ทั้งหมดเลยเหรอ 585 00:42:45,416 --> 00:42:49,625 ก่อนที่พวกเยอรมัน จะออกกวาดต้อนชาวยิวนอร์เวย์ 586 00:42:49,708 --> 00:42:54,833 เราได้ส่งหนังสือประทับตรา เรื่องชาวยิวที่มีสายสัมพันธ์กับสวีเดนไป 587 00:42:54,916 --> 00:42:57,000 นี่ ชาวยิว 25 คน 588 00:42:57,083 --> 00:42:59,208 ชาวยิวพวกนั้นได้รับการละเว้น 589 00:42:59,291 --> 00:43:01,750 นี่เป็นข่าวดีในข่าวร้าย 590 00:43:03,458 --> 00:43:05,208 แล้วเราจะทํายังไงกันต่อ 591 00:43:06,041 --> 00:43:09,750 สื่ออยากให้เราลงมือทําอะไรสักอย่าง แต่ฮิตเลอร์อยากให้เรานิ่งเฉย 592 00:43:09,833 --> 00:43:11,250 มีข้อเสนอไหม 593 00:43:14,375 --> 00:43:19,000 ยังมีชาวยิวอีกประมาณร้อยคนในนอร์เวย์ 594 00:43:19,083 --> 00:43:22,208 แต่พวกเขาก็น่าจะถูกเนรเทศในไม่ช้า 595 00:43:22,291 --> 00:43:25,875 ถ้าสวีเดนไม่รับพวกเขาเข้ามา 596 00:43:28,833 --> 00:43:31,458 สวีเดนจะรับชาวยิวงั้นเหรอครับ 597 00:43:33,458 --> 00:43:34,375 ผมว่าไม่นะ 598 00:43:34,458 --> 00:43:38,833 ทําแบบนี้จะทําให้ยิวทุกคนในยุโรป อยากจะมาที่สวีเดน 599 00:43:38,916 --> 00:43:42,250 ผมพูดถึงยิวเป็นล้านคนนะครับ 600 00:43:42,333 --> 00:43:45,291 ฮิตเลอร์จะมองว่านั่นเป็นการเหยียบหน้าเขาแน่ 601 00:43:46,916 --> 00:43:50,041 แต่ถ้าเราทําแบบไม่เป็นทางการล่ะครับ 602 00:43:50,125 --> 00:43:51,291 ไม่เป็นทางการเหรอ 603 00:43:52,291 --> 00:43:53,291 พูดต่อเลยเองเซลล์ 604 00:43:53,375 --> 00:43:58,000 พวกสื่อรู้เข้าว่า เราได้ส่งคําร้องไม่เป็นทางการไปยังเยอรมนี 605 00:43:58,083 --> 00:43:59,833 ขอรับชาวยิวนอร์เวย์เข้ามา 606 00:44:00,416 --> 00:44:04,041 แต่เพราะมันไม่เป็นทางการ สื่อก็ลงข่าวไม่ได้ ใช่ไหมล่ะครับ 607 00:44:04,125 --> 00:44:05,708 - งั้นเหรอ - พระเจ้า... 608 00:44:05,791 --> 00:44:08,583 ถ้าแบบนั้น พวกเยอรมันก็ไม่เสียหน้า 609 00:44:09,333 --> 00:44:13,125 เราลงมือ แต่ก็ไม่ได้ลงมือ 610 00:44:14,000 --> 00:44:15,416 - เข้าท่าดี - ขออนุญาตครับ 611 00:44:15,500 --> 00:44:18,166 - เอาตามนั้นไหมครับ - ก็... 612 00:44:18,250 --> 00:44:21,750 เราจะปล่อยให้ยิว เข้าสวีเดนมาง่ายๆ แบบนี้เลยเหรอครับ 613 00:44:21,833 --> 00:44:23,916 โดยไม่ผ่านสภาเนี่ยนะ 614 00:44:24,000 --> 00:44:27,333 - ใครบอกว่าปล่อยให้เข้ามาง่ายๆ - ใช่ 615 00:44:27,416 --> 00:44:31,000 ยังไม่แน่ว่าพวกเยอรมันจะยอมด้วยซ้ํา 616 00:44:31,958 --> 00:44:34,000 แต่มันจะอุดปากสื่อได้ 617 00:44:35,708 --> 00:44:36,625 เพอร์เฟ็กต์เลย 618 00:44:37,750 --> 00:44:39,125 งั้นการประชุมจบแค่นี้ 619 00:44:39,208 --> 00:44:42,583 - ท่านรัฐมนตรี ผม... - การประชุมจบแล้ว 620 00:44:43,916 --> 00:44:44,875 ให้ตาย! 621 00:44:44,958 --> 00:44:46,791 เองเซลล์ คุณอยู่ต่อ 622 00:44:51,458 --> 00:44:55,708 สุดท้ายนี้ ผมอยากจะย้ําเตือน ว่าผมเป็นหัวหน้าโดยตรงของพวกคุณ 623 00:44:55,791 --> 00:44:58,666 หมายความว่าพวกคุณต้องรายงานผมเท่านั้น 624 00:44:58,750 --> 00:45:01,500 และถ้าใครคิดจะฝ่าฝืนแนวทางของเรา 625 00:45:01,583 --> 00:45:06,083 ผมขอบอกไว้เลยว่า เจ้าหน้าที่ของเราในมอสโก คุณอัสซาร์ซอน 626 00:45:07,041 --> 00:45:09,583 ยินดีจะแลกงานมาก 627 00:45:13,833 --> 00:45:19,000 มีใครสนใจย้ายไปแทนเขาที่มอสโกไหม 628 00:45:21,583 --> 00:45:25,333 ตอนนี้เรามี 50,000 คนจากฮอลแลนด์ 629 00:45:26,208 --> 00:45:32,166 ส่วนที่ปารีสนี่ พวกฝรั่งเศสกําลังกวาดต้อนให้ได้มากที่สุด 630 00:45:33,833 --> 00:45:37,125 ได้ข่าวเรื่องโทรเลขไม่เป็นทางการ ของพวกสวีเดนรึยัง 631 00:45:41,416 --> 00:45:44,833 พวกสวีเดนหน้าไม่อาย ฉวยโอกาสจากสถานะของตัวเอง 632 00:45:45,750 --> 00:45:52,291 ก็เพราะเกอริงที่ไม่รู้ว่าเพราะอะไร ถึงใจดีกับประเทศกระจอกๆ นี่ 633 00:45:52,916 --> 00:45:56,833 แต่คุณคอยจับตาดูเรื่องนี้อยู่ใช่ไหม 634 00:45:56,916 --> 00:45:58,125 แน่นอนครับ 635 00:45:58,708 --> 00:46:01,916 จะไม่มีอะไรจากฝั่งสวีเดนแล้วครับ พวกเขารู้จักเจียมตัว 636 00:46:02,000 --> 00:46:03,000 ดี 637 00:46:06,583 --> 00:46:09,708 อิงจากรายชื่อชาวนอร์เวย์ ที่มีสายสัมพันธ์กับสวีเดนที่ได้รับการอนุมัติ 638 00:46:09,791 --> 00:46:15,333 ผมมีชาวยิวอีก 25 คนในเบลเยียมและฮอลแลนด์ ที่เราควรส่งคําร้องไปสอบถามเพิ่มเติม 639 00:46:15,416 --> 00:46:17,583 คุณเองเซลล์ 25 คน 640 00:46:17,666 --> 00:46:19,125 (เป็นไปได้) 641 00:46:19,208 --> 00:46:20,791 - คุณเฮลสเต็ดท์ล่ะ - ผมมี 20 คน 642 00:46:20,875 --> 00:46:22,125 - ยี่สิบเหรอ - ใช่ 643 00:46:22,708 --> 00:46:25,541 - ฮัลลอนสเตนล่ะ - ครับ ของผมสิบ 644 00:46:26,041 --> 00:46:27,791 ส่วนฉันมี 25 645 00:46:27,875 --> 00:46:29,166 โฟเกลล่ะ 646 00:46:29,250 --> 00:46:30,500 แปดสิบห้าค่ะ 647 00:46:31,958 --> 00:46:33,125 แบบนี้ยังไม่พอ 648 00:46:35,333 --> 00:46:38,166 ในระยะยาว มัวแต่ส่งหนังสือเป็นคนๆ แบบนี้มันไม่ได้ 649 00:46:38,250 --> 00:46:41,708 เราต้องสร้างกรณีตัวอย่าง ที่ทําให้ขยายผลได้กว้างกว่านี้ 650 00:46:41,791 --> 00:46:43,291 งั้นต้องทํายังไงล่ะ 651 00:46:46,708 --> 00:46:47,583 ฝาแฝดบอนดี้ค่ะ 652 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 แต่รายนี้ถูกปฏิเสธมาแล้วนี่ 653 00:46:51,250 --> 00:46:56,083 หารายที่คิดว่าน่าจะผ่านอนุมัติง่ายกว่านี้ไม่มีเหรอ 654 00:46:56,166 --> 00:46:59,166 ขอโทษนะครับคุณเองเซลล์ แต่คดีนี้เหมาะมากเลยนะ 655 00:46:59,250 --> 00:47:01,458 สายสัมพันธ์เบาบางกําลังดีเลย 656 00:47:01,541 --> 00:47:04,750 แต่คุณแค่ต้องยื่นให้ระดับสูงกว่านี้พิจารณา 657 00:47:08,708 --> 00:47:10,208 ขอผมดูเอกสารอีกทีซิ 658 00:47:15,625 --> 00:47:18,083 งานนี้ต้องงัดกลเม็ดระบบราชการมาใช้ละ 659 00:47:18,166 --> 00:47:20,791 ฟอนอัตเทอร์! 660 00:47:22,083 --> 00:47:23,416 มาแล้วครับ 661 00:47:26,208 --> 00:47:27,500 โอ๊ะ ขอบคุณนะ 662 00:47:30,083 --> 00:47:35,208 เองเซลล์จึงส่งนักการทูตสวีเดน ไปกระทรวงการต่างประเทศเยอรมนีอีกครั้ง 663 00:47:36,791 --> 00:47:40,125 ข้าราชการที่พวกเขาไปพบคือมาร์ติน ลูเธอร์ 664 00:47:40,208 --> 00:47:43,708 ไม่ เขาไม่ได้เป็นอะไร กับมาร์ติน ลูเธอร์ที่ดังมากๆ คนนั้น 665 00:47:44,291 --> 00:47:47,833 เขาคือมือขวาของริบเบินทรอป รัฐมนตรีต่างประเทศเยอรมัน 666 00:47:49,416 --> 00:47:52,125 ผมมีของจากเอฟา เบราน์มาครับ 667 00:47:52,208 --> 00:47:53,541 นี่ไงครับ 668 00:47:53,625 --> 00:47:57,875 นี่ของเอฟา เบราน์ แต่ในกล่องยังมีของจากท่านฟือเรอร์อยู่ด้วย 669 00:47:57,958 --> 00:48:01,416 นี่เป็นกระดองเต่าจากท่านฟือเรอร์ 670 00:48:02,708 --> 00:48:03,541 นี่มันคือ... 671 00:48:10,750 --> 00:48:11,875 ลองไหมครับ 672 00:48:17,750 --> 00:48:22,791 พวกเขาถูกจับระหว่างการบุกจู่โจมที่ปราก 673 00:48:23,375 --> 00:48:24,500 ไม่จริงน่ะ 674 00:48:25,666 --> 00:48:28,583 แล้วเด็กสองคนนี้เป็นพลเมืองสวีเดนเหรอ 675 00:48:28,666 --> 00:48:32,750 ตามทฤษฎีใช่ครับ แต่ในเอกสารยังไม่ใช่ 676 00:48:32,833 --> 00:48:35,458 แต่สายสัมพันธ์มันชัดเจนมากนะครับ 677 00:48:35,541 --> 00:48:38,250 พ่อของพวกเขาเป็นพลเมืองสวีเดน 678 00:48:40,125 --> 00:48:41,583 แต่เด็กๆ เป็นยิวเหรอ 679 00:48:58,666 --> 00:49:02,875 มันจะส่งผลดีต่อภาพลักษณ์ ที่สวีเดนมองเยอรมนีอย่างมาก 680 00:49:02,958 --> 00:49:05,041 ถ้าสามารถจัดการปัญหานี้ได้ 681 00:49:16,041 --> 00:49:21,458 คุณหมายถึงว่าเด็กฝาแฝดยิวที่ปรากคู่นั้น 682 00:49:21,541 --> 00:49:25,625 ควรมีสิทธิ์ได้รับสัญชาติสวีเดนอย่างนั้นเหรอ 683 00:49:27,000 --> 00:49:28,250 ใช่ครับ 684 00:49:31,166 --> 00:49:34,041 ก็ได้ เอาเลย ตอนนี้พวกเขาอยู่ที่ไหนแล้ว 685 00:49:35,208 --> 00:49:40,583 เราก็ยังไม่แน่ใจครับ แต่คาดว่าน่าจะอยู่ที่เทเรเซียนชตัดท์ 686 00:49:40,666 --> 00:49:44,208 เทเรเซียนชตัดท์เหรอ เยี่ยมเลย ผมจะจัดการอนุมัติให้คุณ 687 00:49:48,333 --> 00:49:49,500 เป็นอะไรไปคะ 688 00:49:49,583 --> 00:49:52,333 เด็กๆ จะได้กลับไปอยู่กับพ่อแม่แล้ว 689 00:49:52,416 --> 00:49:54,875 - ต้องอย่างนี้สิ! - ใช่... 