1 00:00:01,959 --> 00:00:08,750 ♪ 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,750 --> 00:00:11,500 ["chan eil a' chùis a' còrdadh rium" - Kim Carnie] 5 00:00:11,500 --> 00:00:21,542 ♪ 6 00:00:26,500 --> 00:00:56,500 ♪ 7 00:00:57,500 --> 00:01:00,458 [hammer thuds] 8 00:01:00,458 --> 00:01:10,500 ♪ 9 00:01:15,458 --> 00:01:22,667 ♪ 10 00:01:22,667 --> 00:01:24,750 Now... are you all packed? 11 00:01:24,750 --> 00:01:26,417 Yes. Yes, all packed. 12 00:01:26,417 --> 00:01:27,583 And Lily's coming over tonight 13 00:01:27,583 --> 00:01:30,125 so we can all leave together in the morning. 14 00:01:30,125 --> 00:01:32,834 But I haven't told Lily yet. 15 00:01:32,834 --> 00:01:34,458 You haven't told her yet? 16 00:01:34,458 --> 00:01:38,083 Well she's been through so much, I don't want to add to it. 17 00:01:38,083 --> 00:01:39,208 Well, yes. 18 00:01:39,208 --> 00:01:42,500 But now that the divorce is finalized, uh, 19 00:01:42,500 --> 00:01:44,834 don't you think you ought to tell Lily? 20 00:01:44,834 --> 00:01:47,500 I mean, especially since she's going to be traveling with you. 21 00:01:47,500 --> 00:01:50,458 I just want to have an amazing time with her. 22 00:01:50,458 --> 00:01:52,959 Without this weighing over us. 23 00:01:52,959 --> 00:01:54,291 I understand. 24 00:01:54,291 --> 00:01:58,125 Oh, hold on a moment. Logan's just arrived. 25 00:01:58,125 --> 00:02:01,583 Oh, Finn's exhausted after his rugby this morning. 26 00:02:01,583 --> 00:02:03,417 I'd let him sleep. 27 00:02:03,417 --> 00:02:08,125 Nothing wrong with a wee snooze, I'm not above it myself. 28 00:02:08,125 --> 00:02:09,291 Thanks Mum. 29 00:02:09,291 --> 00:02:11,542 Oh, and there's a form in his rucksack 30 00:02:11,542 --> 00:02:13,417 that requires your signature. 31 00:02:13,417 --> 00:02:16,250 And his rugby kit needs washing. 32 00:02:16,250 --> 00:02:17,458 Okay. 33 00:02:17,458 --> 00:02:21,041 Sorry Cait, Logan's here to pick up Finn. 34 00:02:21,041 --> 00:02:25,208 But I agree with George. 35 00:02:25,208 --> 00:02:27,375 You need to tell Lily 36 00:02:27,375 --> 00:02:31,208 you've decided to make the most of the time you have left. 37 00:02:31,208 --> 00:02:32,750 I hear you, my friend. 38 00:02:32,750 --> 00:02:36,083 But promise me you won't mention it. 39 00:02:36,083 --> 00:02:38,458 You know I won't. 40 00:02:38,458 --> 00:02:41,083 But I do wish you would reconsider. 41 00:02:44,625 --> 00:02:46,583 ♪ 42 00:02:49,458 --> 00:02:50,583 Good luck, boss. 43 00:02:50,583 --> 00:02:51,834 We're gonna miss you around here. 44 00:02:51,834 --> 00:02:53,583 Thanks Chad, I'm gonna miss being in Boston. 45 00:02:53,583 --> 00:02:55,875 You guys'll do great without me [chuckles]. 46 00:02:58,333 --> 00:02:59,583 [sighs] 47 00:02:59,583 --> 00:03:01,542 [knocking] 48 00:03:01,542 --> 00:03:03,583 You know you don't have to leave, Lily. 49 00:03:03,583 --> 00:03:05,709 You have just as much right to be here as me. 50 00:03:05,709 --> 00:03:07,333 Your family's name is on the building, 51 00:03:07,333 --> 00:03:09,375 and as much as I loved being here, 52 00:03:09,375 --> 00:03:10,792 I don't belong anymore. 53 00:03:10,792 --> 00:03:13,333 But you helped build the DePaul brand. 54 00:03:13,333 --> 00:03:15,125 I mean, you're responsible for the marketing 55 00:03:15,125 --> 00:03:16,542 that put us on the map. 56 00:03:16,542 --> 00:03:17,834 Thank you. 57 00:03:17,834 --> 00:03:19,333 But your family started this brewery. 58 00:03:19,333 --> 00:03:20,625 It's yours. 59 00:03:21,792 --> 00:03:24,000 We were friends before we got married, you know. 60 00:03:24,000 --> 00:03:26,625 Yes. And I'm glad we're still friends 61 00:03:26,625 --> 00:03:30,542 but exes, friends, whatever you wanna call it... 62 00:03:30,542 --> 00:03:33,208 we can still be all those things and not work together. 63 00:03:33,208 --> 00:03:34,709 It just feels like everything's changing. 64 00:03:34,709 --> 00:03:36,125 It is. 65 00:03:36,125 --> 00:03:37,834 You're about to be married again. 66 00:03:37,834 --> 00:03:40,333 I am so happy for you and Yvonne. 67 00:03:40,333 --> 00:03:42,083 I'm ready for my next chapter too, 68 00:03:42,083 --> 00:03:44,500 I wanna build something for myself. 69 00:03:44,500 --> 00:03:45,458 If you change your mind... 70 00:03:45,458 --> 00:03:46,542 I won't. 71 00:03:46,542 --> 00:03:48,041 Mum and I go to Scotland tomorrow. 72 00:03:48,041 --> 00:03:49,834 How come you decided to take your trip with your mum 73 00:03:49,834 --> 00:03:51,417 earlier this year? 74 00:03:51,417 --> 00:03:52,959 I'm not coming back afterwards. 75 00:03:54,000 --> 00:03:55,208 [whistles] 76 00:03:55,208 --> 00:03:57,041 Photography, huh? 77 00:03:57,041 --> 00:03:58,667 It always was your dream. 78 00:03:58,667 --> 00:04:00,417 It's about time I made that happen, don't you think? 79 00:04:00,417 --> 00:04:04,166 Well I hope the program, Spain, is everything you want it to be. 80 00:04:04,166 --> 00:04:05,625 You take care, Phil. 81 00:04:06,959 --> 00:04:08,917 ♪ 82 00:04:09,417 --> 00:04:11,333 [Lily] Mom, Dad. I'm here! 83 00:04:11,333 --> 00:04:12,667 Oh, my god! 84 00:04:15,792 --> 00:04:17,083 [both laughing] 85 00:04:17,083 --> 00:04:18,667 I can't believe we're leaving tomorrow. 86 00:04:18,667 --> 00:04:19,875 I know! 87 00:04:23,333 --> 00:04:24,792 So, I'm all packed. 88 00:04:24,792 --> 00:04:27,417 But Dad, I was wondering if you could ship my other suitcase 89 00:04:27,417 --> 00:04:29,542 and some boxes once I've settled in Seville. 90 00:04:29,542 --> 00:04:31,333 Of course, sweetheart. Whatever you need. 91 00:04:31,333 --> 00:04:34,208 I can't wait to go on our mother-daughter trip tomorrow. 92 00:04:34,208 --> 00:04:35,500 [chuckles] One last trip. 93 00:04:37,125 --> 00:04:40,125 Why do you say that? We can go again. 94 00:04:40,125 --> 00:04:42,750 Uh... of course! Of course. 95 00:04:42,750 --> 00:04:44,750 We just don't know when. 96 00:04:44,750 --> 00:04:45,959 Right. 97 00:04:45,959 --> 00:04:48,500 Now you must be hungry. Who's for dinner? 98 00:04:48,500 --> 00:04:51,667 ♪ 99 00:05:05,333 --> 00:05:08,125 I'm failing the lot of you, Meg. 100 00:05:08,125 --> 00:05:10,208 You'd have known how to fix us. 101 00:05:10,208 --> 00:05:14,709 [telephone ringing] 102 00:05:14,709 --> 00:05:16,125 Hi mate. 103 00:05:16,125 --> 00:05:17,667 If you're wanting to moan about the poor performance 104 00:05:17,667 --> 00:05:19,667 of Finn's last rugby match... 105 00:05:19,667 --> 00:05:21,542 I'm all ears. Anything else? 106 00:05:23,458 --> 00:05:25,041 Like what? I'll take a raincheck. 107 00:05:25,041 --> 00:05:26,875 What? Finn's rugby's been fine. 108 00:05:26,875 --> 00:05:28,291 He's at training just now. 109 00:05:28,291 --> 00:05:30,208 Oh. I hope they're running different drills. 110 00:05:30,208 --> 00:05:32,792 I think he could use more one-on-one time before tryouts. 111 00:05:32,792 --> 00:05:34,458 [sighs] 112 00:05:34,458 --> 00:05:37,750 Tryouts are next week already. Well thanks for the reminder. 113 00:05:37,750 --> 00:05:39,250 I can't believe I nearly forgot. 114 00:05:39,250 --> 00:05:40,750 You're an amazing Dad. 115 00:05:40,750 --> 00:05:43,458 Stop being so hard on yourself, we all have hectic times. 116 00:05:43,458 --> 00:05:45,333 And look, Finn's a good kid. 117 00:05:45,333 --> 00:05:47,166 Yeah, well hectic doesn't begin to cover it. 118 00:05:47,166 --> 00:05:48,959 That's why I'm calling. 119 00:05:48,959 --> 00:05:51,208 Could you go to Mum's later and look after Finn? 120 00:05:51,208 --> 00:05:53,417 I promised her I'd pick up Lily and Cait from the train station. 121 00:05:53,417 --> 00:05:55,208 Right, no problem. 122 00:05:55,208 --> 00:05:58,000 What about the meeting with Wilson Marketing? 123 00:05:58,000 --> 00:05:59,083 I've cancelled it. 124 00:05:59,083 --> 00:06:00,583 You, me and Rory need to talk as soon 125 00:06:00,583 --> 00:06:02,417 as he's back from holiday. Yeah? 126 00:06:02,417 --> 00:06:05,000 Okay. Cool. See you later. 127 00:06:06,875 --> 00:06:09,834 ♪ 128 00:06:43,041 --> 00:06:44,959 Seems it's a busy day. 129 00:06:44,959 --> 00:06:46,625 What gave it away? 130 00:06:46,625 --> 00:06:49,208 You need to take some time off. 131 00:06:49,208 --> 00:06:52,375 Go fishing with Finn or play a round of golf with Rory. 132 00:06:52,375 --> 00:06:54,041 You'll burn out at this pace. 133 00:06:54,041 --> 00:06:56,959 Things are just busy right now. But I'm here, Mum. 134 00:06:56,959 --> 00:06:59,750 Oh thank you, Logan. Mmm. 135 00:06:59,750 --> 00:07:02,709 I just, I didn't feel like driving alone. 136 00:07:02,709 --> 00:07:06,500 No, just remind Rory and Caleb I'm your favorite son. 137 00:07:06,500 --> 00:07:10,500 As far as favorites go, you have been overthrown by Finn. 138 00:07:10,500 --> 00:07:11,542 [chuckles] 139 00:07:11,542 --> 00:07:12,709 It's okay. 140 00:07:12,709 --> 00:07:14,875 My direct descendant, the one true heir. 141 00:07:20,000 --> 00:07:22,959 ♪ 142 00:07:28,625 --> 00:07:29,583 Beautiful. 143 00:07:29,583 --> 00:07:30,709 It's stunning here. 144 00:07:34,041 --> 00:07:35,000 They're here! 145 00:07:36,542 --> 00:07:37,625 We made it. 146 00:07:37,625 --> 00:07:40,250 [both chuckling] 147 00:07:40,250 --> 00:07:41,792 You look lovely. 148 00:07:41,792 --> 00:07:43,083 I Iook a disaster. 149 00:07:43,083 --> 00:07:45,750 But never mind, I'm so happy to see you. 150 00:07:45,750 --> 00:07:47,667 To be here. Isn't it wonderful? 151 00:07:47,667 --> 00:07:51,709 Oh, it most certainly is. Oh, darling. 152 00:07:51,709 --> 00:07:54,750 Oh, but listen, we would have collected you from the airport. 153 00:07:54,750 --> 00:07:56,959 I can't believe you came by train. 154 00:07:56,959 --> 00:07:58,500 Me neither. 155 00:07:58,500 --> 00:08:01,625 I wanted to take the train. I wanted to see the countryside. 156 00:08:01,625 --> 00:08:03,125 Lovely! 157 00:08:03,125 --> 00:08:04,291 So good to see you. 158 00:08:04,291 --> 00:08:06,250 Oh, lovely to see you. 159 00:08:06,250 --> 00:08:07,583 You look lovely. 160 00:08:09,125 --> 00:08:10,542 You gonna to say hi? 161 00:08:10,542 --> 00:08:12,792 Sorry, uh, you look different. 162 00:08:12,792 --> 00:08:15,333 Not bad different. Good, different. 163 00:08:15,333 --> 00:08:19,000 Not that you looked bad the last time I saw you. 164 00:08:19,000 --> 00:08:21,959 It's good to see you, Logan. 165 00:08:21,959 --> 00:08:24,291 Okay. We should get going. 166 00:08:24,291 --> 00:08:27,083 Scottish men are such charmers. 167 00:08:27,083 --> 00:08:28,959 And yet you married an American. 168 00:08:28,959 --> 00:08:30,375 [all laughing] 169 00:08:31,834 --> 00:08:32,750 No, wait. 170 00:08:32,750 --> 00:08:34,125 I can't sit in the front 171 00:08:34,125 --> 00:08:35,583 while my elders are squished together in the back. 172 00:08:35,583 --> 00:08:37,375 Why don't you sit in the front with Logan? 173 00:08:37,375 --> 00:08:40,375 Less of the elders business. 174 00:08:40,375 --> 00:08:42,917 We are young at heart, Lily. 175 00:08:42,917 --> 00:08:45,000 And besides, I want to chat with Cait. 176 00:08:45,000 --> 00:08:46,834 You could catch up with Logan. 177 00:08:46,834 --> 00:08:49,375 If you say so. All right, ladies. 178 00:08:49,375 --> 00:08:50,792 Jump in. 179 00:08:51,792 --> 00:08:53,166 - You alright, Mum? - Mm-hmm. 180 00:08:55,375 --> 00:08:57,709 Last time I remember, you were a bit of a rogue driver. 181 00:08:57,709 --> 00:08:59,917 This is a tank. Do you think you can handle it? 182 00:08:59,917 --> 00:09:01,458 I'll show you rogue. 183 00:09:01,458 --> 00:09:03,250 [laughs] Okay. 184 00:09:03,250 --> 00:09:04,750 Here you go, Lily. 185 00:09:07,125 --> 00:09:08,750 Buckle up. 186 00:09:09,041 --> 00:09:12,875 ♪ Midnight cries ♪ 187 00:09:12,875 --> 00:09:17,250 ♪ Let's dry your tears ♪ 188 00:09:17,250 --> 00:09:20,583 ♪ Running down ♪ 189 00:09:20,583 --> 00:09:24,709 ♪ The fading years ♪ 190 00:09:24,709 --> 00:09:28,834 ♪ Every moment held and shared ♪ 191 00:09:28,834 --> 00:09:32,792 ♪ Call my name and I'll be there ♪ 192 00:09:33,750 --> 00:09:34,709 ♪ Yes, I will. ♪ 193 00:09:41,417 --> 00:09:42,917 Come in, come in. 194 00:09:42,917 --> 00:09:45,041 Oh, it's so good to be back again. 195 00:09:45,041 --> 00:09:49,375 I believe you know the location of your quarters, your highness. 196 00:09:49,375 --> 00:09:51,041 Indeed I do, my lady. 197 00:09:53,583 --> 00:09:54,542 [phone rings] 198 00:09:56,083 --> 00:09:59,125 Lily. Why don't we go and sit down until your mum is ready 199 00:09:59,125 --> 00:10:01,083 for a cup of tea. 200 00:10:01,083 --> 00:10:03,709 It is so good to be back here again. 201 00:10:03,709 --> 00:10:07,667 Thanks for inviting Mom and for having us stay here with you. 202 00:10:07,667 --> 00:10:10,208 Your mum hardly needs an invitation. 203 00:10:10,208 --> 00:10:14,458 After all the years we've been friends, well, this is her home. 204 00:10:14,458 --> 00:10:16,250 Yours too. 205 00:10:16,250 --> 00:10:19,041 Oh, it's wonderful to see you, sweet girl. 206 00:10:19,041 --> 00:10:20,834 Your home is just as I remember. 207 00:10:20,834 --> 00:10:22,333 Yes. 208 00:10:22,333 --> 00:10:25,875 Well, some things don't change... 209 00:10:25,875 --> 00:10:28,458 and some things do. 210 00:10:28,458 --> 00:10:31,583 Finn, you remember my old friend Cait's daughter, Lily? 211 00:10:31,583 --> 00:10:33,208 Finley Campbell, is that you? 212 00:10:33,208 --> 00:10:35,166 Yes, Mrs. 213 00:10:35,166 --> 00:10:37,792 Oh, don't call me Mrs. I'm too young for that. 214 00:10:37,792 --> 00:10:40,917 You know, the last time I saw you, you were a lot smaller. 