1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.BZ 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.BZ 3 00:00:18,125 --> 00:00:22,083 NACH EINER WAHREN GESCHICHTE 4 00:00:56,625 --> 00:00:58,791 - Sven! - Was ist denn? 5 00:00:59,416 --> 00:01:00,625 Guck doch selbst! 6 00:01:03,166 --> 00:01:04,500 Ich muss telefonieren! 7 00:01:07,666 --> 00:01:08,666 Verdammt! 8 00:01:13,458 --> 00:01:16,541 - Am 15. Juli 1942... - Großer Gott. 9 00:01:16,625 --> 00:01:20,666 ...gab es die Meldung, Deutschland würde Schweden angreifen. 10 00:01:23,875 --> 00:01:24,958 Der Krieg ist da! 11 00:01:25,041 --> 00:01:26,375 Es sind die Deutschen! 12 00:01:28,083 --> 00:01:30,708 - Die Deutschen greifen uns an. - Großer Gott. 13 00:01:30,791 --> 00:01:32,083 Sie sind hier. 14 00:01:33,000 --> 00:01:35,541 - Wir müssen den Minister informieren. - Ja. 15 00:01:38,541 --> 00:01:42,333 Was haben wir falsch gemacht? Wir haben getan, was sie wollten. 16 00:01:42,416 --> 00:01:44,666 Rufen Sie die deutsche Botschaft an. 17 00:01:44,750 --> 00:01:45,958 Lieber Gott... 18 00:01:46,041 --> 00:01:49,250 Aber natürlich, warum sollten sie Schweden verschonen? 19 00:01:49,333 --> 00:01:51,625 Norwegen, Dänemark, Belgien, Holland... 20 00:02:06,500 --> 00:02:09,125 FALSCHER ALARM! 21 00:02:16,833 --> 00:02:17,750 Ja. 22 00:02:18,708 --> 00:02:20,291 Gut, Herr Außenminister. 23 00:02:20,375 --> 00:02:22,833 DIE SCHWEDISCHE VERBINDUNG 24 00:02:22,916 --> 00:02:24,291 Ich gehe dann wieder... 25 00:02:24,875 --> 00:02:28,041 1942 war Schweden ein isoliertes Land, 26 00:02:28,125 --> 00:02:31,416 umgeben von Staaten unter deutscher Besatzung. 27 00:02:31,916 --> 00:02:36,250 Man nannte sich neutral, tat aber alles, was Hitler verlangte. 28 00:02:37,291 --> 00:02:40,166 Deutsche Truppen durften das Land passieren, 29 00:02:40,250 --> 00:02:44,958 und man versorgte die deutsche Armee mit Eisenerz und Kugellagern. 30 00:02:45,708 --> 00:02:48,833 Kaum jemand außerhalb Deutschlands wusste zu diesem Zeitpunkt, 31 00:02:48,916 --> 00:02:51,041 was mit den Juden geschah. 32 00:02:53,541 --> 00:02:54,625 Die Juden? 33 00:02:54,708 --> 00:02:57,416 Wir versuchen, diesen Scheißkrieg zu gewinnen! 34 00:02:59,791 --> 00:03:02,416 In Schweden ging es etwas ruhiger zu. 35 00:03:03,083 --> 00:03:05,208 MINISTERPRÄSIDENT P. A. HANSSON 36 00:03:05,791 --> 00:03:07,208 Herr Ministerpräsident! 37 00:03:08,166 --> 00:03:10,458 Geht es da um einen jüdischen Mann? 38 00:03:10,541 --> 00:03:13,125 Geben Sie das dem Außenminister. 39 00:03:13,208 --> 00:03:14,875 Juden? 40 00:03:14,958 --> 00:03:17,708 Ich muss zur Rennbahn. Geben Sie es Söderström. 41 00:03:17,791 --> 00:03:19,375 Einreisen? Nein. 42 00:03:19,458 --> 00:03:20,791 Geben Sie es Gösta. 43 00:03:20,875 --> 00:03:21,916 Gösta? 44 00:03:22,000 --> 00:03:24,500 Engzell von der Rechtsabteilung. Im Keller. 45 00:03:24,583 --> 00:03:26,750 Er kümmert sich um Asylfälle. 46 00:03:26,833 --> 00:03:30,250 GÖSTA ENGZELL RECHTSABTEILUNG 47 00:03:36,333 --> 00:03:39,291 Papa? Göran sagt, du arbeitest für Hitler. 48 00:03:39,375 --> 00:03:42,125 - Was machst du? - Nein, das ist Unsinn. 49 00:03:42,208 --> 00:03:44,375 Ich arbeite in der Diplomatie. 50 00:03:44,458 --> 00:03:45,750 Was ist das? 51 00:03:45,833 --> 00:03:50,125 Du hast doch mal einen Ball in Jonssons Wohnzimmer geschossen. 52 00:03:50,208 --> 00:03:51,375 - Ja. - Genau. 53 00:03:51,458 --> 00:03:55,291 Jonsson war stinksauer, aber du bist nicht zu ihm rübergegangen. 54 00:03:55,375 --> 00:03:58,041 Sondern ich, und ich habe es geregelt. 55 00:03:58,125 --> 00:03:59,750 Das ist Diplomatie. 56 00:03:59,833 --> 00:04:03,750 Papa redet mit Schwedens Nachbarn, um Streitereien zu vermeiden. 57 00:04:05,208 --> 00:04:07,708 Ich dachte, er stempelt Papiere im Keller. 58 00:04:16,958 --> 00:04:19,125 Gut, das hätten wir. 59 00:04:19,208 --> 00:04:20,125 Weiter geht's. 60 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 Und was hast du zu Jonsson gesagt? 61 00:04:23,833 --> 00:04:27,666 Na ja, dafür brauchte es Stil und Finesse. 62 00:04:28,333 --> 00:04:30,958 Unsinn, er hat ihm Kuchen gebracht. 63 00:04:31,041 --> 00:04:32,625 Das nennst du Diplomatie? 64 00:04:32,708 --> 00:04:35,333 Verstellt ihr bitte nicht den Sender? 65 00:04:35,416 --> 00:04:40,250 Das Radio ist fürs Nachrichtenhören, nicht für dieses amerikanische Gejaule. 66 00:04:40,333 --> 00:04:41,333 Ja. 67 00:04:49,500 --> 00:04:52,500 Also backst du Kuchen für Hitler, Papa? 68 00:04:59,250 --> 00:05:01,000 RECHTSAB EILUNG 69 00:05:03,791 --> 00:05:04,791 Oh. 70 00:05:05,875 --> 00:05:07,208 Wo finde ich Engzell? 71 00:05:08,208 --> 00:05:10,375 Guten Tag. Er ist da drinnen. 72 00:05:16,375 --> 00:05:17,666 Das ist für Sie. 73 00:05:23,125 --> 00:05:24,791 Eine jüdische Angelegenheit. 74 00:05:24,875 --> 00:05:28,125 - Frau Johansson? - Ja, danke. Noch eine. 75 00:05:34,875 --> 00:05:38,625 Gösta Engzell war seit sechs Jahren Leiter der Rechtsabteilung, 76 00:05:38,708 --> 00:05:41,375 also auch 1938 dort, 77 00:05:41,458 --> 00:05:43,708 als man Deutschland davon überzeugte, 78 00:05:43,791 --> 00:05:47,583 die Pässe deutscher Juden mit einem J zu versehen. 79 00:05:51,666 --> 00:05:54,416 Sie fragen sich vielleicht, warum ich so viel von Gösta rede. 80 00:05:54,500 --> 00:05:56,291 Er war schließlich ein Nobody. 81 00:05:57,791 --> 00:06:01,875 Aber Sie werden schon bald sehen, was ein Nobody bewirken kann. 82 00:06:04,416 --> 00:06:07,333 Es geschah ein Jahr, bevor ich Gösta kennenlernte. 83 00:06:07,416 --> 00:06:08,958 1942 NOCH MAL 84 00:06:11,625 --> 00:06:13,666 - Guten Morgen. - Guten Morgen. 85 00:06:14,166 --> 00:06:15,500 Ich bin Rut Vogl. 86 00:06:15,583 --> 00:06:17,125 Heute ist mein erster Tag. 87 00:06:18,916 --> 00:06:23,250 Bitte sehen Sie sich die Namen an. Ich muss meine Familie herbringen. 88 00:06:23,333 --> 00:06:26,791 Ich verstehe Ihre Situation sehr gut, 89 00:06:26,875 --> 00:06:31,250 aber es gibt Regeln und Vorschriften, die wir befolgen müssen, und wir... 90 00:06:34,083 --> 00:06:37,166 Das ist das Abflussrohr. Man gewöhnt sich daran. 91 00:06:37,250 --> 00:06:39,000 Willkommen beim Recht. 92 00:06:39,083 --> 00:06:40,666 6,2 Meter. 93 00:06:41,166 --> 00:06:42,458 Ja, notieren Sie das. 94 00:06:42,541 --> 00:06:44,000 Noch ein Argument. 95 00:06:44,083 --> 00:06:46,666 Das ist einfach nicht gesund. 96 00:06:46,750 --> 00:06:49,916 Darf ich vorstellen, Fräulein Rut Vogl. 97 00:06:50,000 --> 00:06:52,125 Ihr Platz ist dort drüben. 98 00:06:52,208 --> 00:06:53,625 Vogl? 99 00:06:54,166 --> 00:06:55,166 - Ja. - Aha. 100 00:06:55,250 --> 00:06:57,083 Ja, Vogl. Sie ist Deutsche. 101 00:06:57,166 --> 00:06:58,250 Oh, eine Deutsche. 102 00:07:00,291 --> 00:07:03,041 Die SS verhaftet alle Juden, die sie finden. 103 00:07:03,125 --> 00:07:05,083 Es kursieren viele Gerüchte. 104 00:07:05,583 --> 00:07:07,250 Das sind keine Gerüchte. 105 00:07:07,333 --> 00:07:09,666 Ich muss jetzt, tut mir leid. 106 00:07:09,750 --> 00:07:14,416 Vereinbaren Sie einen Termin. Dann sehen wir, was wir tun können. 107 00:07:14,500 --> 00:07:16,958 - Aktuell sind uns die Hände gebunden. - Ok. 108 00:07:17,041 --> 00:07:18,666 - Ich begleite Sie. - Nicht nötig. 109 00:07:18,750 --> 00:07:22,416 - Sie kommen doch mit zur Kabinettssitzung. - Das macht Rut Vogl. 110 00:07:23,000 --> 00:07:27,458 - Wer ist Rut Vogl? - Sie ersetzt mich, wenn ich in Rente gehe. 111 00:07:29,666 --> 00:07:30,875 Tag. 112 00:07:30,958 --> 00:07:33,458 Das sind die Abmessungen des Büros. 113 00:07:33,541 --> 00:07:36,958 Kommen Sie nicht ohne etwas Größeres zurück, Engzell. 114 00:07:37,041 --> 00:07:38,208 Ja. 115 00:07:38,291 --> 00:07:42,541 Es gibt Berichte über weitere Unruhen in Norwegen. 116 00:07:42,625 --> 00:07:46,166 Unlängst wurden 100 jüdische Männer verhaftet. 117 00:07:46,250 --> 00:07:49,208 Norwegens Presse darf nicht darüber schreiben. 118 00:07:49,291 --> 00:07:52,833 Nils Erik, sorgen Sie dafür, dass unsere das auch nicht tut. 119 00:07:52,916 --> 00:07:53,833 Ja. 120 00:07:54,375 --> 00:07:55,416 Natürlich. 121 00:07:56,083 --> 00:08:00,000 Nils Erik Eklund oder Zensur-Nils, wie er auch genannt wurde, 122 00:08:00,083 --> 00:08:05,833 war bei der staatlichen Presseagentur für die Selbstzensur verantwortlich. 123 00:08:06,333 --> 00:08:12,458 Alle Artikel, die den Krieg erwähnten, mussten von Nils Erik abgesegnet werden. 124 00:08:14,458 --> 00:08:15,583 ZENSIERT 125 00:08:17,333 --> 00:08:19,208 Ich habe es unter Kontrolle. 126 00:08:19,291 --> 00:08:21,208 - Wir regeln das. - Gut. 127 00:08:21,291 --> 00:08:25,208 Hitler soll kürzlich seinen Unmut über Schweden geäußert haben. 128 00:08:25,875 --> 00:08:27,500 Vor allem über die Presse. 129 00:08:28,791 --> 00:08:29,916 Also gut. 130 00:08:30,541 --> 00:08:33,375 Damit ist die Sitzung beendet. 131 00:08:35,333 --> 00:08:36,958 Ja, richtig. 132 00:08:37,041 --> 00:08:39,625 Herr Engzell hat auch einen Bericht für uns. 133 00:08:39,708 --> 00:08:40,750 Herr Engzell? 134 00:08:40,833 --> 00:08:43,166 - Verzeihung, ich muss wirklich los. - Ja. 135 00:08:44,250 --> 00:08:47,625 Vielleicht haben auch noch andere von Ihnen Termine. 136 00:08:47,708 --> 00:08:50,833 Wenn ja, ist das absolut verständlich. 137 00:08:53,958 --> 00:08:59,541 Ich kann nur berichten, dass im August und September 138 00:08:59,625 --> 00:09:04,000 mehrere begründete Anträge 139 00:09:04,083 --> 00:09:06,750 von der Ausländerbehörde abgelehnt wurden. 140 00:09:08,041 --> 00:09:10,166 PAULSON AUSLÄNDERBEHÖRDE 141 00:09:11,041 --> 00:09:13,041 Was will Engzell damit sagen? 142 00:09:13,916 --> 00:09:18,416 Dass der Druck auf uns von Tag zu Tag größer wird. 143 00:09:18,500 --> 00:09:22,666 Und wir haben Probleme mit unseren Räumlichkeiten. 144 00:09:23,416 --> 00:09:27,416 Sie möchten über die Größe Ihrer Räumlichkeiten sprechen, Engzell? 145 00:09:28,791 --> 00:09:29,666 Hier? 146 00:09:31,083 --> 00:09:32,958 So ungefähr hat er es gesagt. 147 00:09:33,041 --> 00:09:35,333 Es gäbe verschiedene Aspekte, die wir... 148 00:09:35,416 --> 00:09:37,083 Nein, das genügt nicht. 149 00:09:37,166 --> 00:09:40,291 Söderströms WC ist größer als unser gesamtes Büro. 150 00:09:40,375 --> 00:09:43,333 Ganz ruhig. Er hat kein eigenes WC, das wissen Sie. 151 00:09:43,416 --> 00:09:44,416 Nein? 152 00:09:44,500 --> 00:09:47,916 Sie haben natürlich gesagt, dass wir hier ertrinken, oder? 153 00:09:48,000 --> 00:09:49,416 Buchstäblich. 154 00:09:49,500 --> 00:09:50,708 In Scheiße! 