690 00:49:55,458 --> 00:49:56,541 ใจเย็นก่อน 691 00:49:56,625 --> 00:49:58,750 ฉันจะซื้อกาแฟกับเค้กมาฉลอง 692 00:49:59,333 --> 00:50:01,125 อยากกินอะไรสั่งเลย 693 00:50:01,208 --> 00:50:02,291 ขนมปีกนางฟ้า 694 00:50:02,375 --> 00:50:05,166 งั้นผมขอเพสตรี้ครีม 695 00:50:05,250 --> 00:50:07,583 - งั้นผมขอปีกนางฟ้าด้วย - สั่งมาเลย 696 00:50:07,666 --> 00:50:10,000 - ซื้อเป็นขนมปังแทนดีกว่าไหม - ขนมปังแถว 697 00:50:10,083 --> 00:50:12,625 งั้นเพสตรี้ครีมก็ไม่ต้องถ้ากินขนมปังแถว 698 00:50:12,708 --> 00:50:15,041 ฉันว่าเอาเป็นเค้กก้อนใหญ่ๆ ดีกว่า 699 00:50:15,125 --> 00:50:16,416 เราจะฉลองกันนี่ 700 00:50:16,500 --> 00:50:19,916 อะไรก็ได้ที่ยื่นเบิกได้ ตอนนี้เขาเข้มเรื่องงบฯ มาก 701 00:50:20,000 --> 00:50:21,375 หักจากงบฯ ฉันก็ได้ 702 00:50:21,458 --> 00:50:24,708 เพราะเดือนหน้าฉันเกษียณแล้ว ต่อไปแค่ขนมปังกรอบก็คงจะไม่มีปัญญาซื้อ 703 00:50:24,791 --> 00:50:26,708 - งั้นตามนั้น - ได้เลย 704 00:50:27,291 --> 00:50:30,833 ตอนนี้ข่าวก็แพร่ไปทั่วยุโรปและทั่วโลกแล้วว่า 705 00:50:30,916 --> 00:50:35,291 ชาวยิวสามารถขอความคุ้มครองทางการทูตได้ เพียงแค่เขียนคําร้องมาที่สวีเดน 706 00:50:39,041 --> 00:50:40,333 คุณเองเซลล์ 707 00:50:40,416 --> 00:50:44,166 มีจดหมายจากผู้หญิงคนนึงที่ซอลต์เลกซิตีค่ะ 708 00:50:44,250 --> 00:50:47,166 เธออยากให้ช่วย พาหลานชายออกมาจากออสเตรีย 709 00:50:47,250 --> 00:50:48,458 แล้วสายสัมพันธ์เป็นยังไง 710 00:50:48,541 --> 00:50:51,875 เขาทํางานที่โรงงานตลับลูกปืน ของสวีเดนในเวียนนา 711 00:50:52,458 --> 00:50:53,458 อนุมัติ ทําต่อไป 712 00:50:54,708 --> 00:50:58,125 คนนี้ตอนเด็กเคยมาอยู่สวีเดนช่วงฤดูร้อน 713 00:50:58,208 --> 00:51:01,125 คนนี้เป็นคนฮังการี ที่เคยเรียนที่มหาวิทยาลัยอุปซาลา 714 00:51:01,208 --> 00:51:05,750 คนนี้เคยทํางานชิปปิ้งที่โกเธนเบิร์ก 715 00:51:06,416 --> 00:51:07,750 งั้นอนุมัติได้ 716 00:51:07,833 --> 00:51:10,791 เขายังมีป้าแก่ๆ ที่อาศัยอยู่ตัวคนเดียวที่โกเธนเบิร์กด้วย 717 00:51:14,916 --> 00:51:17,583 (ต้องการสงครามเต็มรูปแบบไหม) 718 00:51:18,666 --> 00:51:19,958 ท่านไรช์สฟือเรอร์ 719 00:51:20,833 --> 00:51:27,791 ขออภัยครับ แต่ฝ่ายสวีเดนเริ่มส่งคําร้อง จํานวนมากเกี่ยวกับชาวยิวสวีเดนเข้ามา 720 00:51:28,916 --> 00:51:30,083 ทั้งหมดกี่ราย 721 00:51:31,083 --> 00:51:35,208 เกือบทุกเขตที่มีสถานกงสุลสวีเดนอยู่ ได้ส่งหนังสือประทับตราเข้ามา 722 00:51:35,291 --> 00:51:38,125 เกี่ยวกับยิวที่อ้างว่า มีสายสัมพันธ์กับสวีเดน ก็เลย... 723 00:51:39,250 --> 00:51:40,625 ไม่น้อยเลยละครับ 724 00:51:43,791 --> 00:51:49,333 งั้นตอนนี้สวีเดนคิดจะช่วยยิวอย่างจริงจังงั้นเหรอ 725 00:51:49,416 --> 00:51:53,958 ครับ ซึ่งยิ่งก่อให้เกิดปัญหาเพิ่มขึ้นอีก 726 00:51:56,500 --> 00:51:57,583 ให้ตายสิ! 727 00:51:57,666 --> 00:52:02,750 ยิ่งเจ้าหน้าที่ของเราต้องจัดการเรื่องต่างๆ ที่เกี่ยวเนื่องกับมาตรการสุดท้ายมากเท่าไหร่ 728 00:52:02,833 --> 00:52:04,583 พวกเขาก็จะยิ่ง... 729 00:52:05,458 --> 00:52:06,708 ผมจะใช้คําว่าอะไรดี 730 00:52:07,875 --> 00:52:09,416 ก็จะยิ่งเริ่มคิด 731 00:52:09,916 --> 00:52:12,250 และไม่ใช่ทุกคนที่ศรัทธาต่อพรรคนาซีเต็มที่ 732 00:52:18,333 --> 00:52:20,416 ถ้างั้นก็เปลี่ยนกฎซะ 733 00:52:20,500 --> 00:52:21,916 "ตั้งแต่วันที่ 31 มีนาคมเป็นต้นไป 734 00:52:22,000 --> 00:52:25,875 สถานะความเป็นพลเมืองต่างชาติ จะไม่ถือเป็นเหตุยกเว้นอีกต่อไป" 735 00:52:25,958 --> 00:52:28,083 หา! ขอดูหน่อย 736 00:52:29,791 --> 00:52:31,875 ทําไมพวกเขาถึงเปลี่ยนกฎล่ะ 737 00:52:33,625 --> 00:52:35,958 ถ้าพวกเขาอยากเปิดศึกทางระบบราชการนักละก็ 738 00:52:37,000 --> 00:52:39,500 อย่างนั้นก็เตรียมรับศึกได้เลย 739 00:52:42,166 --> 00:52:47,000 ไม่ทราบว่ากฎใหม่ที่จะมีผลบังคับใช้นี้ 740 00:52:47,083 --> 00:52:50,000 จะมีผลกับลูกครึ่งยิวหรือไม่ครับ 741 00:52:50,083 --> 00:52:51,833 ลูกครึ่งยิวเหรอ 742 00:52:51,916 --> 00:52:52,875 ใช่ มีสิ 743 00:52:52,958 --> 00:52:56,166 จําเป็นมากที่ต้องตีความให้ถูกน่ะครับ 744 00:52:56,250 --> 00:52:58,916 แล้วพวกลูกเสี้ยวยิวล่ะครับ 745 00:53:00,041 --> 00:53:04,958 ก็น่าจะเข้าข่ายด้วยเหมือนกัน แต่ผมจะตรวจสอบให้อีกที 746 00:53:05,041 --> 00:53:07,250 แล้วถ้าเป็นยิวแค่หนึ่งในแปดล่ะครับ 747 00:53:09,791 --> 00:53:13,208 ผมจะจดคําถามไว้ แล้วจะแจ้งคําตอบให้ทราบครับ 748 00:53:13,291 --> 00:53:14,250 ดีครับ 749 00:53:14,333 --> 00:53:20,000 เพราะยังมีที่มีเชื้อยิวหนึ่งในสิบหก กับหนึ่งในสามสิบสองด้วยนะครับ 750 00:53:20,083 --> 00:53:23,625 พวกเขานับให้อยู่ภายใต้กฎไหน เราจําเป็นต้องรู้ให้ชัดเจน 751 00:53:26,083 --> 00:53:28,250 ครับ ผมจะสอบถามให้ 752 00:53:28,333 --> 00:53:29,208 ดีครับ 753 00:53:29,291 --> 00:53:34,250 งั้นเราจะยังไม่บังคับใช้ตามกฎใหม่นี่ จนกว่าคุณจะให้คําตอบที่ชัดเจนนะครับ 754 00:53:34,333 --> 00:53:38,458 ยังไงซะ ฟือเรอร์ของพวกคุณ ก็มีเชื้อยิวอยู่หนึ่งในสิบหกนี่นะ 755 00:53:38,541 --> 00:53:41,916 คงน่าเสียดายถ้าพวกคุณต้องเนรเทศเขาด้วย 756 00:53:45,750 --> 00:53:47,791 บูดาเปสต์ 20 757 00:53:49,083 --> 00:53:51,333 มากกว่าครั้งที่แล้วเจ็ดคน 758 00:53:52,500 --> 00:53:54,666 - เองเซลล์ - เองเซลล์อยู่ทางนี้ค่ะ 759 00:53:55,916 --> 00:53:57,416 เวียนนา 75 760 00:53:59,041 --> 00:54:02,416 - นี่มันเกิดบ้าอะไรขึ้น - ขอโทษครับ เรื่องอะไรครับ 761 00:54:03,000 --> 00:54:05,333 เบอร์ลินกําลังกดดันผมอย่างหนัก 762 00:54:05,416 --> 00:54:09,166 ตั้งแต่ที่เราดันไปอ้างว่าคนยิวไม่รู้กี่ฝูง เป็นคนสวีเดนน่ะ 763 00:54:09,666 --> 00:54:12,791 - ก็... - คําร้องพวกนี้มันอะไร 764 00:54:12,875 --> 00:54:15,625 ทําไมคุณถึงไม่เอาให้ สํานักงานตรวจคนเข้าเมืองดู 765 00:54:16,500 --> 00:54:17,833 ทําไมถึงไม่ส่งให้ผมดู 766 00:54:17,916 --> 