215 00:10:40,917 --> 00:10:43,208 You have grown into quite the strapping young man. 216 00:10:45,083 --> 00:10:47,291 Thanks, Miss... Lily. 217 00:10:47,291 --> 00:10:48,917 And who is this? 218 00:10:48,917 --> 00:10:51,792 He's called Brody. He's my best friend. 219 00:10:51,792 --> 00:10:54,542 Oh, he is adorable. I just love Gordon Setters. 220 00:10:54,542 --> 00:10:57,166 Me too. Dad got him for me. 221 00:10:57,166 --> 00:10:59,375 And Nana lets him inside the house? 222 00:10:59,375 --> 00:11:00,917 I distinctly remember your dad and uncles 223 00:11:00,917 --> 00:11:02,542 were never allowed to have a dog. 224 00:11:02,542 --> 00:11:04,458 Well, I'm Nana's favorite, so... 225 00:11:04,458 --> 00:11:05,625 [women chuckling] 226 00:11:05,625 --> 00:11:09,166 Shh! Finn, you'll make your uncles jealous. 227 00:11:09,166 --> 00:11:11,667 Look, why don't you take Brody upstairs 228 00:11:11,667 --> 00:11:13,834 and we'll meet you in the kitchen? 229 00:11:13,834 --> 00:11:15,208 Hi. It's Logan Campbell here. 230 00:11:15,208 --> 00:11:16,458 I wonder if I could speak to someone 231 00:11:16,458 --> 00:11:19,208 about my overdue invoice. 232 00:11:19,208 --> 00:11:20,667 Great. Thanks. 233 00:11:20,667 --> 00:11:23,667 I've prepared a little lunch. 234 00:11:23,667 --> 00:11:25,375 It looks delicious. 235 00:11:25,375 --> 00:11:27,417 Lily Reed. 236 00:11:27,417 --> 00:11:29,625 Oh, it's good to see that smile. 237 00:11:31,083 --> 00:11:32,750 Good to see you, Caleb. 238 00:11:32,750 --> 00:11:34,625 What's it been, five years? 239 00:11:34,625 --> 00:11:35,750 More like, seven. 240 00:11:35,750 --> 00:11:38,041 Seven? You don't look a day over 30. 241 00:11:38,041 --> 00:11:39,542 [laughs] 242 00:11:39,542 --> 00:11:41,291 [gasps] Welcome back. 243 00:11:43,208 --> 00:11:45,500 It is so good to be here. 244 00:11:45,500 --> 00:11:46,917 Come and have a bit of lunch. 245 00:11:46,917 --> 00:11:47,875 Oh yes. 246 00:11:49,333 --> 00:11:51,000 Alright little man? I need to speak to your father. 247 00:11:51,000 --> 00:11:52,375 Is he in his office, is he? 248 00:11:52,375 --> 00:11:53,959 I think he's on a call outside. 249 00:11:53,959 --> 00:11:55,041 Perfect. 250 00:11:55,041 --> 00:11:57,250 Well, you're in charge of tea. Yeah? 251 00:11:57,250 --> 00:11:58,417 I'll be back. 252 00:11:58,417 --> 00:12:00,000 Let me help you with the tea. 253 00:12:00,000 --> 00:12:01,625 [tea kettle whistles] 254 00:12:02,125 --> 00:12:03,583 What grade are you in now? 255 00:12:03,583 --> 00:12:04,709 Year seven. 256 00:12:04,709 --> 00:12:06,625 So what, you're ten? 257 00:12:06,625 --> 00:12:07,625 - Yeah. - Yeah. 258 00:12:07,625 --> 00:12:09,125 Do you like school? 259 00:12:11,041 --> 00:12:12,333 You play any sports? 260 00:12:12,333 --> 00:12:15,250 Rugby. Tryouts for the regional team are next week. 261 00:12:15,250 --> 00:12:18,000 The regional team? Wow, you must really be good. 262 00:12:18,000 --> 00:12:20,750 I hope I make the team. It's my first time trying out. 263 00:12:20,750 --> 00:12:24,500 Last year Dad had to work, Uncle Rory was traveling 264 00:12:24,500 --> 00:12:26,083 and Uncle Caleb was sick. 265 00:12:26,083 --> 00:12:29,959 So I missed them but this year Dad promised me he'd be there. 266 00:12:29,959 --> 00:12:31,375 I hear your Dad's running things 267 00:12:31,375 --> 00:12:33,875 over at Campbell's right now. Seems pretty busy. 268 00:12:33,875 --> 00:12:36,250 He works all the time. That's why he got me Brody. 269 00:12:36,250 --> 00:12:38,250 When I was your age I had a cat, Miss May, 270 00:12:38,250 --> 00:12:40,875 and she used to chew on all my Mum's slippers. 271 00:12:42,208 --> 00:12:43,792 Good thing Brody's well-behaved. 272 00:12:43,792 --> 00:12:46,291 Yeah. Your Nana must be relieved. 273 00:12:46,291 --> 00:12:49,208 Brody and I spend the most time here. 274 00:12:49,208 --> 00:12:51,000 And Nana has a secret snack stash 275 00:12:51,000 --> 00:12:53,625 that no one knows about except us. 276 00:12:53,625 --> 00:12:55,166 And now you. 277 00:12:55,166 --> 00:12:57,750 Well, you should know that I am a phenomenal secret keeper. 278 00:12:57,750 --> 00:13:00,083 I won't say a word if you tell me where that stash is. 279 00:13:00,083 --> 00:13:02,542 It's gonna go in the vault, just between you and me. 280 00:13:13,625 --> 00:13:16,041 Wow. Mairi has the hookup. 281 00:13:16,041 --> 00:13:17,083 Take one. 282 00:13:17,083 --> 00:13:18,166 Really? 283 00:13:19,125 --> 00:13:20,667 Thank you. 284 00:13:20,667 --> 00:13:23,583 Guess I'll be spending a little more time with you and Brody. 285 00:13:23,583 --> 00:13:25,417 Seriously, though, do you think you could show me 286 00:13:25,417 --> 00:13:26,917 some of the local sites? 287 00:13:26,917 --> 00:13:28,417 I'd really like to take some pictures. 288 00:13:28,417 --> 00:13:29,542 I'd love to. 289 00:13:29,542 --> 00:13:31,458 Brody and I know all the best spots. 290 00:13:31,458 --> 00:13:32,792 I'm sure you do. 291 00:13:32,792 --> 00:13:34,000 Okay. I'll leave it to you then. 292 00:13:34,000 --> 00:13:35,000 Alright. 293 00:13:36,250 --> 00:13:40,125 - Everyone... tea is served. - Oh, lovely. 294 00:13:41,917 --> 00:13:43,875 ♪ 295 00:13:43,875 --> 00:13:48,500 [overlapping conversation] 296 00:13:48,500 --> 00:13:50,041 [women chuckling] 297 00:13:50,041 --> 00:13:52,041 [camera flash clicks] 298 00:13:53,667 --> 00:13:55,667 Okay, where were we? 299 00:13:55,667 --> 00:13:56,792 Your turn. 300 00:13:59,500 --> 00:14:00,709 Ah-ha. 301 00:14:03,083 --> 00:14:05,000 Oh, come on. 302 00:14:05,000 --> 00:14:06,667 Winning champion. 303 00:14:06,667 --> 00:14:08,625 You win again, Finn. 304 00:14:10,834 --> 00:14:12,125 What? 305 00:14:12,125 --> 00:14:14,333 I'm gonna go get some more sweets before supper. 306 00:14:14,333 --> 00:14:15,875 Good idea. I'll clean up. 307 00:14:18,417 --> 00:14:19,875 [chuckles] 308 00:14:24,542 --> 00:14:25,500 Oh! 309 00:14:26,959 --> 00:14:27,917 I'm sorry. 310 00:14:27,917 --> 00:14:29,333 Um, looking for the guest bedroom? 311 00:14:29,333 --> 00:14:30,750 - Yeah. - It's, uh, down there. 312 00:14:30,750 --> 00:14:32,166 Got it. 313 00:14:32,166 --> 00:14:34,291 - Settling in? - Yeah. 314 00:14:34,291 --> 00:14:36,417 I just finished playing cards with Finn. 315 00:14:36,417 --> 00:14:37,291 He's a trip. 316 00:14:37,291 --> 00:14:38,792 You've raised a great kid. 317 00:14:38,792 --> 00:14:42,250 Thanks. Well, he makes it easy. Did he talk your ears off? 318 00:14:42,250 --> 00:14:45,458 No. I learned a lot, especially about Brody. 319 00:14:45,458 --> 00:14:47,291 Let's see, Golden Setters are to be walked 320 00:14:47,291 --> 00:14:49,083 a minimum of two hours a day. 321 00:14:49,083 --> 00:14:51,291 And mental stimulation games are highly recommended 322 00:14:51,291 --> 00:14:52,542 for the breed. 323 00:14:52,542 --> 00:14:54,625 We took Brody for a walk before playing cards. 324 00:14:54,625 --> 00:14:57,166 Yeah. Thanks for hanging out with him. 325 00:14:57,166 --> 00:14:59,166 It was nice. 326 00:14:59,166 --> 00:15:04,333 Yeah, to just hang out and chat, play cards without being rushed. 327 00:15:04,333 --> 00:15:05,834 Yeah, I bet. 328 00:15:06,792 --> 00:15:08,792 I also learned that your snack game is weak 329 00:15:08,792 --> 00:15:10,625 and Mairi's house is the place to be. 330 00:15:10,625 --> 00:15:15,417 [Mairi] Logan. Lily? Time for supper. 331 00:15:15,417 --> 00:15:17,083 Mairi's cooking waits for no one. 332 00:15:17,083 --> 00:15:18,417 Absolutely. 333 00:15:19,792 --> 00:15:21,125 - After you. - Right. 334 00:15:25,834 --> 00:15:28,667 Well, now that you're here, 335 00:15:28,667 --> 00:15:33,083 I am officially declaring myself on holiday. 336 00:15:33,083 --> 00:15:34,750 Oh, goody. 337 00:15:34,750 --> 00:15:36,333 It'll be like a girls staycation. 338 00:15:36,333 --> 00:15:38,166 Exactly. 339 00:15:38,166 --> 00:15:41,834 Logan and Caleb, you are in charge of clearing up. 340 00:15:41,834 --> 00:15:43,166 Uh, what about Finn? 341 00:15:43,166 --> 00:15:45,125 He is my favorite. 342 00:15:45,125 --> 00:15:46,166 Hi five. 343 00:15:47,458 --> 00:15:48,834 That's fine. 344 00:15:48,834 --> 00:15:50,083 I was hoping to chat to you and Caleb about some things 345 00:15:50,083 --> 00:15:51,458 that are happening at Campbell's. 346 00:15:51,458 --> 00:15:53,792 Yeah, of course. We can chat over supper. 347 00:15:53,792 --> 00:15:57,208 Let's eat. Oh, Finn must be starving. 348 00:15:57,208 --> 00:15:58,083 Always. 349 00:15:59,250 --> 00:16:00,959 Slainte, everyone. 350 00:16:00,959 --> 00:16:02,417 [all together] Slainte. 351 00:16:03,500 --> 00:16:05,166 Yes. Welcome. 352 00:16:05,166 --> 00:16:06,709 [glasses clinking] 353 00:16:10,000 --> 00:16:14,291 Oh. Alright Logan, do you want to tell us what's going on? 354 00:16:14,291 --> 00:16:16,875 No, I can speak to you and Caleb after supper 355 00:16:16,875 --> 00:16:18,583 so we can loop Rory in. 356 00:16:18,583 --> 00:16:19,750 No, nonsense. 357 00:16:19,750 --> 00:16:21,542 I mean, it's a marketing issue, isn't it? 358 00:16:21,542 --> 00:16:22,417 Yeah. 359 00:16:23,875 --> 00:16:28,041 We've got a marketing guru right here at the table. 360 00:16:28,041 --> 00:16:34,291 Oh, I saw what you did for the DePaul 50th anniversary release. 361 00:16:34,291 --> 00:16:35,875 You are a clever girl. 362 00:16:35,875 --> 00:16:37,125 [chuckles] 363 00:16:37,125 --> 00:16:38,625 Oh, well, I don't... 364 00:16:41,458 --> 00:16:43,959 So... hmm... 365 00:16:46,333 --> 00:16:49,917 Um... last year we purchased 366 00:16:49,917 --> 00:16:52,500 a bunch of ice wine barrels from Canada. 367 00:16:52,500 --> 00:16:54,625 We wanted to age some whiskey in those sweeter barrels 368 00:16:54,625 --> 00:16:56,083 instead of the typical cherry ones. 369 00:16:56,083 --> 00:16:57,709 Why? 370 00:16:57,709 --> 00:17:01,667 Honestly... I tried to draw on a younger demographic. 371 00:17:01,667 --> 00:17:04,625 Oh. Familiar story in the marketing world. 372 00:17:04,625 --> 00:17:05,834 Sorry, go on. 373 00:17:05,834 --> 00:17:07,250 We're calling it Frost. 374 00:17:07,250 --> 00:17:09,083 The whiskey itself has come out so much better 375 00:17:09,083 --> 00:17:11,417 than we could have hoped. 376 00:17:11,417 --> 00:17:13,625 I think it's going to blow people away, but... 377 00:17:13,625 --> 00:17:15,542 But the buying and shipping of the bottles, it's... 378 00:17:15,542 --> 00:17:16,834 it's been pricey. 379 00:17:16,834 --> 00:17:18,458 It's a big risk. It's been aging for months, 380 00:17:18,458 --> 00:17:21,166 and now it's finally ready to be bottled. 381 00:17:21,166 --> 00:17:23,125 Is Rory ready to take it to market? 382 00:17:23,125 --> 00:17:25,375 Well he wants to start as soon as he's back from France. 383 00:17:25,375 --> 00:17:27,208 Ooh-la-la. Paris. 384 00:17:27,208 --> 00:17:28,875 [all laugh] 385 00:17:29,834 --> 00:17:31,250 We're ready to go. 386 00:17:31,250 --> 00:17:32,750 Well, not exactly. 387 00:17:32,750 --> 00:17:34,709 What's the problem? 388 00:17:34,709 --> 00:17:37,083 Well, it turns out our main competitor, Bonnie Auld, 389 00:17:37,083 --> 00:17:38,667 has been working on something similar. 390 00:17:38,667 --> 00:17:41,333 They've just released all their new packaging on their socials, 391 00:17:41,333 --> 00:17:46,125 and it's... very similar to ours. 392 00:17:46,125 --> 00:17:47,417 Oh. 393 00:17:47,417 --> 00:17:49,750 So now it looks as though we've copied them, 394 00:17:49,750 --> 00:17:51,583 despite this being our idea, 395 00:17:51,583 --> 00:17:53,542 and our whiskey being far better. 396 00:17:53,542 --> 00:17:54,917 Exactly. 397 00:17:54,917 --> 00:17:56,333 Who's doing the marketing? 398 00:17:56,333 --> 00:17:58,166 Can't they make it better, more current? 399 00:17:58,166 --> 00:17:59,333 [in unison] Budget. 400 00:17:59,333 --> 00:18:00,917 Agencies tend to have little flexibility 401 00:18:00,917 --> 00:18:02,375 when it comes to extra work. 402 00:18:02,375 --> 00:18:03,917 Right. 403 00:18:03,917 --> 00:18:06,458 We've spent so much on this and now we've got a ton of whiskey 404 00:18:06,458 --> 00:18:09,792 ready to be bottled with no labels to put on the bottles. 405 00:18:09,792 --> 00:18:12,583 Bonnie Auld are releasing in about three weeks. 406 00:18:12,583 --> 00:18:13,750 So if we want to compete, 407 00:18:13,750 --> 00:18:15,333 we've got between two and three weeks 408 00:18:15,333 --> 00:18:18,959 to design a label in-house or I think we lose a market share. 409 00:18:18,959 --> 00:18:22,625 Or... keep it bottled until next time. 410 00:18:22,625 --> 00:18:23,792 Next time? 411 00:18:24,709 --> 00:18:26,625 Logan, we went all in on this idea. 412 00:18:26,625 --> 00:18:27,834 We appropriated the funds... 413 00:18:27,834 --> 00:18:28,917 I know, I know. 414 00:18:28,917 --> 00:18:31,792 I feel awful that this is happening. 415 00:18:31,792 --> 00:18:33,834 What about another marketing firm? 416 00:18:33,834 --> 00:18:35,458 One with lower quotes. 417 00:18:35,458 --> 00:18:37,625 Too short notice. 