1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.BZ
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.BZ
3
00:00:30,000 --> 00:00:33,208
Det är omöjligt! Det...
4
00:00:34,708 --> 00:00:36,708
Vad är det här?
5
00:00:38,708 --> 00:00:40,333
Helt otroligt.
6
00:00:42,708 --> 00:00:44,750
Vem fan har tillverkat den här skiten?
7
00:00:56,625 --> 00:00:58,916
- Sven!
- Vad är det?
8
00:00:59,416 --> 00:01:00,916
Titta själv!
9
00:01:02,458 --> 00:01:04,458
Jag... Jag måste ringa!
10
00:01:06,583 --> 00:01:08,666
Jävlar!
11
00:01:13,458 --> 00:01:16,541
- Den 15 juli 1942...
- Åh, helvete.
12
00:01:16,625 --> 00:01:20,916
...gick larmet om att Tyskland
startat invasionen av Sverige.
13
00:01:23,875 --> 00:01:26,625
Kriget är här! Det är tyskarna...
14
00:01:28,083 --> 00:01:30,583
De har anfallit oss.
Tyskarna har anfallit oss.
15
00:01:30,666 --> 00:01:32,875
De är här. Nu tar de oss.
16
00:01:32,958 --> 00:01:35,583
- Vi måste informera utrikesministern.
- Ja.
17
00:01:38,541 --> 00:01:42,333
Vad har vi gjort för fel?
Vi har ju gjort allt de bett oss om.
18
00:01:42,416 --> 00:01:45,958
- Ring upp tyska ambassaden.
- Åh, herregud...
19
00:01:46,041 --> 00:01:49,250
Men det är klart, naturligtvis.
Varför skulle man skona Sverige?
20
00:01:49,333 --> 00:01:51,000
Norge, Danmark, Belgien...
21
00:01:51,083 --> 00:01:53,000
- Ja, hallå?
- God morgon.
22
00:01:53,083 --> 00:01:56,791
Jag ringer för att be om lite information
23
00:01:56,875 --> 00:02:00,541
angående ert anfall mot Sverige
denna morgon.
24
00:02:00,625 --> 00:02:02,291
Vad pratar ni om?
25
00:02:05,791 --> 00:02:09,125
Fritz!
Svenskarna tror att vi anfaller dem!
26
00:02:09,208 --> 00:02:12,333
- Va?
- Vilka idioter!
27
00:02:12,416 --> 00:02:15,666
Jag ber om ursäkt.
28
00:02:16,833 --> 00:02:17,916
Ja.
29
00:02:18,750 --> 00:02:21,000
Då så, utrikesministern...
30
00:02:22,916 --> 00:02:23,875
Då återgår jag till...
31
00:02:24,666 --> 00:02:28,166
1942 var Sverige ett ensamt land
32
00:02:28,250 --> 00:02:31,416
helt omringat av tyskockuperade stater.
33
00:02:32,041 --> 00:02:36,375
Man kallade sig neutral,
men gick med på det mesta Hitler bad om.
34
00:02:37,333 --> 00:02:40,166
Tyska trupper tilläts passera
genom landet.
35
00:02:40,250 --> 00:02:44,958
Den svenska industrin försåg
den tyska armén med järnmalm och kullager.
36
00:02:45,708 --> 00:02:49,375
Än så länge hade i stort sett ingen
utanför Tyskland nån aning
37
00:02:49,458 --> 00:02:51,416
om vad som skedde med judarna.
38
00:02:51,916 --> 00:02:54,666
Judarna?
39
00:02:54,750 --> 00:02:57,416
Vi har fullt upp
med att försöka vinna kriget!
40
00:02:59,791 --> 00:03:02,416
I Sverige var man
inte fullt lika upptagen.
41
00:03:05,791 --> 00:03:07,291
Herr statsminister!
42
00:03:08,166 --> 00:03:10,541
Ett ärende om en judisk man?
43
00:03:10,625 --> 00:03:13,125
Nej, det får ni ta med utrikesministern.
44
00:03:13,208 --> 00:03:14,875
Judar?
45
00:03:14,958 --> 00:03:17,708
Jag är på väg till Solvalla.
Ge det här till Söderström.
46
00:03:17,791 --> 00:03:20,833
Komma in i landet?
Nej, nej. Ge det till Gösta.
47
00:03:20,916 --> 00:03:24,500
- Gösta?
- Engzell på rätts. Nere i källaren.
48
00:03:25,083 --> 00:03:27,166
Det är han som sköter asylärenden.
49
00:03:36,333 --> 00:03:39,416
Pappa.
Göran säger att du jobbar för Hitler.
50
00:03:39,500 --> 00:03:42,125
- Vad gör du då?
- Nej, men det är helt fel.
51
00:03:42,208 --> 00:03:45,750
- Jag jobbar med diplomati.
- Vad är det?
52
00:03:45,833 --> 00:03:50,125
Kommer du ihåg den där gången du
sparkade in en boll i Jonssons vardagsrum?
53
00:03:50,208 --> 00:03:51,375
- Mm.
- Ja.
54
00:03:51,458 --> 00:03:55,250
Jonsson blev jättearg, men det var inte du
som gick över och pratade med honom.
55
00:03:55,333 --> 00:03:58,125
Utan det gjorde jag,
och fick rätsida på det.
56
00:03:58,208 --> 00:03:59,750
Det är diplomati.
57
00:04:00,333 --> 00:04:03,750
Som diplomat pratar pappa med
Sveriges grannar, så det inte blir bråk.
58
00:04:05,208 --> 00:04:08,333
Jag trodde att han satt i en källare
och stämplade papper.
59
00:04:16,958 --> 00:04:19,125
Ja. Nu så.
60
00:04:19,208 --> 00:04:20,125
Nu!
61
00:04:21,750 --> 00:04:23,750
Vad sa du till Jonssons, då?
62
00:04:23,833 --> 00:04:27,666
Ja, jag... fick använda lite stil och finess.
63
00:04:28,375 --> 00:04:32,625
Nej! Han gick över med en sockerkaka.
Är det det du kallar diplomati?
64
00:04:32,708 --> 00:04:35,333
Kan vi komma överens om
att låta bli mottagaren?
65
00:04:35,416 --> 00:04:40,250
Den är till för Dagens Eko och nyheter,
inte det här amerikanska oljudet.
66
00:04:40,333 --> 00:04:41,333
Ja.
67
00:04:49,625 --> 00:04:52,500
Så du bakar sockerkakor
till Hitler, pappa?
68
00:05:03,375 --> 00:05:04,791
Eh... Jaha.
69
00:05:05,875 --> 00:05:07,791
Engzell, var sitter han?
70
00:05:08,291 --> 00:05:10,375
God eftermiddag. Han sitter där inne.
71
00:05:16,375 --> 00:05:17,666
Det här ska till er.
72
00:05:23,166 --> 00:05:24,833
Judiskt ärende.
73
00:05:24,916 --> 00:05:28,333
- Fru Johansson?
- Ja tack. Ännu en i raden.
74
00:05:34,875 --> 00:05:38,625
Gösta Engzell har varit chef
på rättsavdelningen i sex år,
75
00:05:38,708 --> 00:05:41,291
vilket gör att han även var med 1938
76
00:05:41,375 --> 00:05:43,708
när man lyckades övertyga
de tyska myndigheterna
77
00:05:43,791 --> 00:05:47,583
om att stämpla ett "J"
i tyska judars pass.
78
00:05:47,666 --> 00:05:50,250
- Tack så mycket.
- Tack.
79
00:05:51,750 --> 00:05:54,541
Ni kanske undrar
varför jag pratar så mycket om Gösta.
80
00:05:54,625 --> 00:05:55,791
Han är ju en nobody.
81
00:05:55,875 --> 00:05:57,833
Vet ni var champagnen...
82
00:05:57,916 --> 00:06:01,958
Men häng med, så ska ni få se
vad en nobody kan göra.
83
00:06:04,541 --> 00:06:07,833
Allt det här hände
ett år innan jag lärde känna Gösta.
84
00:06:12,125 --> 00:06:14,125
- God morgon.
- God morgon.
85
00:06:14,208 --> 00:06:15,500
Rut Vogl heter jag.
86
00:06:15,583 --> 00:06:17,375
Jag börjar jobba här idag.
87
00:06:18,916 --> 00:06:23,250
Jag ber er att titta på namnen. Det är
min familj, som jag måste få hit.
88
00:06:23,333 --> 00:06:26,791
Jag förstår verkligen er situation.
89
00:06:26,875 --> 00:06:31,250
Men vi har regler och bestämmelser
som vi måste följa och vi...
90
00:06:32,000 --> 00:06:36,333
Ja, det där var avloppsröret.
91
00:06:36,416 --> 00:06:39,041
Man vänjer sig.
Jaha, välkommen till rätts.
92
00:06:39,125 --> 00:06:42,458
- 6,2 meter, då.
- Skriv upp det, är du snäll.
93
00:06:42,541 --> 00:06:46,666
Det är ju ytterligare argument.
Det här är inte hälsosamt.
94
00:06:46,750 --> 00:06:49,916
Jag måste presentera.
Det här är fröken Rut Vogl.
95
00:06:50,500 --> 00:06:52,125
Du har din plats där borta.
96
00:06:52,208 --> 00:06:54,500
- "Fågel"?
- Ja.
97
00:06:54,583 --> 00:06:57,083
- Jaha...
- Ja, Vogl. Hon är tysk.
98
00:06:57,166 --> 00:06:58,250
Jaså, tysk?
99
00:07:00,208 --> 00:07:05,083
- SS griper alla judar de hittar!
- Det går så många rykten, så...
100
00:07:05,625 --> 00:07:07,250
Det är inte rykten.
101
00:07:07,333 --> 00:07:09,666
Jag har ett annat möte, tyvärr.
102
00:07:09,750 --> 00:07:14,416
Ni får boka en tid,
och så får vi se vad vi kan göra.
103
00:07:14,500 --> 00:07:16,958
Men just nu finns det ingenting, tyvärr.
104
00:07:17,041 --> 00:07:18,666
- Jag kan visa min herre ut.
- Jag hittar.
105
00:07:18,750 --> 00:07:20,750
Fru Johansson ska ju följa med
till kabinettsmötet.
106
00:07:20,833 --> 00:07:22,500
Nej, det gör Rut Vogl.
107
00:07:23,000 --> 00:07:25,208
Vem är... Rut Vogl?
108
00:07:25,291 --> 00:07:27,458
Hon som ska ta efter mig
när jag går i pension.
109
00:07:29,666 --> 00:07:30,875
Hej!
110
00:07:30,958 --> 00:07:33,458
Här är de nya måtten på rummet.
111
00:07:33,541 --> 00:07:38,208
Så kom inte tillbaka med mindre
än att vi har fått nya och större lokaler.
112
00:07:38,291 --> 00:07:42,541
Det rapporteras
om ytterligare oroligheter i Norge.
113
00:07:42,625 --> 00:07:46,208
Nyligen arresterades
ett hundratal judiska män.
114
00:07:46,291 --> 00:07:49,250
Norrmännen har löst det så
att pressen inte får skriva om det.
115
00:07:49,333 --> 00:07:52,833
Nils-Erik, du får vakta
så att inte svensk press heller gör det.
116
00:07:52,916 --> 00:07:55,416
Ja. Givetvis.
117
00:07:56,083 --> 00:07:57,791
Nils-Erik Eklund,
118
00:07:57,875 --> 00:08:00,500
eller "Censur-Nils"
som han också kallades,
119
00:08:00,583 --> 00:08:03,291
var den som ansvarade
för den svenska självcensuren
120
00:08:03,375 --> 00:08:05,833
via Statens informationsbyrå.
121
00:08:06,333 --> 00:08:08,791
Alla artiklar som på nåt sätt
hade med kriget att göra
122
00:08:08,875 --> 00:08:12,458
var tvungna att först få godkänt
av Nils-Erik.
123
00:08:17,333 --> 00:08:20,708
Jag har den under kontroll.
Vi har skruvat åt.
124
00:08:20,791 --> 00:08:25,833
Bra. Hitler lär nyligen ha uttryckt
särskild ilska gentemot Sverige.
125
00:08:25,916 --> 00:08:27,500
Just på grund av pressen.
126
00:08:28,791 --> 00:08:29,916
Då så.
127
00:08:30,541 --> 00:08:33,375
Därmed kan vi avsluta dagens möte.
128
00:08:35,333 --> 00:08:36,958
Ja. Det var så sant.
129
00:08:37,041 --> 00:08:39,625
Herr Engzell ska få redogöra, han också.
130
00:08:39,708 --> 00:08:40,750
Herr Engzell.
131
00:08:40,833 --> 00:08:43,166
Ursäkta, jag måste verkligen vidare nu.
132
00:08:44,250 --> 00:08:47,625
Det kanske är fler
som har andra möten att skynda till.
133
00:08:47,708 --> 00:08:51,416
I så fall är det... fullt förståeligt.
134
00:08:53,958 --> 00:08:59,500
Jag kan bara rapportera
att under augusti-september månad
135
00:08:59,583 --> 00:09:04,875
har vi fått
antalet starka ärenden avslagna
136
00:09:04,958 --> 00:09:06,750
från Utlänningsbyrån.
137
00:09:11,041 --> 00:09:13,041
Vad vill Engzell ha sagt med det?
138
00:09:13,916 --> 00:09:18,416
Bara det att trycket på oss ökar
för varje dag som går.
139
00:09:18,500 --> 00:09:22,666
Och vi har problem med våra utrymmen.
140
00:09:23,500 --> 00:09:27,000
Herr Engzell vill diskutera
storleken på sina lokaler?
141
00:09:28,833 --> 00:09:29,708
Här?
142
00:09:31,083 --> 00:09:32,958
Det var ungefär så han uttryckte det.
143
00:09:33,041 --> 00:09:35,333
Det finns flera parametrar
att ta hänsyn till.
144
00:09:35,416 --> 00:09:37,083
Nej, för fan, det här duger inte.
145
00:09:37,166 --> 00:09:40,333
Söderströms toalett
måste ju vara större än hela vårt kontor!
146
00:09:40,416 --> 00:09:43,333
Nu tar vi det piano.
Han har ingen egen toalett, det vet du.
147
00:09:43,416 --> 00:09:44,416
Nähä?
148
00:09:44,500 --> 00:09:49,416
Du berättade naturligtvis för dem
att vi drunknar här nere? Bokstavligen.
149
00:09:49,500 --> 00:09:50,708
I skit!
150
00:09:50,791 --> 00:09:52,541
Då bordlägger vi det här, va?
151
00:09:53,125 --> 00:09:54,083
Tack.
152
00:09:54,166 --> 00:09:57,416
Engzell har konsulatet i Oslo på tvåan.
153
00:09:57,500 --> 00:09:58,916
- Varsågod.
- Ja...
154
00:09:59,791 --> 00:10:02,041
- Nej...
- Lugn.
155
00:10:02,125 --> 00:10:05,125
Men jag är lugn!!
156
00:10:05,208 --> 00:10:08,958
Lugna ner dig själv!
Jag försöker få saker...
157
00:10:09,041 --> 00:10:10,958
- Ja, det är Engzell.
- Westring här.
158
00:10:11,041 --> 00:10:12,333
Hej, hej.
159
00:10:13,875 --> 00:10:15,083
Hur står det till?
160
00:10:15,166 --> 00:10:17,333
Jo tack, det är mycket bra.
161
00:10:17,416 --> 00:10:18,916
- Eller, ja...
- Jo...
162
00:10:19,000 --> 00:10:24,041
Ni har säkert hört talas om judarna
som blev arresterade i helgen här.
163
00:10:24,791 --> 00:10:27,666
Alla manliga judar i Trondheim.
164
00:10:28,541 --> 00:10:31,791
- Och även ett hundratal här i Oslo.
- Ja, men...
165
00:10:31,875 --> 00:10:34,041
Dessa lär väl släppas inom kort?
166
00:10:34,125 --> 00:10:36,708
En av dem är svensk medborgare.