00:54:20,625 ก็มันไม่จําเป็น พวกเขาเป็นพลเมืองสวีเดน 767 00:54:20,708 --> 00:54:22,541 มันใช่ซะที่ไหน! 768 00:54:22,625 --> 00:54:27,500 เท่าที่เห็นนี่มันคือคนยิว ที่ไม่เคยเหยียบสวีเดนด้วยซ้ํา! 769 00:54:27,583 --> 00:54:30,041 พอแล้ว พอลเซิน ใจเย็นๆ 770 00:54:30,833 --> 00:54:33,541 จุดยืนอย่างเป็นทางการของเราคือเป็นกลาง 771 00:54:33,625 --> 00:54:36,041 แบบนี้คุณเรียกว่าเป็นกลางเหรอ 772 00:54:38,458 --> 00:54:41,750 สิ่งที่พวกคุณที่นั่งอยู่ข้างล่างนี่ไม่เข้าใจ 773 00:54:41,833 --> 00:54:43,333 คือคุณกําลังเล่นกับ... 774 00:54:45,041 --> 00:54:46,916 คุณไม่รู้หรอกว่า... 775 00:54:49,416 --> 00:54:50,583 เสียงบ้านี่มันอะไร 776 00:54:50,666 --> 00:54:52,333 เสียงท่อน้ําทิ้งครับ 777 00:54:52,416 --> 00:54:56,291 ใช่ สารพัดของเสียไหลลงมาจากชั้นสาม 778 00:54:57,583 --> 00:54:58,416 น้ําเสียเหรอ 779 00:54:58,500 --> 00:55:02,666 ผมขอห้องทํางานที่ใหญ่กว่านี้ไปแล้ว แต่ไม่ได้รับการตอบรับ 780 00:55:02,750 --> 00:55:04,208 ผมวัดขนาดแล้ว เก็บอยู่ในนี้ 781 00:55:10,083 --> 00:55:12,000 ระวังตัวด้วย เองเซลล์ 782 00:55:12,875 --> 00:55:13,875 ระวังให้ดี 783 00:55:15,916 --> 00:55:18,333 ระวังตัวกันให้มากๆ พวกคุณทุกคน 784 00:55:24,625 --> 00:55:26,166 เราถึงไหนแล้วนะ 785 00:55:26,250 --> 00:55:28,333 คนเราจะใสซื่ออะไรได้ขนาดนี้ 786 00:55:28,416 --> 00:55:31,666 ไม่เลยครับ เองเซลล์ควรต้องโดนลงโทษ 787 00:55:31,750 --> 00:55:35,333 แล้วก็เปลืองเงินด้วย การรับคนยิวมานี่มันไม่ฟรีนะ 788 00:55:37,791 --> 00:55:39,375 มันเปลืองเงิน 789 00:55:40,750 --> 00:55:43,958 ใช่เลย มันสิ้นเปลืองเงิน! 790 00:55:45,041 --> 00:55:47,833 ผมรู้แล้วว่าใครจะจัดการเองเซลล์ได้ 791 00:55:47,916 --> 00:55:49,208 โทรหาแอร์เรนไพรส์ 792 00:56:03,083 --> 00:56:05,208 ท่านสุภาพบุรุษ 793 00:56:05,291 --> 00:56:07,291 (แอร์เรนไพรส์ สภาชุมชนชาวยิว) 794 00:56:07,375 --> 00:56:08,958 คุณเองเซลล์ 795 00:56:09,041 --> 00:56:14,291 ชาวยิวเราซาบซึ้ง ในสิ่งที่พวกคุณกําลังทําอยู่มากจริงๆ ครับ 796 00:56:14,375 --> 00:56:15,750 พวกผมก็แค่ทําตามหน้าที่ 797 00:56:17,083 --> 00:56:23,583 ทุกคนที่มาที่นี่ จะว่าไปแล้วก็ไม่ใช่นักการเงินกันสักคน 798 00:56:23,666 --> 00:56:29,375 พวกเขาไม่มีสมบัติอะไรติดตัวมาเลย ทุกอย่างถูกยึดไปหมด 799 00:56:29,458 --> 00:56:31,708 เรียกได้ว่ายากจน สิ้นเนื้อประดาตัว 800 00:56:31,791 --> 00:56:35,250 แล้วเราจะไปเอาเงินจากที่ไหนมาดูแลพวกเขา 801 00:56:37,041 --> 00:56:41,625 ขอโทษนะครับ ตอนคุณพูดว่า "เรา" แล้วก็ "ดูแล" นี่... 802 00:56:41,708 --> 00:56:45,958 หมายความว่าคุณต้องรับผิดชอบ พวกที่มาที่นี่งั้นเหรอครับ 803 00:56:46,041 --> 00:56:50,625 คือว่า... มันก็ย้อนแย้งนิดหน่อยครับ 804 00:56:50,708 --> 00:56:54,208 ยิ่งพวกคุณช่วยคนไว้มากเท่าไหร่ เราก็ช่วยคนได้น้อยลงเท่านั้น 805 00:56:54,291 --> 00:56:56,083 เป็นอย่างที่เขาพูดจริงไหม 806 00:56:56,583 --> 00:56:59,916 ใช่ ตามกฎหมายอายุกว่า 50 ปีของสวีเดน 807 00:57:00,000 --> 00:57:04,750 แต่ละชุมชนศาสนา ต้องรับผิดชอบค่าใช้จ่ายของสมาชิกในชุมชนนั้น 808 00:57:05,583 --> 00:57:10,625 และตอนนี้ เงินของสภาชุมชนชาวยิวสวีเดน ก็ใกล้จะหมดเต็มที 809 00:57:10,708 --> 00:57:16,458 แปลว่าทางสภาฯ มีความจําเป็นต้องปฏิเสธพวกเขาหรือครับ 810 00:57:16,541 --> 00:57:20,375 ไม่ๆ เราจะไม่ปฏิเสธใครเด็ดขาด เราไม่มีทางทําแบบนั้น 811 00:57:20,458 --> 00:57:21,833 แต่ว่า... 812 00:57:22,583 --> 00:57:25,125 อย่างที่พูดไป เราจะเอาเงินมาจากไหน 813 00:57:26,958 --> 00:57:31,541 นี่คือปมกอร์เดียนจริงๆ ครับ 814 00:57:31,625 --> 00:57:33,041 ท่านสุภาพบุรุษ 815 00:57:33,708 --> 00:57:35,583 ปมกอร์เดียนคืออะไร 816 00:57:36,416 --> 00:57:39,416 ปัญหาที่ยากสุดๆ ที่มีวิธีแก้ง่ายๆ 817 00:57:55,625 --> 00:57:57,458 เราได้รับจดหมายจากพ่อแม่แฝดบอนดี้ค่ะ 818 00:57:58,250 --> 00:57:59,750 - แล้ว... - ฝาแฝดยังไม่มาเลยค่ะ 819 00:58:01,250 --> 00:58:02,250 แต่... 820 00:58:02,875 --> 00:58:05,083 ติดต่อเจ้าหน้าที่เยอรมัน คนที่อนุมัติหนังสือฉบับนั้นซะ 821 00:58:05,166 --> 00:58:07,041 - เขาต้องรับผิดชอบเรื่องนี้ - ทําไม่ได้ค่ะ 822 00:58:08,333 --> 00:58:12,000 เขาถูกปลดออกจากตําแหน่ง แล้วก็ถูกส่งไปค่ายกักกันค่ะ 823 00:58:12,750 --> 00:58:16,125 ดูเหมือนว่าเขาพยายาม เลื่อยขาเก้าอี้รัฐมนตรีต่างประเทศ 824 00:58:18,000 --> 00:58:20,250 แล้วตอนนี้เด็กๆ อยู่ไหนเรารู้ไหม 825 00:58:20,333 --> 00:58:22,583 น่าจะอยู่ในค่ายที่เทเรเซียนชตัดท์ค่ะ 826 00:58:23,583 --> 00:58:24,916 "น่าจะ" เหรอ 827 00:58:25,708 --> 00:58:27,541 เราตรวจสอบได้ไหม 828 00:58:29,000 --> 00:58:32,416 เราไปที่นั่น ไปตามหาพวกเขาเองก็ได้นะครับ 829 00:58:34,166 --> 00:58:38,333 ไม่เลวเลย ฮัลลอนสเตน ขอบคุณที่เสนอความเห็นนะ 830 00:58:38,916 --> 00:58:41,083 (นอกเขตเทเรเซียนชตัดท์) 831 00:58:48,375 --> 00:58:50,083 ดูเหมือนเราจะมาถูกทางแล้ว 832 00:58:51,291 --> 00:58:52,166 เยี่ยม 833 00:58:54,916 --> 00:58:59,291 อยากกินเนื้อสัตว์ป่าจัง หรือไม่ก็ปาเต้ไก่ 834 00:59:01,041 --> 00:59:02,958 คิดว่าจะหาอะไรแบบนั้นแถวนี้ได้เหรอ 835 00:59:04,750 --> 00:59:06,458 หาได้ก็แปลกแล้ว 836 00:59:16,791 --> 00:59:17,916 เอกสาร 837 00:59:28,875 --> 00:59:30,125 คนสวีเดนเหรอ 838 00:59:31,833 --> 00:59:32,750 มาทําอะไร 839 00:59:32,833 --> 00:59:39,708 พวกเราเป็นเจ้าหน้าที่จากสถานทูตสวีเดน ต้องการสอบถามเรื่องเด็กสองคนครับ 840 00:59:39,791 --> 00:59:43,541 พวกเขาเป็นพลเมืองสวีเดน และคาดว่าอยู่ในค่ายนี้ 841 00:59:43,625 --> 00:59:45,166 มีใบอนุญาตไหม 842 00:59:45,250 --> 00:59:48,125 เราคุยกับทางเบอร์ลินแล้วครับ 843 00:59:48,208 --> 00:59:51,833 แต่ทางนั้นยังไม่มีเวลาจัดการให้ และเรื่องนี้เร่งด่วนมาก ก็เลย... 844 00:59:51,916 --> 00:59:56,333 - เขา... เขาเอาพาสปอร์ตเราไป - ใช่ เอาไปแล้ว 845 00:59:57,125 --> 00:59:58,375 ใจเย็นๆ 846 01:00:02,291 --> 01:00:03,583 เข้าไม่ได้ครับคุณ 847 01:00:03,666 --> 01:00:05,458 งั้นเราก็กลับกันเถอะ 848 01:00:05,541 --> 01:00:08,791 ขอเข้าไปแป๊บนึงก็ไม่ได้เหรอครับ 849 01:00:08,875 --> 01:00:11,000 เรามีคําถามสั้นๆ แค่สองสามข้อ 850 01:00:11,083 --> 01:00:11,916 กลับไป! 851 01:00:12,000 --> 01:00:14,083 ครับๆ เข้าใจแล้ว 852 01:00:22,666 --> 01:00:26,041 - ที่นี่มันอะไรเนี่ย - ก็ดูไม่เลวนะ 853 01:00:27,041 --> 01:00:28,875 ไม่เหมือนปาเต้ไก่นะ 854 01:00:30,041 --> 01:00:31,333 ขอบคุณ 855 01:00:33,333 --> 01:00:34,791 ผมเอาเหมือนเขา ขอบคุณครับ 856 01:00:40,791 --> 01:00:43,625 ขอโทษนะ ขอถามอะไรหน่อยได้ไหมครับ 857 01:00:43,708 --> 01:00:48,333 พวกเรากําลังตามหาเด็กแฝดคู่นึง ซึ่งน่าจะอยู่ในค่ายนี้ 858 01:00:48,833 --> 01:00:51,875 พอจะรู้ไหมครับว่า เราจะสอบถามเรื่องเด็กพวกนั้นได้จากที่ไหน 859 01:00:52,833 --> 01:00:54,041 คุณกําลังทําอะไรอยู่เนี่ย 