418 00:18:37,625 --> 00:18:40,291 So what do you think, Lily? 419 00:18:40,291 --> 00:18:41,959 She'd love to do it. 420 00:18:41,959 --> 00:18:45,000 Oh. Well I'm... I'm going to Spain, so I... 421 00:18:45,000 --> 00:18:46,834 I can't ask Lily to do that. 422 00:18:46,834 --> 00:18:49,709 You're not asking. She is. 423 00:18:49,709 --> 00:18:51,709 Well, it's just that I don't have a lot of time. 424 00:18:51,709 --> 00:18:53,500 I would have no problem doing the marketing plan, 425 00:18:53,500 --> 00:18:55,959 but as far as being able to do graphics, I just, I don't see... 426 00:18:55,959 --> 00:18:59,166 Surely you can sit down and discuss concepts at least. 427 00:18:59,166 --> 00:19:01,333 Does this mean you're gonna miss my rugby tryouts, Dad? 428 00:19:01,333 --> 00:19:03,125 Of course I'll be there, Finn. 429 00:19:04,208 --> 00:19:06,000 Why don't we meet later in the week? 430 00:19:06,000 --> 00:19:07,875 Try to figure something out. 431 00:19:07,875 --> 00:19:10,792 If you work together you can finish it faster, Dad. 432 00:19:10,792 --> 00:19:12,333 Think you can help, Lily? 433 00:19:12,333 --> 00:19:14,125 Yes, of course I can. 434 00:19:14,125 --> 00:19:15,333 Promise? 435 00:19:15,917 --> 00:19:17,458 I promise. I won't let you down. 436 00:19:17,458 --> 00:19:19,917 Don't make promises you can't keep, Lily. Yeah? 437 00:19:19,917 --> 00:19:21,417 Logan Campbell! 438 00:19:22,875 --> 00:19:25,333 Dad, Lily will be there. You'll see. 439 00:19:26,875 --> 00:19:27,959 You see? 440 00:19:27,959 --> 00:19:30,542 Finn is the voice of reason at this table. 441 00:19:30,542 --> 00:19:31,792 [all chuckling] 442 00:19:31,792 --> 00:19:33,375 Does that mean I can get dessert early? 443 00:19:33,375 --> 00:19:34,834 [all laughing] 444 00:19:34,834 --> 00:19:35,834 So clever. 445 00:19:37,375 --> 00:19:38,375 Indeed. 446 00:19:38,375 --> 00:19:39,750 You sure you don't mind meeting? 447 00:19:39,750 --> 00:19:41,166 No, I'm fine. 448 00:19:41,166 --> 00:19:43,125 I'll head to the distillery later this week 449 00:19:43,125 --> 00:19:44,959 and just give me a few days to settle in 450 00:19:44,959 --> 00:19:46,709 and we can chat. 451 00:19:46,709 --> 00:19:48,041 Thank you, Lily. 452 00:19:48,041 --> 00:19:50,083 You're welcome, Caleb. This really is delicious. 453 00:19:50,917 --> 00:19:51,875 Oh... 454 00:19:51,875 --> 00:19:53,542 Especially the haggis. [all laughing] 455 00:19:53,542 --> 00:19:54,709 I really missed it. 456 00:19:57,667 --> 00:20:00,542 ♪ 457 00:20:13,375 --> 00:20:14,709 [camera clicks] 458 00:20:14,709 --> 00:20:15,667 Lily? 459 00:20:17,583 --> 00:20:20,083 Hey. What are you doing in town? 460 00:20:20,083 --> 00:20:21,417 I mean, how are you? 461 00:20:21,417 --> 00:20:23,250 Well, my mom asked me to post a letter for her, 462 00:20:23,250 --> 00:20:25,125 and I'm good, thanks. You? 463 00:20:25,125 --> 00:20:26,291 Alright. 464 00:20:26,291 --> 00:20:27,834 I wanted to go for a walk, and Mom told me 465 00:20:27,834 --> 00:20:30,166 there was some good coffee to be had around here, 466 00:20:30,166 --> 00:20:32,417 but I can't seem to find it anywhere. 467 00:20:32,417 --> 00:20:34,208 Just around the corner, I'll show you. 468 00:20:34,208 --> 00:20:37,417 Oh, thank you. It's not even on the street. 469 00:20:37,417 --> 00:20:39,709 No. Trust me? 470 00:20:39,709 --> 00:20:40,917 - Maybe. - Uh-huh. 471 00:20:41,333 --> 00:20:49,583 ♪ This old heart can hold ♪ 472 00:20:49,583 --> 00:20:55,208 ♪ if you need it to ♪ 473 00:20:57,375 --> 00:20:59,875 You're not going to be disappointed. 474 00:21:01,625 --> 00:21:04,166 Hello. Um... I'll take a latte. 475 00:21:04,166 --> 00:21:06,583 And can I have a flat white, please? 476 00:21:07,041 --> 00:21:08,166 Have you got a second? 477 00:21:08,166 --> 00:21:09,250 Sure. 478 00:21:09,250 --> 00:21:10,959 And two cookies as well, please. 479 00:21:11,917 --> 00:21:12,917 Oh, you don't have to. 480 00:21:12,917 --> 00:21:15,792 Please, let me. It's the least I can do. 481 00:21:15,792 --> 00:21:16,917 Thank you. 482 00:21:18,542 --> 00:21:20,250 Shall we sit over there? 483 00:21:20,250 --> 00:21:21,500 Sure. 484 00:21:26,458 --> 00:21:29,250 So... I owe you an apology. 485 00:21:30,709 --> 00:21:32,083 An apology for what? 486 00:21:32,083 --> 00:21:35,667 I had no right to talk to you like that last night. 487 00:21:35,667 --> 00:21:39,333 The familiar way Finn acted around you, he just... 488 00:21:39,333 --> 00:21:42,000 he sometimes reads into things since losing his mum 489 00:21:42,000 --> 00:21:43,583 and I don't want him to read into this 490 00:21:43,583 --> 00:21:45,375 as anything other than business. 491 00:21:45,375 --> 00:21:48,250 I get that. Finn is easy to click with. 492 00:21:48,250 --> 00:21:50,375 I understand you wanting to protect your son. 493 00:21:50,375 --> 00:21:52,291 Sorry. I'm not always the best 494 00:21:52,291 --> 00:21:53,917 with words in the moment, you know. 495 00:21:53,917 --> 00:21:56,125 I'd like us to be transparent moving forward, 496 00:21:56,125 --> 00:21:58,875 whether it's business, or family, friends. 497 00:21:58,875 --> 00:22:02,375 Whatever it is. I'd like to be honest. 498 00:22:02,375 --> 00:22:05,333 I couldn't agree more. Honesty and transparency. 499 00:22:05,333 --> 00:22:07,625 Thanks for going easy on me. 500 00:22:07,625 --> 00:22:09,667 And thanks for the treat. 501 00:22:09,667 --> 00:22:11,000 You're welcome. 502 00:22:11,000 --> 00:22:14,250 I don't want to ruin your holiday with your mum, 503 00:22:14,250 --> 00:22:16,250 but if you could just push me in the right direction. 504 00:22:16,250 --> 00:22:17,542 Absolutely. 505 00:22:17,542 --> 00:22:19,625 Full disclosure, I'm only here for two weeks 506 00:22:19,625 --> 00:22:20,750 because then I'm going to... 507 00:22:20,750 --> 00:22:21,875 Spain? 508 00:22:21,875 --> 00:22:23,834 Seville. Yeah. 509 00:22:23,834 --> 00:22:26,542 I'm taking a six-month photography course there. 510 00:22:26,542 --> 00:22:28,417 Wow, that's exciting. 511 00:22:28,417 --> 00:22:29,583 Very. 512 00:22:29,583 --> 00:22:30,917 I thought you worked in a brewery. 513 00:22:30,917 --> 00:22:33,834 I did. Things happen. 514 00:22:33,834 --> 00:22:36,041 Because of the divorce? 515 00:22:36,041 --> 00:22:38,709 I must admit, my mum has kept me very up to date 516 00:22:38,709 --> 00:22:40,083 with your love life. 517 00:22:40,083 --> 00:22:45,166 [chuckles] I'm sure she has, but... partly, yeah. 518 00:22:45,166 --> 00:22:48,625 When I worked at DePaul Brewery, I was a DePaul. 519 00:22:48,625 --> 00:22:52,542 I put my creative aspirations on hold for his family business, 520 00:22:52,542 --> 00:22:53,875 and I loved it. 521 00:22:53,875 --> 00:22:55,667 I was good at it. 522 00:22:55,667 --> 00:22:57,583 But when we got divorced, I just, 523 00:22:57,583 --> 00:23:00,250 I realized that it was time for me to do my own thing. 524 00:23:00,250 --> 00:23:01,458 I get that. 525 00:23:01,458 --> 00:23:04,375 It gave you the freedom to explore a new path. 526 00:23:04,375 --> 00:23:06,667 My mom thinks I'm going through a midlife crisis. 527 00:23:06,667 --> 00:23:08,083 [both laugh] 528 00:23:09,125 --> 00:23:10,917 Photography has always been my passion 529 00:23:10,917 --> 00:23:12,542 and I'm not ready to give up on something 530 00:23:12,542 --> 00:23:14,125 I haven't taken a shot at. 531 00:23:14,125 --> 00:23:15,792 Good for you, Lily. 532 00:23:15,792 --> 00:23:19,625 You're going after what you want and for the right reasons. 533 00:23:19,625 --> 00:23:22,750 Life is short. We both know that. 534 00:23:25,875 --> 00:23:28,208 Thank you for the caffeine hit. I needed it. 535 00:23:28,208 --> 00:23:30,125 I should be thanking you. 536 00:23:30,125 --> 00:23:31,667 Got me out of my own head for an hour. 537 00:23:31,667 --> 00:23:34,166 I can't remember the last time that happened. 538 00:23:34,166 --> 00:23:36,291 How long have you been running the distillery? 539 00:23:36,291 --> 00:23:38,500 Um... about five years. 540 00:23:38,500 --> 00:23:41,333 My mum ran it solo for ages after Dad passed. 541 00:23:41,333 --> 00:23:43,208 Mairi is one powerful woman. 542 00:23:43,208 --> 00:23:44,583 She sure is. 543 00:23:44,583 --> 00:23:47,500 Little by little my brothers and I took over. 544 00:23:47,500 --> 00:23:48,917 I've been head of things for a while now, 545 00:23:48,917 --> 00:23:51,041 managing and overseeing. 546 00:23:51,041 --> 00:23:52,625 What do your brothers do? 547 00:23:52,625 --> 00:23:54,667 Well Rory runs distribution. 548 00:23:54,667 --> 00:23:57,375 That man was born to network and travel. 549 00:23:57,375 --> 00:23:59,208 And Caleb's in charge of operations. 550 00:23:59,208 --> 00:24:01,208 He's created a brilliant culture. 551 00:24:01,208 --> 00:24:02,875 His team will do anything for him. 552 00:24:02,875 --> 00:24:04,375 I can see that. 553 00:24:04,375 --> 00:24:06,917 You know, we all pitched in whenever we needed but... 554 00:24:06,917 --> 00:24:09,458 this idea of the ice wine barrels, 555 00:24:09,458 --> 00:24:13,208 it's all mine and I just... 556 00:24:13,208 --> 00:24:15,333 Feel responsible? 557 00:24:15,333 --> 00:24:16,875 And guilty. 558 00:24:16,875 --> 00:24:18,834 If this launch doesn't go the way we hoped 559 00:24:18,834 --> 00:24:20,583 then my decision affects my entire family 560 00:24:20,583 --> 00:24:22,083 and their livelihoods. 561 00:24:22,083 --> 00:24:23,750 I need to get it right, you know? 562 00:24:23,750 --> 00:24:26,000 Yeah. I felt that kind of pressure working at DePaul. 563 00:24:26,000 --> 00:24:28,083 Every launch was the launch. 564 00:24:28,083 --> 00:24:29,166 It's exhausting. 565 00:24:29,166 --> 00:24:30,250 And exhilarating. 566 00:24:30,250 --> 00:24:31,583 If you love what you do. 567 00:24:31,583 --> 00:24:35,041 And I do, truly, even when it's all falling apart. 568 00:24:35,041 --> 00:24:36,959 I wouldn't want any job but mine. 569 00:24:36,959 --> 00:24:38,375 And Caleb and Rory, they feel the same 570 00:24:38,375 --> 00:24:39,959 which is lucky for a family business. 571 00:24:39,959 --> 00:24:41,625 Extremely. 572 00:24:41,625 --> 00:24:43,417 It's incredible that you've all found your roles 573 00:24:43,417 --> 00:24:44,583 It's very important. 574 00:24:44,583 --> 00:24:46,458 I just... I want my brothers to feel like 575 00:24:46,458 --> 00:24:47,917 they've achieved their dreams. 576 00:24:47,917 --> 00:24:49,083 What about your dream? 577 00:24:50,792 --> 00:24:51,750 Uh... 578 00:24:51,750 --> 00:24:52,959 [phone rings] 579 00:24:52,959 --> 00:24:56,625 Oh, two seconds. It's Finn's school. 580 00:24:56,625 --> 00:24:57,542 Hello? 581 00:24:58,667 --> 00:24:59,875 Yep. 582 00:25:01,041 --> 00:25:03,959 No, um... I'll swing by and get it done. 583 00:25:03,959 --> 00:25:06,041 Right. Cheers. Thanks. 584 00:25:06,959 --> 00:25:08,250 Everything okay? 585 00:25:08,250 --> 00:25:09,625 Yeah. I just forgot to sign Finn's permission slip 586 00:25:09,625 --> 00:25:10,792 for rugby tryouts. 587 00:25:10,792 --> 00:25:12,041 I'd better go. 588 00:25:12,041 --> 00:25:13,542 Um... can I give you a lift anywhere? 589 00:25:13,542 --> 00:25:15,709 No, I'll walk. It's beautiful. 590 00:25:15,709 --> 00:25:17,875 - Alright. See you later. - See you later. 591 00:25:20,375 --> 00:25:27,458 ♪ 592 00:25:29,667 --> 00:25:33,333 So how was your morning? Did you find a good coffee spot? 593 00:25:33,333 --> 00:25:34,166 I did. 594 00:25:34,166 --> 00:25:35,625 Actually, I ran into Logan. 595 00:25:35,625 --> 00:25:37,041 [together] Oh... 596 00:25:37,041 --> 00:25:39,041 Yeah, he took me for coffee. We had a nice walk. 597 00:25:39,041 --> 00:25:41,542 Oh, he didn't take you for a proper meal? 598 00:25:41,542 --> 00:25:42,750 Well, Finn's school called 599 00:25:42,750 --> 00:25:44,208 and Logan had to fill out some paperwork. 600 00:25:44,208 --> 00:25:46,709 Oh, I bet it was that rugby permission slip. 601 00:25:46,709 --> 00:25:48,583 Do you know, I reminded him about it. 602 00:25:48,583 --> 00:25:51,250 Well, you know how busy those early years are. 603 00:25:51,250 --> 00:25:55,291 Cait, Finn's 10 years old. All he does is talk about rugby. 604 00:25:55,291 --> 00:25:58,959 And Brody. [chuckles] 605 00:25:58,959 --> 00:26:01,875 You know, you should come to his rugby tryouts with us. 606 00:26:01,875 --> 00:26:03,834 We could be part of his cheer team. 607 00:26:03,834 --> 00:26:05,417 We'd love to! 608 00:26:05,417 --> 00:26:07,291 Maybe we should check with Logan first. 609 00:26:07,291 --> 00:26:09,834 Oh, nonsense. Finn will be thrilled. 610 00:26:09,834 --> 00:26:11,125 And that's all that matters. 611 00:26:11,125 --> 00:26:12,583 We'll be there. 612 00:26:14,917 --> 00:26:18,041 ♪ 613 00:26:20,125 --> 00:26:22,417 Oh. This rain is a perfect test. 614 00:26:22,417 --> 00:26:23,875 Scottish weather. 615 00:26:25,542 --> 00:26:29,583 Nice wee plan, you getting Logan to post your letters. 616 00:26:29,583 --> 00:26:30,959 Oh, I know. 617 00:26:30,959 --> 00:26:33,208 I couldn't believe the timing lined up so perfectly. 618 00:26:33,208 --> 00:26:35,542 Well, of course Lily was bound to run into Logan 619 00:26:35,542 --> 00:26:37,875 after I gave her the wrong address for the coffee shop. 620 00:26:37,875 --> 00:26:39,208 [laughs] 621 00:26:39,208 --> 00:26:41,417 You know, Lily's in a really good place, Cait. 622 00:26:41,417 --> 00:26:42,834 Mmhmm. 623 00:26:42,834 --> 00:26:44,667 Don't you think it's about time you told her the truth? 