155 00:09:50,791 --> 00:09:52,541 Das klären wir später, ja? 156 00:09:53,125 --> 00:09:54,083 Danke. 157 00:09:54,166 --> 00:09:57,375 Engzell hat das Konsulat in Oslo auf Leitung zwei. 158 00:09:57,458 --> 00:09:58,500 Bitte sehr. 159 00:10:01,125 --> 00:10:04,458 - Ganz ruhig. - Ich bin ruhig, verdammt noch mal! 160 00:10:05,166 --> 00:10:08,958 Beruhigen Sie sich! Ich versuche doch nur... 161 00:10:09,041 --> 00:10:10,125 Ja, Engzell? 162 00:10:10,208 --> 00:10:12,208 Ja, hier Westring. Hallo. 163 00:10:12,291 --> 00:10:13,791 SCHWEDISCHES KONSULAT OSLO 164 00:10:13,875 --> 00:10:15,083 Wie geht's Ihnen? 165 00:10:15,166 --> 00:10:17,333 Danke der Nachfrage. Hervorragend. 166 00:10:17,416 --> 00:10:18,916 - Meistens. - Gut. 167 00:10:19,000 --> 00:10:24,041 Ihnen ist sicher zu Ohren gekommen, dass am Wochenende Juden verhaftet wurden. 168 00:10:24,750 --> 00:10:27,666 Alle männlichen Juden in Trondheim. 169 00:10:28,541 --> 00:10:31,791 - Sowie etwa 100 hier in Oslo. - Ja, aber... 170 00:10:31,875 --> 00:10:34,041 Die kommen doch wieder frei, oder? 171 00:10:34,125 --> 00:10:36,708 Einer davon ist schwedischer Staatsbürger. 172 00:10:36,791 --> 00:10:42,791 Und ich möchte nur Ihr Mandat für eine Verbalnote, 173 00:10:42,875 --> 00:10:45,708 um die Freilassung dieser Person zu veranlassen. 174 00:10:45,791 --> 00:10:47,000 Aha. 175 00:10:48,708 --> 00:10:50,916 - Das ist doch Wahnsinn! - Einen Moment. 176 00:10:51,000 --> 00:10:52,791 Was machen wir hier überhaupt? 177 00:10:52,875 --> 00:10:55,708 - Das ist sinnlos. Alles ist sinnlos! - Ja. 178 00:10:55,791 --> 00:10:58,291 Es bringt nichts, mit Engzell zu reden! 179 00:10:59,166 --> 00:11:03,708 Was machen wir denn jetzt? Wir können uns nicht auf ihn verlassen. 180 00:11:03,791 --> 00:11:06,208 Er ist zu feige, um Söderström zu fragen. 181 00:11:06,291 --> 00:11:08,833 - Hallo? - Wir müssen selbst handeln! 182 00:11:08,916 --> 00:11:10,666 Wir gehen zu ihm. 183 00:11:10,750 --> 00:11:12,291 Wir können doch nicht... 184 00:11:13,250 --> 00:11:14,250 Ja, hallo. 185 00:11:15,000 --> 00:11:18,791 Ich denke, das wäre aktuell nicht ratsam. 186 00:11:18,875 --> 00:11:21,250 - Nur einer. - Es geht doch nur um einen. 187 00:11:22,375 --> 00:11:23,583 Danke für den Anruf. 188 00:11:23,666 --> 00:11:26,041 - An eine höhere Instanz! - Höhere Instanz? 189 00:11:26,125 --> 00:11:27,083 - Söderström? - Ja. 190 00:11:27,166 --> 00:11:33,000 Herr Westring sollte die Verbalnote trotzdem einreichen. 191 00:11:33,083 --> 00:11:36,958 Stockholm war ziemlich deutlich. Sie haben es doch gehört. 192 00:11:37,791 --> 00:11:41,500 Ein schwedischer Staatsbürger wurde zu Unrecht inhaftiert! 193 00:11:41,583 --> 00:11:45,166 Haben Sie solche Angst, abgemahnt zu werden? 194 00:11:56,833 --> 00:11:58,208 Angst? 195 00:12:04,041 --> 00:12:05,166 Herr Engzell? 196 00:12:06,208 --> 00:12:08,500 Wir haben uns gerade unterhalten. 197 00:12:09,500 --> 00:12:15,458 Da wir so viele jüdische Fälle erhalten und unsere Räumlichkeiten so beengt sind, 198 00:12:16,083 --> 00:12:20,416 schlagen wir vor, so viele wie möglich zu archivieren. 199 00:12:21,250 --> 00:12:22,791 So schnell wie möglich. 200 00:12:26,583 --> 00:12:27,583 Ja. 201 00:12:33,625 --> 00:12:35,541 ZWISCHEN WARSCHAU UND BERLIN 202 00:12:38,541 --> 00:12:40,041 VON OTTER SCHWEDISCHER DIPLOMAT 203 00:14:15,000 --> 00:14:16,083 - Herr Engzell? - Ja? 204 00:14:16,166 --> 00:14:19,791 In Oslo wurde ein Jude mit schwedischer Verbindung entlassen. 205 00:14:20,833 --> 00:14:22,458 - Was? - Ja. 206 00:14:25,000 --> 00:14:26,458 Wieso denn das? 207 00:14:26,541 --> 00:14:30,125 Die Deutschen erhielten eine Verbalnote unseres Konsulats. 208 00:14:30,208 --> 00:14:32,708 Ich sagte doch, sie sollen warten. 209 00:14:33,625 --> 00:14:37,208 Sie haben sie akzeptiert? Das ist höchst ungewöhnlich. 210 00:14:37,708 --> 00:14:38,541 Ja. 211 00:14:39,041 --> 00:14:42,333 - Der Mann will jetzt zurück nach Schweden. - Kein Wunder. 212 00:14:42,416 --> 00:14:44,750 Geben Sie es der Ausländerbehörde. 213 00:14:47,708 --> 00:14:49,125 Ist das wirklich nötig? 214 00:14:50,250 --> 00:14:53,250 Der Mann ist doch schwedischer Staatsbürger. 215 00:14:53,333 --> 00:14:54,833 Ja, das ist richtig. 216 00:14:55,916 --> 00:14:57,875 Oslo soll einen vorläufigen Pass ausstellen. 217 00:14:58,875 --> 00:15:00,208 Ja, gute Idee. 218 00:15:05,583 --> 00:15:07,458 Machen wir das doch für alle. 219 00:15:07,541 --> 00:15:11,166 Nein. Wir müssen uns an die Regeln halten. 220 00:15:11,250 --> 00:15:17,000 - Alle norwegischen Juden sind in Gefahr. - Es kursieren derzeit viele Gerüchte. 221 00:15:17,083 --> 00:15:20,791 Herr Engzell, 300 Fälle pro Tag? Sind das wirklich nur Gerüchte? 222 00:15:20,875 --> 00:15:25,500 Alle schreiben, sie wüssten nicht, wo ihre Verwandten abgeblieben wären. 223 00:15:26,000 --> 00:15:27,291 Sie stecken sie in Lager. 224 00:15:27,375 --> 00:15:29,958 - Ja, aber... - Und dann hört man nichts mehr. 225 00:15:30,041 --> 00:15:34,208 Was wollen Sie damit sagen? Dass sie alle ermordet werden? 226 00:15:36,083 --> 00:15:37,708 Das ist nicht nur Papier. 227 00:15:40,000 --> 00:15:41,500 Das sind Menschen. 228 00:15:41,583 --> 00:15:42,750 Lesen Sie das. 229 00:15:58,166 --> 00:15:59,333 Herr Außenminister. 230 00:16:00,416 --> 00:16:01,708 Söderström. 231 00:16:03,000 --> 00:16:06,833 Ich hatte soeben einen unserer Diplomaten in Berlin am Apparat. 232 00:16:07,458 --> 00:16:12,291 - Richert? - Nein, einen von Otter oder so. 233 00:16:13,333 --> 00:16:16,291 Ein Angestellter mit wenig Sinn fürs Protokoll. 234 00:16:16,375 --> 00:16:17,375 Was wollte er? 235 00:16:17,958 --> 00:16:19,208 Er... 236 00:16:21,375 --> 00:16:22,875 Er hat... 237 00:16:23,541 --> 00:16:26,291 Er hat einen SS-Offizier getroffen, der... 238 00:16:30,708 --> 00:16:31,791 Nun, ich... 239 00:16:31,875 --> 00:16:36,500 Der Außenminister sollte bedenken, dass dies nur Hörensagen ist, aber... 240 00:16:38,000 --> 00:16:43,791 Dieser SS-Offizier war wohl kurz vorher in einem Lager, 241 00:16:44,916 --> 00:16:47,000 in dem Juden euthanasiert werden. 242 00:16:48,083 --> 00:16:49,291 Großer Gott. 243 00:16:50,666 --> 00:16:55,458 Sie lassen sie denken, es sei eine Dusche, aber in Wahrheit ist es Giftgas. 244 00:16:56,791 --> 00:17:00,541 Angeblich töten sie Tausende jeden Tag. 245 00:17:01,875 --> 00:17:03,916 Es gibt so viele Gerüchte. 246 00:17:07,250 --> 00:17:08,750 Das melden Sie nicht, ja? 247 00:17:15,583 --> 00:17:16,791 Natürlich nicht. 248 00:17:20,791 --> 00:17:22,000 Gut. 249 00:17:24,041 --> 00:17:24,875 Gut. 250 00:17:39,916 --> 00:17:42,250 - Herr Söderström. - Haben Sie uns gehört? 251 00:17:43,875 --> 00:17:45,000 Nein. 252 00:17:45,083 --> 00:17:48,208 Na ja, ein wenig. Ich war da drinnen in Gedanken. 253 00:17:48,291 --> 00:17:52,750 Das sind natürlich nichts als Gerüchte. Das verstehen Sie doch, oder? 254 00:17:53,666 --> 00:17:58,333 Und selbst wenn es wahr wäre, aus welchem Grund auch immer, 255 00:17:59,083 --> 00:18:03,333 gäbe es absolut nichts, was wir dagegen tun könnten. 256 00:18:03,416 --> 00:18:05,958 - Verstehen Sie das? - Ja. 257 00:18:07,166 --> 00:18:08,250 Natürlich. 258 00:18:12,541 --> 00:18:14,583 - Schönen Abend. - Schönen Abend. 259 00:18:24,750 --> 00:18:26,291 "Schultz." 260 00:18:27,625 --> 00:18:29,125 Das ist machbar. 261 00:18:31,083 --> 00:18:33,041 "Schwerkovic." 262 00:18:36,416 --> 00:18:37,916 Warum will der ein Visum? 263 00:18:38,541 --> 00:18:43,541 Er hat seine Jugend in Schweden verbracht. Im Alter von fünf bis 22. 264 00:18:43,625 --> 00:18:45,625 Aber jetzt ist er 39? 265 00:18:45,708 --> 00:18:50,083 Er arbeitet als Dolmetscher in Schwedens Kugellagerfabrik in Brünn. 266 00:18:50,166 --> 00:18:53,291 Lesen Sie zwischen den Zeilen, Engzell. 267 00:18:53,375 --> 00:18:54,916 Zwischen den Zeilen. 268 00:18:56,250 --> 00:18:57,541 Er ist Jude. 269 00:19:02,375 --> 00:19:05,375 Also ist das ein Nein für Schwerkovic. 270 00:19:05,458 --> 00:19:08,416 Da haben Sie verdammt noch mal recht. 271 00:19:30,250 --> 00:19:32,000 "Auch zu Hause war es kalt. 272 00:19:32,583 --> 00:19:35,750 Seine kleinen Beinchen hatte es unter sich gezogen, 273 00:19:35,833 --> 00:19:39,833 aber das Mädchen mit den Schwefelhölzern fror nur noch mehr." 274 00:19:42,500 --> 00:19:44,125 Weinst du, Papa? 275 00:19:45,375 --> 00:19:51,083 Nein. Das ist nur meine Allergie, weißt du? 276 00:19:51,583 --> 00:19:53,000 Das habe ich manchmal. 277 00:19:56,083 --> 00:19:58,333 Vielleicht lesen wir ein anderes Buch. 278 00:19:58,416 --> 00:19:59,375 Ja. 279 00:20:05,791 --> 00:20:08,375 - Das alles soll archiviert werden? - Ja. 280 00:20:09,125 --> 00:20:12,541 - So ist es. - Sind das denn alles schwache Fälle? 281 00:20:12,625 --> 00:20:14,166 So ist es. 282 00:20:15,666 --> 00:20:20,333 So kommen wir ja nicht weiter. Wir müssen das Tempo etwas erhöhen. 283 00:20:24,916 --> 00:20:28,041 - Warum ist das ein schwacher Fall? - Name? 284 00:20:29,541 --> 00:20:30,500 Bondy. 285 00:20:30,583 --> 00:20:32,541 Zwei Zwillinge. 286 00:20:32,625 --> 00:20:33,541 Jungs. 287 00:20:34,041 --> 00:20:35,416 Und ihre Mutter. 288 00:20:37,125 --> 00:20:39,125 Sie hat einen Schweden geheiratet. 289 00:20:39,208 --> 00:20:42,666 Sie leben in Kopenhagen, da sie nicht einreisen dürfen. 290 00:20:42,750 --> 00:20:45,750 Aber nicht die Kinder. Die sind noch in Prag. 291 00:20:48,416 --> 00:20:50,041 Ist er der leibliche Vater? 292 00:20:54,375 --> 00:20:55,500 Nein. 293 00:20:56,750 --> 00:20:58,208 Das ist aussichtslos. 294 00:20:58,791 --> 00:21:01,208 Er ist Schwede. Das ist eine Verbindung. 295 00:21:01,291 --> 00:21:04,625 Regeln sind Regeln. Ich finde es so schrecklich wie Sie. 296 00:21:05,291 --> 00:21:06,333 Tut mir leid. 297 00:21:09,041 --> 00:21:13,208 - Hier sind auch noch Kartons. Und hier... - Ja. 298 00:21:13,291 --> 00:21:15,291 Hier sind auch noch welche. 299 00:21:16,166 --> 00:21:17,125 Raus. 300 00:21:17,208 --> 00:21:19,000 - Oh, Fräulein Nilsson. - Frau. 301 00:21:19,791 --> 00:21:23,625 Gut, diese Kartons kommen in den Keller. Nehmen Sie den Aufzug. 302 00:21:23,708 --> 00:21:26,083 Und die Kartons da drüben auch. 303 00:21:28,458 --> 00:21:29,291 Nur zu. 304 00:21:29,375 --> 00:21:32,291 - Ich bringe schon mal welche zum Aufzug. - Gut. 305 00:21:39,916 --> 00:21:41,250 Einen Moment. 306 00:21:41,333 --> 00:21:43,041 Nicht so voreilig. 307 00:21:43,666 --> 00:21:46,958 Dieser Karton bleibt hier, Fräulein Nilsson. 308 00:21:47,041 --> 00:21:49,375 Was jetzt? Er soll doch ins Archiv. 