860 01:00:54,125 --> 01:00:56,541 หรือคุณพอจะรู้จักใคร ที่ทํางานอยู่ในค่ายบ้างไหมครับ 861 01:00:56,625 --> 01:00:58,333 เช่นยาม อะไรแบบนั้นน่ะ 862 01:00:59,000 --> 01:01:00,500 เราจ่ายให้ได้นะ 863 01:01:06,875 --> 01:01:08,041 ฝาแฝดยังมีชีวิตอยู่ 864 01:01:08,125 --> 01:01:09,916 ขอบคุณพระเจ้า 865 01:01:10,000 --> 01:01:13,750 อย่างที่เราคิดไว้ พวกเขาอยู่ในค่ายที่เทเรเซียนชตัดท์ 866 01:01:13,833 --> 01:01:15,125 แต่มีคําว่า "แต่" 867 01:01:15,208 --> 01:01:18,458 ค่ายนั้นเป็นค่ายพักรอก่อนส่งต่อ 868 01:01:18,541 --> 01:01:21,333 - ซึ่งหมายความว่าพวกเขาจะ... - จะถูกย้ายไปที่อื่น 869 01:01:28,916 --> 01:01:31,750 ทั้งกระทรวงการต่างประเทศเยอรมนี จะต้องรู้ว่าเด็กบอนดี้คือใคร 870 01:01:31,833 --> 01:01:33,416 ผมจะไปหารัฐมนตรีต่างประเทศ 871 01:01:33,500 --> 01:01:36,708 โซเดอร์สตรอมไม่มีวันยอมให้คุณไป แค่เพราะเด็กสองคนหรอก 872 01:01:36,791 --> 01:01:39,291 ใครบอกว่าผมจะผ่านทางโซเดอร์สตรอม 873 01:01:39,375 --> 01:01:42,333 - คุณโฟเกล ไปด้วยกันไหม - ไปค่ะ 874 01:01:44,166 --> 01:01:45,916 ผมไม่ขอยุ่งเรื่องนี้ 875 01:01:48,666 --> 01:01:49,666 เข้าใจแล้วครับ 876 01:01:58,791 --> 01:02:04,250 คือว่า... เรามีโอกาสจะสร้างบรรทัดฐาน 877 01:02:04,875 --> 01:02:06,666 ถ้าเราพาเด็กสองคนนี้กลับมาได้ 878 01:02:06,750 --> 01:02:10,166 ก็หมายความว่าเราจะสามารถ พายิวคนอื่นกลับมาได้มากขึ้นด้วย 879 01:02:13,125 --> 01:02:15,416 เราต่างก็รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นอยู่ 880 01:02:23,791 --> 01:02:28,166 ถ้าอะไรผิดพลาดขึ้นมา คุณเองเซลล์รับผิดชอบ 881 01:02:28,250 --> 01:02:29,791 เข้าใจใช่ไหม 882 01:02:34,666 --> 01:02:39,625 นานก่อนวันดีเดย์ และก่อนกองทัพโซเวียตจะบุกขยี้เบอร์ลิน 883 01:02:39,708 --> 01:02:43,458 นักการทูตสวีเดนสามคน ที่ได้รับมอบหมายจากเองเซลล์ 884 01:02:43,541 --> 01:02:46,041 บุกเข้าไปที่กระทรวงการต่างประเทศเยอรมนี 885 01:02:48,541 --> 01:02:50,583 ผมมาพบคุณกรุนด์แฮร์ครับ 886 01:02:52,583 --> 01:02:54,458 - เชิญครับ - ขอบคุณ 887 01:02:55,416 --> 01:02:57,875 ผมมาพบคุณโกรบเกลด์ครับ 888 01:02:58,458 --> 01:02:59,666 ขอบคุณ 889 01:03:00,666 --> 01:03:02,125 ผมมาพบคุณเกิตซ์ครับ 890 01:03:02,958 --> 01:03:06,833 นี่อาจเป็นการจู่โจมที่ดุเดือดที่สุด ของไอ้เสือสวีเดนแล้วตั้งแต่... 891 01:03:06,916 --> 01:03:08,666 ใช่แล้ว ตั้งแต่ที่เคยมีมา 892 01:03:12,125 --> 01:03:18,791 คุณได้ยอมรับหนังสือประทับตรา เกี่ยวกับเด็กฝาแฝดอายุ 11 ปีไว้แล้ว 893 01:03:18,875 --> 01:03:21,083 และคุณยังสัญญาแล้วว่าจะ... 894 01:03:21,666 --> 01:03:28,583 เราจะขอบคุณมาก หากคุณจะทําตามที่เราขอไว้ทันที 895 01:03:28,666 --> 01:03:32,208 - แบบนี้ไม่ดีเลย ไม่ดีเลย ไม่ - โซเดอร์สตรอม... 896 01:03:32,291 --> 01:03:33,916 ใจเย็นๆ ก่อน 897 01:03:37,541 --> 01:03:40,750 นี่คือเรื่องของการพาเด็กกลับไปหาพ่อแม่ที่สวีเดน 898 01:03:40,833 --> 01:03:45,000 นี่คือเรื่องของการพาเด็กกลับไปหาพ่อแม่ที่สวีเดน 899 01:03:45,083 --> 01:03:47,250 เด็กๆ อยู่ไหน 900 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 ทําไมไม่มาหาผมก่อน 901 01:03:50,041 --> 01:03:55,666 แบบนี้ถ้าพวกเยอรมันไม่พอใจ เราจะได้ตําหนิโทษฝ่ายกฎหมายแทนได้ 902 01:03:56,708 --> 01:03:59,416 ตําหนิโทษ ดีครับ ดีมาก 903 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 แบบนี้พวกเยอรมันจะได้เห็นว่าเราไม่ได้นิ่งเฉย ดีมากครับ ท่านรัฐมนตรี 904 01:04:04,750 --> 01:04:08,625 ท่านรัฐมนตรี เราตกลงกันว่า ผมจะโทรหาท่านหลังมื้อเที่ยง 905 01:04:09,833 --> 01:04:11,625 ได้ข่าวจากเบอร์ลินหรือยังครับ 906 01:04:11,708 --> 01:04:17,083 เด็กจะได้กลับบ้าน แต่พวกคุณก่อเรื่องไว้วายป่วงมาก 907 01:04:18,416 --> 01:04:21,625 อีกชั่วโมงนึง ห้องโซเดอร์สตรอม 908 01:04:22,333 --> 01:04:24,916 - เท่านี้แหละ - ครับ ขอบคุณ 909 01:04:41,791 --> 01:04:46,666 คนของเราที่มอสโก... จะมีการสับเปลี่ยน 910 01:04:47,750 --> 01:04:48,916 เข้าใจแล้วครับ 911 01:04:49,791 --> 01:04:52,541 ต้องการให้ผมแนะนําคนที่เหมาะ... 912 01:04:52,625 --> 01:04:55,666 ไม่ เราอยากให้คุณไปอยู่แทนเขา 913 01:04:56,250 --> 01:04:58,041 คุณกับคนฝ่ายกฎหมายของคุณทั้งหมด 914 01:05:03,000 --> 01:05:08,250 ย้ายทั้งแผนกของเราไปมอสโกตอนนี้ดูจะ... 915 01:05:12,666 --> 01:05:14,125 ตกลงตามนี้ 916 01:05:14,708 --> 01:05:18,083 (กรุงมอสโก) 917 01:05:27,083 --> 01:05:29,583 โอ้ คืนนี้มีงานเลี้ยงเหรอครับ 918 01:05:30,833 --> 01:05:32,041 งานเลี้ยงรับรองน่ะ 919 01:05:32,125 --> 01:05:33,208 อ๋อ ดีจังเลย 920 01:05:35,208 --> 01:05:36,750 วันนี้ทําได้ดีมากครับ คุณเองเซลล์ 921 01:05:38,041 --> 01:05:38,875 ขอบคุณ 922 01:05:41,000 --> 01:05:43,125 ว่าแต่ โซเดอร์สตรอมต้องการอะไรครับ 923 01:05:44,708 --> 01:05:49,375 เขาแค่อยากแสดงความยินดีกับเรา เรื่องฝาแฝดบอนดี้น่ะ 924 01:05:49,458 --> 01:05:51,083 เหรอครับ 925 01:05:51,166 --> 01:05:53,583 งั้นคุณจะได้ขึ้นเงินเดือนเหรอ 926 01:05:55,041 --> 01:05:57,875 ไม่หรอก เรื่องนั้นผมคงต้อง สร้างสันติภาพโลกให้ได้ก่อน 927 01:05:59,375 --> 01:06:00,541 งั้นมาทําพรุ่งนี้กัน 928 01:06:03,541 --> 01:06:05,291 - สวัสดีครับ - แล้วเจอกันครับ 929 01:06:06,041 --> 01:06:07,625 - สวัสดีนะ - สวัสดีค่ะ 930 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 คุณเองเซลล์ 931 01:06:13,583 --> 01:06:18,458 อีกหนึ่งสัปดาห์ ฝาแฝดบอนดี้ จะได้มาอยู่กับพ่อแม่ที่โคเปนเฮเกนแล้วค่ะ 932 01:06:19,083 --> 01:06:23,166 จําปฏิกิริยาของคนในประเทศ ตอนที่สื่อลงข่าวเรื่องนอร์เวย์ได้ไหมคะ 933 01:06:23,250 --> 01:06:26,166 ถ้าเราทําให้สื่อ เขียนข่าวเรื่องฝาแฝดบอนดี้ได้ล่ะคะ 934 01:06:28,083 --> 01:06:30,208 คุณควรไปที่นั่นด้วยตัวเองค่ะ 935 01:06:30,791 --> 01:06:32,791 พาคนไปถ่ายรูปด้วยก็ได้ 936 01:06:33,875 --> 01:06:34,958 พาคนไปเหรอ 937 01:06:35,583 --> 01:06:38,916 จากที่รู้จักคุณมา คุณคงหมายถึงตัวเองสินะ 938 01:06:39,000 --> 01:06:40,333 ไม่ค่ะ 939 01:06:40,833 --> 01:06:43,375 ไม่ใช่ฉัน คนอื่นค่ะ 940 01:06:43,458 --> 01:06:45,541 ทุกอย่างสําเร็จได้ก็เพราะคุณ 941 01:06:46,166 --> 01:06:48,416 ถ้ามีใครควรไปก็ต้องเป็นคุณ 942 01:06:51,375 --> 01:06:53,833 พูดถึงสวิตเซอร์แลนด์... 