624 00:26:44,667 --> 00:26:47,917 No. Not yet, Mairi. No. 625 00:26:47,917 --> 00:26:49,959 I want her to have some more time. 626 00:26:49,959 --> 00:26:51,917 And here she is. 627 00:26:51,917 --> 00:26:52,959 [chuckles] 628 00:26:52,959 --> 00:26:54,125 What did you get? 629 00:26:54,125 --> 00:26:57,291 Some chocolates and this brooch. 630 00:26:57,291 --> 00:27:00,041 Oh, a beautiful Celtic brooch. Yes. 631 00:27:00,041 --> 00:27:01,750 [phone chimes] 632 00:27:02,500 --> 00:27:04,583 Oh. Oh, it's Logan. 633 00:27:04,583 --> 00:27:06,417 He's asking if I want to go to dinner tonight 634 00:27:06,417 --> 00:27:08,000 to start on the concepts. 635 00:27:08,000 --> 00:27:09,750 But we were going to go to that restaurant you wanted to... 636 00:27:09,750 --> 00:27:10,959 Oh, no, no, no. 637 00:27:10,959 --> 00:27:12,041 We can go there another night. Right Mairi? 638 00:27:12,041 --> 00:27:13,792 - Oh, absolutely. - Mmhmm. 639 00:27:13,792 --> 00:27:15,667 You go out with Logan tonight. 640 00:27:15,667 --> 00:27:17,959 The sooner you start on the concepts the better. 641 00:27:17,959 --> 00:27:19,291 Alright, if you're sure. 642 00:27:19,291 --> 00:27:20,875 Yeah. 643 00:27:20,875 --> 00:27:23,875 Oh, listen. Come on, I know a really good spot for lunch. 644 00:27:23,875 --> 00:27:25,041 Okay, great. 645 00:27:30,375 --> 00:27:39,667 ♪ 646 00:27:39,667 --> 00:27:41,125 ♪ Hey, how you doing? ♪ 647 00:27:41,125 --> 00:27:44,250 ♪ How's life been treating you? ♪ 648 00:27:44,250 --> 00:27:47,291 ♪ It's been so long since we've all been together now ♪ 649 00:27:47,291 --> 00:27:49,792 [chuckles] It's just dinner at a pub. 650 00:27:49,792 --> 00:27:51,041 Come on, Lily. 651 00:27:51,041 --> 00:27:53,166 ♪ We took it all for granted ♪ 652 00:27:53,166 --> 00:27:57,917 ♪ The sweetest love is always there for you ♪ 653 00:27:57,917 --> 00:27:59,583 ♪ Oh, oh... ♪ 654 00:27:59,583 --> 00:28:02,208 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 655 00:28:02,208 --> 00:28:04,125 ♪ Oh, oh... ♪ 656 00:28:04,125 --> 00:28:06,834 ♪ Love is the sweetest thing ♪ 657 00:28:06,834 --> 00:28:08,834 ♪ Oh, oh... ♪ 658 00:28:08,834 --> 00:28:11,083 ♪ Oh, oh, oh... ♪ 659 00:28:11,083 --> 00:28:14,166 ♪ Oh, oh... ♪ 660 00:28:14,166 --> 00:28:15,792 ♪ The sweetest thing ♪ 661 00:28:15,792 --> 00:28:19,500 ♪ And I'll be back with you some day ♪ 662 00:28:19,500 --> 00:28:24,125 ♪ and life will move on like we were never away ♪ 663 00:28:24,125 --> 00:28:25,834 ♪ It's been a real turn... ♪ 664 00:28:28,333 --> 00:28:30,250 I thought you and Lily were meeting to talk about the label? 665 00:28:30,250 --> 00:28:32,250 I am, in about half an hour or so. 666 00:28:34,375 --> 00:28:37,250 Quite cozy for a business meeting, don't you think? 667 00:28:37,250 --> 00:28:39,583 What you drinking? Here comes Cam. 668 00:28:39,583 --> 00:28:42,041 Another Campbell. What can I get you, Caleb? 669 00:28:42,041 --> 00:28:44,458 Ah, just a lager. Whatever you have on tap. 670 00:28:47,291 --> 00:28:49,959 So... you think Lily will be able to help us? 671 00:28:49,959 --> 00:28:51,625 You know, I haven't talked about the label yet 672 00:28:51,625 --> 00:28:52,792 but I hope so. 673 00:28:52,792 --> 00:28:54,500 Have you talked about other things? 674 00:28:54,500 --> 00:28:57,583 I saw how hard you were checking her out at Mum's. 675 00:28:57,583 --> 00:28:59,125 If I checked her out, 676 00:28:59,125 --> 00:29:03,417 it's because she's beautiful and... and smart. 677 00:29:03,417 --> 00:29:05,709 And she's funny. 678 00:29:05,709 --> 00:29:06,792 Fact. 679 00:29:08,875 --> 00:29:11,542 Listen, you went at her pretty hard for kidding around 680 00:29:11,542 --> 00:29:13,000 with Finn. 681 00:29:13,000 --> 00:29:14,333 Are you jelly of their banter? 682 00:29:14,333 --> 00:29:16,625 It wasn't kidding around, you eejit. 683 00:29:16,625 --> 00:29:17,959 What's jelly? 684 00:29:19,625 --> 00:29:22,250 I can't believe you just abbreviated jealous. 685 00:29:23,417 --> 00:29:25,792 I just... I don't want Finn getting the wrong idea, 686 00:29:25,792 --> 00:29:27,709 thinking she's sticking around when she's not. 687 00:29:27,709 --> 00:29:31,250 They seemed chummy for a few hours playing card games. 688 00:29:31,250 --> 00:29:34,291 Is it not a good thing that Finn took to her? 689 00:29:34,291 --> 00:29:36,500 I mean, it seems like he can confide in her. 690 00:29:36,500 --> 00:29:38,834 Aye, if she was staying. But she's not. 691 00:29:38,834 --> 00:29:40,834 I don't want them getting attached. 692 00:29:41,834 --> 00:29:42,625 Okay. 693 00:29:43,917 --> 00:29:45,709 But what about you? 694 00:29:45,709 --> 00:29:48,333 Do you think that you could form an attachment? 695 00:29:48,333 --> 00:29:50,959 [laughs] 696 00:29:50,959 --> 00:29:52,792 It's good to see you laugh again. 697 00:29:52,792 --> 00:29:54,709 You think there's more to this than you letting on? 698 00:29:56,750 --> 00:30:02,000 No. I mean, maybe if the timing was different. 699 00:30:02,000 --> 00:30:03,667 Spain's only for six months. 700 00:30:06,333 --> 00:30:09,333 It's not only Spain. It's Cait. 701 00:30:09,333 --> 00:30:10,625 What's wrong with Cait? 702 00:30:12,000 --> 00:30:13,792 She's ill, Caleb. 703 00:30:13,792 --> 00:30:16,875 I heard her and Mum talking and, um... 704 00:30:16,875 --> 00:30:19,375 I'm pretty sure it's terminal. 705 00:30:19,375 --> 00:30:20,542 Terminal. 706 00:30:22,333 --> 00:30:24,500 - You're sure? - Aye. 707 00:30:24,500 --> 00:30:28,041 And here's Lily putting on a brave face, 708 00:30:28,041 --> 00:30:32,125 being so strong and optimistic and focusing on the positives 709 00:30:32,125 --> 00:30:34,458 when it's easier to spite it all. 710 00:30:36,709 --> 00:30:39,875 I should've focused more on the good moments with Meg 711 00:30:39,875 --> 00:30:41,542 instead of losing hope so quickly. 712 00:30:43,375 --> 00:30:48,500 Is that why they're here? To say goodbye? 713 00:30:50,875 --> 00:30:54,625 I think Cait wanted one last trip. 714 00:30:54,625 --> 00:30:56,625 That's what Lily and Mum are doing for her. 715 00:30:58,667 --> 00:31:01,417 I had no idea. 716 00:31:01,417 --> 00:31:04,750 And we're taking up Lily's time with this label redesign. 717 00:31:04,750 --> 00:31:07,500 Aye. Another thing to feel guilty about. 718 00:31:10,542 --> 00:31:14,375 Mum and Cait seem to think that Lily's involvement is great. 719 00:31:14,375 --> 00:31:19,709 So maybe working and spending time with you 720 00:31:19,709 --> 00:31:22,041 is an outlet for her as well. 721 00:31:22,041 --> 00:31:23,208 Maybe. 722 00:31:25,250 --> 00:31:29,875 Hey... I better go before Lily arrives. 723 00:31:29,875 --> 00:31:33,375 But whatever the reasons Logan, enjoy tonight. 724 00:31:33,375 --> 00:31:36,000 Hmm? You deserve it. 725 00:31:36,000 --> 00:31:37,917 You've been surprisingly sentimental. 726 00:31:37,917 --> 00:31:41,166 My emotional intelligence is unrivaled, brother. 727 00:31:41,166 --> 00:31:43,333 No, trust me. 728 00:31:43,333 --> 00:31:47,208 It's... there's more with you and Lily than this label excuse. 729 00:31:47,208 --> 00:31:50,291 So we're just encouraging you to lean into it. 730 00:31:50,291 --> 00:31:51,875 I'm not leaning in. 731 00:31:51,875 --> 00:31:53,333 [notification alert] 732 00:31:55,417 --> 00:31:58,959 It's Jimmy. We're on for dinner. 733 00:31:58,959 --> 00:32:00,083 Talk to you later? 734 00:32:00,083 --> 00:32:01,208 Later. 735 00:32:13,333 --> 00:32:15,709 I hope Lily can help with the new branding of Frost. 736 00:32:15,709 --> 00:32:18,166 Mmm. Oh, I'm sure she will. 737 00:32:18,166 --> 00:32:20,083 But what do you bet they talk about things 738 00:32:20,083 --> 00:32:21,834 not related to the label? 739 00:32:21,834 --> 00:32:24,417 I don't know. They're both very career-orientated. 740 00:32:24,417 --> 00:32:27,959 Well, I told Logan to take her to the Tartan Inn, 741 00:32:27,959 --> 00:32:30,291 Sit her in front of the fireplace, 742 00:32:30,291 --> 00:32:32,959 - make sure she was warm enough. - Oh... 743 00:32:32,959 --> 00:32:35,875 And, um... you know... added ambiance. 744 00:32:35,875 --> 00:32:37,166 Good thinking. 745 00:32:37,166 --> 00:32:38,250 [both chuckle] 746 00:32:38,250 --> 00:32:39,875 They need a bit of extra help. 747 00:32:39,875 --> 00:32:41,583 Oh, those two wouldn't recognize a date 748 00:32:41,583 --> 00:32:43,542 even if they were on one. 749 00:32:43,542 --> 00:32:47,208 But Lily did change her dress three times. 750 00:32:47,208 --> 00:32:49,583 And Logan rang twice to check 751 00:32:49,583 --> 00:32:51,625 that Finley could have a sleepover. 752 00:32:51,625 --> 00:32:54,375 - Late night? - Late night. 753 00:32:54,375 --> 00:32:56,375 [chuckles] 754 00:32:56,375 --> 00:32:58,542 Dad's always home by 9PM. 755 00:32:58,542 --> 00:33:00,333 Exactly, Finn. 756 00:33:00,333 --> 00:33:03,709 I hope they're up to some naughty fun. 757 00:33:03,709 --> 00:33:04,834 Naughty? 758 00:33:04,834 --> 00:33:06,500 [both laugh] 759 00:33:07,959 --> 00:33:10,709 ♪ I need your love tonight... ♪ 760 00:33:16,333 --> 00:33:18,166 Hi. 761 00:33:18,166 --> 00:33:20,917 ♪ I walked a million miles to you ♪ 762 00:33:22,625 --> 00:33:25,291 - You find it okay? - I did. 763 00:33:25,291 --> 00:33:27,375 Oh. It was lovely. 764 00:33:27,375 --> 00:33:29,667 You look amazing. 765 00:33:29,667 --> 00:33:31,667 Well, you don't look so bad yourself. 766 00:33:31,667 --> 00:33:33,000 And our table's not ready yet. 767 00:33:33,000 --> 00:33:34,500 You want to have a drink here first? 768 00:33:34,500 --> 00:33:35,750 Absolutely. 769 00:33:39,583 --> 00:33:40,750 Thank you. 770 00:33:42,166 --> 00:33:44,917 What can I get you? 771 00:33:44,917 --> 00:33:47,333 I will take an Aperol Spritz, please. 772 00:33:47,333 --> 00:33:50,291 Ah, an American lass. Eh? 773 00:33:50,291 --> 00:33:51,500 My name's Cameron. 774 00:33:51,500 --> 00:33:53,083 I'm Lily. 775 00:33:53,083 --> 00:33:54,500 Can I make a suggestion, Lily? 776 00:33:54,500 --> 00:33:55,458 Sure. 777 00:33:55,458 --> 00:33:58,208 What you need is a Cam special. 778 00:33:58,208 --> 00:34:00,041 It's a wee bit like an Irish mule except 779 00:34:00,041 --> 00:34:03,041 that it's Scottish and therefore infinitely better. 780 00:34:03,041 --> 00:34:05,333 [all laugh] 781 00:34:05,333 --> 00:34:07,792 I get the impression no one says no to you, Cameron. 782 00:34:07,792 --> 00:34:09,041 That's a fair assumption. 783 00:34:09,041 --> 00:34:10,417 I'll take a Cam special. 784 00:34:10,417 --> 00:34:11,667 Another? 785 00:34:11,667 --> 00:34:13,041 Zero percent, thanks. 786 00:34:14,500 --> 00:34:17,000 So, um... how was your day? 787 00:34:17,000 --> 00:34:19,208 It was pretty good. We went shopping. 788 00:34:19,208 --> 00:34:21,166 Our mums are hilarious together. 789 00:34:21,166 --> 00:34:22,542 Did you buy anything? 790 00:34:22,542 --> 00:34:27,000 I bought some chocolates and a trinity knot brooch. 791 00:34:27,000 --> 00:34:28,667 I always thought that it was linked to Christianity. 792 00:34:28,667 --> 00:34:31,083 The father, the son, and the holy spirit. 793 00:34:31,083 --> 00:34:34,542 But the woman in the shop told me that back in the day 794 00:34:34,542 --> 00:34:37,542 it meant to honor the triple goddess. 795 00:34:37,542 --> 00:34:39,709 The maiden, the mother and crone. 796 00:34:39,709 --> 00:34:42,291 The three life cycles of a woman. 797 00:34:42,291 --> 00:34:44,000 The crone? 798 00:34:44,000 --> 00:34:45,208 I'm not touching that, 799 00:34:45,208 --> 00:34:47,375 but there's another interpretation as well. 800 00:34:47,375 --> 00:34:49,875 The family, two parents and the child. 801 00:34:49,875 --> 00:34:52,208 Did you and Phil ever think about kids? 802 00:34:53,959 --> 00:34:57,750 Yeah. Yeah. I mean, for years. 803 00:34:57,750 --> 00:34:59,959 Maybe that was the hardest part of getting divorced, 804 00:34:59,959 --> 00:35:03,709 was that I... I want that kind of love. 805 00:35:03,709 --> 00:35:06,792 You know, the home, the family dog, the children. 806 00:35:06,792 --> 00:35:08,709 It just didn't happen for us. 807 00:35:08,709 --> 00:35:11,792 But you'd be open to settling down again? 808 00:35:11,792 --> 00:35:13,792 Yeah. I mean, someday. 809 00:35:13,792 --> 00:35:15,208 What about you? 810 00:35:15,208 --> 00:35:17,709 I don't know. It's not been anyone since Meg. 811 00:35:17,709 --> 00:35:18,917 Really? 812 00:35:18,917 --> 00:35:20,291 Because Caleb says you're hounded 813 00:35:20,291 --> 00:35:22,417 by a flock of attractive suitors. 814 00:35:22,417 --> 00:35:24,417 Well, yeah, Caleb talks too much. 815 00:35:24,417 --> 00:35:28,166 Just to clarify, there's been no one I've, um... 816 00:35:28,166 --> 00:35:29,792 well, connected with. 817 00:35:29,792 --> 00:35:31,375 But I mean, if you did find the right woman, 818 00:35:31,375 --> 00:35:32,625 you'd consider doing it all again? 819 00:35:32,625 --> 00:35:35,750 The marriage, expanding your family? 820 00:35:35,750 --> 00:35:37,375 I'd have to find her first 821 00:35:37,375 --> 00:35:40,291 and know that she wanted those things too. 822 00:35:41,917 --> 00:35:43,875 Well, if Mairi gets another grandchild 823 00:35:43,875 --> 00:35:47,458 before my mom gets even one, just watch out. 824 00:35:47,458 --> 00:35:48,917 Now that sounds like pressure. 825 00:35:48,917 --> 00:35:51,458 [laughs] It's a lot of pressure, you know. 826 00:35:51,458 --> 00:35:53,041 But we're nurturers. 827 00:35:53,041 --> 00:35:56,500 She just wants someone to love on and spoil rotten. 