309 00:21:50,416 --> 00:21:51,500 Nein. 310 00:21:51,583 --> 00:21:53,875 Diese Kartons nicht. Die gehen zurück. 311 00:21:53,958 --> 00:21:55,958 - Was? Nein. - Ins Büro. 312 00:21:56,041 --> 00:21:59,083 Entscheiden Sie sich bitte, wo sie hinkommen. 313 00:21:59,166 --> 00:22:02,750 Wo sie hinkommen? Ins Archiv! 314 00:22:02,833 --> 00:22:04,541 - Nein. - Großer Gott! 315 00:22:08,291 --> 00:22:10,583 - So. Ins Archiv damit. - Nein. 316 00:22:12,666 --> 00:22:14,791 So war es doch besprochen, oder? 317 00:22:15,500 --> 00:22:21,166 Wir waren uns mit großer Mehrheit einig, das alles nach unten zu bringen. 318 00:22:21,250 --> 00:22:24,625 - Also bitte, Fräulein Nilsson. Ins Archiv. - Ich sage Nein! 319 00:22:27,000 --> 00:22:29,250 Und ich habe hier das Sagen. 320 00:22:43,333 --> 00:22:47,166 Wir sollen also all diese Anträge noch mal durchgehen, 321 00:22:47,250 --> 00:22:50,708 weil die Deutschen in Oslo einen Juden freigelassen haben? 322 00:22:50,791 --> 00:22:52,500 Weil er Schwede war. 323 00:22:52,583 --> 00:22:54,416 Deshalb haben sie zugestimmt. 324 00:22:54,500 --> 00:22:59,458 Und deshalb will ich, dass wir die Anträge noch mal durchgehen. 325 00:22:59,541 --> 00:23:01,750 Mit Priorität auf norwegischen Juden. 326 00:23:01,833 --> 00:23:05,291 Ist das Ihr Ernst? Das sind über 7.000 Anträge! 327 00:23:05,375 --> 00:23:08,500 Wenn wir jemanden retten können, 328 00:23:09,250 --> 00:23:11,541 und wenn es nur einer mehr ist, 329 00:23:12,041 --> 00:23:14,375 indem wir einfach unsere Arbeit machen, 330 00:23:15,291 --> 00:23:17,416 dann sollten wir das tun. 331 00:23:22,083 --> 00:23:25,875 Ich nehme diese Kartons, und Sie nehmen die da drüben. 332 00:23:25,958 --> 00:23:27,541 Und die Ausländerbehörde? 333 00:23:28,166 --> 00:23:29,458 Die braucht es nicht. 334 00:23:29,541 --> 00:23:32,375 - Oslo stellt vorläufige Pässe aus. - Was? 335 00:23:32,458 --> 00:23:34,250 Letztes Mal hat es geklappt. 336 00:23:34,333 --> 00:23:36,958 - Stimmt's, Herr Engzell? - Richtig. So ist es. 337 00:23:39,458 --> 00:23:45,416 Es wird doch stockdunkel hier drinnen, wenn die Kisten das ganz Licht schlucken. 338 00:23:48,375 --> 00:23:49,375 Frau Johansson, 339 00:23:49,458 --> 00:23:54,208 ich habe hier 25 norwegische Juden mit starker Verbindung nach Schweden. 340 00:23:54,291 --> 00:23:57,083 Schicken Sie das sofort ans Konsulat in Oslo. 341 00:23:57,166 --> 00:23:58,916 Und das ist erst der Anfang. 342 00:23:59,000 --> 00:24:02,416 Es gibt noch mindestens 150 weitere, die wir retten können. 343 00:24:34,125 --> 00:24:38,750 - Herr. Söderström. - Frau Johansson. So ein Zufall. 344 00:24:41,458 --> 00:24:45,500 Wie läuft's? Alles bestens da unten mit Engzell? 345 00:24:45,583 --> 00:24:49,333 - Irgendwelche besonderen Vorkommnisse? - Nein. 346 00:24:52,708 --> 00:24:55,958 - Danke der Nachfrage. - Gut. Ausgezeichnet. 347 00:24:58,250 --> 00:25:03,291 Es ist nur so, dass Herr Engzell ein Gerücht gehört hat. 348 00:25:03,375 --> 00:25:05,750 Vermutlich ist es auch nur das, aber... 349 00:25:06,458 --> 00:25:09,291 Es wäre schade, wenn es sich verbreiten würde. 350 00:25:10,708 --> 00:25:12,541 Ich habe nichts gehört. 351 00:25:12,625 --> 00:25:13,666 Nein. 352 00:25:17,833 --> 00:25:21,083 Und Sie fahren rüber nach Södermalm? 353 00:25:25,458 --> 00:25:27,916 Entschuldigung? Bitte halten Sie an! 354 00:25:31,833 --> 00:25:34,291 Wir suchen nach einem schwachen Fall. 355 00:25:35,166 --> 00:25:38,958 Wenn Deutschland einen Antrag mit loser Verbindung akzeptiert, 356 00:25:39,041 --> 00:25:41,875 können wir das als Präzedenzfall nutzen. 357 00:25:41,958 --> 00:25:45,416 PRÄ|ZE|DENZ|FALL, DER: SUBSTANTIV BEISPIELHAFTER FALL FÜR ANDERE FÄLLE 358 00:25:46,125 --> 00:25:49,416 Wir haben doch diese Zwillinge aus Prag. 359 00:25:49,500 --> 00:25:51,208 - Die Bondy-Kinder? - Ja. 360 00:25:51,291 --> 00:25:53,416 Ihre Mutter lebt in Kopenhagen. 361 00:25:53,500 --> 00:25:57,291 - Ja, und ihr Mann ist Schwede. - Aber nicht der leibliche Vater? 362 00:25:57,375 --> 00:26:01,625 Nein, aber er ist wie ein Vater für sie. Und die Jungs sind noch in Prag. 363 00:26:02,416 --> 00:26:04,958 Zu schwach. Das wird niemals genehmigt. 364 00:26:05,041 --> 00:26:08,875 Warum? Josef war auch nicht der Vater von Jesus. 365 00:26:08,958 --> 00:26:11,750 Ist den Deutschen diese Verbindung auch zu lose? 366 00:26:19,875 --> 00:26:23,208 - Ja, hallo? - Wir haben ein Nein bekommen. 367 00:26:23,291 --> 00:26:25,125 Ein Nein? Was meinen Sie? 368 00:26:25,208 --> 00:26:28,208 Dass die rechtliche Befugnis nicht bei ihnen liegt. 369 00:26:28,291 --> 00:26:33,708 Um ins Gefängnis gelassen zu werden, müssen wir erst Berlin fragen. 370 00:26:34,291 --> 00:26:35,375 Dann tun wir das. 371 00:26:36,416 --> 00:26:38,708 - Was? - Wiederhören, Westring. 372 00:26:42,958 --> 00:26:43,833 Hier sind sie. 373 00:26:44,875 --> 00:26:46,083 Die Bondy-Zwillinge. 374 00:26:59,958 --> 00:27:01,416 Wie alt sind die beiden? 375 00:27:02,125 --> 00:27:03,250 Elf. 376 00:27:14,666 --> 00:27:16,000 Von Otter. 377 00:27:16,750 --> 00:27:19,625 Sie müssen ins Auswärtige Amt. 378 00:27:19,708 --> 00:27:20,541 Ich? 379 00:27:20,625 --> 00:27:22,500 Das Konsulat in Oslo 380 00:27:22,583 --> 00:27:25,541 will in irgendeinem Gefängnis mit Juden sprechen. 381 00:27:25,625 --> 00:27:27,625 Aber erst muss Berlin zustimmen. 382 00:27:27,708 --> 00:27:30,458 Einzelanträge sind doch Ihr Bereich. 383 00:27:30,541 --> 00:27:32,500 Hier sind 150 davon. 384 00:27:36,208 --> 00:27:37,125 Ach ja. 385 00:27:38,125 --> 00:27:41,375 Stockholm sucht zwei Zwillinge in Prag. 386 00:27:41,458 --> 00:27:43,083 Fragen Sie nicht, warum. 387 00:27:43,166 --> 00:27:45,208 Hier ist die Verbalnote. 388 00:29:34,458 --> 00:29:35,750 TELEGRAMM 389 00:29:40,791 --> 00:29:44,000 - Verdammt. - Für Oslo gab's auch keine Erlaubnis. 390 00:29:44,083 --> 00:29:45,916 So ein Mist! 391 00:29:46,000 --> 00:29:47,916 Gösta Engzell. Ist er hier? 392 00:29:48,000 --> 00:29:49,791 Söderströms Bluthund. 393 00:29:50,708 --> 00:29:53,083 - Ja? - Herr Söderström will Sie sehen. 394 00:29:53,708 --> 00:29:55,458 Ich bin gerade beschäftigt. 395 00:29:55,541 --> 00:29:58,208 - Kann das warten? - Würde ich nicht empfehlen. 396 00:31:05,041 --> 00:31:09,500 Nun, wer ist der Mann, mit dem dieser Deutsche droht? 397 00:31:10,083 --> 00:31:14,166 Er ist 36 Jahre alt und sitzt hier an seinem Billardtisch. 398 00:31:14,250 --> 00:31:18,000 Aber anstelle von Billardkugeln sind es Menschen auf Güterzügen. 399 00:31:18,583 --> 00:31:22,625 Er ist bekannt für seine, wie soll man sagen, Präzision 400 00:31:23,250 --> 00:31:26,583 und trägt die Verantwortung für die sogenannte Endlösung. 401 00:31:27,375 --> 00:31:29,708 Leider werden wir ihn noch öfter sehen. 402 00:32:16,166 --> 00:32:17,166 Setzen Sie sich. 403 00:32:22,375 --> 00:32:26,958 Wissen Sie, was die Amerikaner machen, wenn Juden bei ihnen einreisen wollen? 404 00:32:30,250 --> 00:32:32,916 Sie verzögern die Bearbeitung der Anträge. 405 00:32:33,000 --> 00:32:37,375 Sie verlangen Nachweis um Nachweis, als Beleg wofür auch immer, 406 00:32:37,458 --> 00:32:39,458 bis sie es leid sind und aufgeben. 407 00:32:41,250 --> 00:32:42,500 So machen die das. 408 00:32:43,625 --> 00:32:45,750 Das große Land im Westen. 409 00:32:47,625 --> 00:32:49,291 Der Krieg ist fast vorbei. 410 00:32:49,875 --> 00:32:54,291 Und er wird mit Deutschland als absoluter Supermacht enden. 411 00:32:55,916 --> 00:33:01,541 Und wenn wir zu sanft zu den Juden waren, werden wir das teuer bezahlen. 412 00:33:02,958 --> 00:33:06,458 Glauben Sie, ich wüsste nicht, was Sie da unten machen? 413 00:33:07,250 --> 00:33:08,583 Nur was dann? 414 00:33:08,666 --> 00:33:13,041 Was machen Sie, wenn Ihr schlauer Plan nicht aufgeht? 415 00:33:13,125 --> 00:33:14,541 Was machen Sie dann? 416 00:33:16,416 --> 00:33:20,375 Glauben Sie wirklich, einer von uns wird Sie beschützen? 417 00:33:20,458 --> 00:33:22,416 Einen Scheiß werden wir! 418 00:33:22,916 --> 00:33:25,375 Wir schicken Sie nach Moskau, Sie alle. 419 00:33:27,083 --> 00:33:29,791 Sie fragen sich, warum Söderström ihm mit Moskau droht? 420 00:33:31,500 --> 00:33:35,041 Die Schweden taten sich schwer, Hitler als größtes Übel zu betrachten, 421 00:33:35,125 --> 00:33:37,500 solange Josef Stalin sein Unwesen trieb. 422 00:33:38,500 --> 00:33:44,000 Schwedische Diplomaten wurden nicht selten mitten in der Nacht zu Audienzen gebeten. 423 00:33:44,083 --> 00:33:46,625 Wenn es bitterkalt war 424 00:33:46,708 --> 00:33:51,375 und man nie sicher sein konnte, ob wirklich nur Wodka im Glas war. 425 00:33:57,208 --> 00:33:58,208 Verdammt! 426 00:34:02,500 --> 00:34:05,208 Hitler scheint zu wissen, was wir hier treiben. 427 00:34:09,583 --> 00:34:11,791 Wie das? Von mir weiß er es nicht. 428 00:34:11,875 --> 00:34:12,916 Nein. 429 00:34:14,000 --> 00:34:15,125 Es war mein Fehler. 430 00:34:15,208 --> 00:34:20,000 Wir hätten die Bondys und das Gefängnis nicht gleichzeitig erwähnen sollen. 431 00:34:20,625 --> 00:34:21,708 Zu viel gewagt. 432 00:34:21,791 --> 00:34:24,208 Wir können nicht jeden einzeln retten. 433 00:34:24,291 --> 00:34:28,250 Nein, und darum schlage ich vor, wir machen wie gehabt weiter. 434 00:34:30,958 --> 00:34:33,625 Was genau vermissen Sie, Herr Hellstedt? 435 00:34:34,208 --> 00:34:36,250 Sie sind neu hier, Fräulein Vogl. 436 00:34:37,041 --> 00:34:40,666 Und glauben Sie mir, Juden wurden auch schon früher verhaftet. 437 00:34:40,750 --> 00:34:42,041 Und freigelassen. 438 00:34:42,125 --> 00:34:45,375 Ohne dass wir schwedische Fahnen schwenken mussten. 439 00:34:45,458 --> 00:34:47,250 Bequem, so mit Scheuklappen. 440 00:34:47,333 --> 00:34:49,583 Was soll dieser Unsinn? 441 00:34:50,416 --> 00:34:56,000 Wir reden von einem Gefängnis in Norwegen, nicht von einem deutschen Lager! 442 00:35:02,333 --> 00:35:05,625 Wer hat sie eingestellt? Überprüft wurde sie wohl nicht. 443 00:35:05,708 --> 00:35:07,208 Wäre nicht das erste Mal. 444 00:35:13,125 --> 00:35:15,583 - Sagen Sie nichts? - Was soll ich sagen? 445 00:35:15,666 --> 00:35:19,541 Wenigstens irgendwas, verdammt! Muss ich alles allein machen? 446 00:35:26,833 --> 00:35:28,916 Hallo, Stig. 447 00:35:29,583 --> 00:35:30,958 Wie war dein Tag? 448 00:35:31,041 --> 00:35:33,500 Liest du mir heute Abend was vor, Papa? 449 00:35:33,583 --> 00:35:36,583 - Nein, heute nicht. - Bitte. 450 00:35:37,166 --> 00:35:38,458 Göran! 