167
00:10:36,791 --> 00:10:39,416
Och jag vill bara ha ert mandat
168
00:10:39,500 --> 00:10:42,791
att få lämna in en note verbale
169
00:10:42,875 --> 00:10:45,750
för att försöka få ut den här personen.
170
00:10:45,833 --> 00:10:47,000
Jaha?
171
00:10:48,708 --> 00:10:49,958
Jag blir så förbannad!
172
00:10:50,041 --> 00:10:52,833
- Ett ögonblick.
- Vad håller vi på med här?
173
00:10:52,916 --> 00:10:55,708
Det är ju meningslöst.
Allt känns meningslöst!
174
00:10:55,791 --> 00:10:59,083
- Det är ingen idé att prata med Engzell.
- Nej.
175
00:10:59,166 --> 00:11:03,916
Vad ska vi göra?
Vi kan ju inte lita på honom.
176
00:11:04,000 --> 00:11:06,208
Han törs ju inte ens prata med Söderström.
177
00:11:06,291 --> 00:11:09,583
- Hallå?
- Vi måste göra nåt själva.
178
00:11:09,666 --> 00:11:12,291
- Vi får gå in!
- Ja, men vi måste backa.
179
00:11:13,250 --> 00:11:14,250
Ja, hallå.
180
00:11:14,333 --> 00:11:18,791
Nej, jag tror inte
att det är så lämpligt i nuläget.
181
00:11:19,375 --> 00:11:21,666
Det handlar bara om en!
182
00:11:21,750 --> 00:11:23,375
Tack för att ni ringde.
183
00:11:23,458 --> 00:11:27,083
- Vi får gå till högre instans.
- Högre instans? Söderström?
184
00:11:27,166 --> 00:11:33,000
Jag tycker
att herr Westring ska lämna in noten ändå.
185
00:11:33,083 --> 00:11:37,250
Stockholm var tydliga. Ni hörde själv.
186
00:11:37,791 --> 00:11:41,500
En svensk medborgare
sitter oskyldigt fängslad!
187
00:11:41,583 --> 00:11:45,166
Är ni rädd
att få en tillrättavisning, eller?
188
00:11:56,833 --> 00:11:59,083
Rädd?
189
00:12:04,041 --> 00:12:06,125
Herr Engzell. Eh...
190
00:12:06,208 --> 00:12:08,666
Vi har pratat ihop oss lite grann.
191
00:12:09,500 --> 00:12:13,250
Och eftersom vi får in
så många judiska ärenden
192
00:12:13,333 --> 00:12:15,583
och lokalerna är så belamrade,
193
00:12:16,125 --> 00:12:20,416
så föreslår vi
att vi arkiverar så mycket som möjligt
194
00:12:21,250 --> 00:12:22,791
så snart som möjligt.
195
00:12:26,583 --> 00:12:27,583
Ja.
196
00:12:44,875 --> 00:12:47,041
- Slå er ner.
- Tack.
197
00:12:49,958 --> 00:12:50,958
Så vänligt.
198
00:12:55,375 --> 00:12:57,333
- Vill ni ha?
- Nej tack.
199
00:13:00,625 --> 00:13:03,583
- Ni är inte från Tyskland.
- Nej, jag är från Sverige.
200
00:13:04,833 --> 00:13:06,333
Vad gör ni i Polen?
201
00:13:06,833 --> 00:13:10,166
Jag arbetar
för det svenska utrikesdepartementet.
202
00:13:10,250 --> 00:13:12,625
Ni är alltså här
på uppdrag av den svenska regeringen?
203
00:13:12,708 --> 00:13:15,708
Ja.
Men tyvärr är det riktigt dåligt betalt.
204
00:13:18,041 --> 00:13:19,125
Och ni?
205
00:13:24,333 --> 00:13:27,458
Man kan inte påstå
att mitt uppdrag är militärt.
206
00:13:30,666 --> 00:13:32,291
Det är fullkomligt vansinnigt.
207
00:13:33,833 --> 00:13:36,875
Eller rentav sjukt.
208
00:13:38,791 --> 00:13:39,791
Ursäkta?
209
00:13:40,791 --> 00:13:42,833
Har ni inte hört
om den slutgiltiga lösningen?
210
00:13:44,708 --> 00:13:45,666
Nej.
211
00:13:46,625 --> 00:13:47,791
Vad för lösning?
212
00:13:48,375 --> 00:13:49,875
Det är ingen lösning.
213
00:13:51,541 --> 00:13:52,708
Det är folkmord.
214
00:13:55,375 --> 00:14:00,208
Om jag berättar måste ni lova
att ni informerar den svenska regeringen.
215
00:14:15,000 --> 00:14:16,083
- Herr Engzell?
- Ja?
216
00:14:16,166 --> 00:14:19,791
Tyskarna i Oslo har släppt
en jude med svensk anknytning.
217
00:14:20,833 --> 00:14:22,458
- Va?
- Ja!
218
00:14:25,000 --> 00:14:26,458
Hur gick det till?
219
00:14:26,541 --> 00:14:30,125
De tog emot en note verbale
som svenska konsulatet hade lämnat in.
220
00:14:30,208 --> 00:14:32,916
Men jag sa ju åt dem att avvakta.
221
00:14:33,625 --> 00:14:37,166
De tog emot den?
Ja, det var högst oväntat.
222
00:14:37,750 --> 00:14:38,583
Ja.
223
00:14:39,083 --> 00:14:42,416
- Nu vill mannen komma hem till Sverige.
- Ja, det förstår jag.
224
00:14:42,500 --> 00:14:45,333
Se till att få över det
till Utlänningsbyrån med detsamma.
225
00:14:47,708 --> 00:14:49,125
Behövs det verkligen?
226
00:14:50,250 --> 00:14:53,250
De har ju ingenting med detta att göra.
Han är ju svensk medborgare.
227
00:14:53,333 --> 00:14:54,833
Ja, det är sant.
228
00:14:56,000 --> 00:14:57,875
Oslo får utfärda ett provisoriskt pass.
229
00:14:58,875 --> 00:15:00,416
Ja, det är en bra idé.
230
00:15:05,583 --> 00:15:07,458
Varför inte göra så med allihop?
231
00:15:07,541 --> 00:15:11,166
Nej, nej. Vi måste följa reglerna här.
232
00:15:11,250 --> 00:15:13,333
Men alla norska judar är ju i fara.
233
00:15:13,416 --> 00:15:17,000
Bara för att det går en massa rykten...
234
00:15:17,083 --> 00:15:19,166
Men herr Engzell, 300 fall varje dag?
235
00:15:19,250 --> 00:15:20,791
Kan det bara vara rykten?
236
00:15:20,875 --> 00:15:25,916
Alla skriver ju att de inte vet
vart deras släktingar har tagit vägen.
237
00:15:26,000 --> 00:15:27,291
De har skickats på arbetsläger.
238
00:15:27,375 --> 00:15:29,958
- Jag förstår, men...
- Sen har de aldrig hörts av mer.
239
00:15:30,041 --> 00:15:34,208
Vad är det ni säger?
Att de mördas allihop?
240
00:15:36,125 --> 00:15:37,125
Det här är inte papper.
241
00:15:40,000 --> 00:15:42,750
Det här är människor. Läs det här.
242
00:15:58,166 --> 00:16:01,833
- Utrikesministern.
- Söderström.
243
00:16:03,000 --> 00:16:06,833
Jag pratade precis
med en av våra diplomater i Berlin.
244
00:16:07,458 --> 00:16:12,291
- Richert?
- Nej, en... von Otter nånting.
245
00:16:13,333 --> 00:16:16,291
En underhuggare som bröt protokollet.
246
00:16:16,375 --> 00:16:17,375
Vad ville han då?
247
00:16:17,958 --> 00:16:19,208
Han...
248
00:16:21,375 --> 00:16:22,875
Han hade...
249
00:16:23,541 --> 00:16:26,291
Han hade träffat en SS-officer, som...
250
00:16:30,708 --> 00:16:36,500
Nu får ju utrikesministern komma ihåg
att detta bara är hörsägen, så...
251
00:16:38,000 --> 00:16:43,791
Den här SS-officeren
hade varit på...ett läger...
252
00:16:44,916 --> 00:16:47,000
...där man avlivar judar.
253
00:16:48,125 --> 00:16:49,291
Åh, fan.
254
00:16:50,666 --> 00:16:55,458
Man får dem att tro
att de ska duscha, men det är giftgas.
255
00:16:56,791 --> 00:17:00,541
Det ska röra sig om... tusentals per dag.
256
00:17:01,916 --> 00:17:03,916
Det går ju så mycket rykten.
257
00:17:07,250 --> 00:17:08,750
Rapportera inte det där.
258
00:17:15,583 --> 00:17:17,041
Naturligtvis.
259
00:17:20,791 --> 00:17:22,583
Det blir bra.
260
00:17:24,041 --> 00:17:24,875
Bra...
261
00:17:40,083 --> 00:17:42,250
- Herr Söderström.
- Hörde han vad vi pratade om?
262
00:17:43,875 --> 00:17:45,000
Nej.
263
00:17:45,083 --> 00:17:48,208
Eller, ja, lite grann.
Jag satt i mina egna tankar.
264
00:17:48,291 --> 00:17:52,750
Det här är naturligtvis
bara illasinnade rykten, det förstår han?
265
00:17:53,666 --> 00:17:58,333
Och även om det av någon
outgrundlig anledning skulle vara sant
266
00:17:59,083 --> 00:18:03,333
så finns det absolut ingenting
som vi kan göra åt det.
267
00:18:03,416 --> 00:18:05,916
- Begriper han det?
- Ja.
268
00:18:07,166 --> 00:18:08,416
Självfallet.
269
00:18:12,583 --> 00:18:14,583
- God afton.
- God afton.
270
00:18:24,750 --> 00:18:26,291
Schultz.
271
00:18:27,666 --> 00:18:29,125
Det är möjligt.
272
00:18:31,083 --> 00:18:33,041
"Schwerkovic"...?
273
00:18:36,541 --> 00:18:37,916
Varför vill han ha visum?
274
00:18:38,625 --> 00:18:41,500
Han har tillbringat
större delen av sin uppväxt i Sverige,
275
00:18:41,583 --> 00:18:43,583
mellan 5 och 22 års ålder.
276
00:18:43,666 --> 00:18:45,625
Men nu är han ju 39?
277
00:18:45,708 --> 00:18:50,083
Ja, han har jobbat som tolk
på Svenska Kullagerfabriken i Brno.
278
00:18:50,666 --> 00:18:53,291
Det gäller
att läsa mellan raderna, Engzell.
279
00:18:53,375 --> 00:18:54,916
Mellan raderna.
280
00:18:56,291 --> 00:18:57,541
Han är ju jude!
281
00:19:02,375 --> 00:19:05,458
Jag antecknar "nej" på Schwerkovic.
282
00:19:05,541 --> 00:19:08,416
Det gör ni förbannat rätt i!
283
00:19:30,250 --> 00:19:32,541
"Och kallt var det också hemma.
284
00:19:32,625 --> 00:19:35,750
De små benen
hade hon dragit upp under sig,
285
00:19:36,333 --> 00:19:40,125
men den lilla flickan med svavelstickorna
frös nu ännu mer."
286
00:19:42,500 --> 00:19:44,375
Gråter du, pappa?
287
00:19:45,375 --> 00:19:47,750
Nej. Nej, det...
288
00:19:47,833 --> 00:19:51,083
Det är bara min allergi, du vet.
289
00:19:51,666 --> 00:19:53,000
Jag får ju det ibland.
290
00:19:54,708 --> 00:19:58,333
Nej, du...
Vi kanske kan läsa en annan bok ikväll.
291
00:20:01,500 --> 00:20:03,083
Åh...
292
00:20:05,791 --> 00:20:09,791
- Skulle allt det här packas ner?
- Ja, precis.
293
00:20:09,875 --> 00:20:12,541
Men...är alla de här svaga ärenden?
294
00:20:12,625 --> 00:20:14,166
Precis.
295
00:20:15,666 --> 00:20:20,333
I den här takten kommer vi ingenstans.
Vi får liksom sätta fart, tror jag.
296
00:20:24,916 --> 00:20:28,041
- Men varför ligger det här bland svaga?
- Vad heter de?
297
00:20:29,583 --> 00:20:33,625
Bondy. Det är två tvillingar. Pojkar.
298
00:20:34,125 --> 00:20:35,583
Och deras mamma.
299
00:20:36,375 --> 00:20:39,125
- Jaha?
- Hon har gift om sig med en svensk.
300
00:20:39,208 --> 00:20:42,666
De bor i Köpenhamn
för att de inte får komma in i Sverige.
301
00:20:43,250 --> 00:20:45,750
Men inte barnen. Barnen är kvar i Prag.
302
00:20:48,416 --> 00:20:50,041
Han är inte biologisk far?
303
00:20:54,416 --> 00:20:55,500
Nej.
304
00:20:57,250 --> 00:20:58,750
Det är ett svagt ärende.
305
00:20:58,833 --> 00:21:01,208
En svensk pappa.
De har en svensk anknytning.
306
00:21:01,291 --> 00:21:04,625
Reglerna är såna.
Jag tycker att det är lika hemskt som ni.
307
00:21:05,375 --> 00:21:06,333
Tyvärr.
308
00:21:09,041 --> 00:21:13,208
Och så har vi lådor här. Här är även...
309
00:21:13,291 --> 00:21:15,291
Vi har även här.
310
00:21:16,166 --> 00:21:18,291
Ut! Ah, fröken Nilsson!
311
00:21:18,375 --> 00:21:20,458
- Fru.
- Va? Då ska vi se.
312
00:21:20,541 --> 00:21:23,666
Alla de här lådorna ska ner.
Ni tar hissen ner till arkivet.
313
00:21:23,750 --> 00:21:26,166
Och så är det även
de här lådorna, som står där.
314
00:21:28,458 --> 00:21:29,291
Varsågod.
315
00:21:29,375 --> 00:21:32,291
- Jag bär till hissen.
- Utmärkt.
316
00:21:39,000 --> 00:21:41,250
Vänta ett ögonblick!
317
00:21:41,333 --> 00:21:43,041
Nu tar vi det lite piano.
318
00:21:43,666 --> 00:21:46,958
Fröken Nilsson,
den här ska vara kvar vid lådorna.
319
00:21:47,041 --> 00:21:49,375
Vad är det frågan om?
Det här ska ner till arkivet.
320
00:21:49,458 --> 00:21:51,500
Eh... Nej.
321
00:21:51,583 --> 00:21:53,166
De ska inte ner i arkivet.
322
00:21:53,250 --> 00:21:55,958
- De ska tillbaka in på...
- Nej, nej, nej. För fan.
323
00:21:56,041 --> 00:21:59,083
Men snälla, nu får ni faktiskt säga
hur ni ska ha det här.
324
00:21:59,166 --> 00:22:02,750
Hur vi ska ha det?
Vi ska ha det nere i arkivet!
325
00:22:02,833 --> 00:22:04,541
- Nej.
- Nämen...
326
00:22:08,375 --> 00:22:10,583
- Så! Ner i arkivet.
- Nej.
327
00:22:12,666 --> 00:22:15,458
Vi hade väl ett möte om det här?
Hade vi inte det?
328
00:22:15,541 --> 00:22:21,166
Där vi beslutade med stor majoritet
att allt det här skulle bort.
329
00:22:21,250 --> 00:22:24,541
- Varsågod, fröken Nilsson. Ner i arkivet.
- Jag säger stopp!
330
00:22:27,000 --> 00:22:29,250
Här är det jag som bestämmer.
331
00:22:43,333 --> 00:22:47,208
Ni vill alltså riva upp
alla de här ansökningarna igen
332
00:22:47,291 --> 00:22:50,708
för att tyskarna har släppt
en jude i Oslo?
333
00:22:51,291 --> 00:22:54,458
För att han var svensk.
Och då gick det igenom.