943 01:06:53,916 --> 01:06:56,500 คุณจะว่ายังไง ถ้าผมถูกย้ายไปต่างประเทศ 944 01:06:56,583 --> 01:06:59,208 - ไปสวิตเซอร์แลนด์เหรอ - ไม่ ไม่ใช่สวิตเซอร์แลนด์ 945 01:07:00,916 --> 01:07:02,750 อะไร ตอนนี้กําลังมีสงครามนะ 946 01:07:02,833 --> 01:07:04,833 แต่งานการทูตไม่เคยหยุดนี่นา 947 01:07:04,916 --> 01:07:07,041 หรืออเมริกา เด็กๆ ต้องชอบแน่ 948 01:07:07,125 --> 01:07:08,833 อือ... ใช่ 949 01:07:08,916 --> 01:07:12,833 คุณนายเองเซลล์ ไม่เจอกันนานเลยนะ 950 01:07:13,666 --> 01:07:18,708 หวังว่าคุณจะมีเสื้อขนสัตว์นะ ไม่งั้นก็ต้องซื้อแล้วล่ะ 951 01:07:18,791 --> 01:07:19,958 เสื้อขนสัตว์หรือคะ 952 01:07:20,708 --> 01:07:22,708 ไม่งั้นคงทนหนาวไม่ไหว 953 01:07:23,750 --> 01:07:25,041 ที่มอสโกน่ะ 954 01:07:26,541 --> 01:07:28,375 - มอสโก - ใช่ 955 01:07:29,500 --> 01:07:31,666 ออฟฟิศที่นั่นสวยมาก 956 01:07:31,750 --> 01:07:35,208 ขอคุยกับท่านสักคําได้ไหมครับ 957 01:07:37,583 --> 01:07:40,375 ผมไม่เข้าใจว่าทําไมผมถึงถูกย้าย 958 01:07:40,458 --> 01:07:42,625 ปฏิบัติการบอนดี้ไปได้ดีนี่ครับ 959 01:07:43,375 --> 01:07:44,625 ก็ใช่ไง 960 01:07:45,416 --> 01:07:50,958 เราถึงต้องการคนเก่งๆ อย่างคุณที่มอสโก งานนี้สําคัญมาก 961 01:07:51,041 --> 01:07:55,291 มันสําคัญต่อสวีเดน และเราทุกคนต่างต้องทําหน้าที่ 962 01:07:56,583 --> 01:07:59,250 แต่คุณควรปรึกษาเรื่องนี้กับภรรยาคุณนะ 963 01:08:00,000 --> 01:08:03,500 - ผมละชอบห้องพวกนี้จริงๆ - ครับ... 964 01:08:03,583 --> 01:08:04,666 อิงกริด 965 01:08:08,291 --> 01:08:12,083 คุณเป็นข้าราชการ ที่มีจิตสํานึกที่สุดของกระทรวงฯ นะ 966 01:08:12,166 --> 01:08:13,666 เกิดอะไรขึ้น 967 01:08:13,750 --> 01:08:15,708 ผมขอโทษ 968 01:08:16,208 --> 01:08:18,541 แต่... แบบว่า... 969 01:08:19,208 --> 01:08:21,500 ถ้าคุณไป คุณจะไปโดยไม่มีฉันกับลูกๆ 970 01:08:21,583 --> 01:08:22,791 อย่าพูดแบบนั้นสิ 971 01:08:22,875 --> 01:08:25,833 มอสโก เยิสต้า มอสโกนะ 972 01:08:27,000 --> 01:08:27,875 อือ... 973 01:09:06,791 --> 01:09:09,333 (โคเปนเฮเกน) 974 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 - ฉันรู้สึกไม่ดีเลย - ทําไมเหรอ 975 01:09:27,250 --> 01:09:31,583 - ฉันมีหนังสือเดินทางเยอรมัน - ตอนนี้มีคือดีไม่ใช่เหรอ 976 01:09:32,583 --> 01:09:34,875 อีกอย่าง เราใช้หนังสือเดินทางทูต 977 01:09:37,625 --> 01:09:39,125 - เธอมากับผม - ค่ะ 978 01:09:51,500 --> 01:09:54,166 ทําไมถึงมีทหารเยอรมันเต็มไปหมดคะ 979 01:09:54,250 --> 01:09:55,333 คงเพราะเรื่องยิวมั้งครับ 980 01:09:58,958 --> 01:10:00,666 พวกเขาน่าจะกวาดจับกันอยู่ 981 01:10:08,916 --> 01:10:10,083 (โคเปนเฮเกน) 982 01:10:14,375 --> 01:10:15,833 - ผมว่านั่น... - ค่ะ 983 01:10:18,166 --> 01:10:21,416 ขอโทษครับ คุณและคุณนายบอนดี้ใช่ไหม 984 01:10:22,208 --> 01:10:24,916 - เยิสต้า เองเซลล์ - ผมเองครับ 985 01:10:31,583 --> 01:10:32,958 คุณเองเซลล์... 986 01:10:35,541 --> 01:10:40,791 "ฉันอยากขอบคุณคุณมากจริงๆ 987 01:10:40,875 --> 01:10:42,583 คุณเป็นคนดีเหลือเกิน 988 01:10:43,875 --> 01:10:45,458 ขอบคุณมากๆ ค่ะ" 989 01:10:47,041 --> 01:10:48,416 - ยืนตรงนี้หน่อยนะคะ - ได้ครับ 990 01:10:48,500 --> 01:10:50,208 เราจะถ่ายรูปกันก่อนที่... 991 01:10:52,875 --> 01:10:53,791 พร้อมนะคะ 992 01:10:56,083 --> 01:10:58,166 หนึ่ง สอง สาม 993 01:12:04,708 --> 01:12:08,208 ลูกๆ ฉันอยู่ไหนคะ ทําไมพวกเขาไม่มาล่ะ 994 01:12:09,750 --> 01:12:10,666 ลูกัส! 995 01:12:11,875 --> 01:12:13,333 มาเตโอ! 996 01:12:13,833 --> 01:12:16,083 มาเตโอ! ลูกัส! 997 01:12:16,666 --> 01:12:20,541 ลูกฉันอยู่ไหน! 998 01:12:20,625 --> 01:12:21,666 ลูกัส! 999 01:12:23,125 --> 01:12:24,708 ลูกๆ ฉันอยู่ไหน 1000 01:12:25,708 --> 01:12:27,125 ลูกๆ ฉันอยู่ไหน 1001 01:12:28,500 --> 01:12:30,541 ลูก... ลูกๆ ฉันอยู่ไหน 1002 01:12:30,625 --> 01:12:32,291 ผมจะโทรหาเบอร์ลินให้ 1003 01:12:32,375 --> 01:12:36,458 ลูกฉันอยู่ไหน... 1004 01:12:50,583 --> 01:12:51,958 ขอโทษนะ 1005 01:12:53,750 --> 01:12:55,708 คุณไม่มีอะไรต้องขอโทษเลย 1006 01:12:56,500 --> 01:12:57,666 ไม่เลยค่ะ 1007 01:13:03,083 --> 01:13:05,500 ครอบครัวคุณอยู่ที่ไหนในเยอรมนีเหรอ 1008 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 ลือเบกค์ค่ะ 1009 01:13:11,833 --> 01:13:14,416 ฉันไม่ได้กลับไปมาห้าปีแล้ว 1010 01:13:24,166 --> 01:13:25,416 คุณเองเซลล์ 1011 01:13:27,375 --> 01:13:29,583 คุณรู้ใช่ไหมคะว่าที่เดนมาร์กเกิดอะไรขึ้น 1012 01:13:33,041 --> 01:13:35,208 คุณต้องยกเลิกการต้องขอวีซ่านะคะ 1013 01:13:40,708 --> 01:13:42,500 คิดว่าผมไม่รู้เหรอ 1014 01:13:44,541 --> 01:13:48,000 (จุดตรวจหนังสือเดินทาง) 1015 01:13:49,833 --> 01:13:54,625 ผมจะติดต่อคนอื่นๆ ที่ฝ่าย ให้มาเจอเราที่สตอกโฮล์ม 1016 01:13:55,541 --> 01:13:56,375 คุณเองเซลล์ 1017 01:13:56,458 --> 01:13:58,833 - คุณเองเซลล์ - มีอะไร 1018 01:13:58,916 --> 01:14:01,583 คุณคิดจะไปไหนเหรอ คุณเข้าไม่ได้ 1019 01:14:01,666 --> 01:14:03,916 - ฉันมากับคุณเองเซลล์ - เกิดอะไรขึ้น 1020 01:14:04,000 --> 01:14:06,000 คุณผู้หญิงเพื่อนคุณเข้าสวีเดนไม่ได้ 1021 01:14:09,000 --> 01:14:12,375 - เธอเป็นผู้ช่วยผม - อันนั้นช่วยอะไรไม่ได้ 1022 01:14:12,458 --> 01:14:16,041 นี่มันเรื่องไร้สาระอะไร เธอมีสิทธิ์เต็มที่ที่จะเข้าประเทศ 1023 01:14:16,125 --> 01:14:18,500 นี่เป็นหนังสือเดินทางทูต และเธอก็มีพาสปอร์ตเยอรมันอยู่ 1024 01:14:18,583 --> 01:14:20,125 หมายถึงนี่เหรอ 1025 01:14:24,000 --> 01:14:28,083 ถึงจะยังไม่หมดอายุ แต่คนประเภทเธอ เข้าสวีเดนไม่ได้ถ้าไม่มีวีซ่าพิเศษ 1026 01:14:30,250 --> 01:14:31,708 ฉันควรจะบอกคุณไว้ก่อน 1027 01:14:32,208 --> 01:14:38,458 ผมเป็นหัวหน้าฝ่ายที่ออกวีซ่าที่คุณพูดถึงนี่แหละ 1028 01:14:38,541 --> 01:14:42,458 และผมกําลังอนุญาตให้เธอเข้าประเทศสวีเดน 1029 01:14:42,541 --> 01:14:44,958 ผมไม่รู้ว่าพวกคุณทํากันยังไงที่สตอกโฮล์ม 1030 01:14:45,041 --> 01:14:47,791 แต่ที่นี่ เราทําตามกฎหมาย 1031 01:14:47,875 --> 01:14:49,458 และคนแบบเธอ... 1032 01:14:49,541 --> 01:14:50,791 กลับเยอรมนีซะ 1033 01:14:50,875 --> 01:14:52,541 ใจเย็นๆ หน่อยได้ไหม! 1034 01:14:53,125 --> 01:14:54,416 คุณไปจัดการกันเองทีหลังไป 1035 01:14:57,541 --> 01:14:59,791 - ผมจะรายงานเรื่องนี้ - พอได้แล้ว! 1036 01:14:59,875 --> 01:15:02,500 คุณต้องรับผิดชอบ ผมจะจัดการเรื่องนี้เอง 1037 01:15:12,083 --> 01:15:17,208 คุณโฟเกล ผมได้คุยกับ สถานทูตสวีเดนที่โคเปนเฮเกนแล้ว 1038 01:15:17,291 --> 01:15:19,500 คุณต้องกลับไปเดนมาร์ก 1039 01:15:19,583 --> 01:15:22,625 จะมีคนจากสถานทูตมารับคุณที่ด่านศุลกากร 1040 01:15:22,708 --> 01:15:24,416 แล้วคุณจะต้องอยู่ที่นั่น 1041 01:15:25,000 --> 01:15:26,583 ที่สถานทูต 1042 01:15:28,500 --> 01:15:29,583 ดีแล้วนะ 1043 01:15:34,083 --> 01:15:35,291 คุณเป็นยังไงบ้าง 1044 01:15:37,083 --> 01:15:38,333 ฉันไม่เป็นไรค่ะ 1045 01:15:41,291 --> 01:15:43,375 ครั้งก่อนที่คุณไปลือเบกค์... 