451 00:35:39,500 --> 00:35:40,333 Was denn? 452 00:35:41,041 --> 00:35:44,333 Mach sofort dieses schreckliche Gejaule aus! 453 00:36:00,250 --> 00:36:03,625 Im Morgengrauen des 26. November 1942 454 00:36:03,708 --> 00:36:08,416 wurde jedes Taxi in Oslo mit je zwei Polizisten losgeschickt, 455 00:36:08,500 --> 00:36:12,916 um jüdische Frauen, Kinder und Alte zu verhaften. 456 00:36:14,041 --> 00:36:15,250 Guten Morgen. 457 00:36:18,458 --> 00:36:19,625 Was ist los? 458 00:36:32,208 --> 00:36:35,541 Westring in Oslo hat angerufen und uns mitgeteilt, 459 00:36:36,041 --> 00:36:41,333 dass sie alle Juden zusammengetrieben und auf ein Schiff gebracht haben, 460 00:36:41,416 --> 00:36:44,333 um sie in ein deutsches Todeslager zu schicken. 461 00:36:52,791 --> 00:36:55,291 Ich dachte, es wäre nur zur Schau. 462 00:36:56,291 --> 00:36:59,458 - Nur zur Schau? - Ja, verdammt. 463 00:37:00,833 --> 00:37:03,500 Sie haben jeden Platz auf dem Schiff genutzt. 464 00:37:05,166 --> 00:37:07,833 Frauen, Kinder, Alte, alle Gefangenen. 465 00:37:07,916 --> 00:37:09,458 Insgesamt über 700. 466 00:37:10,333 --> 00:37:12,791 Gott weiß, wohin man sie bringt. Gösta... 467 00:37:13,291 --> 00:37:14,833 Aber dann... 468 00:37:15,416 --> 00:37:18,541 Dann können wir die norwegischen Fälle ja archivieren. 469 00:37:18,625 --> 00:37:21,541 - Oder? - Halten Sie einfach die Klappe. 470 00:37:33,875 --> 00:37:38,291 Herr Engzell, die Verwandten in Schweden müssen davon erfahren. 471 00:37:39,250 --> 00:37:40,500 Ich weiß. 472 00:37:41,291 --> 00:37:43,375 Aber da ist diese verdammte Zensur. 473 00:37:43,458 --> 00:37:45,916 Die Presse darf nicht darüber berichten. 474 00:37:46,875 --> 00:37:50,291 Mit Verlaub, wir könnten doch mit Zensur-Nils reden. 475 00:37:50,375 --> 00:37:53,125 Ich soll einfach in sein Büro spazieren 476 00:37:53,208 --> 00:37:55,666 und ihn bitten, die Zensur aufzuheben? 477 00:37:55,750 --> 00:37:58,500 Ganz genau. Warum denn nicht? 478 00:37:58,583 --> 00:38:00,458 Genau das sollten Sie tun. 479 00:38:00,958 --> 00:38:03,666 Die schwedischen Verwandten werden sich fragen, 480 00:38:03,750 --> 00:38:06,333 warum sie nichts von ihren Verwandten hören. 481 00:38:06,916 --> 00:38:09,708 Ich garantiere Ihnen, es wird Fragen geben. 482 00:38:09,791 --> 00:38:12,333 Viele, viele Fragen. 483 00:38:12,416 --> 00:38:15,000 Die Presse wird nicht mehr über Deutschland schreiben, 484 00:38:15,083 --> 00:38:19,208 sondern über Zensur-Nils und darüber, dass er das vertuscht hat. 485 00:38:19,291 --> 00:38:21,000 Ich kenne Nils gar nicht. 486 00:38:21,083 --> 00:38:22,916 Er wird niemals auf mich hören. 487 00:38:25,625 --> 00:38:26,750 Und Söderström? 488 00:38:28,458 --> 00:38:30,125 Er ist Nils' Vorgesetzter. 489 00:38:57,125 --> 00:39:01,875 Ich möchte nicht in Nils' Haut stecken 490 00:39:01,958 --> 00:39:04,541 angesichts der Lage der norwegischen Juden. 491 00:39:04,625 --> 00:39:07,291 Ja, das sehe ich ganz genauso. 492 00:39:07,375 --> 00:39:10,958 Die haben sicher viele Verwandte in Schweden. 493 00:39:11,583 --> 00:39:13,541 Wussten Sie eigentlich, 494 00:39:13,625 --> 00:39:16,291 dass viele der deportierten Juden 495 00:39:16,375 --> 00:39:20,166 Schweden sind? 496 00:39:20,250 --> 00:39:23,250 Die Angehörigen in Schweden werden sich fragen, 497 00:39:23,333 --> 00:39:25,291 was mit ihnen passiert ist. 498 00:39:25,375 --> 00:39:27,583 Und dann wird es viele Fragen geben. 499 00:39:27,666 --> 00:39:30,958 Dann schreibt die Presse nicht mehr über Deutschland, 500 00:39:31,041 --> 00:39:34,083 sondern über Nils und die Informationsbehörde. 501 00:39:53,833 --> 00:39:57,625 Halten Sie mich tatsächlich für so dumm? 502 00:40:06,333 --> 00:40:07,625 Verdammt! 503 00:40:36,666 --> 00:40:39,083 JUDENVERFOLGUNG IN NORWEGEN AUF HÖHEPUNKT 504 00:40:39,166 --> 00:40:42,833 Wie zum Teufel konnte das in den Zeitungen landen? 505 00:40:45,041 --> 00:40:47,208 Wir sind davon ausgegangen, 506 00:40:47,291 --> 00:40:51,083 dass die Schweden es früher oder später ohnehin erfahren hätten. 507 00:40:51,166 --> 00:40:53,166 Später wäre besser gewesen. 508 00:40:53,250 --> 00:40:58,166 Wir kriegen unzählige Anrufe von Bürgern, die fordern, dass wir handeln. 509 00:40:58,250 --> 00:41:00,583 Und gleichzeitig rügt mich Berlin. 510 00:41:01,958 --> 00:41:02,958 Verdammt! 511 00:41:03,041 --> 00:41:04,958 Nur die Ruhe. 512 00:41:05,041 --> 00:41:07,541 Wer ist eigentlich für die Juden zuständig? 513 00:41:09,916 --> 00:41:11,333 Söderström? 514 00:41:11,416 --> 00:41:14,250 Der Ministerpräsident hat Sie etwas gefragt. 515 00:41:14,333 --> 00:41:15,791 Wer ist dafür zuständig? 516 00:41:16,416 --> 00:41:17,875 Für die Juden? 517 00:41:20,208 --> 00:41:23,291 Großartig. Wir wissen nicht, wer dafür zuständig ist. 518 00:41:23,375 --> 00:41:26,458 Bislang war das auch eher nebensächlich. 519 00:41:26,541 --> 00:41:28,791 - Aber jetzt nicht mehr. - Nein. 520 00:41:28,875 --> 00:41:30,041 Also? 521 00:41:31,166 --> 00:41:34,833 - Ich würde sagen, es ist Engzell. - Gösta Engzell. Vom Recht. 522 00:41:34,916 --> 00:41:36,625 Und wo ist er? 523 00:41:37,666 --> 00:41:39,791 - Holen Sie ihn unverzüglich her. - Ja. 524 00:41:40,916 --> 00:41:43,708 Holen Sie ihn her, verdammt noch mal! 525 00:41:50,083 --> 00:41:52,625 Das ist fantastisch. Unglaublich. 526 00:41:53,541 --> 00:41:56,166 - Wo ist Engzell? - Er spricht mit Oslo. 527 00:41:56,250 --> 00:41:57,666 Dann muss er auflegen. 528 00:42:03,541 --> 00:42:04,708 Herr Engzell. 529 00:42:05,416 --> 00:42:07,833 Was zum Teufel ist da los in Norwegen? 530 00:42:07,916 --> 00:42:10,250 Ist zu erwarten, dass sie zurückkommen? 531 00:42:10,333 --> 00:42:11,375 - Die Juden? - Ja. 532 00:42:11,458 --> 00:42:12,791 Nein, wohl kaum. 533 00:42:12,875 --> 00:42:15,500 Die schicken also Skandinavier in Todeslager? 534 00:42:15,583 --> 00:42:17,416 Allem Anschein nach, ja. 535 00:42:17,500 --> 00:42:18,500 Todeslager? 536 00:42:18,583 --> 00:42:19,666 Verzeihung. 537 00:42:19,750 --> 00:42:24,291 Soll das heißen, wir gehen davon aus, dass die Gerüchte wahr sind? 538 00:42:25,125 --> 00:42:28,916 Sind auch Schweden auf diesem Schiff? 539 00:42:29,000 --> 00:42:30,041 Einer. 540 00:42:31,041 --> 00:42:32,125 Irrtümlicherweise. 541 00:42:33,083 --> 00:42:34,166 Was meinen Sie? 542 00:42:35,041 --> 00:42:38,333 Juden mit schwedischer Verbindung wurden verschont. 543 00:42:39,000 --> 00:42:41,666 - Ja, sie sind alle noch hier. - Im Ernst? 544 00:42:41,750 --> 00:42:45,333 - Ja, es besteht keinerlei Zweifel. - Alle? 545 00:42:45,416 --> 00:42:49,625 Vor der Verhaftungsaktion der Deutschen in Norwegen 546 00:42:49,708 --> 00:42:54,875 hatten wir Verbalnoten zu allen Juden mit schwedischer Verbindung eingereicht. 547 00:42:54,958 --> 00:42:57,000 Hier sind 25. 548 00:42:57,083 --> 00:42:59,208 Diese Juden wurden verschont. 549 00:42:59,291 --> 00:43:01,583 Das ist ein Lichtblick. 550 00:43:03,458 --> 00:43:05,208 Und was machen wir jetzt? 551 00:43:06,000 --> 00:43:09,750 Die Presse will, dass wir handeln, und Hitler, dass wir die Füße stillhalten. 552 00:43:09,833 --> 00:43:11,250 Irgendwelche Vorschläge? 553 00:43:14,375 --> 00:43:19,000 Es befinden sich noch etwa 100 Juden in Norwegen. 554 00:43:19,083 --> 00:43:22,208 Aber die werden vermutlich auch bald deportiert. 555 00:43:22,291 --> 00:43:25,875 Es sei denn, Schweden nimmt sie auf. 556 00:43:26,375 --> 00:43:28,125 Ja, das... 557 00:43:28,833 --> 00:43:32,375 Schweden soll diese Juden aufnehmen, ja? 558 00:43:33,416 --> 00:43:34,375 Wohl kaum. 559 00:43:34,458 --> 00:43:38,833 Dann würde jeder Jude in Europa nach Schweden wollen. 560 00:43:38,916 --> 00:43:42,250 Das sind immerhin mehrere Millionen. 561 00:43:42,333 --> 00:43:45,291 Hitler würde das als direkte Beleidigung auffassen. 562 00:43:46,916 --> 00:43:50,041 Aber was, wenn es inoffiziell abliefe? 563 00:43:50,125 --> 00:43:51,708 - Inoffiziell? - Moment. 564 00:43:51,791 --> 00:43:53,291 Sprechen Sie, Engzell. 565 00:43:53,375 --> 00:43:55,083 Wir informieren die Presse, 566 00:43:55,166 --> 00:43:59,833 dass wir eine inoffizielle Anfrage bei den Deutschen eingereicht haben. 567 00:43:59,916 --> 00:44:04,041 Und da sie inoffiziell ist, darf die Presse nicht darüber berichten. 568 00:44:04,125 --> 00:44:05,708 - Richtig? - Großer Gott. 569 00:44:05,791 --> 00:44:08,583 So verlieren die Deutschen nicht ihr Gesicht. 570 00:44:09,333 --> 00:44:13,125 Wir handeln, handeln gleichzeitig aber nicht. 571 00:44:14,000 --> 00:44:15,416 - Guter Plan. - Verzeihung. 572 00:44:15,500 --> 00:44:18,166 - Also machen wir es so? - Na ja, ich... 573 00:44:18,250 --> 00:44:21,750 Wir lassen einen Haufen Juden einfach so nach Schweden? 574 00:44:21,833 --> 00:44:23,916 Ohne einen Parlamentsbeschluss? 575 00:44:24,000 --> 00:44:27,333 - Wir lassen nicht einfach so Juden rein. - Nein. 576 00:44:27,416 --> 00:44:31,000 Das würden die Deutschen womöglich gar nicht erlauben. 577 00:44:31,958 --> 00:44:34,041 Aber es würde die Presse beruhigen. 578 00:44:35,666 --> 00:44:36,625 Das ist perfekt. 579 00:44:37,750 --> 00:44:39,125 Gut, das war's. 580 00:44:39,208 --> 00:44:42,166 - Herr Außenminister, ich... - Ich sagte, das war's! 581 00:44:43,875 --> 00:44:44,875 Großer Gott! 582 00:44:44,958 --> 00:44:46,625 Engzell, Sie bleiben. 583 00:44:51,458 --> 00:44:55,708 Zum Schluss möchte ich Sie daran erinnern, dass ich Ihr Vorgesetzter bin. 584 00:44:55,791 --> 00:44:58,666 Sie berichten also an mich. 585 00:44:58,750 --> 00:45:01,541 Und sollten Sie gegen die Richtlinien verstoßen, 586 00:45:01,625 --> 00:45:04,125 wird Ihnen unser Mann in Moskau, 587 00:45:04,625 --> 00:45:06,083 Herr Assarsson, 588 00:45:07,041 --> 00:45:09,583 nur allzu gern seinen Posten überlassen. 589 00:45:13,833 --> 00:45:19,000 Hat jemand von Ihnen Interesse an Assarssons Posten in Moskau? 590 00:46:06,500 --> 00:46:09,708 Basierend auf den Norwegern, deren Verbindung genehmigt wurde, 591 00:46:09,791 --> 00:46:15,333 gibt es 25 Juden in Belgien und Holland, nach denen wir uns erkundigen sollten. 592 00:46:15,416 --> 00:46:17,583 Fünfundzwanzig für Herrn Engzell. 593 00:46:17,666 --> 00:46:19,125 MÖGLICH 594 00:46:19,208 --> 00:46:20,791 - Hellstedt? - Ich habe 20. 595 00:46:20,875 --> 00:46:22,125 - 20? - Ja. 596 00:46:22,708 --> 00:46:25,541 - Hallonsten? - Ja? Ich habe zehn. 597 00:46:26,041 --> 00:46:27,791 Und ich habe 25. 598 00:46:27,875 --> 00:46:29,166 Vogl? 599 00:46:29,250 --> 00:46:30,500 85. 600 00:46:31,958 --> 00:46:33,125 Das reicht nicht. 601 00:46:35,333 --> 00:46:38,166 Individuelle Verbalnoten werden nicht ausreichen. 