828 00:35:56,500 --> 00:35:58,291 I bet even more so now, huh? 829 00:35:59,625 --> 00:36:00,834 Cheers. 830 00:36:00,834 --> 00:36:02,166 Well, thank you. 831 00:36:03,709 --> 00:36:04,709 Cheers. 832 00:36:08,917 --> 00:36:10,375 Your table's ready. 833 00:36:10,375 --> 00:36:14,041 Cam, this is a fabulous drink. I will listen to you always. 834 00:36:24,750 --> 00:36:26,208 Mmm. 835 00:36:26,208 --> 00:36:28,583 Now that we've nearly finished our cheesecake, 836 00:36:28,583 --> 00:36:30,959 maybe we should start talking about the branding of Frost. 837 00:36:30,959 --> 00:36:32,875 What are you thinking? 838 00:36:32,875 --> 00:36:36,208 I want something edgier and new and fun. 839 00:36:36,208 --> 00:36:37,667 You know, I'm not opposed to a symbol. 840 00:36:37,667 --> 00:36:41,000 Maybe something that ties in with the Campbell name. 841 00:36:41,000 --> 00:36:42,125 What does Campbell mean? 842 00:36:42,125 --> 00:36:43,458 Crooked mouth. 843 00:36:44,959 --> 00:36:46,083 Seriously? 844 00:36:47,583 --> 00:36:49,709 Well, you could do something with that. 845 00:36:49,709 --> 00:36:50,959 You're joking. 846 00:36:50,959 --> 00:36:53,375 No, I'm not. We'll do something fresh. 847 00:36:53,375 --> 00:36:55,166 Logan, I understand how important the branding is 848 00:36:55,166 --> 00:36:56,625 to you and your family. 849 00:36:56,625 --> 00:36:58,083 Thank you. 850 00:36:58,083 --> 00:37:00,917 Why don't we start working tomorrow bright and early? 851 00:37:00,917 --> 00:37:03,250 I look forward to it, Lily Reese. 852 00:37:03,250 --> 00:37:04,959 Me too, Logan Campbell. 853 00:37:08,959 --> 00:37:10,583 Oh, happy endings. 854 00:37:10,583 --> 00:37:13,875 Yeah, love that. Oh! 855 00:37:13,875 --> 00:37:16,000 Ooh! It's after midnight. 856 00:37:16,000 --> 00:37:19,000 [gasps] They've gone well past the acceptable time 857 00:37:19,000 --> 00:37:20,667 for a working dinner. 858 00:37:20,667 --> 00:37:22,333 It was definitely a date. 859 00:37:22,333 --> 00:37:23,375 A date. 860 00:37:23,375 --> 00:37:25,041 I do hope they're having some fun. 861 00:37:25,041 --> 00:37:27,458 Oh, I hope Logan kisses her good night 862 00:37:27,458 --> 00:37:29,041 when he drives her home. 863 00:37:29,041 --> 00:37:31,166 Ooh, we could stake out the front door. 864 00:37:31,166 --> 00:37:33,625 I'm not opposed. 865 00:37:33,625 --> 00:37:36,709 We haven't spied on anyone since Fiona's hen night. 866 00:37:36,709 --> 00:37:39,083 Do you remember? [both laughing] 867 00:37:39,083 --> 00:37:40,834 Oh, that was so naughty. 868 00:37:42,458 --> 00:37:50,208 ♪ 869 00:37:50,208 --> 00:37:51,875 May I? 870 00:37:51,875 --> 00:37:58,125 ♪ I know it's harder now than it needs to be. ♪ 871 00:37:58,125 --> 00:38:05,542 ♪ And if our time runs out I want you to believe. ♪ 872 00:38:05,542 --> 00:38:11,250 ♪ That I waited so long for you ♪ 873 00:38:11,250 --> 00:38:19,166 ♪ I guess I'll wait a little longer too. ♪ 874 00:38:19,166 --> 00:38:23,417 ♪ But I'm not scared. ♪ 875 00:38:23,417 --> 00:38:29,542 ♪ I'll keep running, running 'till you're there. ♪ 876 00:38:29,542 --> 00:38:36,333 ♪ Out from underneath, it isn't fair. ♪ 877 00:38:36,333 --> 00:38:43,125 ♪ I'll be loving you so long, I swear. ♪ 878 00:38:43,125 --> 00:38:46,542 ♪ I'd replace your love for air. ♪ 879 00:38:46,542 --> 00:38:49,500 ♪ I would. ♪ 880 00:38:49,500 --> 00:38:52,792 ♪ I would. ♪ ♪ I would. ♪ 881 00:38:52,792 --> 00:38:55,542 ♪ I would. ♪ 882 00:38:59,583 --> 00:39:00,667 [sighs] 883 00:39:02,417 --> 00:39:03,792 We have to get into it. 884 00:39:04,792 --> 00:39:06,583 Into what? 885 00:39:06,583 --> 00:39:08,333 The mindset. 886 00:39:08,333 --> 00:39:10,333 Where does your mom keep her whiskey glasses? 887 00:39:12,041 --> 00:39:13,667 [camera clicks] 888 00:39:15,000 --> 00:39:16,333 Gold! 889 00:39:16,333 --> 00:39:17,875 Mum's a hoarder. 890 00:39:17,875 --> 00:39:19,125 [chuckles] Hardly. 891 00:39:20,417 --> 00:39:23,792 Oh, I like this one. And the engraving. 892 00:39:23,792 --> 00:39:25,417 She still has these. 893 00:39:25,417 --> 00:39:26,834 These were a gift from her parents. 894 00:39:26,834 --> 00:39:29,125 I've not seen them since Dad died. 895 00:39:29,125 --> 00:39:30,458 My mom has a similar pair. 896 00:39:30,458 --> 00:39:32,500 She got them from her parents on her wedding day. 897 00:39:32,500 --> 00:39:33,542 It's sweet. 898 00:39:34,834 --> 00:39:36,542 Okay. So, um... what else do we need? 899 00:39:36,542 --> 00:39:39,125 Right. Uh... just thinking here. 900 00:39:39,125 --> 00:39:40,792 If I was a young person 901 00:39:40,792 --> 00:39:43,583 and I put absolutely everything on social media, 902 00:39:43,583 --> 00:39:47,583 which glass says trendy but not trying too hard? 903 00:39:47,583 --> 00:39:49,041 You're asking the wrong person. 904 00:39:49,041 --> 00:39:50,667 [both laugh] 905 00:39:50,667 --> 00:39:52,000 True. 906 00:39:52,000 --> 00:39:55,792 Okay, um... Vintage glassware, this is your moment. 907 00:39:55,792 --> 00:39:57,333 [pouring] 908 00:39:59,041 --> 00:40:00,125 Bit of a stiff pour? 909 00:40:00,125 --> 00:40:01,792 [chuckles] 910 00:40:01,792 --> 00:40:03,125 Think you can handle it? 911 00:40:06,166 --> 00:40:08,500 Perfect. Let's see. 912 00:40:10,834 --> 00:40:12,375 [camera clicks] 913 00:40:12,375 --> 00:40:15,917 Hmm. Anyone for tea? 914 00:40:15,917 --> 00:40:20,041 We are drinking something way better, Mairi. 915 00:40:20,041 --> 00:40:21,792 I can see that. 916 00:40:21,792 --> 00:40:23,500 We're working. 917 00:40:23,500 --> 00:40:26,125 Funny. My work never looked like this. 918 00:40:26,125 --> 00:40:28,250 Aye, well I endorse Lily's style. 919 00:40:28,250 --> 00:40:31,083 My brand of trouble is harmless, 920 00:40:31,083 --> 00:40:32,709 Hardly harmless. 921 00:40:41,875 --> 00:40:44,000 Gosh. You're clever, aren't you? 922 00:40:53,583 --> 00:40:55,583 [overlapping conversation] 923 00:40:57,458 --> 00:40:59,000 Rory, old chap. 924 00:40:59,000 --> 00:41:00,542 Good of you to make it back from the continent 925 00:41:00,542 --> 00:41:02,000 to join us today. 926 00:41:02,000 --> 00:41:03,917 Finn is going to be thrilled that you're here. 927 00:41:03,917 --> 00:41:06,542 After last year, I wouldn't miss this. 928 00:41:06,542 --> 00:41:08,166 You remember Lily? 929 00:41:08,166 --> 00:41:10,625 [speaking French] 930 00:41:12,000 --> 00:41:12,959 Oh, brother. 931 00:41:12,959 --> 00:41:13,959 It's so good to see you. 932 00:41:13,959 --> 00:41:15,875 Laying it on a bit thick, mate. 933 00:41:15,875 --> 00:41:18,166 Rory always was the charmer. 934 00:41:18,166 --> 00:41:20,291 Should we grab a spot in the first line? 935 00:41:20,291 --> 00:41:21,625 I'll grab some snacks. 936 00:41:21,625 --> 00:41:23,542 Oh, Logan, if you could get Cait some water 937 00:41:23,542 --> 00:41:25,041 and I'd love a coffee. 938 00:41:25,041 --> 00:41:26,083 You guys? 939 00:41:26,083 --> 00:41:28,250 - Please. - Thank you. 940 00:41:28,250 --> 00:41:29,417 - Great. - Great. 941 00:41:29,417 --> 00:41:31,291 And no hospitality boxes, I'm afraid. 942 00:41:31,291 --> 00:41:33,250 Why don't I go with you? You'll need some help. 943 00:41:33,250 --> 00:41:34,750 Yup. 944 00:41:34,750 --> 00:41:38,917 ♪ 945 00:41:47,583 --> 00:41:48,709 Okay. 946 00:41:49,291 --> 00:41:51,083 Oh, that reminds me. 947 00:41:51,083 --> 00:41:53,667 I took some pictures and had them printed. 948 00:41:53,667 --> 00:41:55,083 I wanted to show you. 949 00:41:57,792 --> 00:42:02,125 Oh, wow. They're amazing. 950 00:42:02,125 --> 00:42:03,917 Aren't they just so Finn? 951 00:42:05,333 --> 00:42:07,417 Here, let me hold them during the tryouts. 952 00:42:07,417 --> 00:42:13,208 ♪ 953 00:42:13,208 --> 00:42:14,917 Thank you for coming today. 954 00:42:14,917 --> 00:42:18,625 It's sometimes hard for Finn not having his mum on the sidelines. 955 00:42:18,625 --> 00:42:21,458 It's nice to have another person cheering. 956 00:42:21,458 --> 00:42:24,250 Well, I'm so happy to be part of his super fan club. 957 00:42:24,250 --> 00:42:25,792 I'm so excited for him. 958 00:42:26,917 --> 00:42:28,709 Whoo. Is it always this nerve-racking? 959 00:42:28,709 --> 00:42:30,125 Always. 960 00:42:30,125 --> 00:42:33,208 Even worse than it appears it was as a kid. 961 00:42:33,208 --> 00:42:35,083 I want this for him just as much as he does 962 00:42:35,083 --> 00:42:37,000 but it's out of my control. 963 00:42:41,375 --> 00:42:42,542 Well I don't know anything about the game, 964 00:42:42,542 --> 00:42:46,375 but he seems like he's really good at it. 965 00:42:46,375 --> 00:42:48,208 He's fast. He scores a lot of tries. 966 00:42:48,208 --> 00:42:50,750 It's kind of like a touchdown in American football. 967 00:42:50,750 --> 00:42:52,041 Oh, okay. 968 00:42:52,041 --> 00:42:53,333 Yeah, he's pretty fast. 969 00:42:53,333 --> 00:42:54,291 Oh, go! 970 00:42:54,291 --> 00:42:55,208 Go! 971 00:42:55,208 --> 00:42:56,500 Go Finn! 972 00:42:56,500 --> 00:43:00,000 Run! Run, you've got this! Go Finn! Go Finn! 973 00:43:00,000 --> 00:43:01,250 Go Finn! 974 00:43:01,250 --> 00:43:04,166 And he's got the try, whoo! 975 00:43:04,166 --> 00:43:05,458 Oh, he's so good. 976 00:43:05,458 --> 00:43:08,125 Yeah, we don't really do that. 977 00:43:08,125 --> 00:43:09,166 What, cheer? 978 00:43:09,166 --> 00:43:10,542 Yeah. Not so, um... 979 00:43:10,542 --> 00:43:11,625 - Loudly. - Yeah. 980 00:43:13,125 --> 00:43:16,375 I'm not really with the... whoo, yeah!... 981 00:43:16,375 --> 00:43:18,041 Spirit fingers. 982 00:43:18,041 --> 00:43:19,709 Well, you wouldn't have made it in America 983 00:43:19,709 --> 00:43:23,875 because we love our signs and noisemakers and foam fingers. 984 00:43:23,875 --> 00:43:26,417 Let's just watch the rest of the tryouts. 985 00:43:26,417 --> 00:43:28,166 Quietly. 986 00:43:28,166 --> 00:43:31,625 Uh, says the guy who regularly gets into it with the ref? 987 00:43:31,625 --> 00:43:33,208 Rory, please. No. 988 00:43:33,208 --> 00:43:35,375 That last call at the end of last season. 989 00:43:35,375 --> 00:43:37,166 You know the one that I'm talking about, right. 990 00:43:37,166 --> 00:43:39,291 It was completely out of order. 991 00:43:39,291 --> 00:43:42,250 I mean, he was clearly onside and the ref just... 992 00:43:42,250 --> 00:43:43,792 No, no, no. Caleb... 993 00:43:46,083 --> 00:43:48,166 So you would have been fine in America. 994 00:43:48,166 --> 00:43:49,125 Thank you. 995 00:43:49,917 --> 00:43:51,875 [bell ringing] 996 00:43:53,542 --> 00:43:56,542 ♪ 997 00:43:56,542 --> 00:43:58,291 [cheering] 998 00:43:59,625 --> 00:44:01,750 I am so proud of you! 999 00:44:02,542 --> 00:44:04,250 Finn, you were fantastic. 1000 00:44:04,250 --> 00:44:05,333 Thanks Lily. 1001 00:44:05,333 --> 00:44:08,125 Oh. Did you hear me cheer? 1002 00:44:08,125 --> 00:44:09,834 Ah, they heard you in Wales. 1003 00:44:09,834 --> 00:44:11,083 [all chuckling] 1004 00:44:11,083 --> 00:44:12,500 Well, I was just really excited. 1005 00:44:12,500 --> 00:44:13,792 You did a great job. 1006 00:44:13,792 --> 00:44:15,000 Well done, mate. 1007 00:44:15,000 --> 00:44:16,583 You're getting faster, Finn. 1008 00:44:16,583 --> 00:44:18,709 So when will you find out if you've made the team? 1009 00:44:18,709 --> 00:44:20,792 Hopefully tonight or tomorrow. 1010 00:44:20,792 --> 00:44:22,250 Okay. 1011 00:44:22,250 --> 00:44:24,083 Will invited me and other lads over for a sleepover. 1012 00:44:24,083 --> 00:44:25,208 Can I go, Dad? 1013 00:44:25,208 --> 00:44:26,875 Of course you can, pal. Sounds great. 1014 00:44:26,875 --> 00:44:29,250 We'll run by home and get your things and I'll drop you off. 1015 00:44:29,375 --> 00:44:32,709 Oh Finley, I am so proud of you 1016 00:44:32,709 --> 00:44:34,166 and have a great time at William's. 1017 00:44:35,917 --> 00:44:37,583 Thanks for coming, Cait. 1018 00:44:37,583 --> 00:44:39,166 Oh, thanks for asking me. 1019 00:44:39,166 --> 00:44:42,125 I had such fun and you were great. 1020 00:44:42,125 --> 00:44:43,500 Alright, off you go and see Will. 1021 00:44:43,500 --> 00:44:45,500 - Bye! - Bye. 1022 00:44:47,333 --> 00:44:49,250 Okay, we're going to have an early night at Mairi's. 1023 00:44:49,250 --> 00:44:50,458 Okey-doke. 1024 00:44:50,458 --> 00:44:52,166 - We'll see you in the morning? - Absolutely. 1025 00:44:52,166 --> 00:44:53,291 [indistinct conversation] 1026 00:44:53,291 --> 00:44:54,250 Have a nice night, eh? 1027 00:44:54,250 --> 00:44:55,542 - Bye guys. - Bye. 1028 00:44:55,542 --> 00:44:56,709 I'll drive. Bye boys. 1029 00:44:56,709 --> 00:44:58,625 - Bye Mum. - See you later. 1030 00:44:58,625 --> 00:45:00,500 Cait looks exhausted. 1031 00:45:00,500 --> 00:45:04,041 Aye. I'm glad they're having a quiet night. 1032 00:45:04,041 --> 00:45:05,625 I'm gonna run Finn to Will's. 1033 00:45:05,625 --> 00:45:07,750 Can the three of us get together for an early meeting tomorrow? 1034 00:45:07,750 --> 00:45:09,166 Aye. 8AM? 1035 00:45:10,792 --> 00:45:12,875 - See you tomorrow, Logan. - Cheers. 1036 00:45:12,875 --> 00:45:15,333 Have fun tonight, Finn! You played well, pal! 1037 00:45:15,333 --> 00:45:18,834 Thanks Uncle Caleb. Thanks for coming Uncle Rory. 1038 00:45:18,834 --> 00:45:21,125 I wonder what he wants to talk about. 1039 00:45:21,125 --> 00:45:22,542 We'll find out tomorrow. 1040 00:45:22,542 --> 00:45:24,208 I've got a feeling it's not good. 1041 00:45:24,208 --> 00:45:25,166 Mm-hmm. 1042 00:45:28,542 --> 00:45:31,667 ♪ 1043 00:45:32,625 --> 00:45:34,041 Any word on Finn's tryouts? 