1046 01:15:44,041 --> 01:15:45,416 ไปทําไมครับ 1047 01:15:48,375 --> 01:15:50,375 คุณไปตามหาครอบครัวใช่ไหม 1048 01:15:52,291 --> 01:15:53,500 - แล้วเจอไหมครับ - ไม่ค่ะ 1049 01:15:53,583 --> 01:15:56,541 อืม... แล้วคุณก็โดนปั๊มตัว "เจ" ในพาสปอร์ต 1050 01:15:59,000 --> 01:16:00,916 ตอนนั้นคุณกลับมาที่สวีเดนได้ยังไง 1051 01:16:03,708 --> 01:16:04,833 ฉันโชคดีค่ะ 1052 01:16:06,250 --> 01:16:07,083 โชคเหรอ 1053 01:16:09,541 --> 01:16:11,208 เรื่องแบบนี้ไม่น่าเกี่ยวกับโชค 1054 01:16:30,958 --> 01:16:32,333 ให้ตายสิ 1055 01:16:33,375 --> 01:16:35,000 ไอ้รถไฟบ้านี่ 1056 01:16:35,916 --> 01:16:37,041 เขามาแล้ว 1057 01:16:38,333 --> 01:16:40,125 - คุณเองเซลล์ - อ้อ 1058 01:16:40,208 --> 01:16:44,000 เอาละ เรา... เรามีเวลาไม่มากแล้ว 1059 01:16:44,083 --> 01:16:47,041 เราต้องรีบทํางานให้เร็วและมีประสิทธิภาพ 1060 01:16:47,125 --> 01:16:49,000 ผมต้องคุยกับรัฐมนตรีต่างประเทศ 1061 01:16:49,083 --> 01:16:51,083 ไม่ต้องเข็นฉันก็ได้ 1062 01:16:51,166 --> 01:16:53,500 - รีบหน่อย! - ครับๆ มาแล้ว! 1063 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 - คุณไหวนะ - ไหว 1064 01:16:56,875 --> 01:16:58,625 - เร็วเข้า เฮลสเต็ดท์! - โอ๊ย! 1065 01:16:58,708 --> 01:17:00,500 - เราต้องไป... - ต้องรีบแล้ว! 1066 01:17:00,583 --> 01:17:01,833 ก็มันติดปัญหาอยู่ 1067 01:17:01,916 --> 01:17:04,416 ต้องอุ่นเครื่องรถก่อน 1068 01:17:06,541 --> 01:17:08,250 - ไปได้หรือยัง - ไปซะที 1069 01:17:08,333 --> 01:17:10,041 ลองเคาะๆ ตรงข้างหลังซิ 1070 01:17:11,541 --> 01:17:14,916 แบบนี้เหรอ แบบนี้ใช่ไหม 1071 01:17:16,500 --> 01:17:18,166 - สตาร์ทรถสิ! - ใจเย็นๆ ได้มั้ย 1072 01:17:21,125 --> 01:17:22,166 ได้แล้ว! 1073 01:17:23,208 --> 01:17:25,458 เอาละ ปิดประตูบานนั้นด้วย 1074 01:17:26,458 --> 01:17:27,458 ขอบคุณ 1075 01:17:30,625 --> 01:17:34,000 ขอโทษด้วยทุกท่าน แต่ท่านรัฐมนตรียุ่งอยู่ 1076 01:17:34,083 --> 01:17:36,416 ไม่ครับ ขอโทษนะครับคุณโซเดอร์สตรอม 1077 01:17:36,500 --> 01:17:41,583 มีความเป็นไปได้มากว่า ขณะนี้ชาวยิว ในเดนมาร์กกําลังถูกจับเพื่อเนรเทศออกไป 1078 01:17:41,666 --> 01:17:42,791 เหมือนที่นอร์เวย์ 1079 01:17:42,875 --> 01:17:46,958 เราทราบข่าวลือนั้นดี และได้ดําเนินมาตรการไปแล้ว 1080 01:17:47,041 --> 01:17:48,875 คุณวางใจได้ เอานะ 1081 01:17:49,916 --> 01:17:52,500 ขอถามได้ไหมครับว่ามาตรการแบบไหน 1082 01:17:53,625 --> 01:17:57,500 สถานทูตในเบอร์ลินได้รับคําสั่ง ให้สอบถามสถานการณ์แล้ว 1083 01:17:57,583 --> 01:18:01,083 สอบถามเรื่องอะไร เรื่องมันชัดเจนอยู่แล้ว ผมเห็นมากับตา 1084 01:18:01,166 --> 01:18:03,458 คุณต้องการอะไร คุณเองเซลล์ 1085 01:18:03,541 --> 01:18:05,750 อยากให้เรายกเลิกข้อกําหนดขอวีซ่าเหรอ 1086 01:18:05,833 --> 01:18:08,500 เรา... เราคือประเทศที่เป็นกลาง 1087 01:18:08,583 --> 01:18:11,458 - สถานการณ์มันผันผวน - ครับ ลมพัดทางไหนก็ไปตาม 1088 01:18:12,708 --> 01:18:17,000 คุณอยากเสี่ยงให้เยอรมนียึดประเทศเราเหรอ 1089 01:18:19,416 --> 01:18:23,416 อีกอย่าง ต่อให้เราอยากยกเลิก ข้อกําหนดขอวีซ่าจริงๆ ก็ทําไม่ได้ 1090 01:18:23,500 --> 01:18:28,541 เพราะกฎหมายคนเข้าเมืองของเราเอง ทําให้ชาวยิวสวีเดนต้องรับภาระค่าใช้จ่าย 1091 01:18:29,458 --> 01:18:33,958 หรือคุณนึกจะแก้กฎหมายอายุ 50 ปีก็แก้เลยเหรอ 1092 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 บางทีเราควรจะพักไว้ก่อน 1093 01:18:44,958 --> 01:18:48,791 พักไว้ก่อนเหรอ คุณเป็นลมแดดรึไง 1094 01:18:48,875 --> 01:18:51,166 คุณได้คุยกับทหารเยอรมันนั่นรึเปล่าล่ะ ก็เปล่าใช่ไหม 1095 01:18:52,458 --> 01:18:55,541 ตอนนี้ใช้กฎอัยการศึก ก็ต้องมีทหารเยอรมันเต็มถนนอยู่แล้ว 1096 01:18:55,625 --> 01:18:58,000 มันไม่เกี่ยวอะไรกับพวกยิว 1097 01:18:58,083 --> 01:19:01,333 ตกลงนี่เป็นลมแดดจริงๆ จนบ้าไปแล้วสินะ 1098 01:19:01,916 --> 01:19:04,583 นี่ไม่เชื่อว่าพวกยิวกําลังถูกกวาดต้อนจริงเหรอ 1099 01:19:06,291 --> 01:19:07,791 โดนจริงครับ 1100 01:19:14,208 --> 01:19:15,750 พวกเขากําลังถูกกวาดต้อน 1101 01:19:17,125 --> 01:19:18,833 ขอย้อนเวลากลับนิดนึง 1102 01:19:18,916 --> 01:19:20,958 นิลส์จอมเซนเซอร์รู้ได้ยังไง 1103 01:19:21,791 --> 01:19:27,208 ก่อนจะมาเป็นนิลส์จอมเซนเซอร์ เขาประจําการอยู่ที่โคเปนเฮเกน 1104 01:19:28,125 --> 01:19:30,541 และที่นั่น เขาได้รู้จักทูตเยอรมันประจําเดนมาร์ก 1105 01:19:31,583 --> 01:19:35,083 ดังนั้นเมื่อพวกเยอรมัน ตัดสินใจจะกวาดต้อนยิวทุกคนในเดนมาร์ก 1106 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 นิลส์จึงเป็นคนแรกๆ ที่รู้เรื่องนี้ 1107 01:19:40,083 --> 01:19:43,375 นิลส์ขอเพื่อนชาวเยอรมันของเขา ให้มาที่สตอกโฮล์ม 1108 01:19:44,166 --> 01:19:46,666 เพื่อแจ้งข่าวนี้ต่อรัฐบาลสวีเดน 1109 01:19:51,708 --> 01:19:53,833 ทางเบอร์ลินเป็นคนตัดสินใจเหรอ 1110 01:19:54,750 --> 01:19:56,833 แล้วเรากําลังพูดถึงชาวยิวจํานวนเท่าไหร่ 1111 01:19:57,708 --> 01:20:00,916 ถ้ามันเป็นความจริง นี่จะร้ายแรงมากนะ 1112 01:20:05,625 --> 01:20:09,208 - งั้นนายกฯ ก็รู้เรื่องแล้วสิ - ใช่ 1113 01:20:10,208 --> 01:20:14,500 พวกเขาอยากให้เบอร์ลินยืนยัน ว่ามันเป็นเรื่องจริง 1114 01:20:14,583 --> 01:20:18,958 "เรื่องจริง" เหรอ นี่พวกเขาคิดว่า ถ้าถามไปดีๆ แล้วพวกเยอรมันจะตอบงั้นเหรอ 1115 01:20:19,041 --> 01:20:21,291 คุณได้ถามโซเดอร์สตรอมเรื่องยกเลิกขอวีซ่าไหม 1116 01:20:22,208 --> 01:20:24,666 เขาบอกว่ามันเป็นเรื่องของเงิน 1117 01:20:25,666 --> 01:20:26,708 ใช่เลย 1118 01:20:29,458 --> 01:20:31,125 ทุกอย่างมันติดที่เงินเสมอ 1119 01:20:33,958 --> 01:20:35,666 - คุณนายโยฮันซอน - คะ 1120 01:20:35,750 --> 01:20:38,333 - ฮัมมาร์เชิลอยู่ไหม - เขาก็อยู่ตลอดนี่คะ 1121 01:20:38,916 --> 01:20:42,041 เฮลสเต็ดท์ ฮัลลอนสเตน มากับผม 1122 01:20:43,500 --> 01:20:46,041 เราจะไปแก้ปมกอร์เดียนกัน 1123 01:20:51,958 --> 01:20:53,333 เราจะไปไหนกันครับ 1124 01:20:53,416 --> 01:20:54,791 ผมจะไปหาฮัมมาร์เชิล 1125 01:20:54,875 --> 01:20:58,916 ส่วนคุณ ฮัลลอนสเตน มีรัฐมนตรีเดนมาร์กที่ลี้ภัยมาอยู่ในสตอกโฮล์ม 1126 01:20:59,000 --> 01:21:02,500 ไปพาเขามาที่ห้องของฮัมมาร์เชิล ให้เร็วที่สุด ผมจะรอที่นั่น 1127 01:21:02,583 --> 01:21:04,500 ผมก็ไม่รู้ว่าทําไม แต่ได้ครับ 1128 01:21:04,583 --> 01:21:06,875 ส่วนคุณ เฮลสเต็ดท์ คุณต้องไป 1129 01:21:06,958 --> 01:21:11,541 จัดประชุมกับรัฐมนตรีต่างประเทศ ที่ห้องท่านรัฐมนตรี ให้แอร์เรนไพรส์มาด้วย 1130 01:21:11,625 --> 01:21:13,416 ไม่มีปัญหา ผมจัดการเอง 1131 01:21:13,500 --> 01:21:16,291 แต่โซเดอร์สตรอมจะรู้เรื่องนี้ไม่ได้เด็ดขาด 1132 01:21:17,791 --> 01:21:20,333 - งั้นผมต้องทํายังไง - ไปคิดเอาเอง 1133 01:21:20,416 --> 01:21:23,916 - ผมให้นิลส์จอมเซนเซอร์นิลส์มาช่วยได้ไหม - จะให้ใครช่วยก็เชิญเลย 1134 01:21:26,083 --> 01:21:30,875 ผมต้องขอโทษที่เสียมารยาทอย่างแรง ที่บุกเข้ามาแบบนี้นะครับ 1135 01:21:30,958 --> 01:21:33,625 (ฮัมมาร์เชิล ก่อนที่เขาจะโด่งดัง) 1136 01:21:34,500 --> 01:21:40,791 แต่ผมมีปมกอร์เดียน ที่เชื่อว่าคุณจะช่วยผมแก้ได้ 1137 01:21:51,583 --> 01:21:54,750 แน่ใจนะว่าซู ฟีดอยากเจอที่นี่น่ะ 1138 01:21:57,625 --> 01:21:59,041 ครับ... 1139 01:22:01,083 --> 01:22:03,041 เขาบอกไว้อย่างนั้นนะ 1140 01:22:05,083 --> 01:22:07,791 