602 00:46:38,250 --> 00:46:41,708 Es braucht einen Präzedenzfall, der eine Gruppe abdeckt. 603 00:46:41,791 --> 00:46:43,291 Und wie schaffen wir das? 604 00:46:46,625 --> 00:46:47,583 Die Bondy-Jungs. 605 00:46:48,583 --> 00:46:50,375 Die wurden doch abgelehnt. 606 00:46:51,250 --> 00:46:56,083 Gibt es keinen Fall, bei dem die Erfolgsaussichten größer sind? 607 00:46:56,166 --> 00:46:59,166 Mit Verlaub, Herr Engzell. Das ist ein guter Fall. 608 00:46:59,250 --> 00:47:01,458 Eben, weil er grenzwertig ist. 609 00:47:01,541 --> 00:47:04,750 Nur müssen Sie diesmal eine Etage höher. 610 00:47:08,708 --> 00:47:10,208 Zeigen Sie noch mal her. 611 00:47:15,125 --> 00:47:18,083 Das wäre eine schöne bürokratische Pirouette. 612 00:47:18,166 --> 00:47:20,791 Von Otter! 613 00:47:22,000 --> 00:47:22,833 Jawohl! 614 00:47:26,208 --> 00:47:27,500 Ja, danke. 615 00:47:30,083 --> 00:47:35,208 Engzell schickte Schwedens Diplomaten erneut ins deutsche Auswärtige Amt. 616 00:47:36,750 --> 00:47:40,125 Der Bürokrat, auf den sie dort trafen, hieß Martin Luther. 617 00:47:40,208 --> 00:47:43,708 Nein, nicht verwandt mit dem anderen, dem berühmteren. 618 00:47:44,291 --> 00:47:47,958 Er war die rechte Hand des deutschen Außenministers Ribbentrop. 619 00:49:48,333 --> 00:49:49,500 Was ist los? 620 00:49:49,583 --> 00:49:52,333 Sie dürfen zurück zu ihren Eltern. 621 00:49:52,416 --> 00:49:54,875 - Wir haben es geschafft, ja! - Ja. 622 00:49:55,458 --> 00:49:56,541 Nur die Ruhe. 623 00:49:56,625 --> 00:49:58,750 Ich hole uns Kaffee und Kuchen. 624 00:49:59,333 --> 00:50:01,125 Bestellen Sie, was Sie wollen. 625 00:50:01,208 --> 00:50:02,291 Einen Krapfen. 626 00:50:02,375 --> 00:50:05,166 Dann hätte ich gern eine Cremeschnitte. 627 00:50:05,250 --> 00:50:07,583 - Ich nehme auch einen Krapfen. - Nur zu. 628 00:50:07,666 --> 00:50:10,000 - Wie wär's mit einem Zopf? - Einem Zopf? 629 00:50:10,083 --> 00:50:12,625 Dann bräuchten Sie keine Cremeschnitte. 630 00:50:12,708 --> 00:50:15,041 Ich wäre eher für eine große Torte. 631 00:50:15,125 --> 00:50:16,416 Wir feiern ja etwas. 632 00:50:16,500 --> 00:50:19,916 Solange wir es rechtfertigen können. Das Budget ist knapp. 633 00:50:20,000 --> 00:50:21,375 Schon gut, ich zahle. 634 00:50:21,458 --> 00:50:24,708 Ich gehe bald in Pension, dann gibt's nur noch Zwieback. 635 00:50:24,791 --> 00:50:27,208 - Heute wird gefeiert. - Ja! 636 00:50:27,291 --> 00:50:30,833 In Europa und der Welt verbreitete sich nun das Gerücht, 637 00:50:30,916 --> 00:50:35,291 Juden erhielten diplomatischen Schutz, wenn sie sich an Schweden wandten. 638 00:50:39,041 --> 00:50:40,333 Herr Engzell? 639 00:50:40,416 --> 00:50:44,166 Hier ist ein Brief von einer Frau aus Salt Lake City. 640 00:50:44,250 --> 00:50:47,166 Sie möchte ihren Neffen aus Österreich rausholen. 641 00:50:47,250 --> 00:50:48,458 Welche Verbindung? 642 00:50:48,541 --> 00:50:51,875 Er arbeitet in Wien in der schwedischen Kugellagerfabrik. 643 00:50:51,958 --> 00:50:53,458 Genehmigt. Weitermachen. 644 00:50:54,708 --> 00:50:58,125 Der hier hat als Kind seine Sommer in Schweden verbracht. 645 00:50:58,208 --> 00:51:01,125 Ein Ungar, der in Uppsala studiert hat. 646 00:51:01,208 --> 00:51:05,750 Dieser Mann hat in einer Werft in Göteborg gearbeitet. 647 00:51:06,333 --> 00:51:07,750 Das genehmigen wir. 648 00:51:07,833 --> 00:51:10,791 Eine alte Tante, die allein in Göteborg lebt. 649 00:52:20,500 --> 00:52:21,916 "Ab dem 31. März 650 00:52:22,000 --> 00:52:25,875 werden ausländische Staatsbürgerschaften nicht mehr als Ausnahme akzeptiert." 651 00:52:25,958 --> 00:52:28,083 Was? Zeigen Sie mal her. 652 00:52:29,791 --> 00:52:31,875 Warum ändern sie die Regeln? 653 00:52:33,625 --> 00:52:35,875 Wenn sie einen Bürokratiekrieg wollen, 654 00:52:37,000 --> 00:52:39,041 können sie ihn haben. 655 00:53:45,750 --> 00:53:47,791 Budapest, 20. 656 00:53:49,083 --> 00:53:51,333 Das sind sieben mehr als letztes Mal. 657 00:53:52,500 --> 00:53:54,666 - Engzell? - Engzell ist hier drüben. 658 00:53:55,916 --> 00:53:57,416 Wien, 75. 659 00:53:59,041 --> 00:54:02,416 - Was zum Teufel ist hier los? - Verzeihung, was meinen Sie? 660 00:54:02,500 --> 00:54:05,333 Berlin rückt mir immer näher auf die Pelle, 661 00:54:05,416 --> 00:54:09,166 weil unzählige Juden auf einmal alle Schweden sind. 662 00:54:09,666 --> 00:54:12,791 - Nun... - Was sind das für Fälle? 663 00:54:12,875 --> 00:54:15,625 Warum kriegt die nicht die Ausländerbehörde? 664 00:54:15,708 --> 00:54:17,833 Warum wurde ich nicht eingeweiht? 665 00:54:17,916 --> 00:54:20,625 Nicht nötig, es sind schwedische Staatsbürger. 666 00:54:20,708 --> 00:54:22,541 Das sehe ich anders! 667 00:54:22,625 --> 00:54:24,875 So wie ich das sehe, haben diese Juden 668 00:54:24,958 --> 00:54:27,500 niemals schwedischen Boden betreten! 669 00:54:27,583 --> 00:54:29,833 Bitte, Paulson. Ganz ruhig. 670 00:54:30,833 --> 00:54:33,541 Unsere offizielle Haltung ist neutral. 671 00:54:33,625 --> 00:54:35,833 Nennen Sie das neutral? 672 00:54:38,458 --> 00:54:41,750 Wissen Sie, was Sie hier unten nicht begreifen? 673 00:54:41,833 --> 00:54:43,333 Sie spielen mit... 674 00:54:45,041 --> 00:54:46,916 Sie haben keine Ahnung, was... 675 00:54:49,416 --> 00:54:50,583 Was zum Teufel ist das? 676 00:54:50,666 --> 00:54:52,916 - Das ist das Abwasser. - Ja. 677 00:54:53,000 --> 00:54:56,291 Die Scheiße läuft vom dritten Stock bis hier runter. 678 00:54:57,583 --> 00:54:58,416 Abwasser? 679 00:54:58,500 --> 00:55:02,666 Wir baten um größere Räumlichkeiten, wurden aber ignoriert. 680 00:55:02,750 --> 00:55:04,208 Ich habe die Maße hier. 681 00:55:10,083 --> 00:55:12,000 Vorsichtig, Engzell. 682 00:55:12,833 --> 00:55:13,833 Vorsichtig. 683 00:55:15,916 --> 00:55:18,333 Seien Sie sehr vorsichtig, Sie alle. 684 00:55:24,625 --> 00:55:26,166 Gut, wo waren wir? 685 00:55:26,250 --> 00:55:28,333 Wie naiv kann man sein? 686 00:55:28,416 --> 00:55:31,583 Von wegen. Engzell muss diszipliniert werden. 687 00:55:31,666 --> 00:55:35,333 Das kostet auch Geld. Die Aufnahme von Juden ist nicht umsonst. 688 00:55:37,750 --> 00:55:39,166 Es kostet Geld. 689 00:55:40,750 --> 00:55:42,041 Ganz genau! 690 00:55:42,125 --> 00:55:43,833 Es kostet Geld. 691 00:55:45,041 --> 00:55:47,833 Ich weiß, wie wir Engzell auf Linie bringen. 692 00:55:47,916 --> 00:55:49,333 Rufen Sie Ehrenpreis an! 693 00:56:03,083 --> 00:56:05,208 Willkommen, meine Herren. 694 00:56:05,291 --> 00:56:07,291 EHRENPREIS JÜDISCHE GEMEINDE 695 00:56:07,375 --> 00:56:08,958 Herr Engzell. 696 00:56:09,041 --> 00:56:14,291 Niemand ist dankbarer als wir für all die Arbeit, die Sie leisten. 697 00:56:14,375 --> 00:56:15,750 Das ist unser Job. 698 00:56:17,083 --> 00:56:23,583 Nicht alle, die herkommen, sind Bankiers, um es vorsichtig zu formulieren. 699 00:56:23,666 --> 00:56:26,208 Ihnen ist nichts geblieben. 700 00:56:26,291 --> 00:56:29,375 Es wurde alles konfisziert. 701 00:56:29,458 --> 00:56:31,708 Sie sind schlichtweg mittellos. 702 00:56:31,791 --> 00:56:34,833 Wovon sollen wir das also bezahlen? 703 00:56:36,958 --> 00:56:41,625 Verzeihung, wenn Sie "wir" und "bezahlen" sagen, 704 00:56:41,708 --> 00:56:45,958 meinen Sie dann, dass Sie für alle verantwortlich sind? 705 00:56:46,041 --> 00:56:50,625 Nun, es ist etwas paradox, um es so zu sagen. 706 00:56:50,708 --> 00:56:54,208 Je mehr Sie helfen, desto weniger können wir helfen. 707 00:56:54,291 --> 00:56:56,000 War das wirklich so? 708 00:56:56,500 --> 00:56:57,333 Ja. 709 00:56:57,416 --> 00:56:59,916 Laut eines 50 Jahre alten Gesetzes 710 00:57:00,000 --> 00:57:01,875 war jede religiöse Gemeinschaft 711 00:57:01,958 --> 00:57:04,875 wirtschaftlich verantwortlich für ihre Mitglieder. 712 00:57:05,583 --> 00:57:10,625 Und die schwedisch-jüdische Gemeinde war so gut wie pleite. 713 00:57:10,708 --> 00:57:16,458 Also ist Ihre Gemeinde gezwungen, sie abzulehnen? 714 00:57:16,541 --> 00:57:20,375 Nein, wir lehnen niemanden ab. Das würden wir niemals tun. 715 00:57:20,458 --> 00:57:21,833 Aber... 716 00:57:22,583 --> 00:57:25,125 Wie gesagt, wie sollen wir das bezahlen? 717 00:57:26,958 --> 00:57:31,541 Das ist wahrhaft ein gordischer Knoten. 718 00:57:31,625 --> 00:57:32,958 Meine Herren. 719 00:57:33,666 --> 00:57:35,541 Was ist ein gordischer Knoten? 720 00:57:36,375 --> 00:57:39,375 Ein schwieriges Problem mit einer einfachen Lösung. 721 00:57:55,625 --> 00:57:57,458 Die Bondys haben geschrieben. 722 00:57:57,541 --> 00:57:59,750 - Und? - Die Kinder sind noch nicht da. 723 00:58:01,250 --> 00:58:02,250 Aber... 724 00:58:02,875 --> 00:58:05,083 Fragen Sie den, der es genehmigt hat. 725 00:58:05,166 --> 00:58:07,625 - Er muss das verantworten. - Geht nicht. 726 00:58:08,333 --> 00:58:12,000 Er wurde gefeuert und in ein Konzentrationslager geschickt. 727 00:58:12,750 --> 00:58:16,125 Er hat offenbar versucht, ihren Außenminister zu stürzen. 728 00:58:18,000 --> 00:58:20,250 Wissen wir, wo die Zwillinge sind? 729 00:58:20,333 --> 00:58:22,583 Möglicherweise in einem Lager in Theresienstadt. 730 00:58:23,500 --> 00:58:24,833 Möglicherweise? 731 00:58:25,708 --> 00:58:27,541 Können wir das bestätigen? 732 00:58:29,000 --> 00:58:32,250 Na ja, wir könnten hinfahren und sie suchen. 733 00:58:34,166 --> 00:58:38,333 Keine schlechte Idee, Hallonsten. Schön, dass Sie sich einbringen. 734 00:58:38,916 --> 00:58:41,083 NAHE THERESIENSTADT 735 00:58:48,375 --> 00:58:50,083 Der Weg scheint zu stimmen. 736 00:58:51,291 --> 00:58:52,166 Gut. 737 00:58:54,916 --> 00:58:56,750 Ich hätte Lust auf Wild. 738 00:58:57,583 --> 00:58:59,291 Vielleicht Geflügelpastete. 739 00:59:01,041 --> 00:59:02,958 Glauben Sie, die gibt es hier? 740 00:59:04,750 --> 00:59:06,250 Eher unwahrscheinlich. 741 00:59:51,916 --> 00:59:56,333 - Er hat unsere Pässe. - Ja, das ist korrekt. 742 00:59:57,125 --> 00:59:58,375 Ganz ruhig. 743 01:00:03,666 --> 01:00:05,458 Nein? Dann wenden wir. 744 01:00:22,666 --> 01:00:26,041 - Was ist das für ein Ort? - So übel ist es doch gar nicht. 745 01:00:27,041 --> 01:00:28,875 Geflügelpastete ist das nicht 746 01:00:52,833 --> 01:00:54,041 Was soll das werden? 747 01:01:06,833 --> 01:01:08,041 Die Zwillinge leben. 748 01:01:08,125 --> 01:01:09,916 Gott sei Dank! 749 01:01:10,000 --> 01:01:13,750 Wie wir vermuteten, sind sie in einem Lager in Theresienstadt. 750 01:01:13,833 --> 01:01:15,125 Mit einem Aber. 751 01:01:15,208 --> 01:01:18,458 Das Lager ist ein sogenanntes Transitlager. 752 01:01:18,541 --> 01:01:21,333 - Das heißt, sie werden... - Sie werden verlegt. 