1044 00:45:34,041 --> 00:45:35,417 Aye, made the team. 1045 00:45:35,417 --> 00:45:37,250 Oh, that's fantastic news! 1046 00:45:37,250 --> 00:45:39,041 Will's mum said the boys had a late night celebrating. 1047 00:45:39,041 --> 00:45:40,166 They're still asleep. 1048 00:45:40,166 --> 00:45:41,417 Good for them. 1049 00:45:44,542 --> 00:45:47,250 Thanks Laura, cheers. 1050 00:45:47,250 --> 00:45:50,333 So... what'd you want to discuss? 1051 00:45:50,333 --> 00:45:51,792 Frost? 1052 00:45:51,792 --> 00:45:53,542 I know what it is. 1053 00:45:53,542 --> 00:45:56,709 Bonnie Auld released their new line early yesterday. 1054 00:45:56,709 --> 00:45:57,667 Beat us to it. 1055 00:45:57,667 --> 00:45:59,333 That's impossible. 1056 00:45:59,333 --> 00:46:01,166 I thought our timeline was solid. 1057 00:46:01,166 --> 00:46:03,333 With our branding setback they must have seized the opportunity 1058 00:46:03,333 --> 00:46:04,417 and just went for it. 1059 00:46:04,417 --> 00:46:06,000 [sighs] 1060 00:46:06,000 --> 00:46:08,166 Do you know, I really thought we could beat them to market. 1061 00:46:08,166 --> 00:46:10,542 That was the plan. 1062 00:46:10,542 --> 00:46:12,208 And so what's the plan now? 1063 00:46:12,208 --> 00:46:15,166 I mean, this is our first new line since Mum retired. 1064 00:46:15,166 --> 00:46:16,667 We need everyone to see that Campbell's 1065 00:46:16,667 --> 00:46:17,834 is still in good hands. 1066 00:46:17,834 --> 00:46:19,417 I know. 1067 00:46:19,417 --> 00:46:23,333 Lily's branding idea is amazing but she's not finished yet. 1068 00:46:23,333 --> 00:46:25,375 Tell her how important it is. 1069 00:46:25,375 --> 00:46:28,166 If we move fast, we can still get the bottles on the shelves 1070 00:46:28,166 --> 00:46:30,417 almost at the same time as Bonnie Auld. 1071 00:46:30,417 --> 00:46:31,834 I agree with Rory. 1072 00:46:31,834 --> 00:46:34,000 We need the label done this week. 1073 00:46:34,000 --> 00:46:36,166 Every time I think I've got it sorted 1074 00:46:36,166 --> 00:46:39,041 it just seems to fall apart. 1075 00:46:39,041 --> 00:46:40,834 That's life, Logan. Hmm? 1076 00:46:44,625 --> 00:46:48,291 Okay. I'll talk to Lily. She's coming in tomorrow. 1077 00:46:48,291 --> 00:46:50,959 We need to agree on a new launch date as soon as possible. 1078 00:46:50,959 --> 00:46:52,250 Keep us posted, yeah? 1079 00:47:06,000 --> 00:47:06,875 Mom? 1080 00:47:12,083 --> 00:47:13,417 [both chuckle] 1081 00:47:13,417 --> 00:47:17,667 I must have dozed off, sorry. You ready for a film? 1082 00:47:17,667 --> 00:47:18,667 Well, you look exhausted, 1083 00:47:18,667 --> 00:47:19,959 we can always raincheck the movie. 1084 00:47:19,959 --> 00:47:21,750 No, no, no. 1085 00:47:21,750 --> 00:47:25,667 Worst case scenario, I'll doze off during the opening credits. 1086 00:47:25,667 --> 00:47:26,750 Okay. 1087 00:47:26,750 --> 00:47:29,000 Did you enjoy the rugby? 1088 00:47:29,000 --> 00:47:30,458 Yeah. It was a good day. 1089 00:47:30,458 --> 00:47:32,000 Yeah. 1090 00:47:32,000 --> 00:47:35,208 You were away for a long time before the tryouts started. 1091 00:47:35,208 --> 00:47:38,667 Does that mean something transpired between a certain 1092 00:47:38,667 --> 00:47:42,083 delightful single father who happens to have 1093 00:47:42,083 --> 00:47:44,875 a delicious accent and runs a distillery? 1094 00:47:44,875 --> 00:47:46,875 Yeah. Yeah, Mom. 1095 00:47:46,875 --> 00:47:48,333 Right in front of the concession table. 1096 00:47:48,333 --> 00:47:49,542 Everybody got a good show. 1097 00:47:49,542 --> 00:47:50,875 [both laughing] 1098 00:47:50,875 --> 00:47:53,208 Thank you for asking for all the details. 1099 00:47:53,208 --> 00:47:55,208 Well, you didn't share any. 1100 00:47:55,208 --> 00:47:57,125 That's because there's nothing to share. 1101 00:47:57,125 --> 00:47:58,875 Not really. 1102 00:47:58,875 --> 00:48:00,041 But you like him? 1103 00:48:01,542 --> 00:48:04,041 Yes, I like Logan. 1104 00:48:04,041 --> 00:48:05,417 But his life is here, 1105 00:48:05,417 --> 00:48:08,625 and I don't know if he's ready to move on from Meg. 1106 00:48:08,625 --> 00:48:11,583 Besides, I'm moving, so... 1107 00:48:11,583 --> 00:48:16,417 Losing Meg... really gutted Logan. 1108 00:48:16,417 --> 00:48:19,375 But it's years, Lily. 1109 00:48:19,375 --> 00:48:22,458 He might be open to something now 1110 00:48:22,458 --> 00:48:26,041 and Spain is only for six months. 1111 00:48:26,041 --> 00:48:29,291 And you could always keep in touch. 1112 00:48:29,291 --> 00:48:30,709 I guess. 1113 00:48:31,375 --> 00:48:34,583 We could extend our adventure here. Hmm? 1114 00:48:34,583 --> 00:48:38,333 I mean, how long would it take you to settle into Seville? Hmm? 1115 00:48:38,333 --> 00:48:41,208 I bet you, you could be on the plane the night before 1116 00:48:41,208 --> 00:48:44,458 your program starts and still be in time 1117 00:48:44,458 --> 00:48:46,000 for your first class in the morning. 1118 00:48:46,000 --> 00:48:46,875 No problem. 1119 00:48:46,875 --> 00:48:48,250 Mom. 1120 00:48:48,250 --> 00:48:49,875 [chuckles] Just saying. 1121 00:48:52,333 --> 00:48:55,417 Okay. Well, I have been thinking about extending my stay 1122 00:48:55,417 --> 00:48:57,834 just until the launch of Frost. 1123 00:48:57,834 --> 00:49:01,333 Ah... very pragmatic of you. 1124 00:49:01,333 --> 00:49:03,875 Maybe. But who are you and what have you done 1125 00:49:03,875 --> 00:49:06,583 with my stickler, always prepared, sensible mother? 1126 00:49:06,583 --> 00:49:09,709 Enjoy the company of a good man, Lily. 1127 00:49:09,709 --> 00:49:13,166 And Logan is a good man. 1128 00:49:13,166 --> 00:49:17,250 And I can tell you have fun being with him. 1129 00:49:20,166 --> 00:49:21,625 I could stay for two more weeks. 1130 00:49:21,625 --> 00:49:23,667 Hmm. 1131 00:49:23,667 --> 00:49:27,417 Not that my opinion matters, 1132 00:49:27,417 --> 00:49:30,166 but I wholeheartedly agree with this plan. 1133 00:49:30,166 --> 00:49:31,875 Plus we get some more time together too. 1134 00:49:31,875 --> 00:49:33,709 Oh, yes! 1135 00:49:35,375 --> 00:49:39,208 ♪ 1136 00:49:54,166 --> 00:49:55,083 Hi. 1137 00:49:55,667 --> 00:49:56,583 Hi. 1138 00:49:56,583 --> 00:49:58,083 - Good morning. - Good morning. 1139 00:49:58,083 --> 00:49:59,166 How's your mum? 1140 00:49:59,166 --> 00:50:00,709 She's great. 1141 00:50:00,709 --> 00:50:03,375 She's lying in with a bit of a headache, but she'll be fine. 1142 00:50:03,375 --> 00:50:05,417 Here we go, a little something. 1143 00:50:06,709 --> 00:50:07,834 Voila! 1144 00:50:07,834 --> 00:50:09,250 You're spoiling me. 1145 00:50:09,250 --> 00:50:11,166 Well, you deserve to be spoiled. 1146 00:50:12,542 --> 00:50:13,667 I've got news. 1147 00:50:13,667 --> 00:50:15,125 I pushed back my flight to Spain. 1148 00:50:15,125 --> 00:50:18,458 I want to see Frost through, be here for the launch. 1149 00:50:18,458 --> 00:50:19,667 Great. 1150 00:50:20,500 --> 00:50:22,166 So, is um... Frost the only reason 1151 00:50:22,166 --> 00:50:23,583 that you're staying, or... 1152 00:50:23,583 --> 00:50:24,750 Well you were right about me. 1153 00:50:24,750 --> 00:50:27,667 I have developed an attachment to Finn, 1154 00:50:27,667 --> 00:50:28,917 and Brody's not bad either. 1155 00:50:28,917 --> 00:50:30,542 Well Finn is gonna be delighted 1156 00:50:30,542 --> 00:50:32,291 that you can make his first rugby match. 1157 00:50:32,291 --> 00:50:35,500 Wait, he made the team? That's wonderful. 1158 00:50:35,500 --> 00:50:37,959 So you guys will be cheering along with me. You'll see. 1159 00:50:37,959 --> 00:50:39,542 Well, for what it's worth, 1160 00:50:39,542 --> 00:50:41,500 I'm happy you're sticking around. 1161 00:50:41,500 --> 00:50:43,125 Me too. 1162 00:50:43,125 --> 00:50:45,375 So do you have work for me? 1163 00:50:45,375 --> 00:50:46,792 Are you sure you don't want to spend 1164 00:50:46,792 --> 00:50:48,041 the rest of your time here with Cait? 1165 00:50:48,041 --> 00:50:49,959 Good. You're here. 1166 00:50:49,959 --> 00:50:51,917 So if we all put our heads together, 1167 00:50:51,917 --> 00:50:54,417 we can roll out the launch campaign quickly. 1168 00:50:54,417 --> 00:50:55,709 What are you talking about? 1169 00:50:55,709 --> 00:50:57,125 You haven't told her, have you? 1170 00:50:57,125 --> 00:50:58,417 She just got here. 1171 00:51:00,125 --> 00:51:02,709 Bonnie Auld just dropped their seasonal whiskey. 1172 00:51:02,709 --> 00:51:03,625 What? 1173 00:51:03,625 --> 00:51:04,750 They launched early. 1174 00:51:04,750 --> 00:51:06,417 Their product already hit the market. 1175 00:51:06,417 --> 00:51:08,500 We need to move up our timeline. 1176 00:51:08,500 --> 00:51:10,625 Mum said that you're staying longer. 1177 00:51:10,625 --> 00:51:12,125 Can you get a label done this week? 1178 00:51:12,125 --> 00:51:15,750 Yeah. I mean, I'll have to push but I can get it done. 1179 00:51:15,750 --> 00:51:17,959 Lily, you have been amazing 1180 00:51:17,959 --> 00:51:20,875 but maybe you should be spending this extra time with Cait. 1181 00:51:20,875 --> 00:51:23,333 I extended my trip so that I can help with the launch. 1182 00:51:23,333 --> 00:51:24,250 But your mum... 1183 00:51:24,250 --> 00:51:26,333 My mom thinks it's a good idea. 1184 00:51:26,458 --> 00:51:28,000 You're not giving up on this, are you? 1185 00:51:28,000 --> 00:51:29,959 Why won't you accept my help? 1186 00:51:34,000 --> 00:51:35,917 Because I don't want to encroach on your time 1187 00:51:35,917 --> 00:51:39,667 any more than I already have. But thank you. 1188 00:51:39,667 --> 00:51:43,291 If you can help us accelerate the timeline, then I'll... 1189 00:51:43,291 --> 00:51:44,667 Buy me lunch. 1190 00:51:44,667 --> 00:51:46,792 Yes, but we'll have to get it brought in 1191 00:51:46,792 --> 00:51:49,166 because we've got work to do and the rugby match to see. 1192 00:51:49,166 --> 00:51:51,250 Right. Then let's get started. 1193 00:51:51,250 --> 00:51:52,333 Okay. 1194 00:51:55,750 --> 00:51:58,083 [crowd cheering] 1195 00:51:59,875 --> 00:52:01,917 Go, go, go! Go Finn! 1196 00:52:10,834 --> 00:52:12,709 [all cheering] 1197 00:52:15,583 --> 00:52:17,041 [children cheering] 1198 00:52:19,166 --> 00:52:20,208 Hey. 1199 00:52:20,208 --> 00:52:21,166 You came? 1200 00:52:21,166 --> 00:52:22,750 I did! Nice game, Finn. 1201 00:52:22,750 --> 00:52:26,834 I mean, I'm just figuring out the rules but that was some try. 1202 00:52:26,834 --> 00:52:28,250 Have Gran and Cait gone home then? 1203 00:52:28,250 --> 00:52:29,834 Yeah, the old timers can't hack it. 1204 00:52:29,834 --> 00:52:31,375 [laughing] 1205 00:52:31,375 --> 00:52:32,375 - Come meet my mates. - Okay. 1206 00:52:33,542 --> 00:52:34,959 Okay, hi. 1207 00:52:34,959 --> 00:52:36,125 How are you guys? 1208 00:52:36,125 --> 00:52:38,375 You did a great job and that was so good! 1209 00:52:38,375 --> 00:52:39,542 [boys together] Thanks. 1210 00:52:40,000 --> 00:52:41,208 You were right. 1211 00:52:41,208 --> 00:52:43,000 About which thing? 1212 00:52:43,000 --> 00:52:45,291 I mean, I'm right about a lot, so... 1213 00:52:45,291 --> 00:52:48,291 I haven't felt this way since Meg. 1214 00:52:48,291 --> 00:52:51,709 It's different. She's different. 1215 00:52:51,709 --> 00:52:52,834 You gonna tell her? 1216 00:52:57,709 --> 00:52:59,709 I don't know if now is the right time. 1217 00:53:00,792 --> 00:53:03,333 If you wait for a good time, it'll never come. 1218 00:53:03,333 --> 00:53:05,542 You'll miss your chance. 1219 00:53:05,542 --> 00:53:08,333 - Bye! - [boys together] Bye. 1220 00:53:08,333 --> 00:53:10,000 Hey. 1221 00:53:10,000 --> 00:53:12,208 Hey, if you guys don't mind, Finn and I thought it would be 1222 00:53:12,208 --> 00:53:14,083 kind of fun if we could all get dessert. 1223 00:53:14,083 --> 00:53:17,375 Could we go to the ice cream truck, Dad? Please? 1224 00:53:17,375 --> 00:53:18,875 You think your dad's gonna say no? 1225 00:53:18,875 --> 00:53:21,500 With all of us here desperate for floats and 99's. 1226 00:53:21,500 --> 00:53:25,125 The van does the best floats in Scotland. 1227 00:53:25,125 --> 00:53:27,125 Rory would know, he's sampled them all. 1228 00:53:27,125 --> 00:53:28,208 Eh? 1229 00:53:28,208 --> 00:53:29,208 Let's do it. 1230 00:53:29,834 --> 00:53:31,166 We can go. 1231 00:53:31,166 --> 00:53:32,208 Okay. 1232 00:53:33,333 --> 00:53:36,667 Ah! Slow down. I can't run that fast. 1233 00:53:44,500 --> 00:53:45,792 Oh, well I'm looking forward to it. 1234 00:53:46,208 --> 00:53:47,458 [laughs] 1235 00:53:47,458 --> 00:53:49,208 I mean, I'm excited but he's really excited. 1236 00:53:49,208 --> 00:53:50,166 Yeah. 1237 00:53:50,917 --> 00:53:51,917 There you be. 1238 00:53:51,917 --> 00:53:52,875 Thank you. 1239 00:53:54,083 --> 00:53:55,333 Try this one first, Lily. 1240 00:53:56,917 --> 00:53:59,083 That's because you want the neon orange float, don't you? 1241 00:53:59,083 --> 00:54:00,333 It's not just a float. 1242 00:54:00,333 --> 00:54:02,542 It's made with Scotland's national drink 1243 00:54:02,542 --> 00:54:07,041 and, yes, it's a million times better than anything. 1244 00:54:07,041 --> 00:54:09,208 But... you should try both. 1245 00:54:09,208 --> 00:54:10,250 Mmm. 1246 00:54:11,375 --> 00:54:12,417 Okay. 1247 00:54:17,083 --> 00:54:18,834 Mmm. 1248 00:54:18,834 --> 00:54:21,208 I'm Team Finn. Floats all the way. 1249 00:54:26,500 --> 00:54:27,583 Rory. 1250 00:54:27,583 --> 00:54:30,750 I think Finn's looking really tired. 