334
00:22:54,541 --> 00:22:59,708
Därför vill jag nu att vi går igenom
alla ansökningar en gång till,
335
00:22:59,791 --> 00:23:01,750
med prioritering på de norska judarna.
336
00:23:01,833 --> 00:23:05,291
Men snälla,
det är ju över 7 000 ansökningar här!
337
00:23:05,375 --> 00:23:11,583
Om vi kan rädda någon,
om så bara en enda person till
338
00:23:12,166 --> 00:23:17,416
genom att bara göra vårt jobb,
då bör vi väl göra det också?
339
00:23:22,083 --> 00:23:25,875
Jag tar de här lådorna...
och så kan ni ta dem.
340
00:23:25,958 --> 00:23:27,541
Utlänningsbyrån, då?
341
00:23:28,166 --> 00:23:31,791
Ja, de behövs ju inte då.
Oslo får utfärda provisoriska pass.
342
00:23:31,875 --> 00:23:34,250
- Va?!
- Det gick ju bra sist.
343
00:23:34,333 --> 00:23:36,958
- Eller hur, Engzell?
- Precis. Exakt.
344
00:23:39,458 --> 00:23:45,416
Det är bara det att det blir
kolsvart när lådorna tar bort ljuset.
345
00:23:48,375 --> 00:23:54,208
Fru Johansson, här har jag 25 norska judar
med stark svensk anknytning.
346
00:23:54,291 --> 00:23:57,083
Se till att få iväg det här
till konsulatet i Oslo med det samma.
347
00:23:57,166 --> 00:23:58,916
Och så hälsar vi dem
att det bara är början.
348
00:23:59,500 --> 00:24:02,375
Jag har minst 150 till som vi kan få ut.
349
00:24:34,125 --> 00:24:38,750
- Herr Söderström?
- Fru Johansson. Där ser man.
350
00:24:41,458 --> 00:24:45,500
Och allt är bra? Allt är bra där nere,
med Engzell och så?
351
00:24:45,583 --> 00:24:49,333
- Inga konstigheter?
- Nej... Nej.
352
00:24:49,416 --> 00:24:50,791
Strålande.
353
00:24:52,708 --> 00:24:55,958
- Tackar som frågar.
- Bra. Utmärkt.
354
00:24:58,416 --> 00:25:00,208
Det var bara det att...
355
00:25:00,708 --> 00:25:03,291
Herr Engzell råkade få höra ett rykte.
356
00:25:03,375 --> 00:25:05,750
Förmodligen falskt, men...
357
00:25:06,458 --> 00:25:09,291
Det vore hemskt tråkigt
om det spreds vidare.
358
00:25:09,875 --> 00:25:13,625
Jag... har inte hört nånting. Nej.
359
00:25:14,416 --> 00:25:15,708
Gott så.
360
00:25:17,916 --> 00:25:21,083
Jaha,
så herr Söderström ska till Södermalm?
361
00:25:22,125 --> 00:25:23,208
Eh...
362
00:25:25,458 --> 00:25:27,875
Ursäkta! Kan vi stanna vagnen?
363
00:25:31,916 --> 00:25:34,166
Vi letar efter något svagare fall.
364
00:25:35,166 --> 00:25:39,458
Om tyskarna kunde godkänna en ansökan
med lite svagare anknytning
365
00:25:39,541 --> 00:25:42,583
så hade det ju kunnat skapa ett prejudikat
som vi kunde gå efter.
366
00:25:45,541 --> 00:25:49,416
Eh... Det finns ju
de här tvillingpojkarna från Prag.
367
00:25:49,500 --> 00:25:51,208
- Bondybarnen?
- Ja!
368
00:25:51,791 --> 00:25:55,333
- Mamman bodde i Köpenhamn.
- Hon har gift om sig med en svensk man.
369
00:25:55,416 --> 00:25:58,125
- Han är inte biologisk far till barnen?
- Nej.
370
00:25:58,208 --> 00:26:01,625
Men han är ju som en far för dem.
Och pojkarna är kvar i Prag.
371
00:26:02,583 --> 00:26:04,958
För svagt.
Tyskarna kommer aldrig att godkänna den.
372
00:26:05,541 --> 00:26:08,875
Vad då? Josef var ju inte far till Jesus.
373
00:26:08,958 --> 00:26:11,833
Skulle tyskarna tycka
att det var en svag anknytning?
374
00:26:19,916 --> 00:26:23,208
- Ja, hallå?
- Vi fick ett nej!
375
00:26:23,291 --> 00:26:25,125
Vad då "nej"? Jag förstår inte.
376
00:26:25,208 --> 00:26:28,208
De har ingen jurisdiktion för sånt här.
377
00:26:28,291 --> 00:26:33,708
Om jag överhuvudtaget ska bli insläppt
i fängelset måste vi fråga Berlin först.
378
00:26:34,291 --> 00:26:35,375
Då gör vi det.
379
00:26:36,416 --> 00:26:38,708
- Va?
- Adjö, Westring.
380
00:26:42,958 --> 00:26:46,083
Jag hittade den. Jag hittade Bondybarnen.
381
00:26:59,958 --> 00:27:03,250
- Hur gamla är de?
- Elva.
382
00:27:15,166 --> 00:27:16,250
von Otter.
383
00:27:16,750 --> 00:27:20,541
- Ni ska till utrikesministeriet.
- Ska jag?
384
00:27:20,625 --> 00:27:25,541
Konsulatet i Oslo vill komma in
på något fängelse och prata med judar
385
00:27:25,625 --> 00:27:27,625
och de behöver tillstånd från Berlin.
386
00:27:27,708 --> 00:27:32,500
Ni har hand om individuella ärenden.
Här är 150 sådana.
387
00:27:36,208 --> 00:27:37,125
Just ja.
388
00:27:38,125 --> 00:27:41,375
Det var några tvillingar i Prag
som Stockholm vill veta var de är.
389
00:27:41,458 --> 00:27:43,083
Fråga mig inte varför.
390
00:27:43,166 --> 00:27:45,208
Det är en note verbale.
391
00:28:16,583 --> 00:28:20,041
Eh... Jag heter Göran von Otter.
392
00:28:20,125 --> 00:28:21,916
- Jag söker...
- Var god och vänta.
393
00:28:31,958 --> 00:28:32,791
Heil Hitler.
394
00:28:34,041 --> 00:28:36,250
- Ni är alltså svensken?
- Ja.
395
00:28:36,333 --> 00:28:37,333
Hur kan jag hjälpa er?
396
00:28:39,250 --> 00:28:41,083
Ja, men ska vi inte...?
397
00:28:41,750 --> 00:28:46,291
Herr... Göran von Otter.
Vi har ett krig att utkämpa.
398
00:28:46,375 --> 00:28:48,791
- Kom till saken.
- Jag förstår.
399
00:28:48,875 --> 00:28:52,750
Vår konsul i Oslo vill besöka ett fängelse
400
00:28:52,833 --> 00:28:58,875
för att ta reda på huruvida fångarna
har anknytning till Sverige.
401
00:28:59,916 --> 00:29:01,333
Jag ska undersöka saken.
402
00:29:03,875 --> 00:29:08,708
Och jag har även en note verbale.
403
00:29:08,791 --> 00:29:09,958
Angående?
404
00:29:10,041 --> 00:29:13,375
Ett tvillingpar
som skilts från sina föräldrar.
405
00:29:40,791 --> 00:29:44,500
- Helvete.
- Vi kom inte in i fängelset heller.
406
00:29:44,583 --> 00:29:45,916
Helvete!
407
00:29:46,500 --> 00:29:49,791
- Gösta Engzell? Är han här?
- Söderströms blodhund...
408
00:29:50,708 --> 00:29:53,125
- Ja?
- Ni ska upp till herr Söderström.
409
00:29:53,208 --> 00:29:55,500
Jag är mitt i nånting här.
410
00:29:55,583 --> 00:29:58,208
- Kan det vänta några minuter?
- Det skulle jag inte rekommendera.
411
00:29:59,625 --> 00:30:02,291
Mycket bra. Det är strålande.
412
00:30:02,375 --> 00:30:04,500
Ah! Herr Engzell.
413
00:30:04,583 --> 00:30:10,166
Tysklands högsta representant i Sverige,
generalkonsul Victor zu Wied.
414
00:30:10,250 --> 00:30:11,833
Herr generalkonsul,
415
00:30:11,916 --> 00:30:17,541
låt mig presentera chefen
för vår rättsavdelning, herr Engzell.
416
00:30:17,625 --> 00:30:19,000
Heil Hitler.
417
00:30:19,791 --> 00:30:20,875
Ja...
418
00:30:26,000 --> 00:30:29,208
Mina herrar,
det har kommit till vår kännedom
419
00:30:29,291 --> 00:30:33,958
att det tydligen finns
väldigt många svenska judar i Oslo.
420
00:30:37,125 --> 00:30:41,958
Det verkar faktiskt som om hälften
av den judiska befolkningen i Norge
421
00:30:42,041 --> 00:30:46,333
kan vara berättigad
till svenskt medborgarskap. Ha!
422
00:30:49,500 --> 00:30:51,875
Vi har bara tittat på fall som...
423
00:30:51,958 --> 00:30:53,250
Herr Engzell.
424
00:30:55,375 --> 00:30:57,916
Ni är ute på farligt vatten.
425
00:30:59,375 --> 00:31:04,541
Tror ni inte att Eichmann kan stänga
det kryphålet när han behagar?
426
00:31:05,166 --> 00:31:09,500
Ja, vem är det
som tysken slänger fram som ett hot?
427
00:31:10,083 --> 00:31:14,166
Han är 36 år
när han sitter här vid sitt biljardbord.
428
00:31:14,250 --> 00:31:18,000
Men istället för biljardkulor
så är det människor i godståg.
429
00:31:18,583 --> 00:31:22,625
Han är känd för sin...
vad ska man säga, precision
430
00:31:23,291 --> 00:31:26,583
och ansvarar för
den så kallade "slutgiltiga lösningen".
431
00:31:27,416 --> 00:31:29,916
Vi kommer tyvärr
att träffa honom snart igen.
432
00:31:33,416 --> 00:31:35,333
Det förstår vi absolut.
433
00:31:35,416 --> 00:31:39,583
Herr Engzell kommer
att med största aktsamhet se till
434
00:31:39,666 --> 00:31:45,208
att relationen mellan Sverige och Tyskland
förblir högsta prioritet.
435
00:31:45,291 --> 00:31:47,083
Inte sant, herr Engzell?
436
00:31:49,458 --> 00:31:50,666
Naturligtvis.
437
00:31:51,416 --> 00:31:52,500
Naturligtvis.
438
00:31:55,041 --> 00:31:58,583
Då ska jag inte ta upp mer av er tid.
439
00:31:59,375 --> 00:32:00,375
Mina herrar.
440
00:32:01,541 --> 00:32:02,708
Tack.
441
00:32:06,000 --> 00:32:07,625
Heil Hitler.
442
00:32:16,166 --> 00:32:17,166
Sätt dig.
443
00:32:22,416 --> 00:32:26,958
Vet herr Engzell vad amerikanarna gör
med judar som vill komma dit?
444
00:32:30,250 --> 00:32:32,916
Man förhalar deras ansökningar.
445
00:32:33,000 --> 00:32:37,500
De får dem att skicka intyg på intyg
för att bevisa än det enda, än det andra
446
00:32:37,583 --> 00:32:39,458
tills de tröttnar och ger upp.
447
00:32:41,333 --> 00:32:42,500
Så håller de på.
448
00:32:43,750 --> 00:32:45,875
Det stora landet i väst.
449
00:32:47,666 --> 00:32:49,291
Kriget är snart slut.
450
00:32:49,875 --> 00:32:54,291
Och det kommer att sluta med Tyskland
som en absolut stormakt, tro mig.
451
00:32:55,916 --> 00:33:01,541
Om vi då har varit för veka med judarna
så kommer vi att straffas för det.
452
00:33:02,958 --> 00:33:06,458
Tror ni inte att jag begriper
vad ni håller på med där nere?
453
00:33:07,250 --> 00:33:08,583
Men sen, då?
454
00:33:08,666 --> 00:33:13,041
Sen när alla era smarta ränker
har gått käpprätt åt helvete,
455
00:33:13,125 --> 00:33:14,541
vad ska ni göra då?
456
00:33:16,250 --> 00:33:20,375
Tror ni på allvar att nån av oss här uppe
kommer att skydda er?
457
00:33:20,458 --> 00:33:22,416
I helvete heller!
458
00:33:22,916 --> 00:33:25,375
Vi kommer att skicka er till Moskva,
fort som fan, allihop.
459
00:33:27,083 --> 00:33:30,375
Nu kanske ni undrar
varför Söderström hotar med Moskva.
460
00:33:31,500 --> 00:33:35,083
Det var länge svårt för svenskarna
att se Hitler som den värsta diktatorn
461
00:33:35,166 --> 00:33:37,500
när Josef Stalin härjade runt.
462
00:33:39,000 --> 00:33:44,000
Det var inte ovanligt att audiens för
svenska diplomater fick ske mitt i natten.
463
00:33:44,083 --> 00:33:46,625
När kylan var som mest bitande
464
00:33:46,708 --> 00:33:51,458
och man aldrig visste säkert
om det bara var vodka i glaset.
465
00:33:57,291 --> 00:33:58,333
Fan!
466
00:34:02,500 --> 00:34:05,333
Det verkar som att Hitler vet
vad vi håller på med.
467
00:34:09,666 --> 00:34:12,916
- Ja, vad då? Jag har väl inte sagt nåt?
- Nej.
468
00:34:14,041 --> 00:34:16,166
Det är mitt fel. Vi gick för fort fram.
469
00:34:16,250 --> 00:34:20,583
Vi skulle inte ha frågat om
både Bondybarnen och fängelset samtidigt.
470
00:34:20,666 --> 00:34:22,541
- Den som gapar efter mycket...
- Men herregud!
471
00:34:22,625 --> 00:34:24,916
- Vi kan ju inte rädda en i taget!
- Nej.
472
00:34:25,000 --> 00:34:28,250
Då föreslår jag att vi går tillbaka
till vårt ursprungliga arbetssätt.
473
00:34:30,958 --> 00:34:34,208
Vad är det ni saknar så förtvivlat,
herr Hellstedt?
474
00:34:34,291 --> 00:34:36,250
Ni är ny här, fröken Vogl.
475
00:34:37,083 --> 00:34:40,666
Och jag kan informera er
om att judar har arresterats förut.
476
00:34:40,750 --> 00:34:42,041
Och släppts.
477
00:34:42,125 --> 00:34:45,375
Utan att vi har stått där
och viftat med svenska flaggor.
478
00:34:45,458 --> 00:34:47,250
Är det skönt att leva med skygglappar?
479
00:34:47,333 --> 00:34:49,708
Vad är det här för jävla trams?!
480
00:34:50,416 --> 00:34:56,000
Vi pratar om ett norskt fängelse,
inte ett... tyskt läger!
481
00:35:02,333 --> 00:35:05,625
Och vem anställde henne, då?
Glömde han ta referenser, eller?
482
00:35:05,708 --> 00:35:07,416
Tydligen på fler.
483
00:35:13,125 --> 00:35:15,583
- Och du säger ingenting?
- Vad ska jag säga?
484
00:35:15,666 --> 00:35:19,541
Du kan väl säga nånting för fan.
Ska jag ta hela skiten själv?
485
00:35:26,916 --> 00:35:30,958
Nej men, hej på dig, Stig.
Hur har du haft det idag?
486
00:35:31,041 --> 00:35:33,500
Kan pappa läsa för mig ikväll?
487
00:35:33,583 --> 00:35:36,583
Nej, inte ikväll.
488
00:35:37,166 --> 00:35:38,458
Göran!!
489
00:35:39,500 --> 00:35:41,000
Ja, vad är det?
490
00:35:41,083 --> 00:35:44,750
Stäng omedelbart av
det där förbannade oljudet!