โซเดอร์สตรอมควรต้องมาประชุมด้วยไม่ใช่เหรอ 1141 01:22:07,875 --> 01:22:11,166 เขายังติดอยู่ในรถ แต่เราเริ่มก่อนเลยได้ไหมครับ 1142 01:22:11,250 --> 01:22:12,333 ถ้าท่านไม่ว่าอะไร 1143 01:22:14,291 --> 01:22:16,125 - คุณแอร์เรนไพรส์ - ครับ 1144 01:22:16,208 --> 01:22:20,291 ผมคิดว่าผมหาดาบที่จะตัดปมกอร์เดียนได้แล้ว 1145 01:22:21,208 --> 01:22:22,416 อะไรนะ 1146 01:22:22,500 --> 01:22:24,250 นั่นสิ หมายความว่าไง 1147 01:22:24,833 --> 01:22:26,833 วิธีเลี่ยงกฎหมาย 1148 01:22:26,916 --> 01:22:32,000 ที่กําหนดว่าชุมชนชาวยิว ต้องรับผิดชอบทางการเงินให้แก่ผู้ลี้ภัยทุกคน 1149 01:22:32,083 --> 01:22:37,541 คุณฮัมมาร์เชิล ไม่ได้เป็นแค่เลขาธิการกระทรวงการคลัง 1150 01:22:37,625 --> 01:22:41,125 แต่ยังเป็นประธาน คณะกรรมการธนาคารกลางสวีเดนด้วย 1151 01:22:42,291 --> 01:22:43,500 คุณอธิบายเลยสิครับ 1152 01:22:44,500 --> 01:22:49,083 เพื่อเลี่ยงข้อบังคับเรื่องภาระค่าใช้จ่ายนี้ 1153 01:22:49,166 --> 01:22:53,916 เราได้เชิญโยฮัน ครูเซ รัฐมนตรีเดนมาร์กที่ลี้ภัยมาที่นี่มาด้วย 1154 01:22:54,416 --> 01:22:59,333 รัฐบาลสวีเดนยินดีปล่อยกู้ให้คุณ 20 ล้านโครน 1155 01:22:59,416 --> 01:23:04,125 เพื่อใช้เป็นเงินช่วยเหลือ ผู้ลี้ภัยชาวเดนมาร์กที่จะเข้ามาในสวีเดน 1156 01:23:04,875 --> 01:23:06,875 ผมก็แค่รัฐมนตรีที่ลี้ภัยมานะ รู้ใช่ไหม 1157 01:23:06,958 --> 01:23:10,000 แต่เราไม่ได้จะให้รัฐบาลเดนมาร์กกู้ 1158 01:23:10,083 --> 01:23:13,166 สวีเดนจะปล่อยกู้ให้ตัวคุณโดยตรง 1159 01:23:13,250 --> 01:23:16,041 เพราะคุณช่วยชีวิตชาวยิวเดนมาร์กได้ 1160 01:23:16,125 --> 01:23:17,291 ส่วนเราทําไม่ได้ 1161 01:23:17,375 --> 01:23:18,541 ยี่สิบล้านเหรอ 1162 01:23:18,625 --> 01:23:22,458 เราจะให้รัฐเดนมาร์กในอนาคต เป็นผู้ค้ําประกันเงินก้อนนี้ 1163 01:23:22,541 --> 01:23:26,333 ทุกอย่างที่คุณพูดตั้งแต่ผมเดินเข้าประตูนั่นมา 1164 01:23:26,416 --> 01:23:30,541 มันโง่เง่า เพ้อเจ้อ บ้าบอที่สุด เท่าที่ผมเคยได้ยินมาในชีวิต 1165 01:23:31,125 --> 01:23:32,958 นี่คือตรรกะแบบสวีเดนเหรอ 1166 01:23:33,041 --> 01:23:36,416 พวกคุณคิดแผนบ้าบอนี่ขึ้นมาได้ยังไง 1167 01:23:40,208 --> 01:23:41,166 เอาสัญญามา 1168 01:23:43,375 --> 01:23:46,500 ในเมื่อรัฐมนตรีเดนมาร์กผู้ลี้ภัยมีเงินอยู่ในมือแล้ว 1169 01:23:46,583 --> 01:23:51,458 คุณแอร์เรนไพรส์ ก็ไม่ต้องรับภาระทางการเงินอีกต่อไป 1170 01:23:51,541 --> 01:23:54,458 เท่ากับว่าไม่มีอุปสรรค 1171 01:23:54,541 --> 01:23:58,833 ที่ขัดขวางไม่ให้เรา รับชาวยิวเดนมาร์กเข้ามาอีกแล้ว 1172 01:23:58,916 --> 01:23:59,833 วิเศษมาก 1173 01:23:59,916 --> 01:24:03,458 นี่พวกคุณทําทั้งหมดนี่ในเช้าวันนี้เองเหรอ 1174 01:24:03,541 --> 01:24:06,250 นี่... นี่คือปาฏิหาริย์ 1175 01:24:06,333 --> 01:24:08,416 ไม่ครับ ระบบราชการน่ะครับ 1176 01:24:08,500 --> 01:24:12,416 เดี๋ยว หยุดก่อน ประชุมอะไรอยู่ ทําไมผมไม่ได้ร่วมด้วย 1177 01:24:12,500 --> 01:24:18,041 เราเพิ่งหาทางออกเรื่องการให้ชาวยิว เดินทางเข้าสวีเดนอย่างปลอดภัยได้ 1178 01:24:18,708 --> 01:24:19,958 ทําไมล่ะครับ 1179 01:24:20,541 --> 01:24:22,333 เพราะสิ่งที่กําลังเกิดขึ้นในเดนมาร์ก 1180 01:24:23,833 --> 01:24:24,666 เข้าใจละ 1181 01:24:30,333 --> 01:24:33,166 ทุกท่าน ไม่ทราบว่า... 1182 01:24:33,666 --> 01:24:37,500 เราได้รับการยืนยันจากทางเบอร์ลินหรือยัง 1183 01:24:37,583 --> 01:24:39,625 เรารู้หรือยังว่าข่าวลือนั่นจริงหรือเปล่า 1184 01:24:39,708 --> 01:24:41,666 ไม่ เรายังไม่รู้ 1185 01:24:41,750 --> 01:24:45,500 ดังนั้นผมขอเสนอว่า เราควรอดทนรอต่ออีกสักหน่อย 1186 01:24:45,583 --> 01:24:47,250 โซเดอร์สตรอม 1187 01:24:47,333 --> 01:24:53,916 มีสายข่าวเยอรมันแวะมาหาเรา เองเซลล์ก็ไปโคเปนเฮเกนด้วยตัวเองมาแล้ว 1188 01:24:54,000 --> 01:24:55,416 ขอย้ําอีกครั้งนะครับท่าน 1189 01:24:55,500 --> 01:25:00,125 รัฐบาลสวีเดนต้องไม่ดําเนินการใดๆ บนพื้นฐานของข่าวลือ 1190 01:25:00,208 --> 01:25:04,291 เราจะให้ประเทศเสี่ยงโดนเยอรมนีโจมตี เพราะเชื่อข่าวลืออย่างนั้นหรือครับ 1191 01:25:06,375 --> 01:25:07,500 - ไม่ - ใช่แล้วครับ 1192 01:25:08,500 --> 01:25:12,041 ผมขอเสนอให้เรารอจนกว่าเบอร์ลินจะยืนยัน 1193 01:25:12,125 --> 01:25:14,250 ว่าข่าวลือนี้จริงหรือไม่ 1194 01:25:14,833 --> 01:25:18,458 - โทรไปถามได้ไหม - เป็นคําแนะนําที่ดีมากครับท่าน 1195 01:25:19,041 --> 01:25:20,250 - คุณแอร์เรนไพรส์ - ครับ 1196 01:25:20,333 --> 01:25:22,916 ผมขอบคุณมากที่สละเวลามา 1197 01:25:23,000 --> 01:25:25,916 คุณฮัมมาร์เชิล ขอบคุณมากที่สละเวลามา 1198 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 คุณกรุณามากที่อุตส่าห์แวะมา 1199 01:25:28,083 --> 01:25:32,166 ส่วนคุณเองเซลล์ ช่วยกลับไปทํางานของคุณต่อด้วยนะครับ 1200 01:25:32,250 --> 01:25:33,208 แต่เรา... 1201 01:25:33,291 --> 01:25:34,416 เดี๋ยวนี้เลย 1202 01:25:34,500 --> 01:25:36,458 - แต่เรา... - ขอบคุณครับทุกท่าน 1203 01:25:36,541 --> 01:25:38,291 - แต่เราแก้ปัญหาได้แล้ว - เองเซลล์... 1204 01:25:38,375 --> 01:25:42,041 - ไม่มีเหตุผลที่จะ... - กลับไปทํางาน เองเซลล์ 1205 01:25:42,125 --> 01:25:44,583 ขอบคุณ เชิญครับ 1206 01:25:48,416 --> 01:25:50,166 คุณอยู่นี่เอง ดีเลย 1207 01:25:50,250 --> 01:25:54,708 ได้ไฟเขียวจากท่านรัฐมนตรีรึยังคะ 1208 01:25:54,791 --> 01:25:57,958 ยัง ทุกอย่างยังไม่มีอะไรแน่นอน 1209 01:25:58,541 --> 01:26:03,708 โซเดอร์สตรอมบอกไม่ใช่เหรอ ว่าให้คุณกลับไปทํางานของคุณน่ะ 1210 01:26:04,291 --> 01:26:05,625 ใช่ เขา... 1211 01:26:06,416 --> 01:26:07,791 เขาพูดจริงด้วย 1212 01:26:10,666 --> 01:26:15,541 คุณนายโยฮันซอน คุณเคยจัดงานแถลงข่าวไหม 1213 01:26:17,083 --> 01:26:17,916 ไม่ค่ะ 1214 01:26:19,125 --> 01:26:24,125 ขอโทษนะคะ ตอนนี้มีงานแถลงข่าวจัดอยู่ในอาคารค่ะ 1215 01:26:26,291 --> 01:26:29,916 - นี่คุณเชิญมาครึ่งประเทศเลยหรือยังไง - ดีไหมล่ะคะ 1216 01:26:41,166 --> 01:26:44,041 สวัสดีและยินดีต้อนรับทุกท่านครับ 1217 01:26:44,125 --> 01:26:47,125 ผมจะอ่านคําประกาศแถลงการณ์ 1218 01:26:47,625 --> 01:26:51,791 จากรัฐบาลสวีเดน 1219 01:26:53,083 --> 01:26:58,416 "ข้อกําหนดเรื่องการขอวีซ่า ที่เคยใช้กับชาวยิวที่ต้องการเข้าประเทศ 1220 01:26:58,500 --> 01:27:02,708 ยกเลิกแล้ว ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป" 1221 01:27:04,875 --> 01:27:07,208 อะไรนะ เขาพูดว่าไงนะ 1222 01:27:07,291 --> 01:27:13,166 "ดังนั้น ชาวยิวทุกคนไม่ว่าจากที่ใด ล้วนเป็นที่ต้อนรับบนแผ่นดินสวีเดน" 1223 01:27:13,250 --> 01:27:16,416 คุณหมายถึงชาวยิวเดนมาร์ก ที่อยากออกจากเดนมาร์กหรือครับ 1224 01:27:16,500 --> 01:27:18,416 หมายถึงชาวยิวทุกคนครับ 1225 01:27:20,041 --> 01:27:24,083 "และหากประเทศใดคัดค้าน 1226 01:27:24,166 --> 01:27:27,666 ก็จะต้องเผชิญผลตามมาที่ร้ายแรง" 1227 01:27:27,750 --> 01:27:31,166 "ผลตามมาที่ร้ายแรง" นี่คือยังไงคะ 1228 01:27:32,625 --> 01:27:35,541 ขณะนี้เรายังไม่พร้อมจะตอบคําถามนั้น 1229 01:27:43,250 --> 01:27:44,458 เองเซลล์! 