1251 00:54:30,750 --> 00:54:32,041 Am I? 1252 00:54:32,041 --> 00:54:33,333 Aye, mate. 1253 00:54:33,333 --> 00:54:34,583 Exhausted. 1254 00:54:34,583 --> 00:54:37,166 I mean, that match must have worn you out. 1255 00:54:37,166 --> 00:54:38,709 You did play very hard. 1256 00:54:38,709 --> 00:54:40,667 I mean, you gave it... gave it your all. 1257 00:54:41,875 --> 00:54:43,208 We'll drive Finn home, um... 1258 00:54:43,208 --> 00:54:46,417 I need to get those folders from your house anyway, 1259 00:54:46,417 --> 00:54:48,125 so no rush. 1260 00:54:49,417 --> 00:54:50,750 You all good, Finn? 1261 00:54:50,750 --> 00:54:52,709 Yeah. We're going to play video games, aren't we? 1262 00:54:53,250 --> 00:54:54,542 Shh. 1263 00:54:55,375 --> 00:54:57,208 And then there were two. 1264 00:54:58,041 --> 00:55:00,542 - Cheers! - Cheers! 1265 00:55:01,417 --> 00:55:04,917 ♪ I saw the nighttime talking to the dark ♪ 1266 00:55:04,917 --> 00:55:08,750 ♪ I saw fire, it started with a spark ♪ 1267 00:55:08,750 --> 00:55:12,625 ♪ But can we keep it steady, can we keep it true ♪ 1268 00:55:12,625 --> 00:55:16,333 ♪ Can we keep it real cause I'm counting on you ♪ 1269 00:55:16,333 --> 00:55:21,375 ♪ Way over yonder, I heard a rooster crow ♪ 1270 00:55:21,375 --> 00:55:24,166 ♪ telling me move on it's time for me to go ♪ 1271 00:55:24,166 --> 00:55:26,166 Thank you. That was fun. 1272 00:55:26,166 --> 00:55:29,792 Thanks for coming. Thanks for all your help. 1273 00:55:29,792 --> 00:55:32,166 Do you think we'll pull the design off? 1274 00:55:32,166 --> 00:55:35,750 Yeah, it's crunch time but we can do it. 1275 00:55:35,750 --> 00:55:38,333 I've really enjoyed spending a few weeks with you. 1276 00:55:38,333 --> 00:55:40,333 A lot. 1277 00:55:40,333 --> 00:55:43,917 I know you're moving and have a whole future dreamed up. 1278 00:55:43,917 --> 00:55:47,750 Well... dreams shift sometimes. 1279 00:55:47,750 --> 00:55:48,875 Aye. 1280 00:55:50,375 --> 00:55:52,667 I haven't done this in a long time. 1281 00:55:52,667 --> 00:55:59,792 You know, Meg and I were married for eight years and, well... 1282 00:55:59,792 --> 00:56:02,834 I haven't felt like this about anyone since her. 1283 00:56:04,417 --> 00:56:06,834 It's taken me by surprise too. 1284 00:56:06,834 --> 00:56:09,709 I don't suppose you could plan these things. 1285 00:56:09,709 --> 00:56:12,208 It's a different world to the one I started dating in. 1286 00:56:13,750 --> 00:56:14,542 I... 1287 00:56:16,375 --> 00:56:19,583 I don't want to send mixed signals. 1288 00:56:19,583 --> 00:56:23,458 It is hard for me to enjoy what's right in front of me. 1289 00:56:23,458 --> 00:56:25,041 I don't know how to trust it. 1290 00:56:25,041 --> 00:56:26,417 I get it. 1291 00:56:26,417 --> 00:56:30,750 It's terrifying to put yourself back out there. 1292 00:56:30,750 --> 00:56:34,208 But for me, I don't want to spend the rest of my life 1293 00:56:34,208 --> 00:56:36,750 dwelling on what was or what could have been. 1294 00:56:36,750 --> 00:56:39,625 I want to live my life in the moment, you know? 1295 00:56:41,792 --> 00:56:45,667 I am in awe of you, Lily. 1296 00:56:45,667 --> 00:56:47,792 I'm just happy I get this time with you. 1297 00:56:48,583 --> 00:56:51,417 You are the unexpected bright spot on my trip. 1298 00:56:53,542 --> 00:56:55,917 Logan, I feel like you understand me 1299 00:56:55,917 --> 00:56:59,917 and what I wanna do like... no one else. 1300 00:57:02,083 --> 00:57:04,917 Plus, you reminded me that I may not be a crone forever. 1301 00:57:04,917 --> 00:57:06,166 [laughs] 1302 00:57:07,709 --> 00:57:10,458 Your outlook is so optimistic. 1303 00:57:13,625 --> 00:57:14,792 You're inspiring. 1304 00:57:16,834 --> 00:57:19,792 You are a very special woman. 1305 00:57:46,458 --> 00:57:48,083 So, um... 1306 00:57:48,083 --> 00:57:50,208 do you want to do something spontaneous? 1307 00:57:50,208 --> 00:57:52,667 [chuckles] More spontaneous? 1308 00:57:52,667 --> 00:57:54,083 Well apparently all bets are off. 1309 00:57:54,083 --> 00:57:55,750 [both chuckle] 1310 00:57:55,750 --> 00:57:57,250 What do you have in mind? 1311 00:57:57,250 --> 00:57:59,583 Well, I've been piling work on you to design a label 1312 00:57:59,583 --> 00:58:00,792 but you still haven't had 1313 00:58:00,792 --> 00:58:02,333 a proper tasting at the distillery. 1314 00:58:03,583 --> 00:58:05,458 Whiskey tasting? Right now. 1315 00:58:05,458 --> 00:58:06,709 Right now. 1316 00:58:07,834 --> 00:58:09,458 ♪ It will be our time soon ♪ 1317 00:58:09,458 --> 00:58:11,083 I'm in. 1318 00:58:11,083 --> 00:58:15,542 ♪ So let's just try to see the summer through ♪ 1319 00:58:15,542 --> 00:58:20,166 ♪ And there will always be another time ♪ 1320 00:58:20,166 --> 00:58:25,125 ♪ to say the things I should have said to you ♪ 1321 00:58:25,125 --> 00:58:26,417 Let's start with Frost. 1322 00:58:30,542 --> 00:58:32,333 Oh, you know more than you let on. 1323 00:58:32,333 --> 00:58:33,834 Hmm, maybe. 1324 00:58:37,750 --> 00:58:39,500 What do you think? 1325 00:58:41,041 --> 00:58:42,667 Ooh, I like it. 1326 00:58:42,667 --> 00:58:43,792 Really? 1327 00:58:43,792 --> 00:58:46,792 Mm-hmm. It's, it's... it's sweet. 1328 00:58:46,792 --> 00:58:48,625 Ice wine can give you a toothache. 1329 00:58:48,625 --> 00:58:50,834 I mean, it's sweet, but not too sweet. 1330 00:58:50,834 --> 00:58:53,291 Plus, it smells better than most whiskeys. 1331 00:58:53,291 --> 00:58:54,750 I'll be sure to put that on the bottle. 1332 00:58:54,750 --> 00:58:56,333 Go easy on me. I'm new to this. 1333 00:58:56,333 --> 00:58:57,625 You're doing great. 1334 00:58:58,375 --> 00:59:00,667 You make some pretty good whiskey. 1335 00:59:00,667 --> 00:59:03,542 This is way better than the time I tried it in college. 1336 00:59:03,542 --> 00:59:04,834 I'm glad to hear it. 1337 00:59:07,000 --> 00:59:08,125 To Frost. 1338 00:59:09,625 --> 00:59:11,500 To you. 1339 00:59:11,500 --> 00:59:13,000 We wouldn't be getting this off the ground 1340 00:59:13,000 --> 00:59:15,417 if you didn't swoop in to redesign the label. 1341 00:59:16,709 --> 00:59:17,917 [glasses clink] 1342 00:59:20,291 --> 00:59:21,458 Mmm. 1343 00:59:27,333 --> 00:59:28,625 [phone rings] 1344 00:59:28,625 --> 00:59:30,291 [both chuckle] 1345 00:59:32,291 --> 00:59:36,125 It's your mom. Mairi, what's going on? 1346 00:59:36,125 --> 00:59:37,834 Wait. No, no, hold on, hold on. 1347 00:59:37,834 --> 00:59:42,542 What? Yeah. Yeah. Okay. 1348 00:59:42,542 --> 00:59:44,250 Alright. I'll be right there. 1349 00:59:44,250 --> 00:59:45,333 What's wrong? 1350 00:59:45,333 --> 00:59:47,291 It's my mom, she fainted 1351 00:59:47,291 --> 00:59:48,500 and there's an ambulance at the house. 1352 00:59:48,500 --> 00:59:51,667 I... I gotta get back. 1353 00:59:51,667 --> 00:59:54,250 An ambulance? Is she taking her medication? 1354 00:59:56,250 --> 00:59:57,959 Medication? 1355 00:59:57,959 --> 00:59:59,208 Her illness. 1356 00:59:59,208 --> 01:00:01,083 Are they just keeping her comfortable, or... 1357 01:00:03,000 --> 01:00:04,583 What are you talking about? 1358 01:00:07,625 --> 01:00:10,417 Lily, I... I'm sorry. I thought you knew. 1359 01:00:12,083 --> 01:00:14,208 Well, I don't. 1360 01:00:14,208 --> 01:00:16,834 And you worked with me day after day and didn't say anything? 1361 01:00:16,834 --> 01:00:18,166 I don't really know anything. 1362 01:00:18,166 --> 01:00:19,542 Well, you know more than I do. 1363 01:00:19,542 --> 01:00:21,917 Whatever happened to transparency and honesty, Logan? 1364 01:00:21,917 --> 01:00:23,792 Or is that something you just reserve for Finn? 1365 01:00:23,792 --> 01:00:25,542 You know what? I don't have time for this! 1366 01:00:25,542 --> 01:00:26,542 I'm coming with you. 1367 01:00:26,542 --> 01:00:28,375 No, I'm going alone. 1368 01:01:00,417 --> 01:01:01,583 Come on. 1369 01:01:06,250 --> 01:01:07,125 Ugh! 1370 01:01:10,583 --> 01:01:12,709 I'm so glad that you were here. 1371 01:01:12,709 --> 01:01:14,083 Could you tell me what's going on? 1372 01:01:14,083 --> 01:01:15,417 Dad's not answering. 1373 01:01:15,417 --> 01:01:17,542 George will be in touch. 1374 01:01:17,542 --> 01:01:20,500 I have no doubt he'll be on the next flight out. 1375 01:01:20,500 --> 01:01:21,667 Okay. 1376 01:01:21,667 --> 01:01:22,917 How is she? 1377 01:01:22,917 --> 01:01:24,166 What are you doing here? 1378 01:01:24,166 --> 01:01:26,750 I want to be here for you, Lily. 1379 01:01:26,750 --> 01:01:29,875 I don't really know anything. 1380 01:01:29,875 --> 01:01:33,291 It's not my story to tell. It needs to come from your mum. 1381 01:01:33,291 --> 01:01:35,417 Could somebody please tell me what is going on? 1382 01:01:35,417 --> 01:01:38,375 Because everyone seems to know something that I don't. 1383 01:01:43,083 --> 01:01:44,083 Mairi? 1384 01:01:45,542 --> 01:01:49,208 It's not my place to say anything either but, uh... 1385 01:01:49,208 --> 01:01:51,083 under the circumstances. 1386 01:01:53,166 --> 01:01:56,500 Oh Lily, there's no easy way to say this. 1387 01:02:00,083 --> 01:02:02,625 Well, then just say it. 1388 01:02:05,834 --> 01:02:07,709 Lily, darling... 1389 01:02:10,375 --> 01:02:13,125 Cait was diagnosed with liver cancer. 1390 01:02:14,542 --> 01:02:15,542 What? 1391 01:02:18,291 --> 01:02:19,625 I'm sorry. 1392 01:02:21,083 --> 01:02:23,625 I'm afraid it's... it's terminal. 1393 01:02:31,875 --> 01:02:33,333 She, uh... 1394 01:02:33,333 --> 01:02:35,542 she came to before the paramedics arrived 1395 01:02:35,542 --> 01:02:38,333 and when they learned of her diagnosis, 1396 01:02:38,333 --> 01:02:42,542 they settled her and made her comfortable. 1397 01:02:42,542 --> 01:02:44,625 It's all anyone can do. 1398 01:02:46,917 --> 01:02:49,834 Your father and I urged Cait to tell you sooner 1399 01:02:49,834 --> 01:02:52,542 so that you wouldn't find out like this. 1400 01:02:54,333 --> 01:02:55,959 But you know your mother. 1401 01:02:57,291 --> 01:02:58,625 She's stubborn. 1402 01:03:01,333 --> 01:03:06,875 Oh, she so wanted this last mother-daughter trip with you. 1403 01:03:06,875 --> 01:03:10,000 One that wasn't tainted with her illness. 1404 01:03:13,125 --> 01:03:15,917 [phone rings] 1405 01:03:16,500 --> 01:03:17,750 Excuse me. It's my dad. 1406 01:03:18,667 --> 01:03:19,750 Dad. 1407 01:03:24,750 --> 01:03:27,166 Logan, you'll have to talk to her. 1408 01:03:30,166 --> 01:03:31,250 Aye. 1409 01:03:34,625 --> 01:03:35,875 But not tonight. 1410 01:03:54,000 --> 01:03:56,291 Guess the cat's out of the bag then, eh? 1411 01:03:57,667 --> 01:03:59,500 It's not funny. 1412 01:03:59,500 --> 01:04:03,625 No. No, it isn't. 1413 01:04:03,625 --> 01:04:05,083 Are you okay? 1414 01:04:05,583 --> 01:04:08,667 Yeah, just felt a bit lightheaded. 1415 01:04:10,291 --> 01:04:13,166 Mom... why didn't you tell me? 1416 01:04:14,375 --> 01:04:19,458 Oh, I wanted to so many times but what would it have achieved? 1417 01:04:19,458 --> 01:04:21,417 I could have been there for you. 1418 01:04:21,417 --> 01:04:23,834 But you were. 1419 01:04:23,834 --> 01:04:26,166 Don't you see your bustling, 1420 01:04:26,166 --> 01:04:30,917 exciting life gave me hope, it gave me joy. 1421 01:04:30,917 --> 01:04:33,667 And I knew that once you learned the truth, 1422 01:04:33,667 --> 01:04:37,041 our relationship would change and I didn't want that. 1423 01:04:37,041 --> 01:04:41,625 I wanted... I wanted this trip, this time with you. 1424 01:04:41,625 --> 01:04:47,125 I didn't want this big black cloud of doom hanging over us. 1425 01:04:47,125 --> 01:04:49,750 I still wish you had told me. 1426 01:04:49,750 --> 01:04:51,417 We only kept the truth from you... 1427 01:04:51,417 --> 01:04:52,792 To protect me. 1428 01:04:52,792 --> 01:04:55,417 No! To protect me. 1429 01:04:55,417 --> 01:04:58,959 I wanted this trip the way things were 1430 01:04:58,959 --> 01:05:02,041 not the way they are. 1431 01:05:02,041 --> 01:05:03,291 Oh, Mom. 1432 01:05:06,041 --> 01:05:11,208 [both crying] 1433 01:05:11,208 --> 01:05:12,417 I love you. 1434 01:05:12,417 --> 01:05:14,959 I love you too my darling girl. 1435 01:05:16,000 --> 01:05:17,125 Okay. Okay. 1436 01:05:18,709 --> 01:05:19,792 Here's what I think. 1437 01:05:19,792 --> 01:05:21,125 Uh huh? 1438 01:05:21,125 --> 01:05:22,750 We are going to go home and we're... 1439 01:05:22,750 --> 01:05:28,375 No, no. Our trip isn't finished. 1440 01:05:28,375 --> 01:05:31,083 Do you know what being back home reminds me of? 1441 01:05:31,083 --> 01:05:32,500 What? 1442 01:05:32,500 --> 01:05:36,875 Life. It's an adventure. 1443 01:05:36,875 --> 01:05:39,875 So you have to go to Spain. 1444 01:05:39,875 --> 01:05:42,125 What? Mom, no. I'm coming home. 1445 01:05:42,125 --> 01:05:44,959 And take the most beautiful photographs... 1446 01:05:47,667 --> 01:05:49,625 and send them to me, Lily. 1447 01:05:50,458 --> 01:05:54,208 Remind me that life isn't hopeless 1448 01:05:54,208 --> 01:05:57,333 when such beauty can exist. 1449 01:05:57,333 --> 01:05:59,041 Take me with you, Lily. 1450 01:05:59,041 --> 01:06:03,291 Even though I can't actually be there. 1451 01:06:03,291 --> 01:06:04,792 Please, Mom. I can't. 1452 01:06:07,375 --> 01:06:09,375 You need to live your life, Lily. 1453 01:06:11,333 --> 01:06:13,125 So live it. 1454 01:06:15,291 --> 01:06:16,417 Promise me? 1455 01:06:18,041 --> 01:06:19,458 I promise. 