491
00:36:00,250 --> 00:36:04,083
I gryningen den 26 november 1942
492
00:36:04,166 --> 00:36:08,916
skickas Oslos alla taxibilar för att
tillsammans med två poliser i varje bil
493
00:36:09,000 --> 00:36:12,500
hämta judiska kvinnor, barn och gamla.
494
00:36:14,041 --> 00:36:15,250
God morgon.
495
00:36:18,458 --> 00:36:20,041
Vad har hänt här?
496
00:36:32,208 --> 00:36:34,250
Westring i Oslo ringde
497
00:36:34,333 --> 00:36:38,250
och berättade
att de har samlat ihop alla judar
498
00:36:39,625 --> 00:36:43,916
och satt dem på en båt
mot ett tyskt dödsläger.
499
00:36:53,291 --> 00:36:55,291
Jag trodde
att det var spel för gallerierna.
500
00:36:56,291 --> 00:36:59,458
- Spel för gallerierna?
- Ja, vad fan...
501
00:37:00,833 --> 00:37:03,500
De tog alla som fick plats på båten.
502
00:37:05,166 --> 00:37:07,833
Kvinnor, barn, gamla,
alla som var fängslade.
503
00:37:07,916 --> 00:37:09,500
Över 700.
504
00:37:10,500 --> 00:37:13,208
Vete fan vart de är på väg. Gösta...
505
00:37:13,291 --> 00:37:14,833
Men...
506
00:37:15,416 --> 00:37:19,041
Då kan vi i alla fall arkivera
alla norska ärenden, eller hur?
507
00:37:19,125 --> 00:37:21,541
Snälla, för fan. Håll käften.
508
00:37:33,916 --> 00:37:35,041
Herr Engzell.
509
00:37:35,541 --> 00:37:38,291
De svenska släktingarna har rätt
att få veta vad som har hänt.
510
00:37:39,250 --> 00:37:40,500
Jag vet.
511
00:37:41,333 --> 00:37:45,916
Men vi har ju den här förbannade censuren.
Pressen får inte skriva om det.
512
00:37:46,916 --> 00:37:50,291
Förlåt, jag tänkte att vi kunde få
Censur-Nils att ändra på det.
513
00:37:50,375 --> 00:37:55,666
Ska jag bara valsa in på hans kontor
och be honom lyfta censuren?
514
00:37:55,750 --> 00:38:00,458
Jomen, precis! Varför inte?
Så ska det gå till.
515
00:38:00,958 --> 00:38:03,666
De svenska släktingarna
kommer ju att undra
516
00:38:03,750 --> 00:38:06,833
varför deras norska släktingar
inte hör av sig.
517
00:38:06,916 --> 00:38:09,708
Och jag garanterar herr Engzell
att det kommer frågor.
518
00:38:09,791 --> 00:38:12,333
Det kommer att komma många, många frågor.
519
00:38:12,416 --> 00:38:15,083
Ja. Och då kommer pressen inte att skriva
om Tyskland längre.
520
00:38:15,166 --> 00:38:19,208
De kommer bara att skriva om Censur-Nils
och att han stått i vägen för information.
521
00:38:19,291 --> 00:38:23,083
Men jag känner inte Nils.
Han kommer aldrig att lyssna på mig.
522
00:38:25,625 --> 00:38:27,000
Men Söderström, då?
523
00:38:28,458 --> 00:38:30,125
Han bestämmer ju över Censur-Nils.
524
00:38:57,125 --> 00:39:01,875
Jag skulle inte vilja vara
i Nils kläder för tillfället,
525
00:39:01,958 --> 00:39:04,541
med tanke på de norska judarna.
526
00:39:04,625 --> 00:39:07,291
Ja, ja. Det har han ju rätt i förstås.
527
00:39:07,375 --> 00:39:10,541
De har väl
ganska många släktingar i Sverige?
528
00:39:10,625 --> 00:39:16,291
Mm. Vet du
att flera av de deporterade judarna
529
00:39:16,375 --> 00:39:20,166
dessutom var svenskar?
530
00:39:20,250 --> 00:39:25,291
Och när deras släktingar här i Sverige
börjar undra vart de har tagit vägen
531
00:39:25,375 --> 00:39:27,583
då kommer de att ställa frågor.
532
00:39:27,666 --> 00:39:30,958
Och då kommer pressen
inte att skriva artiklar om Tyskland
533
00:39:31,041 --> 00:39:34,083
utan om Nils och informationsavdelningen.
534
00:39:53,916 --> 00:39:57,625
Tror ni att jag är helt dum i huvudet?
535
00:40:06,333 --> 00:40:07,625
Fan.
536
00:40:39,166 --> 00:40:42,833
Hur i helvete
kunde detta hamna i tidningarna?
537
00:40:44,208 --> 00:40:47,250
Eh... Det var en bedömning
538
00:40:47,333 --> 00:40:51,083
att nyheten skulle ha nått Sverige
förr eller senare ändå.
539
00:40:51,166 --> 00:40:53,166
Senare hade varit bättre.
540
00:40:53,250 --> 00:40:58,208
I nuläget så blir vi nedringda
av medborgare som kräver att vi agerar.
541
00:40:58,291 --> 00:41:00,583
Samtidigt så får jag ovett från Berlin.
542
00:41:02,083 --> 00:41:02,958
Helvete!
543
00:41:03,041 --> 00:41:04,958
Ja, ja, ja.
544
00:41:05,041 --> 00:41:07,625
Vem är det egentligen
som har hand om judarna?
545
00:41:09,958 --> 00:41:11,333
Söderström?
546
00:41:11,416 --> 00:41:14,250
Statsministern ställde en fråga.
547
00:41:14,333 --> 00:41:15,791
Vem är ansvarig?
548
00:41:16,500 --> 00:41:17,875
Judarna...?
549
00:41:20,208 --> 00:41:23,291
Fantastiskt. Vi vet inte
vem som har hand om judefrågan.
550
00:41:23,375 --> 00:41:26,458
Hittills har det ju ändå varit
något av en icke-fråga.
551
00:41:26,541 --> 00:41:28,791
- Men det är det inte längre.
- Nej.
552
00:41:28,875 --> 00:41:30,041
Så vem?
553
00:41:31,166 --> 00:41:34,833
- Jag skulle säga att det är Engzell.
- Gösta Engzell. På rätts.
554
00:41:34,916 --> 00:41:36,625
Var är han, då?
555
00:41:37,666 --> 00:41:39,875
- Kalla hit honom omgående.
- Ja.
556
00:41:40,916 --> 00:41:43,708
Jamen, ta hit honom då, för fan!
557
00:41:50,083 --> 00:41:52,625
Det är ju fantastiskt.
Det är ju helt otroligt.
558
00:41:53,541 --> 00:41:56,166
- Vad gör Engzell?
- Han pratar med Oslo.
559
00:41:56,250 --> 00:41:57,666
Det får han sluta med.
560
00:42:03,541 --> 00:42:04,708
Engzell.
561
00:42:05,416 --> 00:42:07,833
Vad är det för skit som händer i Norge?
562
00:42:07,916 --> 00:42:10,208
Kan vi förvänta oss
att de kommer tillbaka?
563
00:42:10,291 --> 00:42:12,791
Judarna?
Nej, det håller jag inte för sannolikt.
564
00:42:12,875 --> 00:42:15,500
Så nu skickar man alltså skandinaver
till dödsläger?
565
00:42:15,583 --> 00:42:18,500
- Av allt att döma, ja.
- Dödsläger?
566
00:42:18,583 --> 00:42:22,458
Ursäkta, betyder det här alltså
att vi från och med nu
567
00:42:22,541 --> 00:42:24,291
ska betrakta de här ryktena som sanna?
568
00:42:25,125 --> 00:42:30,166
- Är det några svenskar med på båten?
- En.
569
00:42:31,041 --> 00:42:34,166
- Men det är ett misstag.
- Hur menar han?
570
00:42:35,041 --> 00:42:38,333
Tyskarna verkar ha skonat
alla judar som hade svensk anknytning.
571
00:42:39,000 --> 00:42:41,666
- Det stämmer. De är allihop kvar här.
- Vad säger ni?
572
00:42:41,750 --> 00:42:45,333
- Det är ingen tvekan om saken.
- Alla?
573
00:42:45,416 --> 00:42:49,625
Innan tyskarna samlade ihop
alla de norska judarna
574
00:42:49,708 --> 00:42:54,833
så hade vi skickat iväg noter
om de judar som hade svensk anknytning.
575
00:42:54,916 --> 00:42:57,000
Här finns det 25.
576
00:42:57,083 --> 00:42:59,208
De judarna skonades.
577
00:42:59,291 --> 00:43:02,791
Det är ju ett ljus i mörkret. Öhm...
578
00:43:03,458 --> 00:43:05,208
Jaha. Vad gör vi nu, då?
579
00:43:06,041 --> 00:43:09,750
Pressen kräver att vi gör nåt
och Hitler vill att vi ska vara tysta.
580
00:43:09,833 --> 00:43:11,833
Något förslag? Öhm...
581
00:43:14,375 --> 00:43:19,000
Det finns
kanske hundra judar kvar i Norge.
582
00:43:19,083 --> 00:43:22,208
Men de kommer troligen
att deporteras inom kort.
583
00:43:22,291 --> 00:43:25,875
- Om inte Sverige tar emot dem.
- Åh...
584
00:43:26,375 --> 00:43:28,125
Ja, s... Eh...
585
00:43:28,208 --> 00:43:31,458
Ska Sverige ta emot judar?
586
00:43:31,541 --> 00:43:34,375
Ja... Det tror jag inte.
587
00:43:34,458 --> 00:43:38,875
Följden blir ju att alla judar
i hela Europa vill komma till Sverige.
588
00:43:38,958 --> 00:43:42,250
Och jag menar,
det är ju trots allt ett antal miljoner.
589
00:43:42,333 --> 00:43:45,291
Hitler kommer att se det
som en direkt förolämpning.
590
00:43:46,916 --> 00:43:50,041
Men om frågan sker inofficiellt?
591
00:43:50,125 --> 00:43:51,708
Inofficiellt?
592
00:43:52,291 --> 00:43:53,291
Fortsätt, Engzell.
593
00:43:53,375 --> 00:43:58,000
Pressen får veta att vi har ställt
en inofficiell förfrågan till Tyskland
594
00:43:58,083 --> 00:44:00,416
om att ta emot de norska judarna.
595
00:44:00,500 --> 00:44:04,041
Och i och med att den är inofficiell
så får ju inte pressen skriva om den.
596
00:44:04,125 --> 00:44:05,708
- Eller hur?
- Åh, herregud...
597
00:44:05,791 --> 00:44:08,583
Och på så sätt
så tappar inte tyskarna ansiktet.
598
00:44:09,333 --> 00:44:13,125
Vi agerar, men vi agerar inte.
599
00:44:14,041 --> 00:44:15,416
- Det låter bra.
- Ursäkta...
600
00:44:15,500 --> 00:44:18,166
- Ska vi verkställa det?
- Det...
601
00:44:18,250 --> 00:44:21,750
Ska vi bara hur som helst släppa in
en massa judar i Sverige
602
00:44:21,833 --> 00:44:23,916
utan något riksdagsbeslut?
603
00:44:24,000 --> 00:44:27,333
Vi släpper verkligen inte in judar
hur som helst.
604
00:44:27,416 --> 00:44:31,000
Det är inte ens säkert
att tyskarna godkänner det här.
605
00:44:31,958 --> 00:44:34,000
Men pressen håller sig lugn.
606
00:44:35,708 --> 00:44:36,625
Och det är perfekt.
607
00:44:37,791 --> 00:44:39,125
Då är mötet avslutat.
608
00:44:39,208 --> 00:44:42,583
- Utrikesministern, jag...
- Mötet är avslutat nu!
609
00:44:43,916 --> 00:44:44,875
Gud!
610
00:44:44,958 --> 00:44:46,791
Engzell, kan han stanna här?
611
00:44:51,458 --> 00:44:55,708
Avslutningsvis vill jag
påminna om att jag är er närmsta chef.
612
00:44:55,791 --> 00:44:58,666
Det är således till mig ni rapporterar.
613
00:44:58,750 --> 00:45:01,500
Och skulle någon få för sig
att gå emot våra riktlinjer
614
00:45:01,583 --> 00:45:06,083
så kan jag upplysa om
att vår man i Moskva, herr Assarsson,
615
00:45:07,041 --> 00:45:09,583
gärna skulle vilja byta position.
616
00:45:13,833 --> 00:45:19,000
Ingen som är intresserad av
att ta Assarssons position i Moskva?
617
00:45:21,583 --> 00:45:25,291
Just nu har vi 50 000 från Holland.
618
00:45:26,208 --> 00:45:32,166
Och här driver fransmännen ihop
så många de kan i Paris.
619
00:45:33,833 --> 00:45:37,125
Har ni hört om
de inofficiella telegrammen från Sverige?
620
00:45:41,416 --> 00:45:44,833
Svenskarna utnyttjar skamlöst
sin position.
621
00:45:45,750 --> 00:45:52,291
Bara för att Göring av någon anledning har
en svaghet för det löjeväckande landet.
622
00:45:52,916 --> 00:45:56,833
Men ni håller väl ett öga på det?
623
00:45:56,916 --> 00:45:58,125
Självfallet.
624
00:45:58,708 --> 00:46:01,916
Vi kommer inte att höra mer av Sverige.
De vet sin plats.
625
00:46:02,000 --> 00:46:03,000
Bra.
626
00:46:06,583 --> 00:46:09,708
Utifrån de norrmän
som fick sin svenska anknytning godkänd
627
00:46:09,791 --> 00:46:15,333
så har jag 25 judar i Belgien och Holland
som vi borde fråga om.
628
00:46:15,416 --> 00:46:17,583
Tjugofem för herr Engzell.
629
00:46:19,208 --> 00:46:20,791
- Hellstedt?
- Jag har tjugo.
630
00:46:20,875 --> 00:46:22,125
- Tjugo?
- Ja.
631
00:46:22,208 --> 00:46:25,541
- Jaha. Hallonsten?
- Ja, jag har en tio stycken.
632
00:46:26,041 --> 00:46:27,791
Och jag har 25.
633
00:46:27,875 --> 00:46:29,166
Och Vogl?
634
00:46:29,250 --> 00:46:30,500
Åttiofem.
635
00:46:31,958 --> 00:46:33,125
Det är för få.
636
00:46:35,333 --> 00:46:38,166
Enskilda noter
kommer inte att fungera i längden.
637
00:46:38,250 --> 00:46:41,708
Vi måste få till ett prejudikat
som täcker bredare.
638
00:46:41,791 --> 00:46:43,291
Vad ska vi göra då?
639
00:46:46,708 --> 00:46:50,375
- Bondybarnen.
- Men det här fick vi ju avslag på.
640
00:46:51,250 --> 00:46:56,083
Kan vi inte hitta ett ärende som vi tror
är lättare att få godkänt än Bondybarnen?
641
00:46:56,166 --> 00:46:59,166
Förlåt, herr Engzell.
Det här är ett väldigt bra fall.
642
00:46:59,250 --> 00:47:01,541
Det är precis lagom svagt.
643
00:47:01,625 --> 00:47:04,750
Men då får ni ta det ett steg högre upp.
644
00:47:07,083 --> 00:47:07,916
Mm?
645
00:47:08,708 --> 00:47:10,208
Får jag se papperen igen?
646
00:47:15,625 --> 00:47:18,083
Det skulle bli en fin byråkratisk piruett.
647
00:47:18,166 --> 00:47:20,791
von Otter? von Otter!!
648
00:47:22,083 --> 00:47:23,416
Jag är här!
649
00:47:26,208 --> 00:47:27,500
Jaha. Tack.
650
00:47:30,083 --> 00:47:32,833
Så Engzell skickade tillbaka
de svenska diplomaterna
651
00:47:32,916 --> 00:47:35,041
till tyska utrikesministeriet.
652
00:47:36,791 --> 00:47:40,125
Byråkraten de kom till
hette Martin Luther.