753 01:01:28,916 --> 01:01:31,708 Wir gehen zu jedem im deutschen Auswärtigen Amt. 754 01:01:31,791 --> 01:01:33,416 Ich gehe zum Außenminister. 755 01:01:33,500 --> 01:01:36,750 Das wird Söderström nie erlauben wegen ein paar Kindern. 756 01:01:36,833 --> 01:01:39,208 Wer sagt, dass ich Söderström frage? 757 01:01:39,291 --> 01:01:42,333 - Fräulein Vogl, kommen Sie mit? - Ja. 758 01:01:44,166 --> 01:01:45,916 Ich mische mich da nicht ein. 759 01:01:48,625 --> 01:01:49,666 Ich verstehe. 760 01:01:58,791 --> 01:01:59,875 Es ist nur so, 761 01:02:00,791 --> 01:02:04,291 dass wir die Chance hätten, einen Präzedenzfall zu schaffen. 762 01:02:04,875 --> 01:02:10,166 Wenn wir diese Kinder nach Hause bringen, könnten wir noch mehr Juden aufnehmen. 763 01:02:13,125 --> 01:02:15,416 Wir wissen doch alle, was passiert. 764 01:02:23,791 --> 01:02:28,166 Wenn es schiefgeht, tragen Sie die Verantwortung. 765 01:02:28,250 --> 01:02:29,625 Ist das klar? 766 01:02:34,666 --> 01:02:39,625 Lange vor dem D-Day und dem Einmarsch der Sowjets in Berlin 767 01:02:39,708 --> 01:02:43,458 fielen drei schwedische Diplomaten im Auftrag Engzells 768 01:02:43,541 --> 01:02:45,916 im deutschen Auswärtigen Amt ein. 769 01:03:02,958 --> 01:03:06,833 Der vielleicht härteste Angriff des schwedischen Tigers seit... 770 01:03:06,916 --> 01:03:08,666 Na ja, jemals. 771 01:03:28,666 --> 01:03:32,208 - Das ist nicht gut. Gar nicht gut. - Söderström... 772 01:03:32,291 --> 01:03:33,916 Beruhigen Sie sich. 773 01:03:48,250 --> 01:03:49,958 Wieso umgehen Sie mich? 774 01:03:50,041 --> 01:03:53,375 Damit wir es, falls Deutschland erbost sein sollte, 775 01:03:53,458 --> 01:03:55,666 der Rechtsabteilung anhängen können. 776 01:03:56,708 --> 01:03:57,958 Anhängen, bravo. 777 01:03:58,041 --> 01:03:59,416 Ja, ausgezeichnet. 778 01:03:59,500 --> 01:04:04,125 Dann sieht Deutschland, dass wir handeln. Ausgezeichnet, Herr Außenminister. 779 01:04:04,750 --> 01:04:08,625 Herr Außenminister, ich sollte nach dem Mittagessen anrufen. 780 01:04:09,791 --> 01:04:11,625 Haben Sie von Berlin gehört? 781 01:04:11,708 --> 01:04:13,416 Die Kinder dürfen nach Hause. 782 01:04:13,500 --> 01:04:17,083 Aber Sie haben da einen ganz schönen Zirkus veranstaltet. 783 01:04:18,416 --> 01:04:21,625 In Söderströms Büro, in einer Stunde. 784 01:04:22,333 --> 01:04:24,708 - Das wäre alles. - Ja. Danke. 785 01:04:41,791 --> 01:04:47,083 Unser Mann in Moskau... wird ersetzt. 786 01:04:47,750 --> 01:04:48,916 Ich verstehe. 787 01:04:49,708 --> 01:04:52,541 Möchten Sie, dass ich jemanden vorschlage? 788 01:04:52,625 --> 01:04:55,666 Nein. Wir wollen, dass Sie ihn ersetzen. 789 01:04:55,750 --> 01:04:57,916 Sie und Ihre Abteilung. 790 01:05:03,000 --> 01:05:08,250 Ein Umzug der gesamten Abteilung erscheint mir in der aktuellen Lage... 791 01:05:12,666 --> 01:05:14,125 Dann ist es beschlossen. 792 01:05:14,708 --> 01:05:18,083 MOSKAU 793 01:05:27,083 --> 01:05:29,583 Oha. Geht's auf eine Veranstaltung? 794 01:05:30,833 --> 01:05:32,041 Repräsentation. 795 01:05:32,125 --> 01:05:33,208 Oh, sehr schön. 796 01:05:35,208 --> 01:05:36,750 Gut gemacht, Herr Engzell. 797 01:05:38,041 --> 01:05:38,875 Danke. 798 01:05:41,000 --> 01:05:43,125 Was wollte Söderström von Ihnen? 799 01:05:44,708 --> 01:05:47,791 Er wollte uns seinen Dank aussprechen. 800 01:05:47,875 --> 01:05:49,375 Wegen der Bondy-Kinder. 801 01:05:49,458 --> 01:05:51,083 Ah, verstehe. 802 01:05:51,166 --> 01:05:52,833 Gibt's eine Gehaltserhöhung? 803 01:05:55,041 --> 01:05:57,875 Nein, dafür bräuchte es schon Weltfrieden. 804 01:05:59,333 --> 01:06:00,541 Dazu dann morgen. 805 01:06:03,541 --> 01:06:05,291 - Schönen Abend. - Bis dann. 806 01:06:06,041 --> 01:06:07,583 - Schönen Abend. - Schönen Abend. 807 01:06:12,083 --> 01:06:13,083 Herr Engzell? 808 01:06:13,583 --> 01:06:18,458 In einer Woche reisen die Bondy-Zwillinge zu ihren Eltern nach Kopenhagen. 809 01:06:18,958 --> 01:06:23,166 Erinnern Sie an die Reaktionen, als die Presse über Norwegen berichtete? 810 01:06:23,250 --> 01:06:26,041 Was, wenn sie über die Bondys berichtet? 811 01:06:28,083 --> 01:06:30,208 Sie müssen da persönlich hin. 812 01:06:30,291 --> 01:06:32,791 Mit jemandem, der Fotos macht. 813 01:06:33,875 --> 01:06:34,958 Jemandem? 814 01:06:35,583 --> 01:06:38,916 Wie ich Sie kenne, dachten Sie dabei an sich selbst. 815 01:06:39,000 --> 01:06:40,125 Nein. 816 01:06:40,833 --> 01:06:43,375 Nein, nicht ich. Jemand anderes. 817 01:06:43,458 --> 01:06:45,541 Der Bondy-Fall ist Ihr Verdienst. 818 01:06:46,166 --> 01:06:48,416 Wenn jemand fahren sollte, dann Sie. 819 01:06:51,375 --> 01:06:53,833 Apropos Schweiz. 820 01:06:53,916 --> 01:06:56,500 Wie fändest du es, wenn ich versetzt würde? 821 01:06:56,583 --> 01:06:59,208 - In die Schweiz? - Nein, nicht in die Schweiz. 822 01:07:00,916 --> 01:07:02,750 Aber es herrscht doch Krieg. 823 01:07:02,833 --> 01:07:04,833 Die Diplomatie macht nie Pause. 824 01:07:04,916 --> 01:07:08,833 - In die USA? Das würden die Kinder lieben. - Ja, sicher. 825 01:07:08,916 --> 01:07:12,833 Frau Engzell. Lange nicht gesehen. 826 01:07:13,666 --> 01:07:18,708 Ich hoffe, Sie haben einen Pelzmantel. Sonst müssen Sie sich einen kaufen. 827 01:07:18,791 --> 01:07:19,958 Einen Pelzmantel? 828 01:07:20,708 --> 01:07:22,708 Um den Winter zu überstehen. 829 01:07:23,750 --> 01:07:25,041 In Moskau. 830 01:07:26,541 --> 01:07:28,375 - Moskau? - Ja. 831 01:07:29,500 --> 01:07:31,666 Die Räumlichkeiten sind herrlich. 832 01:07:31,750 --> 01:07:35,208 Dürfte ich Sie kurz sprechen, Herr Außenminister? 833 01:07:37,583 --> 01:07:40,375 Ich verstehe nicht, warum ich versetzt werde. 834 01:07:40,458 --> 01:07:42,625 Die Bondy-Operation lief doch gut. 835 01:07:43,375 --> 01:07:44,625 Absolut. 836 01:07:45,416 --> 01:07:49,458 Wir brauchen in Moskau Leute wie Sie, Herr Engzell. 837 01:07:49,541 --> 01:07:50,958 Das ist wichtig. 838 01:07:51,041 --> 01:07:55,166 Es ist wichtig für Schweden. Wir alle müssen unseren Beitrag leisten. 839 01:07:56,583 --> 01:07:58,916 Aber reden Sie mit Ihrer Frau darüber. 840 01:08:00,000 --> 01:08:03,500 - Die Räumlichkeiten sind wirklich schön. - Ja. 841 01:08:03,583 --> 01:08:04,666 Ingrid? 842 01:08:08,291 --> 01:08:12,083 Niemand im Außenministerium ist gewissenhafter als du. 843 01:08:12,166 --> 01:08:13,666 Was ist denn passiert? 844 01:08:13,750 --> 01:08:15,708 Ja, es tut mir leid. 845 01:08:15,791 --> 01:08:18,541 Aber die Dinge sind nun mall... 846 01:08:19,208 --> 01:08:21,500 Wenn du gehst, dann ohne mich und die Kinder. 847 01:08:21,583 --> 01:08:22,791 Bitte sag das nicht. 848 01:08:22,875 --> 01:08:24,416 Moskau, Gösta? 849 01:08:24,500 --> 01:08:25,791 Moskau! 850 01:08:26,958 --> 01:08:27,833 Ja. 851 01:09:06,791 --> 01:09:09,333 KOPENHAGEN 852 01:09:23,791 --> 01:09:26,416 - Ich habe ein ungutes Gefühl. - Warum? 853 01:09:27,250 --> 01:09:31,583 - Ich habe einen deutschen Pass. - Ist das nicht eher von Vorteil? 854 01:09:32,541 --> 01:09:34,875 Außerdem habe ich einen Diplomatenpass. 855 01:09:37,625 --> 01:09:39,125 - Sie gehört zu mir. - Ja. 856 01:09:51,500 --> 01:09:54,166 Warum sind hier überall deutsche Soldaten? 857 01:09:54,250 --> 01:09:55,333 Die suchen Juden. 858 01:09:58,875 --> 01:10:00,083 Um sie einzusammeln. 859 01:10:08,916 --> 01:10:10,083 KOPENHAGEN 860 01:10:14,375 --> 01:10:15,833 - Ich glaube, das... - Ja. 861 01:10:18,166 --> 01:10:21,416 Verzeihung. Herr und Frau Bondy? 862 01:10:22,208 --> 01:10:23,666 Gösta Engzell? 863 01:10:23,750 --> 01:10:24,916 Ja, ganz recht. 864 01:10:31,583 --> 01:10:32,958 Herr Engzell. 865 01:10:35,541 --> 01:10:40,791 "Ich möchte mich bei Ihnen bedanken. 866 01:10:40,875 --> 01:10:42,583 Sie sind ein guter Mensch. 867 01:10:43,875 --> 01:10:45,458 Vielen Dank." 868 01:10:47,000 --> 01:10:48,416 - Stellen Sie sich dazu? - Ja. 869 01:10:48,500 --> 01:10:50,208 Machen wir ein Foto, bevor... 870 01:10:52,875 --> 01:10:53,791 Bereit? 871 01:10:55,583 --> 01:10:58,166 Eins, zwei, drei. 872 01:12:09,750 --> 01:12:10,666 Lucas! 873 01:12:11,875 --> 01:12:13,333 Mateo! 874 01:12:13,833 --> 01:12:16,083 Mateo! Lucas! 875 01:12:20,625 --> 01:12:21,666 Lucas! 876 01:12:27,708 --> 01:12:28,583 Ich... 877 01:12:30,625 --> 01:12:32,291 Ich rufe in Berlin an. 878 01:12:50,583 --> 01:12:52,000 Es tut mir so leid. 879 01:12:53,750 --> 01:12:55,708 Ihnen muss nichts leidtun. 880 01:12:56,500 --> 01:12:57,666 Gar nichts. 881 01:13:03,083 --> 01:13:05,500 Wo in Deutschland lebt Ihre Familie? 882 01:13:10,083 --> 01:13:10,958 In Lübeck. 883 01:13:11,833 --> 01:13:14,416 Ich war seit fünf Jahren nicht dort. 884 01:13:24,166 --> 01:13:25,416 Herr Engzell? 885 01:13:27,250 --> 01:13:29,583 Sie begreifen, was in Dänemark passiert, oder? 886 01:13:33,041 --> 01:13:35,416 Sie müssen die Visumpflicht aufheben. 887 01:13:40,625 --> 01:13:42,541 Glauben Sie, das weiß ich nicht? 888 01:13:44,541 --> 01:13:48,000 PASSKONTROLLE 889 01:13:49,833 --> 01:13:54,625 Ich kontaktiere die anderen, damit sie uns in Stockholm abholen können. 890 01:13:55,500 --> 01:13:56,375 Herr Engzell! 891 01:13:56,458 --> 01:13:58,833 - Herr Engzell! - Was ist? 892 01:13:58,916 --> 01:14:01,583 Wo wollen Sie hin? Sie können nicht durch. 893 01:14:01,666 --> 01:14:03,916 - Ich gehöre zu Herrn Engzell. - Was ist? 894 01:14:04,000 --> 01:14:06,083 Ihre Freundin darf nicht einreisen. 895 01:14:09,000 --> 01:14:12,375 - Sie ist meine Assistentin. - Das spielt keine Rolle. 896 01:14:12,458 --> 01:14:16,041 Was soll dieser Blödsinn? Sie hat jedes Recht, einzureisen. 897 01:14:16,125 --> 01:14:18,500 Ich habe einen Diplomatenpass, sie einen deutschen. 898 01:14:18,583 --> 01:14:20,000 Sie meinen diesen hier? 899 01:14:24,000 --> 01:14:28,083 Der ist zwar gültig, aber Sie brauchen ein spezielles Visum. 900 01:14:30,208 --> 01:14:32,125 - Ich hätte es sagen sollen. - Ich... 901 01:14:32,208 --> 01:14:38,458 Ich leite die Abteilung, die besagte Visa ausstellt, 902 01:14:38,541 --> 01:14:42,458 und ich erteile ihr die Erlaubnis, nach Schweden einzureisen. 903 01:14:42,541 --> 01:14:44,958 Vielleicht geht das in Stockholm so, 904 01:14:45,041 --> 01:14:47,791 aber hier halten wir uns ans Gesetz. 905 01:14:47,875 --> 01:14:49,458 Und Menschen wie sie... 906 01:14:50,291 --> 01:14:52,541 Beruhigen Sie sich, verdammt! 907 01:14:52,625 --> 01:14:54,416 Klären Sie das später. 908 01:14:57,541 --> 01:14:59,791 - Ich melde das! - Schluss jetzt! 