1230 01:27:47,541 --> 01:27:49,916 ขณะนี้เวลา 18:30 น. ช่วงข่าวประจําวัน 1231 01:27:50,000 --> 01:27:55,875 รัฐบาลสวีเดนประกาศยกเลิกข้อกําหนดวีซ่า สําหรับบุคคลทุกคนที่มีเชื้อสายยิว 1232 01:27:55,958 --> 01:27:59,083 ตั้งแต่วันที่ 2 ตุลาคม ซึ่งก็คือวันนี้ 1233 01:27:59,166 --> 01:28:02,875 นี่หมายความว่า ข้อกําหนดวีซ่าที่เคยใช้กับชาวยิว 1234 01:28:02,958 --> 01:28:07,291 ที่เดินทางเข้าประเทศสวีเดนถูกยกเลิกแล้ว ตั้งแต่วันนี้เป็นต้นไป 1235 01:28:07,375 --> 01:28:09,875 ในแถลงการณ์ยังระบุเพิ่มเติมว่า 1236 01:28:09,958 --> 01:28:13,458 หากมีประเทศใดขัดขวางมติใหม่นี้ของสวีเดน 1237 01:28:13,541 --> 01:28:16,750 ก็จะต้องเผชิญกับผลตามมาที่ร้ายแรง 1238 01:28:17,833 --> 01:28:23,041 ดังนั้น ชาวยิวทุกคน ต่างเป็นที่ต้อนรับบนแผ่นดินสวีเดน 1239 01:28:33,083 --> 01:28:34,125 สเวน 1240 01:28:34,791 --> 01:28:35,750 มีอะไร 1241 01:28:36,750 --> 01:28:38,791 - ดูสิ - อะไร 1242 01:28:38,875 --> 01:28:40,000 ดูสิ 1243 01:28:41,958 --> 01:28:42,958 อะไรอีกล่ะ 1244 01:29:43,291 --> 01:29:45,166 หนึ่งร้อยยี่สิบเหรอ 1245 01:29:46,333 --> 01:29:49,666 มันควรต้องเป็นหลายหมื่นสิ แล้วไปอยู่ไหนกันหมด 1246 01:29:50,166 --> 01:29:51,333 ที่สวีเดนครับ 1247 01:29:53,916 --> 01:29:56,000 ฮิตเลอร์รอท่านอยู่ในห้องทํางาน 1248 01:29:58,166 --> 01:30:01,416 แล้วทําไมเรายังไม่ยึด ประเทศทุเรศทุรังนั่นสักทีฮะ! 1249 01:30:04,166 --> 01:30:05,958 มันเกิดขึ้นแบบนี้จริงหรือ 1250 01:30:06,041 --> 01:30:07,125 จริงครับ 1251 01:30:07,208 --> 01:30:12,000 ดัก ฮัมมาร์เชิลเอาเงินของรัฐ ไปให้เอกชนชาวเดนมาร์กยืมโดยตรง 1252 01:30:12,083 --> 01:30:16,041 สวีเดนขู่ว่าจะมี "ผลตามมาที่ร้ายแรง" ในการแถลงข่าวจริง 1253 01:30:16,125 --> 01:30:20,333 และก็มีผู้ลี้ภัยนับหมื่นข้ามช่องแคบมาจริงๆ 1254 01:30:21,458 --> 01:30:25,791 และแนวรบก็เริ่มพลิก เยอรมันกําลังถอยร่น 1255 01:30:26,291 --> 01:30:27,583 มากันแล้ว 1256 01:30:28,291 --> 01:30:29,791 โซเดอร์สตรอม เองเซลล์ 1257 01:30:30,375 --> 01:30:35,416 ฟังนี่สิ วอชิงตันโพสต์เขียนถึงเรา 1258 01:30:36,000 --> 01:30:39,875 "แสงสว่างเพียงหนึ่งเดียว ท่ามกลางความมืดมนอนธการ" 1259 01:30:39,958 --> 01:30:40,791 ฟังสิ 1260 01:30:40,875 --> 01:30:45,041 "สวีเดนได้ก้าวขึ้นมาเป็นมหาอํานาจทางศีลธรรม 1261 01:30:45,125 --> 01:30:50,041 ด้วยการช่วยชีวิตชาวยิวในเดนมาร์ก" 1262 01:30:50,125 --> 01:30:55,000 เองเซลล์ บอกผมที อะไรทําให้คุณจัดแถลงข่าวนี้ขึ้นมา 1263 01:30:55,083 --> 01:30:56,416 ก็... 1264 01:30:56,500 --> 01:31:03,500 โซเดอร์สตรอมสั่งให้ผมกลับไปทํางานของตัวเอง 1265 01:31:04,458 --> 01:31:09,291 โซเดอร์สตรอม คุณนี่... มีค่ายิ่งกว่าทองคําอีกนะ 1266 01:31:09,375 --> 01:31:12,833 แหม... ไม่ถึงขนาดนั้นหรอกครับ 1267 01:31:12,916 --> 01:31:16,208 ช่วยชาวยิวไว้ได้ ไหนจะบทความจากอเมริกานี่อีก 1268 01:31:16,291 --> 01:31:17,750 เรื่องใหญ่ทั้งนั้นเลย 1269 01:31:17,833 --> 01:31:22,166 ก็... พวกเราก็แค่ทําตามหน้าที่ 1270 01:31:22,250 --> 01:31:23,833 ใช่เลย 1271 01:31:23,916 --> 01:31:26,375 แต่นี่แหละที่ผมต้องการ ไหวพริบปฏิภาณ 1272 01:31:26,458 --> 01:31:30,125 และความสามารถในการทําสิ่งที่ใช่ ในเวลาที่เหมาะสม 1273 01:31:30,208 --> 01:31:31,125 ขอบคุณมากครับ 1274 01:31:31,208 --> 01:31:34,791 เป็นเกียรติที่ได้รับใช้ท่านครับ ท่านรัฐมนตรี 1275 01:31:34,875 --> 01:31:36,958 สิ่งใดที่ท่านต้องการ ผมพร้อมรับใช้เสมอ 1276 01:31:37,041 --> 01:31:38,041 ดี 1277 01:31:38,125 --> 01:31:40,833 และเพราะแบบนั้น คุณจึงจะได้ไปเป็นทูตของเรา 1278 01:31:41,666 --> 01:31:43,875 - เหรอครับ - ที่มอสโก 1279 01:31:47,166 --> 01:31:48,291 ผมเหรอ 1280 01:31:48,375 --> 01:31:49,250 ใช่ 1281 01:31:57,208 --> 01:32:01,333 นั่นเป็นครั้งแรกที่ผมได้ยิน เรื่องของเยิสต้ากับแผนกของเขา 1282 01:32:02,500 --> 01:32:07,541 พวกเขาได้พิสูจน์ให้เห็นว่า คนธรรมดาก็ท้าทายกระแสประวัติศาสตร์ 1283 01:32:08,916 --> 01:32:10,583 และสร้างความแตกต่างได้ 1284 01:32:16,916 --> 01:32:17,875 สวัสดีค่ะ 1285 01:32:20,958 --> 01:32:22,458 - ยินดีต้อนรับกลับมานะ - ขอบคุณ 1286 01:32:22,541 --> 01:32:24,583 ยินดีต้อนรับนะ 1287 01:32:31,250 --> 01:32:32,083 สวัสดีค่ะ 1288 01:32:41,958 --> 01:32:48,291 ผมเป็นภูมิแพ้หนักมาก น้ํามูกน้ําตาไหลไม่หยุดเลย 1289 01:32:55,291 --> 01:32:58,666 ดีแล้วที่คุณกลับมา เรามีงานเยอะมาก 1290 01:32:58,750 --> 01:33:01,375 แล้วผมก็พิมพ์ดีดไม่ได้เรื่องด้วย 1291 01:33:01,458 --> 01:33:05,875 แล้วก็มีคําร้องใหม่ๆ ที่ต้องให้คุณจัดการด้วย 1292 01:33:05,958 --> 01:33:08,083 คุณทํางานเร็วกว่าคนอื่นตั้งสองเท่า 1293 01:33:08,958 --> 01:33:11,125 ทุกคนเลยคิดถึงคุณมาก 1294 01:33:14,416 --> 01:33:16,458 ถึงเวลาขยับไปอีกขั้นแล้ว 1295 01:33:17,791 --> 01:33:19,750 ถึงเวลาที่ผมต้องไปเจอเยิสต้าแล้ว 1296 01:33:19,833 --> 01:33:24,750 ลูกชายผมตั้งวงแจ๊ส แล้วผมก็สัญญาว่าจะไปฟังเขาเล่น 1297 01:33:24,833 --> 01:33:27,541 - ดีจังค่ะ - ก็แล้วแต่คนจะคิดนะครับ 1298 01:33:27,625 --> 01:33:30,166 สําหรับผมมันดังแปร๋นๆ หนวกหู 1299 01:33:30,250 --> 01:33:33,333 - ขอโทษครับ ผมมาหาเยิสต้า เองเซลล์ครับ - ผมเองครับ 1300 01:33:33,416 --> 01:33:34,750 ราอูล วัลเลนเบิร์กครับ 1301 01:33:34,833 --> 01:33:39,708 ผมโทรมาขอเข้าพบเมื่อต้นสัปดาห์ อยากมาถามเรื่องงานที่พวกคุณทํากันที่นี่ 1302 01:33:40,208 --> 01:33:43,250 น่าเสียดายว่าผมต้องออกไปแล้ว 1303 01:33:43,333 --> 01:33:47,291 แต่คุณโฟเกล คุณฮัลลอนสเตน กับคุณเฮลสเต็ดท์ 1304 01:33:47,375 --> 01:33:48,791 ตอบคําถามคุณได้ครับ 1305 01:33:48,875 --> 01:33:50,208 ได้เลยครับ 1306 01:33:51,916 --> 01:33:54,208 - ยินดีต้อนรับคุณวัลเลนเบิร์ก - ขอบคุณ 1307 01:33:58,708 --> 01:34:00,583 (เยิสต้า เองเซลล์ไม่เคยพูดต่อสาธารณะ) 1308 01:34:00,666 --> 01:34:03,083 (ถึงงานที่เขาช่วยเหลือชาวยิวไว้ ในช่วงสงครามโลกครั้งที่สอง) 1309 01:34:07,375 --> 01:34:10,291 ไม่เอาน่าพ่อ เพลงสนุกจะตาย 1310 01:34:18,500 --> 01:34:19,791 เพราะใช่ไหมล่ะ 1311 01:34:26,875 --> 01:34:29,541 (เขายังคงทํางานด้านการทูตต่อไป และเสียชีวิตในปี 1997) 1312 01:34:29,625 --> 01:34:32,083 (ในฐานะวีรชนชาวสวีเดนที่ไม่เป็นที่รู้จัก ด้วยวัย 100 ปี) 1313 01:34:40,875 --> 01:34:44,833 (ระบบหนังสือเดินทางชั่วคราว ที่แผนกของเยิสต้า เองเซลล์ริเริ่มขึ้น) 1314 01:34:44,916 --> 01:34:48,458 (ได้รับการพัฒนาต่อโดยราอูล วัลเลนเบิร์ก และเพอร์ อังเงร์ในบูดาเปสต์) 1315 01:34:57,500 --> 01:34:58,333 (สวีเดน) 1316 01:34:58,875 --> 01:35:02,250 (ผลจากงานของเองเซลล์ ทําให้มีชาวยิวมากกว่า 100,000 คนรอดชีวิต) 1317 01:40:35,083 --> 01:40:38,083 คําบรรยายโดย วราภรณ์ วราสภานนท์