653
00:47:40,208 --> 00:47:43,708
Nej, han var inte släkt
med den andra, mer kända.
654
00:47:44,291 --> 00:47:47,833
Han var den tyska utrikesministern
Ribbentrops högra hand.
655
00:47:49,416 --> 00:47:52,125
Jag har en sak från Eva Braun.
656
00:47:52,208 --> 00:47:53,541
Titta här.
657
00:47:53,625 --> 00:47:57,875
Det här är från Eva Braun,
men i paketet låg det här från führern.
658
00:47:57,958 --> 00:48:01,416
Det här är sköldpaddsskalet från führern.
659
00:48:02,708 --> 00:48:03,541
Är det inte...
660
00:48:10,750 --> 00:48:11,875
Vill ni prova?
661
00:48:17,750 --> 00:48:22,791
De greps vid en razzia i Prag.
662
00:48:23,375 --> 00:48:24,500
Det menar ni inte?
663
00:48:25,666 --> 00:48:28,583
Och barnen är svenska medborgare?
664
00:48:28,666 --> 00:48:32,750
Teoretiskt, ja.
Men tyvärr inte på papperet.
665
00:48:32,833 --> 00:48:35,458
Men anknytningen är tydlig.
666
00:48:35,541 --> 00:48:38,250
Fadern är svensk medborgare.
667
00:48:40,125 --> 00:48:41,583
Men barnen är judar?
668
00:48:58,666 --> 00:49:02,875
Det skulle verkligen gynna
Sveriges bild av Tyskland
669
00:49:02,958 --> 00:49:05,041
om det gick att lösa det här problemet.
670
00:49:16,041 --> 00:49:21,458
Ni menar alltså
att ett judiskt tvillingpar i Prag
671
00:49:21,541 --> 00:49:25,625
är berättigade till svenskt medborgarskap?
672
00:49:27,250 --> 00:49:28,250
Ja.
673
00:49:31,166 --> 00:49:34,041
Okej, varsågoda. Var befinner de sig nu?
674
00:49:35,208 --> 00:49:40,583
Ja... Vi är inte säkra,
men kanske i Theresienstadt.
675
00:49:40,666 --> 00:49:44,208
Theresienstadt? Underbart!
Ni ska få tillstånd.
676
00:49:48,333 --> 00:49:49,500
Vad är det?
677
00:49:49,583 --> 00:49:52,333
De ska få återförenas med sina föräldrar.
678
00:49:52,416 --> 00:49:54,875
- Sådär, ja!
- Ja...
679
00:49:55,458 --> 00:49:56,541
Ni tar vi det piano.
680
00:49:56,625 --> 00:49:58,750
Nu går jag och köper fika här.
681
00:49:59,333 --> 00:50:01,125
Ni kan beställa vad ni vill ha.
682
00:50:01,208 --> 00:50:02,291
En klenät.
683
00:50:02,375 --> 00:50:05,166
Då vill jag ha en gräddbakelse.
684
00:50:05,250 --> 00:50:07,583
- Jag kör på klenät, jag tar också det.
- Beställ bara.
685
00:50:07,666 --> 00:50:10,000
- Är det inte bäst att ta en längd?
- En vetelängd.
686
00:50:10,083 --> 00:50:12,625
Du kanske inte behöver en gräddbakelse
om vi tar en längd.
687
00:50:12,708 --> 00:50:15,041
Nej, jag tycker
att vi ska ta en stor tårta.
688
00:50:15,125 --> 00:50:16,416
Idag är det fest!
689
00:50:16,500 --> 00:50:18,208
Bara vi kan försvara det internt.
690
00:50:18,291 --> 00:50:21,375
- De är hårda med internbudgeten.
- Jag tar det på min egen budget.
691
00:50:21,458 --> 00:50:23,375
Nästa månad blir det pension
692
00:50:23,458 --> 00:50:25,708
och då blir det inte ens skorpor.
Nu kör vi.
693
00:50:25,791 --> 00:50:27,208
- Ja!
- Ja.
694
00:50:27,291 --> 00:50:30,833
Nu spred sig ryktet
runt om i Europa och världen
695
00:50:30,916 --> 00:50:35,291
att judar kunde få diplomatiskt skydd
genom att skriva till Sverige.
696
00:50:39,041 --> 00:50:40,333
Herr Engzell.
697
00:50:40,416 --> 00:50:44,166
Ett brev ifrån en kvinna
från Salt Lake City.
698
00:50:44,250 --> 00:50:47,166
Hon vill gärna få ut sin brorson
från Österrike.
699
00:50:47,250 --> 00:50:48,458
Och vad är anknytningen?
700
00:50:48,541 --> 00:50:51,875
Han arbetar
på Svenska Kullagerfabriken i Wien.
701
00:50:52,458 --> 00:50:53,458
Godkänn och återgå.
702
00:50:54,708 --> 00:50:58,125
Här är en som har varit i Sverige
på somrarna som barn.
703
00:50:58,208 --> 00:51:01,125
En ungrare
som har studerat vid Uppsala universitet.
704
00:51:01,208 --> 00:51:06,333
Jag har här en man
som har arbetat i Göteborg med shipping.
705
00:51:06,416 --> 00:51:07,750
Så det kan vi godkänna.
706
00:51:07,833 --> 00:51:10,791
En gammal moster som bor ensam i Göteborg.
707
00:51:14,916 --> 00:51:17,583
VILL NI HA TOTALT KRIG
708
00:51:18,666 --> 00:51:19,958
Reichsführer.
709
00:51:20,833 --> 00:51:27,791
Ursäkta, men svenskarna har börjat skicka
massvis av förfrågningar om svenska judar.
710
00:51:28,916 --> 00:51:30,083
Hur många då?
711
00:51:31,083 --> 00:51:35,208
Samtliga territorier med svenska konsulat
har lämnat in notes verbales
712
00:51:35,291 --> 00:51:38,125
rörande judar
med påstådd svensk anknytning.
713
00:51:39,250 --> 00:51:40,625
Det är rätt många.
714
00:51:43,791 --> 00:51:49,333
Så svenskarna försöker nu...
på allvar rädda judar?
715
00:51:49,416 --> 00:51:53,958
Ja. Och det medför ytterligare problem.
716
00:51:56,500 --> 00:51:57,583
Ofattbart!
717
00:51:57,666 --> 00:52:02,750
Ju mer tid våra tjänstemän lägger på
ärenden rörande den slutgiltiga lösningen,
718
00:52:02,833 --> 00:52:04,583
desto mer...
719
00:52:05,583 --> 00:52:06,708
Hur ska jag säga?
720
00:52:07,875 --> 00:52:09,416
Desto mer börjar de tänka.
721
00:52:09,916 --> 00:52:12,250
Alla är inte
övertygade nationalsocialister.
722
00:52:18,333 --> 00:52:20,416
Då ändrar ni spelreglerna.
723
00:52:20,500 --> 00:52:21,916
"Från och med sista mars
724
00:52:22,000 --> 00:52:25,875
kommer utländskt medborgarskap
inte respekteras som undantag."
725
00:52:25,958 --> 00:52:28,083
Va? Får jag se det där?
726
00:52:29,791 --> 00:52:31,875
Men varför har de ändrat reglerna?
727
00:52:33,625 --> 00:52:35,916
Om de vill ha ett byråkratiskt krig...
728
00:52:37,166 --> 00:52:39,291
...då är det banne mig det de ska få också.
729
00:52:42,166 --> 00:52:47,000
Vi vill veta huruvida de nya reglerna,
som snart träder i kraft
730
00:52:47,083 --> 00:52:50,000
även kommer att gälla halvjudar.
731
00:52:50,083 --> 00:52:51,833
Halvjudar?
732
00:52:51,916 --> 00:52:52,875
Naturligtvis.
733
00:52:52,958 --> 00:52:56,166
Det är viktigt
att vi tolkar reglerna rätt.
734
00:52:56,250 --> 00:52:58,916
Och hur blir det med kvartsjudar?
735
00:53:00,041 --> 00:53:04,958
De faller sannolikt också därunder,
men jag kan dubbelkolla det.
736
00:53:05,041 --> 00:53:07,250
Och åttondelsjudar?
737
00:53:09,458 --> 00:53:13,208
Låt mig
skriva ner frågan så återkommer jag.
738
00:53:13,291 --> 00:53:14,250
Strålande.
739
00:53:14,333 --> 00:53:20,000
För det finns ju också sextondelsjudar
och trettioandradelsjudar.
740
00:53:20,083 --> 00:53:23,625
Under vilka regler faller de?
Det borde vi veta.
741
00:53:26,083 --> 00:53:28,250
Ja. Jag ska fråga.
742
00:53:28,333 --> 00:53:29,208
Utmärkt!
743
00:53:29,291 --> 00:53:34,250
Då väntar vi med att följa regeln
tills ni har förtydligat den.
744
00:53:34,333 --> 00:53:38,458
Er egen führer är ju
trots allt själv sextondelsjude
745
00:53:38,541 --> 00:53:41,916
och det vore ju synd
om ni tvingades deportera även honom.
746
00:53:45,750 --> 00:53:47,791
Budapest, 20.
747
00:53:49,083 --> 00:53:52,416
Det är ändå sju fler än förra.
748
00:53:52,500 --> 00:53:54,666
- Engzell?
- Engzell sitter här.
749
00:53:55,916 --> 00:53:57,416
Wien, 75.
750
00:53:59,041 --> 00:54:02,416
- Vad i helvete är det som pågår?
- Förlåt, vad menar ni?
751
00:54:03,000 --> 00:54:05,333
Berlin jagar mig med blåslampa
752
00:54:05,416 --> 00:54:09,166
eftersom vi tydligen påstår
att en massa judar är svenskar.
753
00:54:09,666 --> 00:54:12,791
- Ja...
- Vad är det för ärenden?
754
00:54:12,875 --> 00:54:15,416
Varför får inte
vi på Utlänningsbyrån se dem?
755
00:54:15,916 --> 00:54:17,833
V... Varför får inte jag se dem?
756
00:54:17,916 --> 00:54:20,625
Det finns ingen anledning.
Det handlar om svenska medborgare.
757
00:54:20,708 --> 00:54:22,541
Det är inte så jag har uppfattat det!
758
00:54:22,625 --> 00:54:27,500
Som jag förstår det handlar det om judar
som inte satt sin fot i Sverige!
759
00:54:27,583 --> 00:54:30,041
Snälla, Paulson. Lugn nu.
760
00:54:30,833 --> 00:54:33,541
Vår politik är att agera neutralt.
761
00:54:33,625 --> 00:54:36,041
Är det här neutralt?
762
00:54:38,458 --> 00:54:41,750
Vad ni inte begriper här nere...
763
00:54:41,833 --> 00:54:44,000
Ni leker...
764
00:54:45,083 --> 00:54:48,291
Ni har ingen aning om...
765
00:54:49,416 --> 00:54:52,333
- Vad fan är det som låter?
- Det är avloppsrören som går ner.
766
00:54:52,416 --> 00:54:56,291
Ja. De kommer ända från tredje våningen,
med all skit ner hit.
767
00:54:57,583 --> 00:54:58,416
Avloppet?
768
00:54:58,500 --> 00:55:02,666
Vi har bett om större lokaler,
men det har inte hörsammats.
769
00:55:02,750 --> 00:55:04,208
Jag har måtten i lådan här.
770
00:55:10,083 --> 00:55:12,000
Passa sig, Engzell.
771
00:55:12,875 --> 00:55:13,875
Passa sig.
772
00:55:15,916 --> 00:55:18,333
Passa er jävligt noga, allihop.
773
00:55:24,625 --> 00:55:26,166
Ja, var var vi nånstans?
774
00:55:26,250 --> 00:55:28,291
Hur naiv får man vara?
775
00:55:28,375 --> 00:55:31,750
Överhuvudtaget inte alls.
Det måste bli repressalier för Engzell nu.
776
00:55:31,833 --> 00:55:35,375
Det kostar ju en massa pengar också.
Det är inte gratis att ta hit judar.
777
00:55:37,791 --> 00:55:39,375
Det kostar pengar.
778
00:55:40,791 --> 00:55:43,958
Exakt! Det kostar pengar!
779
00:55:45,041 --> 00:55:47,833
Nu vet jag
vem som ska få Engzell på rätt köl.
780
00:55:47,916 --> 00:55:49,208
Ring Ehrenpreis!
781
00:56:03,083 --> 00:56:04,666
Ja... Mina herrar.
782
00:56:07,375 --> 00:56:08,958
Herr Engzell.
783
00:56:09,041 --> 00:56:14,291
Ingen kan vara mer tacksam än vi
för allt det arbete ni gör.
784
00:56:14,375 --> 00:56:15,750
Vi gör bara vårt jobb.
785
00:56:17,083 --> 00:56:23,583
Alla som kommer hit...
De är inte bankirer, kan man säga.
786
00:56:23,666 --> 00:56:29,458
De har inga ägodelar. Allt är konfiskerat.
787
00:56:29,541 --> 00:56:35,250
De är helt enkelt utfattiga.
Så från var ska vi ta pengar?
788
00:56:35,333 --> 00:56:39,333
Öh... Förlåt. När ni säger "ni"
789
00:56:39,416 --> 00:56:41,625
och när ni säger "hjälpa"...
790
00:56:41,708 --> 00:56:45,958
Menar ni då att ni ansvarar
för dem som kommer hit?
791
00:56:46,041 --> 00:56:50,625
Ja. Det är alltså lite... paradoxalt,
kan man säga, alltså.
792
00:56:50,708 --> 00:56:54,208
Ju fler ni hjälper,
desto färre kan vi hjälpa.
793
00:56:54,291 --> 00:56:56,083
Var det verkligen så här?
794
00:56:56,583 --> 00:56:59,916
Ja, enligt en 50 år gammal svensk lag
795
00:57:00,000 --> 00:57:04,750
så var varje religiös församling
ekonomiskt ansvarig för sina medlemmar.
796
00:57:05,583 --> 00:57:10,625
Och nu var den svenskjudiska
församlingens pengar snart slut.
797
00:57:10,708 --> 00:57:16,458
Så då blir ni i församlingen
tvungna att neka dem?
798
00:57:16,541 --> 00:57:20,375
Nej, nej, vi nekar ingen.
Det skulle vi aldrig göra.
799
00:57:20,458 --> 00:57:21,833
Men...
800
00:57:22,583 --> 00:57:25,125
Ja, som sagt... Från var ska vi ta pengar?
801
00:57:26,958 --> 00:57:31,541
Det är verkligen den gordiska knuten.
802
00:57:31,625 --> 00:57:33,000
Mina herrar.
803
00:57:33,083 --> 00:57:35,583
Du... Vad är en gordisk knut?
804
00:57:36,416 --> 00:57:39,375
Det är ett svårt problem
med en enkel lösning.
805
00:57:55,541 --> 00:57:57,458
Vi fick brev från Bondybarnens föräldrar.
806
00:57:57,541 --> 00:57:59,750
- Mm? Och?
- Barnen har inte kommit än.
807
00:58:01,333 --> 00:58:02,250
Men...
808
00:58:02,875 --> 00:58:05,083
Kontakta tysken som godkände noten.
809
00:58:05,166 --> 00:58:07,041
- Han får stå till svars.
- Det går inte.
810
00:58:08,333 --> 00:58:11,958
De har avskedat honom och skickat honom
till ett koncentrationsläger.
811
00:58:12,750 --> 00:58:16,125
Han ska tydligen ha försökt avsätta
deras utrikesminister.
812
00:58:18,500 --> 00:58:20,250
Och var är barnen? Vet vi det?
813
00:58:20,333 --> 00:58:22,583
Kanske i ett läger i Theresienstadt.
814
00:58:23,583 --> 00:58:24,916
Kanske?
815
00:58:25,708 --> 00:58:27,541
Kan vi kontrollera det?
816
00:58:29,125 --> 00:58:32,416
Ja, vi kan ju alltid
åka ner och leta efter dem.
817
00:58:34,166 --> 00:58:38,333
Ja, det är ingen dum idé, Hallonsten.