909 01:14:59,875 --> 01:15:02,500 Das werden Sie büßen! Dafür sorge ich. 910 01:15:12,083 --> 01:15:17,208 Ich habe mit der schwedischen Delegation in Kopenhagen gesprochen. 911 01:15:17,291 --> 01:15:19,500 Sie müssen zurück nach Dänemark. 912 01:15:19,583 --> 01:15:22,625 Man wird Sie am Zoll in Empfang nehmen, 913 01:15:22,708 --> 01:15:24,416 und dort bleiben Sie dann. 914 01:15:25,000 --> 01:15:26,583 Also bei der Delegation. 915 01:15:28,500 --> 01:15:29,583 Gut. 916 01:15:34,083 --> 01:15:35,291 Wie geht es Ihnen? 917 01:15:37,083 --> 01:15:38,333 Mir geht's gut. 918 01:15:41,250 --> 01:15:43,375 Dieser letzte Besuch in Lübeck, 919 01:15:44,041 --> 01:15:45,250 wann war der? 920 01:15:48,291 --> 01:15:50,500 Sie haben Ihre Familie gesucht, oder? 921 01:15:52,291 --> 01:15:53,500 - Mit Erfolg? - Nein. 922 01:15:53,583 --> 01:15:56,541 Nein. Und Sie haben ein J in Ihrem Pass. 923 01:15:58,916 --> 01:16:00,916 Wie kamen Sie damit nach Schweden? 924 01:16:03,708 --> 01:16:04,708 Ich hatte Glück. 925 01:16:06,250 --> 01:16:07,125 Glück? 926 01:16:09,500 --> 01:16:11,208 Das sollte es nicht brauchen. 927 01:16:30,958 --> 01:16:32,333 So ein Mist. 928 01:16:33,375 --> 01:16:35,000 Verdammte Eisenbahn. 929 01:16:35,916 --> 01:16:37,041 Da ist er. 930 01:16:38,333 --> 01:16:40,125 - Herr Engzell. - Ja. 931 01:16:40,208 --> 01:16:44,000 Ja, wir... Wir haben nicht viel Zeit. 932 01:16:44,083 --> 01:16:47,041 Wir müssen schnell und effizient arbeiten. 933 01:16:47,125 --> 01:16:49,000 Ich muss zum Außenminister. 934 01:16:49,083 --> 01:16:51,083 Das wäre doch nicht nötig gewesen. 935 01:16:51,166 --> 01:16:53,500 - Beeilung! - Ja, wir kommen. 936 01:16:55,291 --> 01:16:56,791 - Geht's? - Ja. 937 01:16:56,875 --> 01:16:58,625 - Los, Hellstedt! - Autsch! 938 01:16:58,708 --> 01:17:00,500 - Wir müssen nur... - Es eilt! 939 01:17:00,583 --> 01:17:01,833 Es gibt ein Problem. 940 01:17:01,916 --> 01:17:04,416 Der Motor muss erst warm werden. 941 01:17:06,541 --> 01:17:08,250 - Können wir? - Los, fahren Sie! 942 01:17:08,333 --> 01:17:10,041 Schlagen Sie auf den Tank. 943 01:17:11,541 --> 01:17:14,916 So? Mache ich das richtig? 944 01:17:16,333 --> 01:17:18,166 - Lassen Sie ihn an! - Ganz ruhig. 945 01:17:21,125 --> 01:17:22,500 - Jetzt! - Geht es? 946 01:17:23,083 --> 01:17:25,333 Schließen Sie die Tür. Na los. 947 01:17:26,416 --> 01:17:27,458 Danke. 948 01:17:30,583 --> 01:17:34,000 Es tut mir leid, aber der Außenminister hat zu tun. 949 01:17:34,083 --> 01:17:36,416 Entschuldigen Sie, Herr Söderström. 950 01:17:36,500 --> 01:17:37,875 Es sieht ganz so aus, 951 01:17:37,958 --> 01:17:41,583 als ob alle Juden in Dänemark verhaftet und deportiert würden. 952 01:17:41,666 --> 01:17:42,791 So wie in Norwegen. 953 01:17:42,875 --> 01:17:46,958 Wir haben von diesem Gerücht gehört und Maßnahmen ergriffen. 954 01:17:47,041 --> 01:17:48,875 Seien Sie unbesorgt, ja? 955 01:17:49,916 --> 01:17:52,500 Darf ich fragen, welche Maßnahmen das sind? 956 01:17:53,625 --> 01:17:57,500 Die Botschaft in Berlin wurde angewiesen, sich ein Bild zu machen. 957 01:17:57,583 --> 01:18:01,083 Ein Bild? Es ist wahr. Ich habe es selbst gesehen. 958 01:18:01,166 --> 01:18:03,458 Was wollen Sie, Herr Engzell? 959 01:18:03,541 --> 01:18:05,750 Die Visumpflicht aufheben? 960 01:18:05,833 --> 01:18:08,500 Wir sind eine neutrale Nation. 961 01:18:08,583 --> 01:18:11,458 - In alle Richtungen. - So, wie der Wind weht. 962 01:18:12,708 --> 01:18:17,000 Wollen Sie wirklich riskieren, dass die Deutschen uns besetzen? 963 01:18:19,416 --> 01:18:23,416 Selbst wenn wir es wollten, wir können die Pflicht nicht aufheben, 964 01:18:23,500 --> 01:18:28,541 da unser Einwanderungsgesetz schwedische Juden finanziell haften lässt. 965 01:18:29,458 --> 01:18:33,958 Oder hatten Sie vor, ein 50 Jahre altes Gesetz zu ändern? 966 01:18:41,000 --> 01:18:43,000 Vielleicht sollten wir abwarten. 967 01:18:44,958 --> 01:18:46,541 Abwarten? 968 01:18:46,625 --> 01:18:48,791 Haben Sie einen Sonnenstich? 969 01:18:48,875 --> 01:18:51,166 Hat Engzell mit den Deutschen geredet? 970 01:18:52,375 --> 01:18:55,541 Es herrscht Kriegsrecht. Klar sind sie auf der Straße. 971 01:18:55,625 --> 01:18:58,000 Das hat nichts mit den Juden zu tun. 972 01:18:58,083 --> 01:19:01,333 Haben Sie komplett den Verstand verloren? 973 01:19:01,916 --> 01:19:04,583 Denken Sie wirklich, die Juden werden nicht verhaftet? 974 01:19:06,291 --> 01:19:07,791 Das werden sie. 975 01:19:14,208 --> 01:19:15,458 Sie werden verhaftet. 976 01:19:17,041 --> 01:19:18,833 Spulen wir etwas zurück. 977 01:19:18,916 --> 01:19:20,958 Woher weiß Zensur-Nils davon? 978 01:19:21,791 --> 01:19:27,208 Nun, bevor er zu Zensur-Nils wurde, war er in Kopenhagen stationiert. 979 01:19:28,125 --> 01:19:30,541 Er kannte den deutschen Gesandten. 980 01:19:31,541 --> 01:19:35,083 Und als die Deutschen beschlossen, alle Juden in Dänemark zu verhaften, 981 01:19:36,291 --> 01:19:38,791 erfuhr Nils als einer der Ersten davon. 982 01:19:39,875 --> 01:19:43,208 Er bat seinen deutschen Freund, nach Stockholm zu kommen... 983 01:19:43,291 --> 01:19:44,125 Kommen Sie. 984 01:19:44,208 --> 01:19:46,583 ...und Schwedens Regierung zu informieren. 985 01:19:51,708 --> 01:19:53,833 Das wurde in Berlin entschieden? 986 01:19:54,750 --> 01:19:56,833 Von wie vielen Juden reden wir? 987 01:19:57,708 --> 01:20:00,916 Wenn das stimmt, ist das eine äußerst ernste Sache. 988 01:20:05,625 --> 01:20:09,208 - Der Ministerpräsident weiß davon? - Ja. 989 01:20:10,208 --> 01:20:14,500 Aber sie wollen Berlins Bestätigung, ob es tatsächlich wahr ist. 990 01:20:14,583 --> 01:20:18,958 Ach, und die geben uns die Deutschen, wenn wir sie nett fragen? 991 01:20:19,041 --> 01:20:21,291 Was sagt Söderström zur Visumpflicht? 992 01:20:22,208 --> 01:20:24,666 Er sagte, es ginge ums Geld. 993 01:20:25,666 --> 01:20:26,708 Genau. 994 01:20:29,458 --> 01:20:31,125 Es geht immer nur um Geld. 995 01:20:33,958 --> 01:20:35,625 - Frau Johansson? - Ja? 996 01:20:35,708 --> 01:20:38,333 - Ist Hammarskjöld im Haus? - Der ist immer da. 997 01:20:38,416 --> 01:20:42,041 Hellstedt, Hallonsten. Kommen Sie mit. 998 01:20:43,500 --> 01:20:46,041 Wir lösen jetzt den gordischen Knoten. 999 01:20:51,958 --> 01:20:54,791 - Wohin gehen wir? - Ich gehe zu Hammarskjöld. 1000 01:20:54,875 --> 01:20:58,916 Sie, Hallonsten, holen den dänischen Minister im Exil. 1001 01:20:59,000 --> 01:21:02,500 Bringen Sie ihn in Hammarskjölds Büro. Ich warte dort. 1002 01:21:02,583 --> 01:21:04,500 Warum auch immer, aber gut. 1003 01:21:04,583 --> 01:21:09,083 Und Sie, Hellstedt, Sie organisieren ein Treffen im Büro des Außenministers. 1004 01:21:09,166 --> 01:21:11,541 Mit dem Außenminister und Ehrenpreis. 1005 01:21:11,625 --> 01:21:13,416 Kein Problem. Wird erledigt. 1006 01:21:13,500 --> 01:21:16,291 Aber Söderström darf nicht davon erfahren. 1007 01:21:17,791 --> 01:21:20,333 - Und wie mache ich das? - Werden Sie kreativ. 1008 01:21:20,416 --> 01:21:23,708 - Darf ich Zensur-Nils einweihen? - Weihen Sie ein, wen sie wollen. 1009 01:21:23,791 --> 01:21:24,916 In Ordnung. 1010 01:21:26,083 --> 01:21:30,875 Verzeihen Sie, dass ich so unzivilisiert hereinplatze. 1011 01:21:30,958 --> 01:21:33,625 HAMMARSKJÖLD BEVOR ER BERÜHMT WURDE 1012 01:21:34,500 --> 01:21:36,958 Aber ich habe einen gordischen Knoten. 1013 01:21:37,041 --> 01:21:40,791 Und ich glaube, Sie können mir helfen, ihn zu lösen. 1014 01:21:51,583 --> 01:21:54,750 Sagte Von Wied wirklich, er wolle mich hier treffen? 1015 01:21:57,625 --> 01:21:59,041 Ja. 1016 01:22:01,083 --> 01:22:02,875 Das hat er gesagt. 1017 01:22:05,083 --> 01:22:07,791 Sollte Söderström nicht dabei sein? 1018 01:22:07,875 --> 01:22:11,166 Er sitzt gerade im Auto. Fangen wir doch ohne ihn an. 1019 01:22:11,250 --> 01:22:12,333 Wenn Sie erlauben. 1020 01:22:14,291 --> 01:22:16,125 - Herr Ehrenpreis. - Ja? 1021 01:22:16,208 --> 01:22:20,291 Ich habe wohl ein Schwert für unseren gordischen Knoten gefunden. 1022 01:22:21,208 --> 01:22:22,416 Was? 1023 01:22:22,500 --> 01:22:24,250 Genau. Was meinen Sie? 1024 01:22:24,833 --> 01:22:26,833 Einen Weg, das Gesetz zu umgehen, 1025 01:22:26,916 --> 01:22:32,000 das die jüdische Gemeinde für alle Flüchtlinge verantwortlich macht. 1026 01:22:32,083 --> 01:22:37,541 Herr Hammarskjöld ist nicht nur Sekretär im Finanzministerium, 1027 01:22:37,625 --> 01:22:41,125 er ist auch Vorsitzender des Generalrats der Reichsbank. 1028 01:22:42,291 --> 01:22:43,500 Erklären Sie es. 1029 01:22:44,500 --> 01:22:49,083 Bei unserem Unterfangen, Ihre finanzielle Verpflichtung zu umgehen, 1030 01:22:49,166 --> 01:22:52,041 hilft uns ein dänischer Minister im Exil, 1031 01:22:52,125 --> 01:22:53,916 Johan Kruse. 1032 01:22:54,416 --> 01:22:59,333 Die schwedische Regierung gewährt Ihnen einen Kredit über 20 Millionen Kronen, 1033 01:22:59,416 --> 01:23:04,125 mit dem dänische Flüchtlinge in Schweden unterstützt werden sollen. 1034 01:23:04,875 --> 01:23:06,875 Ich bin nur ein Minister im Exil. 1035 01:23:06,958 --> 01:23:10,000 Wir leihen das Geld Ihnen, nicht dem Staat Dänemark. 1036 01:23:10,083 --> 01:23:13,166 Schweden leiht es Ihnen persönlich. Privat. 1037 01:23:13,250 --> 01:23:16,041 Sie können die dänischen Juden retten. 1038 01:23:16,125 --> 01:23:17,291 Wir nicht. 1039 01:23:17,375 --> 01:23:18,541 Zwanzig Millionen? 1040 01:23:18,625 --> 01:23:22,458 Wir setzen den zukünftigen dänischen Staat als Bürgen ein. 1041 01:23:22,541 --> 01:23:26,333 Was Sie hier gesagt haben, seit ich durch diese Tür gekommen bin, 1042 01:23:26,416 --> 01:23:30,541 ist das Dümmste und Hirnverbrannteste, was ich je gehört habe. 1043 01:23:31,125 --> 01:23:32,958 Ist das schwedische Logik? 1044 01:23:33,041 --> 01:23:36,416 Wie zum Teufel sind Sie darauf gekommen? 1045 01:23:40,125 --> 01:23:41,166 Her mit dem Vertrag. 1046 01:23:43,375 --> 01:23:46,500 Da ein dänischer Exilminister alle Kosten übernimmt, 1047 01:23:46,583 --> 01:23:51,458 trägt Herr Ehrenpreis nicht mehr die finanzielle Verantwortung. 1048 01:23:51,541 --> 01:23:54,458 Es gibt also keine Hürden mehr, 1049 01:23:54,541 --> 01:23:58,833 die uns daran hindern könnten, die dänischen Juden aufzunehmen. 1050 01:23:58,916 --> 01:23:59,833 Fantastisch. 1051 01:23:59,916 --> 01:24:03,458 Und all das haben Sie heute Vormittag eingefädelt? 1052 01:24:03,541 --> 01:24:06,250 Meine Herren, das ist ein Wunder. 1053 01:24:06,333 --> 01:24:08,416 Nein, das ist Bürokratie. 1054 01:24:08,500 --> 01:24:09,500 Halt, Moment. 1055 01:24:09,583 --> 01:24:12,416 Warum weiß ich nichts von diesem Treffen? 