Kul att du bidrar!
818
00:58:48,375 --> 00:58:50,083
Ja, men det ser ut
som att det är rätt väg.
819
00:58:51,291 --> 00:58:52,166
Vad bra.
820
00:58:54,916 --> 00:58:59,291
Jag lustar efter vilt.
Kanske en fågelpastej.
821
00:59:01,041 --> 00:59:02,958
Tror ni man kan få det här i trakten?
822
00:59:04,750 --> 00:59:06,458
Det är inte så sannolikt.
823
00:59:16,791 --> 00:59:17,916
Era papper.
824
00:59:28,875 --> 00:59:30,125
Sverige?
825
00:59:31,833 --> 00:59:32,750
Vad vill ni?
826
00:59:32,833 --> 00:59:39,708
Vi jobbar på svenska ambassaden
och vill förhöra oss om två barn.
827
00:59:39,791 --> 00:59:43,541
De är svenska medborgare
och ska finnas här i lägret.
828
00:59:43,625 --> 00:59:45,166
Har ni tillstånd?
829
00:59:45,250 --> 00:59:48,125
Alltså, vi har pratat med Berlin
830
00:59:48,208 --> 00:59:51,833
men de har inte haft tid än
och det är mycket bråttom, så...
831
00:59:51,916 --> 00:59:56,333
- Nu... Nu tog han passen.
- Ja, det är riktigt.
832
00:59:57,125 --> 00:59:58,375
Ta det lugnt.
833
01:00:02,291 --> 01:00:03,583
Tyvärr, mina herrar.
834
01:00:03,666 --> 01:00:05,458
Nej, då vänder vi.
835
01:00:05,541 --> 01:00:08,791
Kan vi inte få komma in, bara lite snabbt?
836
01:00:08,875 --> 01:00:11,000
Vi har bara några korta frågor.
837
01:00:11,083 --> 01:00:11,916
Backa!
838
01:00:12,000 --> 01:00:14,083
Ja. Vi fattar. Ja.
839
01:00:22,666 --> 01:00:26,041
- Vad är det här för ett ställe?
- Det ser inte så räligt ut.
840
01:00:27,041 --> 01:00:28,875
Det är inte fågelpastej, direkt.
841
01:00:30,041 --> 01:00:31,333
Tack.
842
01:00:33,333 --> 01:00:35,208
Jag tar samma. Tack.
843
01:00:40,875 --> 01:00:43,625
Ursäkta mig. Får jag ställa en kort fråga?
844
01:00:43,708 --> 01:00:48,333
Vi letar efter ett tvillingpar
som ska befinna sig här i lägret.
845
01:00:48,833 --> 01:00:51,875
Vet ni hur vi kan få reda på mer om dem?
846
01:00:52,833 --> 01:00:54,041
Vad håller du på med?
847
01:00:54,125 --> 01:00:56,541
Känner ni kanske någon
som arbetar i lägret?
848
01:00:56,625 --> 01:00:58,333
En vakt, till exempel?
849
01:00:59,000 --> 01:01:00,500
Vi kan betala.
850
01:01:06,875 --> 01:01:09,916
- Barnen lever.
- Åh, tack gode gud.
851
01:01:10,000 --> 01:01:13,750
De befinner sig, som vi trodde,
i ett läger i Theresienstadt.
852
01:01:13,833 --> 01:01:15,125
Men det finns en "men".
853
01:01:15,208 --> 01:01:20,000
Lägret är ett så kallat transitläger,
vilket innebär att de...
854
01:01:20,083 --> 01:01:21,333
...kommer att förflyttas.
855
01:01:28,916 --> 01:01:31,750
Hela tyska UD ska få veta
vilka Bondybarnen är.
856
01:01:31,833 --> 01:01:33,416
Jag ska prata med utrikesministern.
857
01:01:33,500 --> 01:01:36,708
Söderström kommer aldrig att släppa
förbi dig för några barns skull.
858
01:01:36,791 --> 01:01:39,291
Vem har sagt
att jag tänker gå via Söderström?
859
01:01:39,375 --> 01:01:42,333
- Fröken Vogl, gör ni mig sällskap?
- Visst.
860
01:01:44,166 --> 01:01:45,916
Det där vill jag inte lägga mig i.
861
01:01:48,666 --> 01:01:49,666
Jag förstår.
862
01:01:58,791 --> 01:02:03,750
Det är bara det... att vi har
en möjlighet här att skapa ett prejudikat.
863
01:02:04,875 --> 01:02:06,666
Om vi får hem de här barnen
864
01:02:06,750 --> 01:02:10,166
så skulle det innebära
att vi kan få hem ännu fler judar.
865
01:02:13,125 --> 01:02:15,416
Jag menar, vi vet ju vad som pågår.
866
01:02:23,791 --> 01:02:28,166
Om nåt går fel
så är det Engzell som bär ansvaret.
867
01:02:28,250 --> 01:02:29,791
Förstår han det?
868
01:02:34,666 --> 01:02:39,625
Långt före dagen D och
långt innan Sovjets arméer krossade Berlin
869
01:02:39,708 --> 01:02:43,458
så attackerade tre svenska diplomater
på uppdrag av Engzell
870
01:02:43,541 --> 01:02:46,041
det tyska utrikesministeriet.
871
01:02:48,541 --> 01:02:50,583
Jag vill träffa herr Grundherr.
872
01:02:52,583 --> 01:02:54,458
- Varsågod.
- Tack.
873
01:02:55,416 --> 01:02:57,875
Jag vill träffa herr Grobgeld.
874
01:02:58,458 --> 01:02:59,666
Tack.
875
01:03:00,666 --> 01:03:02,125
Jag vill träffa herr Götz.
876
01:03:02,958 --> 01:03:06,833
Den kanske tuffaste attacken
från den svenska tigern sen...
877
01:03:06,916 --> 01:03:08,666
Ja... Nånsin.
878
01:03:12,125 --> 01:03:18,791
Ni har tagit emot en note verbale
angående två elvaåriga tvillingar
879
01:03:18,875 --> 01:03:21,083
och ni har dessutom lovat...
880
01:03:21,666 --> 01:03:28,583
Vi skulle uppskatta ett omedelbart
och positivt besked på vår förfrågan.
881
01:03:28,666 --> 01:03:32,208
- Det här är inte bra. Inte bra. Nej.
- Söderström.
882
01:03:32,291 --> 01:03:33,916
Lugna ner sig.
883
01:03:37,541 --> 01:03:40,750
Det handlar om att återförena barn
med sina föräldrar i Sverige.
884
01:03:40,833 --> 01:03:45,000
Det handlar om att återförena barn
med sina föräldrar i Sverige.
885
01:03:45,083 --> 01:03:47,250
Var är barnen?
886
01:03:47,333 --> 01:03:49,958
Eh... Varför kom ni inte till mig?
887
01:03:50,041 --> 01:03:55,666
Om tyskarna är upprörda, så kan vi göra
en markering mot rättsavdelningen.
888
01:03:56,791 --> 01:03:59,416
En markering. Bra. Mycket bra.
889
01:03:59,500 --> 01:04:04,125
Då ser tyskarna att vi agerar.
Mycket bra, utrikesministern.
890
01:04:04,750 --> 01:04:08,625
Herr utrikesminister, vi kom överens
om att jag skulle ringa efter lunch.
891
01:04:09,833 --> 01:04:11,708
Har ni hört nåt från Berlin?
892
01:04:11,791 --> 01:04:13,375
Barnen får komma hem.
893
01:04:13,458 --> 01:04:17,083
Men det är en jäkla cirkus
som ni har ställt till med.
894
01:04:18,416 --> 01:04:21,625
Söderströms kontor om en timme.
895
01:04:22,333 --> 01:04:24,916
- Det var allt.
- Ja. Tack så mycket.
896
01:04:41,791 --> 01:04:45,166
Vår man i Moskva...
897
01:04:45,250 --> 01:04:46,666
...ska bytas ut.
898
01:04:47,750 --> 01:04:48,916
Jag förstår.
899
01:04:49,791 --> 01:04:52,541
Vill ni att jag ska komma
med några förslag på personer som...
900
01:04:52,625 --> 01:04:55,666
Nej, nej. Vi vill att ni tar över där.
901
01:04:56,250 --> 01:04:59,250
Tillsammans med er avdelning.
902
01:05:03,000 --> 01:05:08,250
Att flytta hela vår avdelning
till Moskva i nuläget, tror jag...
903
01:05:13,166 --> 01:05:14,125
Då så.
904
01:05:27,083 --> 01:05:29,583
Oj då! Är det festligheter ikväll?
905
01:05:30,833 --> 01:05:33,208
- Representation.
- Jaha. Vad roligt.
906
01:05:35,208 --> 01:05:36,750
Bra jobbat idag, herr Engzell.
907
01:05:38,041 --> 01:05:38,875
Tack.
908
01:05:40,666 --> 01:05:43,125
Eh... Förresten,
vad ville Söderström tidigare?
909
01:05:44,750 --> 01:05:49,375
Nej, men det var mest ett grattis
för det här med Bondybarnen.
910
01:05:49,458 --> 01:05:51,083
Jaha. Ja, ja...
911
01:05:51,166 --> 01:05:53,583
Är det löneförhöjning på gång då, eller?
912
01:05:54,166 --> 01:05:57,875
Ja, ja, ja...
Nej, för det krävs det nog fred på jorden.
913
01:05:57,958 --> 01:06:00,541
Ja... Då fixar vi det imorgon.
914
01:06:00,625 --> 01:06:01,708
Mm.
915
01:06:03,541 --> 01:06:05,291
- God afton.
- Vi ses.
916
01:06:06,125 --> 01:06:07,625
- God afton.
- God afton.
917
01:06:12,083 --> 01:06:13,500
- Herr Engzell?
- Mm?
918
01:06:13,583 --> 01:06:16,208
Om en vecka
kommer Bondybarnen till Köpenhamn
919
01:06:16,291 --> 01:06:18,458
för att återförenas med sina föräldrar.
920
01:06:19,083 --> 01:06:21,208
Ni minns hur stora reaktionerna blev
921
01:06:21,291 --> 01:06:23,666
när pressen skrev
om det som hände i Norge.
922
01:06:23,750 --> 01:06:26,250
Tänk om vi kan få pressen
att skriva om Bondybarnen?
923
01:06:28,083 --> 01:06:30,208
Ni borde ju åka dit personligen!
924
01:06:30,791 --> 01:06:32,791
Ni kan ta med er nån som fotograferar.
925
01:06:33,875 --> 01:06:34,958
"Nån"?
926
01:06:35,583 --> 01:06:38,916
Om jag känner fröken Vogl rätt
så är det sig själv hon syftar på.
927
01:06:39,000 --> 01:06:40,333
Nej.
928
01:06:40,833 --> 01:06:43,375
Nej, inte jag. Nån annan.
929
01:06:43,458 --> 01:06:45,541
Allt med Bondybarnen är ju er förtjänst.
930
01:06:46,166 --> 01:06:48,416
Om det är någon som ska åka
så är det ju ni.
931
01:06:51,375 --> 01:06:53,833
Du, apropå Schweiz...
932
01:06:53,916 --> 01:06:56,500
Hur skulle du ställa dig
om jag fick en utlandstjänst?
933
01:06:56,583 --> 01:06:59,208
- Till Schweiz?
- Nej, inte till Schweiz.
934
01:07:00,916 --> 01:07:02,750
Vad då? Det pågår ju ett krig.
935
01:07:02,833 --> 01:07:04,833
Men diplomatin tar ju inte rast,
som du vet.
936
01:07:04,916 --> 01:07:07,041
Eller staterna?
Det skulle säkert barnen tycka om,
937
01:07:07,125 --> 01:07:08,833
Ja... Just det.
938
01:07:08,916 --> 01:07:12,833
Fru Engzell. Det var länge sen.
939
01:07:13,666 --> 01:07:18,708
Jag hoppas att ni äger en päls.
Annars får ni investera i en.
940
01:07:18,791 --> 01:07:19,958
Päls?
941
01:07:20,708 --> 01:07:22,708
Ja, så att ni klarar vintern.
942
01:07:23,833 --> 01:07:25,041
I Moskva.
943
01:07:26,541 --> 01:07:28,333
- Moskva?
- Ja.
944
01:07:29,500 --> 01:07:31,666
Förtjusande lokaler.
945
01:07:31,750 --> 01:07:35,208
Får jag byta ett ord med utrikesministern?
946
01:07:37,583 --> 01:07:40,375
Jag förstår inte riktigt
det här med förflyttningen.
947
01:07:40,458 --> 01:07:42,625
Bondyoperationen gick ju bra.
948
01:07:43,375 --> 01:07:44,625
Ja, precis.
949
01:07:45,500 --> 01:07:51,041
Vi behöver en bra person som ni,
herr Engzell, i Moskva. Det är viktigt.
950
01:07:51,125 --> 01:07:55,291
Det är viktigt för Sverige,
och alla måste dra sitt strå till stacken.
951
01:07:56,583 --> 01:07:59,250
Men ni ska nog prata med er fru
om det där.
952
01:08:00,000 --> 01:08:03,500
- Jag tycker så mycket om de här rummen.
- Ja...
953
01:08:03,583 --> 01:08:04,666
Ingrid?
954
01:08:08,291 --> 01:08:12,083
Gösta Engzell, du är den mest
samvetsgranna tjänstemannen på hela UD.
955
01:08:12,166 --> 01:08:13,666
Vad är det som har hänt?
956
01:08:13,750 --> 01:08:15,833
Ja, jag är ledsen.
957
01:08:15,916 --> 01:08:18,541
Det... Men det är... Ja.
958
01:08:19,208 --> 01:08:21,500
Tackar du ja till det
blir det utan mig och barnen.
959
01:08:21,583 --> 01:08:24,500
- Men så kan du inte säga.
- Moskva, Gösta.
960
01:08:24,583 --> 01:08:25,875
Moskva!
961
01:08:27,000 --> 01:08:29,291
Okej.
962
01:09:23,791 --> 01:09:26,416
- Det här känns inte bra.
- Vilket då?
963
01:09:27,250 --> 01:09:31,791
- Jag har ju mitt tyska pass.
- Det är väl snarare en fördel i nuläget?
964
01:09:32,583 --> 01:09:34,875
Dessutom är ni med mig.
Vi reser på diplomatpass.
965
01:09:37,625 --> 01:09:39,125
- Hon är med mig.
- Ja.
966
01:09:51,500 --> 01:09:54,166
Vet du varför det är
så mycket tyska soldater överallt?
967
01:09:54,250 --> 01:09:55,916
Det är säkert judarna.
968
01:09:58,916 --> 01:10:00,083
De samlar nog ihop dem.
969
01:10:14,375 --> 01:10:15,833
- Jag tror det är...
- Ja.
970
01:10:18,166 --> 01:10:21,416
Ursäkta? Är det herr och fru Bondy?
971
01:10:22,208 --> 01:10:24,916
- Gösta Engzell?
- Ja, det är korrekt.
972
01:10:30,791 --> 01:10:32,958
Eh... Herr Engzell...
973
01:10:35,541 --> 01:10:40,791
"Jag ville tacka er så mycket.
974
01:10:40,875 --> 01:10:42,583
Ni är en god Mensch.
975
01:10:43,875 --> 01:10:45,458
Tack så mycket."
976
01:10:46,541 --> 01:10:48,416
Kan ni ställa upp er?
977
01:10:48,500 --> 01:10:50,208
Så ska vi ta en bild innan...
978
01:10:52,875 --> 01:10:53,791
Är ni redo?
979
01:10:56,083 --> 01:10:58,166
Ett, två, tre!
980
01:12:04,708 --> 01:12:08,208
Var är mina barn? Varför är de inte här?
981
01:12:09,750 --> 01:12:10,666
Lucas!
982
01:12:11,875 --> 01:12:13,333
Mateo!
983
01:12:13,833 --> 01:12:16,083
Mateo? Lucas?
984
01:12:16,666 --> 01:12:20,541
Var är mina barn? Var är de?
985
01:12:20,625 --> 01:12:21,666
Lucas!
986
01:12:23,125 --> 01:12:24,708
Var är mina barn?
987
01:12:25,708 --> 01:12:27,125
Var är mina barn?
988
01:12:27,208 --> 01:12:30,541
- Jag får...
- Var är... Var är mina barn?!
989
01:12:30,625 --> 01:12:32,291
Jag får ringa Berlin.
990
01:12:32,375 --> 01:12:36,458
Var är... mina barn?
991
01:12:50,583 --> 01:12:51,958
Förlåt mig.
992
01:12:53,750 --> 01:12:55,708
Ni har ingenting att be om ursäkt för.
993
01:12:56,500 --> 01:12:57,666
Ingenting.
994
01:13:03,083 --> 01:13:05,500
Var i Tyskland har ni er familj?
995
01:13:10,083 --> 01:13:10,958
Lübeck.
996
01:13:11,833 --> 01:13:14,416
Jag har inte varit där på fem år.
997
01:13:24,166 --> 01:13:25,416
Herr Engzell?
998
01:13:27,375 --> 01:13:29,583
Ni förstår väl vad som händer i Danmark?
999
01:13:33,041 --> 01:13:35,208
Ni måste avskaffa visumkravet.
1000
01:13:40,708 --> 01:13:42,500
Tror ni inte att jag vet det?
1001
01:13:49,833 --> 01:13:52,375
Jag går och kontaktar
de andra på avdelningen,
1002
01:13:52,458 --> 01:13:54,625
så att de kan möta oss i Stockholm.
1003
01:13:55,541 --> 01:13:56,375
Herr Engzell!
1004
01:13:56,458 --> 01:13:58,833
- Herr Engzell!
- Va?
1005
01:13:58,916 --> 01:14:01,583
Vart tror du att du ska nånstans?
Här kommer du inte in.
1006
01:14:01,666 --> 01:14:03,916
- Jag reser med herr Engzell.
- Vad är det frågan om?
1007
01:14:04,000 --> 01:14:06,000
Er väninna kommer inte in i Sverige.
1008
01:14:09,000 --> 01:14:12,375
- Hon är min assistent.
- Ja, det där hjälper inte henne.
1009
01:14:12,458 --> 01:14:16,041
Vad är det för dumheter?
Hon har all rätt att komma in i Sverige.
1010
01:14:16,125 --> 01:14:18,500
Det är ett diplomatiskt pass,
hon har ett tyskt pass.
1011
01:14:18,583 --> 01:14:20,125
Ni syftar på det här?
1012
01:14:24,000 --> 01:14:28,083
Det är förvisso giltigt, men såna som hon
kommer icke in utan speciellt visum.
1013
01:14:30,250 --> 01:14:31,708
Jag borde ha berättat.
1014
01:14:32,208 --> 01:14:34,166
Jag är chef på UD
1015
01:14:34,250 --> 01:14:38,458
på just den avdelning som utfärdar
de här visumen som ni pratar om.
1016
01:14:38,541 --> 01:14:42,458
Och jag ger henne rätten
att komma in i Sverige här och nu.
1017
01:14:42,541 --> 01:14:47,791
Jag vet inte hur ni gör i Stockholm,
men här ser vi till att följa lagarna.
1018
01:14:47,875 --> 01:14:49,458
Och såna som hon...
1019
01:14:49,541 --> 01:14:53,083
- Tillbaka till Tyskland!
- Nu tar vi det jävligt piano!
1020
01:14:53,166 --> 01:14:57,458
- Ni får lösa det sen!
- Det finns ingen anledning...
1021
01:14:57,541 --> 01:14:59,791
- Jag kommer att rapportera det här!
- Sluta!
1022
01:14:59,875 --> 01:15:02,500
Det här kommer att straffa sig!
Jag ordnar det här!
1023
01:15:12,083 --> 01:15:17,208
Fröken Vogl, jag har nu pratat
med den svenska beskickningen i Köpenhamn.
1024
01:15:17,291 --> 01:15:19,500
Ni måste tillbaka till Danmark.
1025
01:15:19,583 --> 01:15:22,625
I tullen kommer någon från beskickningen
att möta er.
1026
01:15:22,708 --> 01:15:24,416
Och då stannar ni där.
1027
01:15:25,000 --> 01:15:26,583
Alltså, på beskickningen.
1028
01:15:28,500 --> 01:15:29,583
Bra.
1029
01:15:34,083 --> 01:15:35,291
Hur mår ni?
1030
01:15:37,083 --> 01:15:38,333
Jag mår bra.
1031
01:15:41,291 --> 01:15:43,375
När ni var i Lübeck senast...
1032
01:15:44,041 --> 01:15:45,416
Vad gjorde ni där?
1033
01:15:48,375 --> 01:15:50,375
Ni letade efter er familj, eller hur?
1034
01:15:50,875 --> 01:15:52,208
Mm.
1035
01:15:52,291 --> 01:15:53,500
- Hittade ni dem?
- Nej.
1036
01:15:53,583 --> 01:15:56,541
Nej... Och ni fick ett "J" i passet.
1037
01:15:56,625 --> 01:15:57,791
Mm.
1038
01:15:59,000 --> 01:16:00,916
Hur kom ni in i Sverige igen, då?
1039
01:16:03,708 --> 01:16:04,833
Jag hade tur.
1040
01:16:06,250 --> 01:16:07,083
Tur?
1041
01:16:09,541 --> 01:16:11,208
Det här ska inte handla om tur.
1042
01:16:30,958 --> 01:16:32,333
Helvete.
1043
01:16:33,375 --> 01:16:35,000
Satans järnvägar.
1044
01:16:35,916 --> 01:16:37,208
Nu kommer han.
1045
01:16:38,333 --> 01:16:40,125
- Herr Engzell.
- Ja.
1046
01:16:40,208 --> 01:16:44,000
Ja, vi... Vi har inte gott om tid.
1047
01:16:44,083 --> 01:16:47,041
Utan nu måste vi jobba
snabbt och effektivt.
1048
01:16:47,125 --> 01:16:49,000
Jag måste prata med utrikesministern.
1049
01:16:49,083 --> 01:16:51,083
Jag tycker det här var onödigt.
1050
01:16:51,166 --> 01:16:53,500
- Sätt fart!
- Ja, ja, ja! Vi är på gång!
1051
01:16:55,291 --> 01:16:56,791
- Går det bra?
- Ja.
1052
01:16:56,875 --> 01:16:58,625
- Sätt fart, Hellstedt!
- Aj!
1053
01:16:58,708 --> 01:17:00,500
- Vi måste flytta...
- Det är bråttom!
1054
01:17:00,583 --> 01:17:01,833
Jag har lite problem.
1055
01:17:01,916 --> 01:17:04,416
Bilen måste bli varm först.
1056
01:17:06,541 --> 01:17:08,250
- Kan vi åka nu?
- Kör!
1057
01:17:08,333 --> 01:17:10,041
Prova att banka lite på den där bak.
1058
01:17:12,041 --> 01:17:14,916
Så? Är det så jag ska slå?
1059
01:17:16,500 --> 01:17:18,166
- Startar den?
- Lugna ner er!
1060
01:17:18,250 --> 01:17:19,666
Det är min fot.
1061
01:17:20,541 --> 01:17:21,583
Nu!
1062
01:17:21,666 --> 01:17:23,125
Det går bra.
1063
01:17:23,208 --> 01:17:25,458
Kom. Om vi stänger... Ta den.
1064
01:17:26,458 --> 01:17:27,458
Tack.
1065
01:17:30,625 --> 01:17:34,000
Jag är hemskt ledsen, men
utrikesministern har dessvärre inte tid.
1066
01:17:34,083 --> 01:17:36,416
Nej. Ursäkta, herr Söderström.
1067
01:17:36,500 --> 01:17:37,958
Det är alltså högst sannolikt
1068
01:17:38,041 --> 01:17:41,583
att alla judar i Danmark
ska samlas ihop och deporteras.
1069
01:17:41,666 --> 01:17:42,791
Precis som i Norge.
1070
01:17:42,875 --> 01:17:46,958
Vi är medvetna om detta rykte
och åtgärder har vidtagits.
1071
01:17:47,041 --> 01:17:48,875
Ni kan vara lugna. Så.
1072
01:17:49,916 --> 01:17:52,500
Får jag fråga vad för slags åtgärder?
1073
01:17:53,625 --> 01:17:57,500
Ambassaden i Berlin har fått i uppdrag
att förhöra sig om situationen.
1074
01:17:57,583 --> 01:18:01,083
Förhöra sig om vad? Det är ju sant.
Jag har sett det med egna ögon.
1075
01:18:01,166 --> 01:18:03,458
Vad är det ni vill, herr Engzell?
1076
01:18:03,541 --> 01:18:05,750
Vill ni ta bort visumkravet?
1077
01:18:05,833 --> 01:18:08,500
Vi... Vi är en neutral stat.
1078
01:18:08,583 --> 01:18:11,458
- Det svänger åt alla håll.
- Ja, eller dit vinden blåser.
1079
01:18:12,708 --> 01:18:17,000
Vill ni hellre riskera en tysk ockupation?
Vill ni det?
1080
01:18:19,416 --> 01:18:23,416
Även om vi ville ta bort visumkravet
så går inte det
1081
01:18:23,500 --> 01:18:28,541
eftersom vår egen immigrationslag håller
de svenska judarna ekonomiskt ansvariga.
1082
01:18:29,458 --> 01:18:33,958
Eller tänkte han ändra en 50 år gammal lag
nu på förmiddagen?
1083
01:18:41,000 --> 01:18:43,000
Vi kanske ska avvakta, trots allt?
1084
01:18:44,958 --> 01:18:48,791
Avvakta? Har han fått solsting?
1085
01:18:48,875 --> 01:18:51,166
Men pratade Engzell med tyskarna? Nej.
1086
01:18:52,458 --> 01:18:55,541
Det var undantagstillstånd.
Då är det tyskar ute på gatorna.
1087
01:18:55,625 --> 01:18:58,000
Det har ju inte med judarna att göra.
1088
01:18:58,083 --> 01:19:01,333
Har herr Hallonsten helt förlorat huvudet?
1089
01:19:01,916 --> 01:19:04,583
Ni tror alltså inte
att judarna ska samlas in?
1090
01:19:06,291 --> 01:19:07,791
Det ska de.
1091
01:19:14,208 --> 01:19:15,750
De ska samlas in.
1092
01:19:17,125 --> 01:19:18,833
Nu måste vi backa bandet lite.
1093
01:19:18,916 --> 01:19:20,958
Hur vet Censur-Nils det här?
1094
01:19:21,791 --> 01:19:27,208
Jo, innan han blev Censur-Nils
var han stationerad i Köpenhamn.
1095
01:19:28,125 --> 01:19:30,541
Där lärde han känna Tysklands utsände.
1096
01:19:31,583 --> 01:19:35,083
Och när tyskarna tar beslut
om att samla in alla judar i Danmark
1097
01:19:36,291 --> 01:19:38,791
är Nils en av de första som får veta.
1098
01:19:40,083 --> 01:19:43,375
Nils ber då sin tyske vän
att komma upp till Stockholm
1099
01:19:44,166 --> 01:19:46,666
och berätta allt
för den svenska regeringen.
1100
01:19:51,708 --> 01:19:53,833
Det beslutet är fattat i Berlin?
1101
01:19:54,750 --> 01:19:56,833
Hur många judar handlar det om?
1102
01:19:57,708 --> 01:20:00,916
Om det här stämmer
så är det ju otroligt allvarligt.
1103
01:20:06,125 --> 01:20:09,208
Så statsministern känner till det?
1104
01:20:10,208 --> 01:20:14,500
De vill få det bekräftat av Berlin
att det verkligen är sant.
1105
01:20:14,583 --> 01:20:18,958
"Verkligen är sant"? De tror alltså
att tyskarna svarar om vi frågar snällt?
1106
01:20:19,041 --> 01:20:21,291
Pratade ni med Söderström om visumkravet?
1107
01:20:22,208 --> 01:20:24,666
Han sa att det handlade om pengar.
1108
01:20:25,666 --> 01:20:26,708
Exakt.
1109
01:20:29,458 --> 01:20:31,125
Allt handlar om pengar.
1110
01:20:34,083 --> 01:20:35,666
- Fru Johansson.
- Ja?
1111
01:20:35,750 --> 01:20:38,333
- Är Hammarskjöld i huset?
- Det är han väl alltid?
1112
01:20:38,916 --> 01:20:42,041
Hellstedt, Hallonsten, kom med mig.
1113
01:20:43,625 --> 01:20:46,041
Vi ska lösa den gordiska knuten.
1114
01:20:51,958 --> 01:20:54,791
- Vart ska vi?
- Jag ska till Hammarskjöld.
1115
01:20:54,875 --> 01:20:58,916
Men ni, Hallonsten... Det finns
en dansk exilminister här i stan.
1116
01:20:59,000 --> 01:21:02,500
Ta honom till Hammarskjölds kontor
så fort det bara går. Jag väntar där.
1117
01:21:02,583 --> 01:21:04,500
Jag förstår inte varför, men jag gör det!
1118
01:21:04,583 --> 01:21:06,875
Och ni Hellstedt,
ni måste se till att ordna
1119
01:21:06,958 --> 01:21:11,541
ett möte på utrikesministerns kontor,
med utrikesministern och Ehrenpreis.
1120
01:21:11,625 --> 01:21:13,416
Inga problem. Jag ordnar det.
1121
01:21:13,500 --> 01:21:16,291
Men Söderström... Han får inte veta om det.
1122
01:21:16,375 --> 01:21:18,750
Ah... ha. Men hur gör jag då, då?
1123
01:21:18,833 --> 01:21:21,583
- Lös det.
- Får jag blanda in Censur-Nils?
1124
01:21:21,666 --> 01:21:24,333
- Ni får blanda in vem fan ni vill.
- Bra.
1125
01:21:26,083 --> 01:21:30,875
Jag ber om ursäkt för att jag störtar in
på det här högst ociviliserade viset.
1126
01:21:32,833 --> 01:21:36,958
Åh. Men jag har en gordisk knut
1127
01:21:37,041 --> 01:21:40,791
som jag tror att ni kan hjälpa mig med.
1128
01:21:51,583 --> 01:21:54,750
Är du säker på
att det var här zu Wied ville mötas?
1129
01:21:57,708 --> 01:21:59,041
Ja...
1130
01:22:01,166 --> 01:22:03,041
Det var vad han sa, i alla fall.
1131
01:22:05,083 --> 01:22:07,791
Borde inte Söderström vara med
på det här mötet?
1132
01:22:07,875 --> 01:22:09,625
Han sitter i en bil just nu,
1133
01:22:09,708 --> 01:22:12,333
men vi kanske kan börja utan honom,
om det går bra?
1134
01:22:14,291 --> 01:22:16,125
- Herr Ehrenpreis.
- Ja?
1135
01:22:16,208 --> 01:22:20,291
Jag tror att jag har hittat ett svärd
till vår gordiska knut.
1136
01:22:21,208 --> 01:22:22,416
Va?
1137
01:22:22,500 --> 01:22:24,250
Exakt. Vad pratar han om?
1138
01:22:24,833 --> 01:22:26,833
En väg runt en lag
1139
01:22:26,916 --> 01:22:32,000
som håller den judiska församlingen
ekonomiskt ansvarig för alla flyktingar.
1140
01:22:32,083 --> 01:22:37,541
Herr Hammarskjöld sitter ju inte bara
som sekreterare på finansdepartementet.
1141
01:22:37,625 --> 01:22:41,125
Han är ju också ordförande
i Riksbankens fullmäktige.
1142
01:22:42,291 --> 01:22:43,500
Ni kanske kan berätta själv?
1143
01:22:44,500 --> 01:22:49,083
För att komma runt
det ekonomiska ansvarskravet
1144
01:22:49,166 --> 01:22:53,916
kallade vi till oss en dansk exilminister:
Johan Kruse.