1056 01:24:12,500 --> 01:24:18,041 Wir haben soeben einen Weg gefunden, die Juden sicher in Schweden aufzunehmen. 1057 01:24:18,625 --> 01:24:19,958 Aber warum? 1058 01:24:20,041 --> 01:24:22,333 Wegen dem, was in Dänemark passiert. 1059 01:24:23,833 --> 01:24:24,666 Ich verstehe. 1060 01:24:30,333 --> 01:24:33,083 Meine Herren, haben wir denn... 1061 01:24:33,625 --> 01:24:37,416 Haben wir denn eine Bestätigung aus Berlin erhalten? 1062 01:24:37,500 --> 01:24:39,625 Wissen wir, ob die Gerüchte stimmen? 1063 01:24:39,708 --> 01:24:41,666 Nein, wissen wir nicht. 1064 01:24:41,750 --> 01:24:45,500 Und darum schlage ich vor, dass wir noch eine Weile abwarten. 1065 01:24:45,583 --> 01:24:47,250 Söderström. 1066 01:24:47,333 --> 01:24:50,208 - Ein deutscher Informant war hier. - Ja. 1067 01:24:50,291 --> 01:24:53,500 Und Engzell war persönlich in Kopenhagen. 1068 01:24:54,000 --> 01:24:55,416 Herr Außenminister, 1069 01:24:55,500 --> 01:25:00,125 die schwedische Regierung darf nicht aufgrund von Gerüchten handeln. 1070 01:25:00,208 --> 01:25:04,291 Wollen wir eine Invasion riskieren, weil wir Gerüchten glauben? 1071 01:25:06,375 --> 01:25:07,500 - Nein. - Nein. 1072 01:25:08,500 --> 01:25:12,041 Ich schlage vor, dass wir abwarten, bis uns Berlin mitteilt, 1073 01:25:12,125 --> 01:25:14,250 ob die Gerüchte stimmen oder nicht. 1074 01:25:14,333 --> 01:25:18,458 - Könnten wir sie anrufen? - Guter Vorschlag, Herr Außenminister. 1075 01:25:18,541 --> 01:25:20,250 - Herr. Ehrenpreis. - Ja? 1076 01:25:20,333 --> 01:25:22,916 Ich danke Ihnen für Ihre Zeit. 1077 01:25:23,000 --> 01:25:25,916 Herr Hammarskjöld, auch Ihnen herzlichen Dank. 1078 01:25:26,000 --> 01:25:28,000 Danke, dass Sie gekommen sind. 1079 01:25:28,083 --> 01:25:32,166 Herr Engzell, wären Sie so nett, sich wieder Ihrer Pflicht zu widmen? 1080 01:25:32,250 --> 01:25:34,416 - Aber wir... - Unverzüglich, bitte. 1081 01:25:34,500 --> 01:25:36,625 - Wir haben... - Danke, meine Herren. 1082 01:25:36,708 --> 01:25:38,291 - Wir hatten es gelöst. - Engzell... 1083 01:25:38,375 --> 01:25:42,041 - Es gibt keinen Grund... - Gut jetzt. An die Arbeit, Engzell. 1084 01:25:42,125 --> 01:25:44,583 Ich danke Ihnen. Vielen Dank. 1085 01:25:48,416 --> 01:25:50,166 Da sind Sie ja. Gut. 1086 01:25:50,250 --> 01:25:54,708 Hat der Außenminister grünes Licht gegeben? 1087 01:25:54,791 --> 01:25:57,958 Nein. Es hängt alles in der Schwebe. 1088 01:25:58,041 --> 01:26:03,708 Hat Söderström Sie nicht aufgefordert, sich Ihrer Pflicht zu widmen? 1089 01:26:03,791 --> 01:26:05,625 Ja, das... 1090 01:26:06,416 --> 01:26:07,791 Das hat er. 1091 01:26:10,666 --> 01:26:15,541 Frau Johansson, haben Sie Erfahrung mit Pressekonferenzen? 1092 01:26:17,083 --> 01:26:17,916 Nein. 1093 01:26:19,125 --> 01:26:19,958 Verzeihung. 1094 01:26:20,041 --> 01:26:24,125 In unserem Haus findet gerade eine Pressekonferenz statt. 1095 01:26:26,291 --> 01:26:29,916 - Haben Sie halb Schweden eingeladen? - Schön, oder? 1096 01:26:41,166 --> 01:26:44,041 Guten Abend und herzlich willkommen. 1097 01:26:44,125 --> 01:26:47,125 Ich verlese nun ein Kommuniqué 1098 01:26:47,625 --> 01:26:51,791 der schwedischen Regierung. 1099 01:26:53,083 --> 01:26:58,416 "Die Visumpflicht, die bisher für einreisende Juden galt, 1100 01:26:58,500 --> 01:27:02,708 wird mit heutigem Datum aufgehoben." 1101 01:27:04,875 --> 01:27:07,125 Was zum Teufel? Was redet er da? 1102 01:27:07,208 --> 01:27:10,166 "Somit sind alle Angehörigen der jüdischen Religion 1103 01:27:10,250 --> 01:27:13,166 auf schwedischem Boden willkommen." 1104 01:27:13,250 --> 01:27:16,416 Meinen Sie die dänischen Juden, die Dänemark verlassen wollen? 1105 01:27:16,500 --> 01:27:18,416 Ich meine alle Juden. 1106 01:27:20,041 --> 01:27:24,083 "Und wenn sich dem irgendein Land widersetzen sollte, 1107 01:27:24,166 --> 01:27:27,666 wird dies ernste Konsequenzen zur Folge haben." 1108 01:27:27,750 --> 01:27:31,166 Ernste Konsequenzen? Was genau bedeutet das? 1109 01:27:32,625 --> 01:27:35,541 Das können wir im Moment nicht beantworten. 1110 01:27:43,250 --> 01:27:44,458 Engzell! 1111 01:27:47,541 --> 01:27:49,916 Es ist 18:30 Uhr. Hier sind die Nachrichten. 1112 01:27:50,000 --> 01:27:55,875 Mit dem heutigen 2. Oktober setzt Schweden die Visumpflicht 1113 01:27:55,958 --> 01:27:59,083 für alle Reisenden jüdischen Glaubens außer Kraft. 1114 01:27:59,166 --> 01:28:02,875 Das bedeutet, dass die frühere Visumpflicht für Juden, 1115 01:28:02,958 --> 01:28:07,291 die nach Schweden einreisen wollen, ab sofort unwirksam ist. 1116 01:28:07,375 --> 01:28:09,875 Im Kommuniqué heißt es weiter, 1117 01:28:09,958 --> 01:28:13,458 dass Länder, die sich dieser Entscheidung widersetzen, 1118 01:28:13,541 --> 01:28:16,750 mit ernsten Konsequenzen rechnen müssen. 1119 01:28:17,833 --> 01:28:23,041 Somit ist nun jeder jüdischen Glaubens auf schwedischem Staatsgebiet willkommen. 1120 01:28:33,083 --> 01:28:34,125 Sven? 1121 01:28:34,791 --> 01:28:35,750 Was ist denn? 1122 01:28:36,750 --> 01:28:38,375 - Sieh mal. - Was? 1123 01:28:38,875 --> 01:28:39,833 Da. 1124 01:28:41,958 --> 01:28:42,958 Was denn? 1125 01:30:04,166 --> 01:30:05,958 Ist das wirklich so passiert? 1126 01:30:06,041 --> 01:30:07,083 Ja. 1127 01:30:07,166 --> 01:30:11,583 Dag Hammarskjöld verlieh Staatsmittel an eine dänische Privatperson, 1128 01:30:12,083 --> 01:30:16,041 Schweden drohte auf einer Pressekonferenz mit ernsten Konsequenzen, 1129 01:30:16,125 --> 01:30:20,333 und es kamen tatsächlich tausende Flüchtlinge über den Öresund. 1130 01:30:21,416 --> 01:30:25,791 Zudem wendete sich das Kriegsglück, und die Deutschen zogen sich zurück. 1131 01:30:26,291 --> 01:30:27,583 Da sind Sie ja. 1132 01:30:28,291 --> 01:30:29,791 Söderström, Engzell. 1133 01:30:30,375 --> 01:30:35,416 Hören Sie mal. Die Washington Post berichtet über uns. 1134 01:30:35,500 --> 01:30:39,875 "Der einzige Lichtblick in der ewigen Finsternis." 1135 01:30:39,958 --> 01:30:40,791 Und weiter: 1136 01:30:40,875 --> 01:30:45,041 "Schweden erweist sich als moralische Supermacht, 1137 01:30:45,125 --> 01:30:50,041 indem es die jüdische Bevölkerung Dänemarks gerettet hat." 1138 01:30:50,125 --> 01:30:51,666 Sagen Sie, Engzell. 1139 01:30:51,750 --> 01:30:55,000 Wie sind Sie auf das mit der Pressekonferenz gekommen? 1140 01:30:55,083 --> 01:30:56,416 Na ja, 1141 01:30:56,500 --> 01:31:03,500 Söderström wies mich an, mich meiner Pflicht zu widmen. 1142 01:31:04,458 --> 01:31:05,958 Söderström, Donnerwetter. 1143 01:31:06,500 --> 01:31:09,291 Sie sind Ihr Gewicht wahrlich in Gold wert. 1144 01:31:09,375 --> 01:31:12,833 Ach, ich weiß nicht. Wir sollten nicht übertreiben. 1145 01:31:12,916 --> 01:31:16,166 Die Rettung der Juden und jetzt dieser Artikel? 1146 01:31:16,250 --> 01:31:17,750 Das ist eine große Sache. 1147 01:31:17,833 --> 01:31:22,166 Na ja, wir... Wir haben alle unseren Beitrag geleistet. 1148 01:31:22,250 --> 01:31:23,833 In der Tat, ja. 1149 01:31:23,916 --> 01:31:27,666 Aber ich brauche Ihren scharfen Verstand und Ihre Gabe, 1150 01:31:27,750 --> 01:31:30,125 zur richtigen Zeit das Richtige zu tun. 1151 01:31:30,208 --> 01:31:31,125 Vielen Dank. 1152 01:31:31,208 --> 01:31:34,791 Es ist mir eine Ehre, Ihnen zu dienen, Herr Außenminister. 1153 01:31:34,875 --> 01:31:36,958 Ich stehe immer zu Ihrer Verfügung. 1154 01:31:37,041 --> 01:31:38,041 Ja. 1155 01:31:38,125 --> 01:31:40,833 Und genau deshalb werden Sie unser Abgesandter. 1156 01:31:42,791 --> 01:31:43,875 In Moskau. 1157 01:31:47,166 --> 01:31:48,291 Ich? 1158 01:31:48,375 --> 01:31:49,250 Ja. 1159 01:31:57,208 --> 01:32:01,333 Das war das erste Mal, dass ich von Gösta und seinem Team hörte. 1160 01:32:02,500 --> 01:32:05,000 Sie hatten bewiesen, dass normale Menschen 1161 01:32:05,583 --> 01:32:07,541 der Geschichte trotzen 1162 01:32:08,916 --> 01:32:10,583 und etwas bewirken können. 1163 01:32:16,916 --> 01:32:17,875 Hallo. 1164 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 - Willkommen zurück. - Danke. 1165 01:32:22,541 --> 01:32:24,583 Willkommen zurück. 1166 01:32:31,250 --> 01:32:32,083 Hallo. 1167 01:32:41,958 --> 01:32:44,958 Ich habe schreckliche Allergien. 1168 01:32:45,041 --> 01:32:48,291 Meine Augen und meine Nase hören nicht auf zu laufen. 1169 01:32:55,291 --> 01:32:58,666 Schön, dass Sie wieder da sind. Wir haben viel zu tun. 1170 01:32:58,750 --> 01:33:01,375 Und ich tauge nichts an der Schreibmaschine. 1171 01:33:01,458 --> 01:33:05,875 Außerdem gibt es zahlreiche Anträge, die erledigt werden müssen. 1172 01:33:05,958 --> 01:33:08,083 Sie sind doppelt so schnell wie der Rest. 1173 01:33:08,875 --> 01:33:11,041 Sie wurden also vermisst. 1174 01:33:14,416 --> 01:33:16,625 Es war Zeit für den nächsten Schritt. 1175 01:33:17,791 --> 01:33:19,750 Zeit, Gösta endlich zu treffen. 1176 01:33:19,833 --> 01:33:24,750 Mein Sohn hat eine Jazzband gegründet, und ich versprach, zum Konzert zu gehen. 1177 01:33:24,833 --> 01:33:27,541 - Wie schön. - Na ja, das ist Ansichtssache. 1178 01:33:27,625 --> 01:33:30,166 Für mich ist das zu viel Lärm. 1179 01:33:30,250 --> 01:33:33,333 - Verzeihung, ich suche Gösta Engzell. - Das bin ich. 1180 01:33:33,416 --> 01:33:34,625 Raoul Wallenberg. 1181 01:33:34,708 --> 01:33:39,708 Ich wollte doch vorbeikommen und Sie zu Ihrer Arbeit befragen. 1182 01:33:40,208 --> 01:33:43,250 Ich muss jetzt bedauerlicherweise weg, 1183 01:33:43,333 --> 01:33:47,291 aber Fräulein Vogl, Herr Hallonsten und Herr Hellstedt 1184 01:33:47,375 --> 01:33:48,791 helfen Ihnen gern. 1185 01:33:48,875 --> 01:33:50,208 Natürlich. 1186 01:33:51,916 --> 01:33:54,208 - Willkommen, Herr Wallenberg. - Danke. 1187 01:33:58,208 --> 01:34:00,166 GÖSTA ENGZELL ÄUSSERTE SICH NIE ÖFFENTLICH 1188 01:34:00,250 --> 01:34:03,083 ZU SEINER ARBEIT FÜR DIE JUDEN WÄHREND DES ZWEITEN WELTKRIEGS 1189 01:34:07,375 --> 01:34:10,291 Komm schon, Papa! Das swingt doch. 1190 01:34:18,500 --> 01:34:19,791 Ist das nicht toll? 1191 01:34:26,875 --> 01:34:28,500 ER BLIEB DIPLOMATISCH TÄTIG 1192 01:34:28,583 --> 01:34:32,083 UND STARB 1997 MIT 100 JAHREN ALS UNBEKANNTER SCHWEDISCHER KRIEGSHELD 1193 01:34:40,375 --> 01:34:44,125 DAS VON ENGZELL EINGEFÜHRTE SYSTEM DER VORLÄUFIGEN PÄSSE 1194 01:34:44,208 --> 01:34:48,458 WURDE VON RAOUL WALLENBERG UND PER ANGER IN BUDAPEST WEITERENTWICKELT 1195 01:34:57,500 --> 01:34:58,333 SCHWEDEN 1196 01:34:58,875 --> 01:35:02,250 DURCH ENGZELLS ARBEIT WURDEN ÜBER 100.000 JUDEN GERETTET 1197 01:40:35,083 --> 01:40:38,083 Untertitel von: Matthias Ott