1145
01:22:54,416 --> 01:22:59,333
Svenska staten erbjuder sig
att låna ut 20 miljoner riksdaler till er
1146
01:22:59,416 --> 01:23:04,125
som ska användas till ekonomiskt stöd för
danska flyktingar som kommer till Sverige.
1147
01:23:04,875 --> 01:23:06,875
Ni minns att jag är minister i exil?
1148
01:23:06,958 --> 01:23:10,000
Vi tänker inte låna ut pengarna
till staten Danmark.
1149
01:23:10,083 --> 01:23:13,166
Sverige tänker låna ut pengarna
till er, privat.
1150
01:23:13,250 --> 01:23:16,041
Därför att ni kan rädda livet
på de danska judarna.
1151
01:23:16,125 --> 01:23:17,291
Det kan inte vi.
1152
01:23:17,375 --> 01:23:18,541
Tjugo miljoner?
1153
01:23:18,625 --> 01:23:22,458
Vi sätter upp
den framtida danska staten som garant.
1154
01:23:22,541 --> 01:23:26,333
Allt som har hänt, sagts och gjorts
sen jag kom in genom dörren
1155
01:23:26,416 --> 01:23:30,541
är det dummaste, mest hjärndöda
och sinnessjuka jag har hört i mitt liv.
1156
01:23:31,125 --> 01:23:32,958
Är det här svensk logik?
1157
01:23:33,041 --> 01:23:36,416
Hur i helvete kom ni fram till den planen?
1158
01:23:40,208 --> 01:23:41,166
Ge mig avtalet.
1159
01:23:43,375 --> 01:23:46,500
Eftersom en dansk exilminister
nu har pengar på fickan
1160
01:23:46,583 --> 01:23:51,458
så behöver inte längre herr Ehrenpreis
känna något ekonomiskt ansvar.
1161
01:23:51,541 --> 01:23:54,458
Det gör
att det inte längre finns några hinder
1162
01:23:54,541 --> 01:23:58,833
till varför vi skulle kunna ta emot
de danska judarna.
1163
01:23:58,916 --> 01:23:59,833
Fantastiskt.
1164
01:23:59,916 --> 01:24:03,458
Och detta har ni gjort nu på förmiddagen?
1165
01:24:03,541 --> 01:24:06,250
Men det... Det är ett mirakel.
1166
01:24:06,333 --> 01:24:08,416
Nej, det är byråkrati.
1167
01:24:08,500 --> 01:24:12,416
Stopp! Vänta. Vad är detta för möte
som inte jag är kallad till?
1168
01:24:12,500 --> 01:24:18,041
Vi har just löst frågan
hur vi ger judarna fri lejd till Sverige.
1169
01:24:18,708 --> 01:24:19,958
Nej, varför det?
1170
01:24:20,541 --> 01:24:22,333
För det som håller på att hända i Danmark.
1171
01:24:23,000 --> 01:24:24,666
Ah! Jag förstår.
1172
01:24:25,958 --> 01:24:28,583
Eh... Ha, ha. Eh.
1173
01:24:29,916 --> 01:24:33,166
Eh... Mina herrar, har vi...
1174
01:24:33,666 --> 01:24:37,500
Har vi fått besked från Berlin?
1175
01:24:37,583 --> 01:24:39,625
Vet vi att ryktena stämmer?
1176
01:24:39,708 --> 01:24:41,666
Nej, det har vi inte fått.
1177
01:24:41,750 --> 01:24:45,500
Mina herrar, jag föreslår
att vi besinnar oss en liten stund till.
1178
01:24:45,583 --> 01:24:47,250
Söderström.
1179
01:24:47,333 --> 01:24:53,916
En tysk informatör har varit på besök.
Engzell här har själv varit i Köpenhamn.
1180
01:24:54,000 --> 01:24:55,416
Återigen, herr utrikesminister...
1181
01:24:55,500 --> 01:25:00,125
Sveriges regering kan inte agera
utifrån ryktesspridning.
1182
01:25:00,208 --> 01:25:04,291
Ska vi riskera ett tyskt anfall
för att vi tror på rykten?
1183
01:25:06,375 --> 01:25:07,500
- Nej.
- Nej.
1184
01:25:08,500 --> 01:25:12,041
Jag föreslår att vi avvaktar
tills vi har fått besked från Berlin
1185
01:25:12,125 --> 01:25:14,250
om ryktena är korrekta eller icke.
1186
01:25:14,833 --> 01:25:18,458
- Kan vi ringa dem?
- Bra förslag, herr utrikesminister.
1187
01:25:19,041 --> 01:25:20,250
- Herr Ehrenpreis.
- Ja?
1188
01:25:20,333 --> 01:25:22,916
Jag tackar ödmjukast för er tid.
1189
01:25:23,000 --> 01:25:25,916
Herr Hammarskjöld,
vi tackar så mycket för er tid.
1190
01:25:26,000 --> 01:25:28,000
Mycket vänligt av er att komma hit.
1191
01:25:28,083 --> 01:25:32,166
Och herr Engzell, vill ni vara så vänlig
att återgå till era sysslor?
1192
01:25:32,250 --> 01:25:34,416
- Jamen, vi...
- Omgående, om jag får be.
1193
01:25:34,500 --> 01:25:36,625
- Vi har ju...
- Tack, mina herrar.
1194
01:25:36,708 --> 01:25:38,291
- Vi har ju löst det!
- Engzell.
1195
01:25:38,375 --> 01:25:39,875
Det finns ingen anledning...
1196
01:25:39,958 --> 01:25:42,833
Fortsätt med era sysslor. Tack. Så.
1197
01:25:42,916 --> 01:25:44,166
Så!
1198
01:25:48,416 --> 01:25:50,166
Åh, här är ni ju. Så bra.
1199
01:25:50,250 --> 01:25:54,708
Fick ni klartecken från utrikesministern?
1200
01:25:54,791 --> 01:25:57,958
Nej. Det är osäkert alltihop.
1201
01:25:58,541 --> 01:26:03,708
Sa inte Söderström
att ni skulle fortsätta med era sysslor?
1202
01:26:04,291 --> 01:26:05,625
Jo, men det...
1203
01:26:06,500 --> 01:26:07,791
Det gjorde han ju.
1204
01:26:10,666 --> 01:26:15,541
Fru Johansson, har hon erfarenhet
av att arrangera presskonferenser?
1205
01:26:17,083 --> 01:26:17,916
Nej.
1206
01:26:19,125 --> 01:26:24,125
Ursäkta, det pågår en presskonferens
här i byggnaden just nu.
1207
01:26:26,291 --> 01:26:29,916
- Har ni bjudit in halva Sverige?
- Titta. Så fint.
1208
01:26:41,166 --> 01:26:44,041
God afton och välkomna.
1209
01:26:44,125 --> 01:26:47,125
Jag ska läsa upp en kommuniké
1210
01:26:47,625 --> 01:26:51,791
från den svenska regeringen.
1211
01:26:53,083 --> 01:26:58,416
Det visumkrav
som hittills krävts av inresande judar
1212
01:26:58,500 --> 01:27:02,708
är från och med dagens datum avskaffat.
1213
01:27:04,875 --> 01:27:07,208
Vad fan? Vad säger han?
1214
01:27:07,291 --> 01:27:13,166
...är alla tillhörande judisk religion
välkomna till svensk mark.
1215
01:27:13,250 --> 01:27:16,416
Syftar ni på de danska judar
som vill lämna Danmark?
1216
01:27:16,500 --> 01:27:18,416
Det syftar på alla judar.
1217
01:27:20,041 --> 01:27:24,083
Och om något land skulle motarbeta detta
1218
01:27:24,166 --> 01:27:27,666
så kommer det att få
allvarliga konsekvenser.
1219
01:27:27,750 --> 01:27:31,166
"Allvarliga konsekvenser"?
Vad exakt innebär det?
1220
01:27:32,625 --> 01:27:35,541
Det kan vi inte svara på just nu.
1221
01:27:43,250 --> 01:27:44,458
Engzell!
1222
01:27:47,541 --> 01:27:49,916
Klockan är halv sju. Här är nyheterna.
1223
01:27:50,000 --> 01:27:54,416
Svenska staten häver
från och med idag den 2 oktober
1224
01:27:54,500 --> 01:27:59,083
visumkravet för samtliga individer
med judisk härkomst.
1225
01:27:59,166 --> 01:28:02,875
Det innebär att det visumkrav
som hittills krävts
1226
01:28:02,958 --> 01:28:07,375
av inresande judar till Sverige
från och med idag avskaffas.
1227
01:28:07,458 --> 01:28:09,875
I kommunikén tillades predikamentet
1228
01:28:09,958 --> 01:28:13,458
om något land skulle motarbeta
detta nya svenska beslut
1229
01:28:13,541 --> 01:28:16,750
så vore det förbundet
med allvarliga konsekvenser.
1230
01:28:17,833 --> 01:28:23,000
Sålunda är alla tillhörande judisk
religion välkomna till svensk mark.
1231
01:28:33,083 --> 01:28:34,125
Sven?
1232
01:28:34,791 --> 01:28:35,750
Vad är det?
1233
01:28:36,750 --> 01:28:38,458
- Titta.
- Va?
1234
01:28:38,958 --> 01:28:40,000
Kolla!
1235
01:28:41,958 --> 01:28:42,958
Vad är det nu?
1236
01:29:43,291 --> 01:29:45,166
Etthundratjugo stycken?
1237
01:29:46,333 --> 01:29:49,666
Det borde finnas tiotusentals.
Var är de nånstans?
1238
01:29:50,166 --> 01:29:51,333
I Sverige.
1239
01:29:53,916 --> 01:29:55,916
Hitler vill träffa er på sitt kontor.
1240
01:29:58,208 --> 01:30:01,416
Varför har vi inte ockuperat
det där eländiga landet än?
1241
01:30:04,166 --> 01:30:05,958
Gick det verkligen till så här?
1242
01:30:06,041 --> 01:30:07,125
Ja.
1243
01:30:07,208 --> 01:30:12,083
Dag Hammarskjöld lånade ut statens pengar
till en dansk privatperson.
1244
01:30:12,166 --> 01:30:16,041
Det hölls en presskonferens där Sverige
hotade med allvarliga konsekvenser.
1245
01:30:16,125 --> 01:30:20,333
Och det kom verkligen
tusentals flyktingar över sundet.
1246
01:30:21,458 --> 01:30:26,208
Dessutom hade krigslyckan vänt
och tyskarna var på reträtt.
1247
01:30:26,291 --> 01:30:27,583
Där är ni.
1248
01:30:28,291 --> 01:30:29,791
Söderström. Engzell.
1249
01:30:30,375 --> 01:30:35,416
Hör här. Washington Post skriver om oss.
1250
01:30:36,000 --> 01:30:39,875
"Det enda ljuset i ett evigt mörker."
1251
01:30:39,958 --> 01:30:40,791
Lyssna nu.
1252
01:30:40,875 --> 01:30:45,041
"Sverige har blivit en moralisk stormakt
1253
01:30:45,125 --> 01:30:50,041
genom att rädda
Danmarks judiska befolkning."
1254
01:30:50,125 --> 01:30:55,000
Engzell, säg mig. Vad fick er
att kalla till den där presskonferensen?
1255
01:30:55,083 --> 01:30:56,416
Ja...
1256
01:30:56,500 --> 01:31:03,500
Det var Söderström som beordrade mig
att fullfölja mina uppgifter.
1257
01:31:04,458 --> 01:31:09,291
Söderström, fan...
Ni är värd er vikt i guld.
1258
01:31:09,375 --> 01:31:12,833
Ja, nu vet jag inte...
Nu ska vi inte gå till överdrift.
1259
01:31:12,916 --> 01:31:16,208
Räddningen av judarna,
nu den amerikanska artikeln...
1260
01:31:16,291 --> 01:31:17,750
Det är stora saker.
1261
01:31:17,833 --> 01:31:22,166
Nåja, vi har väl alla
dragit vårt strå till stacken.
1262
01:31:22,250 --> 01:31:23,833
Verkligen!
1263
01:31:23,916 --> 01:31:26,375
Men jag behöver er skarphet
1264
01:31:26,458 --> 01:31:30,125
och er förmåga
att göra rätt vid rätt tillfälle.
1265
01:31:30,208 --> 01:31:31,125
Tackar ödmjukast.
1266
01:31:31,208 --> 01:31:34,791
Det är en ära
att få tjäna utrikesministern.
1267
01:31:34,875 --> 01:31:36,958
Vad helst ni behöver
står jag till er tjänst.
1268
01:31:37,041 --> 01:31:38,041
Ja.
1269
01:31:38,125 --> 01:31:42,208
- Och därför ska ni få bli vår envoyé.
- Jaha?
1270
01:31:42,291 --> 01:31:43,875
I Moskva.
1271
01:31:47,166 --> 01:31:49,250
- Jag?
- Ja.
1272
01:31:57,208 --> 01:32:01,333
Det här var första gången jag
hörde talas om Gösta och hans avdelning.
1273
01:32:02,500 --> 01:32:07,541
De hade visat
att en vanlig person kan trotsa historien
1274
01:32:08,916 --> 01:32:10,583
och göra skillnad.
1275
01:32:16,916 --> 01:32:17,875
Hej!
1276
01:32:20,958 --> 01:32:22,458
- Välkommen tillbaka!
- Tack.
1277
01:32:22,541 --> 01:32:24,583
Välkommen tillbaka.
1278
01:32:31,250 --> 01:32:32,083
Hej.
1279
01:32:41,958 --> 01:32:44,958
Jag har sån förfärlig allergi.
1280
01:32:45,708 --> 01:32:48,666
Ögonen och näsan bara rinner på mig.
1281
01:32:55,291 --> 01:32:58,666
Vad bra att ni är tillbaka.
Det finns jättemycket att göra här.
1282
01:32:58,750 --> 01:33:01,375
Och jag kan ju inte
skriva maskin för fem öre.
1283
01:33:01,458 --> 01:33:05,875
Och så har vi ansökningar
som ni får ta tag i.
1284
01:33:05,958 --> 01:33:08,875
Ni jobbar ju
dubbelt så effektivt som de andra.
1285
01:33:08,958 --> 01:33:11,125
Så ni har varit saknad.
1286
01:33:14,416 --> 01:33:16,500
Det var dags att ta nästa steg.
1287
01:33:17,791 --> 01:33:19,750
Det var dags för mig att träffa Gösta.
1288
01:33:19,833 --> 01:33:22,208
Min son har startat ett jazzband.
1289
01:33:22,291 --> 01:33:25,500
- Jag har lovat att lyssna på hans konsert.
- Vad trevligt!
1290
01:33:25,583 --> 01:33:27,541
Det kan man ha delade meningar om.
1291
01:33:27,625 --> 01:33:30,208
Jag tycker mest
att det är ett jädra tutande.
1292
01:33:30,291 --> 01:33:32,041
Ursäkta, jag söker Gösta Engzell.
1293
01:33:32,125 --> 01:33:33,333
Ja, det är jag.
1294
01:33:33,916 --> 01:33:34,750
Raoul Wallenberg.
1295
01:33:34,833 --> 01:33:39,708
Jag ringde tidigare om att komma förbi
och ställa några frågor om hur ni arbetar.
1296
01:33:40,208 --> 01:33:43,250
Jag måste tyvärr avlägsna mig nu
1297
01:33:43,333 --> 01:33:47,291
men fröken Vogl,
herr Hallonsten och herr Hellstedt
1298
01:33:47,375 --> 01:33:48,791
kan nog svara på alla era frågor.
1299
01:33:48,875 --> 01:33:50,208
Självklart.
1300
01:33:52,083 --> 01:33:54,208
- Välkommen, herr Wallenberg.
- Tack.
1301
01:34:07,375 --> 01:34:10,291
Kom igen, pappa! Det svänger ju.
1302
01:34:18,500 --> 01:34:20,000
Visst är den bra?