1456 01:06:21,208 --> 01:06:23,291 And when you win your award, 1457 01:06:23,291 --> 01:06:26,333 you can dedicate this to me because I love accolades. 1458 01:06:26,333 --> 01:06:27,834 Of course you do. 1459 01:06:27,834 --> 01:06:29,125 [both chuckle] 1460 01:06:29,125 --> 01:06:31,333 Okay. 1461 01:06:31,333 --> 01:06:35,291 Now, I've had a good night's sleep and I am hungry. 1462 01:06:35,291 --> 01:06:40,000 So let me out of bed and get me my dressing gown. 1463 01:06:40,000 --> 01:06:43,417 Oh, and Mairi had promised to make tattie scones. 1464 01:06:43,417 --> 01:06:45,834 I'm sure she'd save some for you if you wanted to rest more. 1465 01:06:45,834 --> 01:06:47,375 No, no, no. 1466 01:06:47,375 --> 01:06:49,333 I'm taking no chances, Finn is coming around this morning. 1467 01:06:49,333 --> 01:06:51,959 Oh, right. Oh, right, here you go. 1468 01:06:54,625 --> 01:06:55,917 There you are, Finn. 1469 01:06:56,500 --> 01:06:59,625 Hiya pal. What you doing out here? 1470 01:06:59,625 --> 01:07:00,792 Just thinking. 1471 01:07:04,583 --> 01:07:07,333 So... is Cait going to die then? 1472 01:07:09,667 --> 01:07:11,959 She's... she's ill, Finn. 1473 01:07:14,083 --> 01:07:15,291 Like Mum? 1474 01:07:17,417 --> 01:07:18,583 Aye. 1475 01:07:22,083 --> 01:07:24,750 Does that mean Lily's going to leave now? 1476 01:07:24,750 --> 01:07:28,583 Lily was always planning to go to Spain, you know that. 1477 01:07:28,583 --> 01:07:33,375 I know. I just thought that... 1478 01:07:33,375 --> 01:07:36,583 I just thought maybe, maybe now she'd stay. 1479 01:07:36,583 --> 01:07:39,083 Or maybe... 1480 01:07:39,083 --> 01:07:40,583 you'll have to visit Spain. 1481 01:07:41,458 --> 01:07:44,458 A beginner's pocket guide to learning Spanish. 1482 01:07:44,458 --> 01:07:45,834 For kids. 1483 01:07:45,834 --> 01:07:47,458 There's even some swear words in there. 1484 01:07:49,500 --> 01:07:51,750 What do you say mate, eh? Wee trip to Spain? 1485 01:07:53,542 --> 01:07:56,333 But first, I think we should plan something special 1486 01:07:56,333 --> 01:07:57,709 for Cait and Lily. 1487 01:07:57,709 --> 01:07:59,667 That's a great idea. 1488 01:07:59,667 --> 01:08:02,000 Uncle Caleb, you think you could help me? 1489 01:08:02,000 --> 01:08:03,125 Of course. 1490 01:08:03,125 --> 01:08:05,083 And what about me? 1491 01:08:05,083 --> 01:08:06,500 Don't you have to work? 1492 01:08:07,917 --> 01:08:11,583 Finn... I know I'm busy right now. 1493 01:08:11,583 --> 01:08:13,500 But I'm always here if you need me 1494 01:08:13,500 --> 01:08:14,750 if you want to talk about something. 1495 01:08:14,750 --> 01:08:15,959 You know that, right? 1496 01:08:15,959 --> 01:08:17,250 Dad, you work all the time. 1497 01:08:17,250 --> 01:08:18,625 Finn, if I don't work... 1498 01:08:22,417 --> 01:08:24,291 You're right. 1499 01:08:24,291 --> 01:08:28,792 I've been too busy letting work affect you and our family. 1500 01:08:31,458 --> 01:08:34,500 Campbell's is a family business, you know. 1501 01:08:34,500 --> 01:08:36,166 I know. 1502 01:08:36,166 --> 01:08:39,917 And sometimes when people have a family business, 1503 01:08:39,917 --> 01:08:42,291 they become too focused on it. 1504 01:08:42,291 --> 01:08:45,917 They don't know how to take breaks or holidays. 1505 01:08:45,917 --> 01:08:47,792 Unless their name is Uncle Rory. 1506 01:08:47,792 --> 01:08:51,417 Then you're well-versed in holidays. 1507 01:08:51,417 --> 01:08:54,000 But the important thing to remember 1508 01:08:54,000 --> 01:08:57,125 is why the family started the business in the first place. 1509 01:08:57,125 --> 01:08:59,125 Why? 1510 01:08:59,125 --> 01:09:01,208 To be with family, of course. 1511 01:09:01,208 --> 01:09:04,208 I mean, what's the point if we can't all be together? 1512 01:09:04,208 --> 01:09:07,208 Your dad... 1513 01:09:07,208 --> 01:09:12,333 your dad is the best at making sure that Uncle Caleb and I 1514 01:09:12,333 --> 01:09:15,917 can do all the parts of our jobs that we love. 1515 01:09:15,917 --> 01:09:21,083 Sometimes we don't realize how much he's juggling and taking on 1516 01:09:21,083 --> 01:09:23,000 so that we don't have to. 1517 01:09:23,000 --> 01:09:25,667 Cait and Lily are like Nana's family. 1518 01:09:25,667 --> 01:09:27,000 They are. 1519 01:09:27,000 --> 01:09:30,000 So, does everyone have time to make a surprise? 1520 01:09:30,000 --> 01:09:31,875 The best surprise. 1521 01:09:33,792 --> 01:09:35,875 All the time in the world, pal. 1522 01:09:36,667 --> 01:09:38,166 I'm in too. 1523 01:09:38,166 --> 01:09:41,917 I need to go tell Nana. She has the right supplies. 1524 01:09:48,458 --> 01:09:51,417 ♪ 1525 01:09:57,709 --> 01:10:02,750 ♪ 1526 01:10:02,750 --> 01:10:04,959 Oh Rory, can I just get into the oven? 1527 01:10:04,959 --> 01:10:05,959 Sorry, mum. 1528 01:10:05,959 --> 01:10:06,959 Thank you. 1529 01:10:08,750 --> 01:10:10,792 How are you feeling, Cait? 1530 01:10:10,792 --> 01:10:14,667 Better, now that supper's nearly ready. 1531 01:10:14,667 --> 01:10:15,792 Wee dram then? 1532 01:10:15,792 --> 01:10:17,208 Oh, I wouldn't say no, Caleb. 1533 01:10:19,667 --> 01:10:20,917 Right. Come on, boys. 1534 01:10:20,917 --> 01:10:23,041 Give me a hand to get this on the table. 1535 01:10:23,041 --> 01:10:24,208 Can I do anything? 1536 01:10:24,208 --> 01:10:27,208 No, no, you're fine. Ooh, hot! 1537 01:10:27,208 --> 01:10:28,417 [chuckles] 1538 01:10:30,542 --> 01:10:34,625 You know, Lily. Mairi and I were reminiscing. 1539 01:10:34,625 --> 01:10:36,375 And you know where we haven't gone yet? 1540 01:10:36,375 --> 01:10:38,166 - Where? - Church. 1541 01:10:38,166 --> 01:10:39,542 Oh. 1542 01:10:39,542 --> 01:10:42,750 I want to go to our wee church where I was baptized. 1543 01:10:42,750 --> 01:10:43,834 It was built then? 1544 01:10:43,834 --> 01:10:45,208 Oh! 1545 01:10:45,208 --> 01:10:46,375 [all laugh] 1546 01:10:46,375 --> 01:10:47,750 What? 1547 01:10:47,750 --> 01:10:52,000 Finley Campbell, that church is over 150 years old. 1548 01:10:52,000 --> 01:10:53,667 It's a fair question, Finn. 1549 01:10:53,667 --> 01:10:55,083 Very fair. 1550 01:10:56,500 --> 01:10:59,792 And I was married there- Oh, thank you. 1551 01:10:59,792 --> 01:11:01,208 As was your Nana. 1552 01:11:01,208 --> 01:11:02,083 Yeah. 1553 01:11:02,083 --> 01:11:03,917 Can I come? 1554 01:11:03,917 --> 01:11:06,375 Yes, I'd love you to. 1555 01:11:06,375 --> 01:11:07,667 We can all go. 1556 01:11:07,667 --> 01:11:10,166 Oh, that's a wonderful idea. 1557 01:11:10,166 --> 01:11:13,959 I can't remember the last time we were all in church 1558 01:11:13,959 --> 01:11:15,667 as a family. 1559 01:11:15,667 --> 01:11:17,000 Thanks a lot, mate. 1560 01:11:19,458 --> 01:11:22,625 ♪ 1561 01:11:30,250 --> 01:11:31,041 Okay. 1562 01:12:04,208 --> 01:12:06,208 How you holding up? 1563 01:12:07,333 --> 01:12:08,709 I don't know. 1564 01:12:09,709 --> 01:12:11,542 I'm all over the place. 1565 01:12:12,917 --> 01:12:14,291 That's normal. 1566 01:12:14,291 --> 01:12:17,625 When I first learned of Meg's illness, I... 1567 01:12:17,750 --> 01:12:19,000 I couldn't get my head around the fact 1568 01:12:19,000 --> 01:12:21,125 that she was sick. You know? 1569 01:12:21,125 --> 01:12:26,250 I can't even imagine. I'm sorry, Logan. 1570 01:12:26,250 --> 01:12:28,500 I'm sorry. 1571 01:12:28,500 --> 01:12:30,458 I.. I never meant to blindside you like that. 1572 01:12:30,458 --> 01:12:33,875 I honestly thought you knew and were putting on a brave face. 1573 01:12:33,875 --> 01:12:35,500 No, I know that. 1574 01:12:37,542 --> 01:12:38,750 I just, I don't understand. 1575 01:12:38,750 --> 01:12:40,542 Mom is seeming fine with everything. 1576 01:12:40,542 --> 01:12:42,083 She's in there laughing with your mom, 1577 01:12:42,083 --> 01:12:46,750 having steak pie and talking about a church outing and... 1578 01:12:46,750 --> 01:12:48,583 She's had more time to accept things. 1579 01:12:50,834 --> 01:12:52,041 I guess. 1580 01:12:55,959 --> 01:12:58,709 I don't know if I should go to Spain. 1581 01:12:58,709 --> 01:13:00,166 Mom made me promise her that I'd go, 1582 01:13:00,166 --> 01:13:02,959 but it just... it feels... it feels wrong. 1583 01:13:02,959 --> 01:13:07,291 I feel... I feel... 1584 01:13:07,291 --> 01:13:08,500 What? 1585 01:13:10,583 --> 01:13:11,542 Lost. 1586 01:13:15,959 --> 01:13:19,959 Whatever you need, whatever I can do to help. 1587 01:13:19,959 --> 01:13:21,583 I am here. 1588 01:13:24,625 --> 01:13:26,333 I really like you, Logan. 1589 01:13:32,333 --> 01:13:35,125 I guess I just... 1590 01:13:35,125 --> 01:13:38,458 I need time to myself to try to figure this out. 1591 01:13:41,667 --> 01:13:44,125 Why is life always so complicated, Lily? 1592 01:13:46,000 --> 01:13:47,542 Tell me about it. 1593 01:13:50,125 --> 01:13:52,959 Before you go, I... I got you something. 1594 01:13:52,959 --> 01:13:54,166 You did? 1595 01:13:54,166 --> 01:13:55,875 Yeah. Wee gift. 1596 01:13:55,875 --> 01:13:57,959 Something for your new home in Seville. 1597 01:14:03,625 --> 01:14:04,959 [laughs] Oh. 1598 01:14:06,333 --> 01:14:07,917 A whiskey tasting kit? 1599 01:14:09,083 --> 01:14:10,500 [laughs] 1600 01:14:10,500 --> 01:14:12,000 I love it. 1601 01:14:12,000 --> 01:14:15,250 And every time I drink whiskey, I will think of this trip 1602 01:14:15,250 --> 01:14:16,667 and leaving you at the distillery. 1603 01:14:16,667 --> 01:14:17,709 Hmm. 1604 01:14:19,166 --> 01:14:20,834 I'm sorry that I couldn't see the branding through. 1605 01:14:20,834 --> 01:14:24,667 I just, I really would have... really would have liked to stay. 1606 01:14:24,667 --> 01:14:27,041 It's not where your focus needs to be right now. 1607 01:14:28,750 --> 01:14:31,417 But I'm glad I got to spend some time with you. 1608 01:14:32,542 --> 01:14:33,750 Yeah. 1609 01:14:38,250 --> 01:14:39,959 Thank you for understanding. 1610 01:14:45,083 --> 01:14:46,333 Good night, Logan. 1611 01:14:48,166 --> 01:14:49,458 Good night, Lily. 1612 01:15:14,125 --> 01:15:20,625 ♪ All the old familiar signs ♪ 1613 01:15:20,625 --> 01:15:26,125 ♪ I was hoping still to find ♪ 1614 01:15:26,125 --> 01:15:32,834 ♪ The weather easing ever shielded ♪ 1615 01:15:32,834 --> 01:15:35,709 ♪ By the pine ♪ 1616 01:15:41,250 --> 01:15:48,041 ♪ Oooh-ooh-oooh ♪ 1617 01:15:48,041 --> 01:15:49,500 Oh, mom. 1618 01:15:51,291 --> 01:15:56,083 ♪ Oooh-ooh-oooh ♪ 1619 01:16:41,750 --> 01:16:43,917 [keyboard clacking] 1620 01:16:43,917 --> 01:16:45,500 [yawns] 1621 01:16:47,291 --> 01:16:48,458 [clears throat] 1622 01:16:55,166 --> 01:16:56,417 [exhales] 1623 01:17:03,166 --> 01:17:06,333 Logan, Lily, Finn... 1624 01:17:08,709 --> 01:17:10,917 Who was I kidding? It was never going to work out. 1625 01:17:11,792 --> 01:17:12,917 Did you finish it? 1626 01:17:12,917 --> 01:17:14,375 All done, Dad. 1627 01:17:14,375 --> 01:17:16,375 Did you even go to bed after picking me up last night? 1628 01:17:17,083 --> 01:17:18,500 No. I hope he likes what I've done. 1629 01:17:18,500 --> 01:17:20,834 I'm sure all the Campbell boys will love it. 1630 01:17:20,834 --> 01:17:23,375 Yeah, well... at first it was to help them out. 1631 01:17:23,375 --> 01:17:24,709 Mom roped me into it. 1632 01:17:24,709 --> 01:17:25,667 Shocking. 1633 01:17:25,667 --> 01:17:26,875 [laughs] I know. 1634 01:17:26,875 --> 01:17:29,083 Who would expect Mom to be so meddlesome? 1635 01:17:29,083 --> 01:17:30,583 Me. 1636 01:17:30,583 --> 01:17:32,834 Especially when she's scheming with Mairi. 1637 01:17:32,834 --> 01:17:36,166 Oh, Lily. It's perfect. 1638 01:17:36,166 --> 01:17:38,417 And so thoughtful. 1639 01:17:38,417 --> 01:17:42,792 Now... hurry up, get dressed, because we leave in 30 minutes. 1640 01:17:42,792 --> 01:17:44,291 Leave? Where are we going? 1641 01:17:44,291 --> 01:17:45,625 On an adventure. 1642 01:17:45,625 --> 01:17:47,000 What kind of adventure? 1643 01:17:47,000 --> 01:17:48,792 A mother-daughter kind. 1644 01:17:48,792 --> 01:17:51,166 So... Rory and Finn gave me that. 1645 01:17:51,166 --> 01:17:54,041 It's a full itinerary. 1646 01:17:54,041 --> 01:17:56,834 A whole day's worth of sightseeing. 1647 01:17:56,834 --> 01:18:00,291 The Scotland of my childhood. 1648 01:18:00,291 --> 01:18:04,583 And who better to spend it with than you? 1649 01:18:04,583 --> 01:18:05,834 It says here kites on a beach? 1650 01:18:05,834 --> 01:18:07,166 Mm-hmm. 1651 01:18:07,166 --> 01:18:09,166 Not just any beach, the one where I proposed. 1652 01:18:09,959 --> 01:18:13,792 And high tea in the gardens. 1653 01:18:13,792 --> 01:18:15,125 What about you, Dad? 1654 01:18:15,125 --> 01:18:17,667 I'm going to leave this to you and your mum. 1655 01:18:17,667 --> 01:18:20,875 You fancy taking Logan's car for another wee spin? 1656 01:18:20,875 --> 01:18:23,333 Yeah, but I think I'll take it a little smoother this time. 1657 01:18:23,333 --> 01:18:24,667 Hey, I assume we've asked him 1658 01:18:24,667 --> 01:18:26,208 so we don't get in trouble for grand theft auto? 1659 01:18:26,208 --> 01:18:29,959 I can neither confirm nor deny, but better hurry along now. 1660 01:18:29,959 --> 01:18:32,333 Okay. I will change my clothes and grab my camera. 1661 01:18:32,333 --> 01:18:36,291 Oh, I can't wait to see the photograph you'll take. 1662 01:18:39,375 --> 01:18:42,750 ♪ As the city lights go down ♪ 1663 01:18:42,750 --> 01:18:46,625 ♪ And the amber fills the sky ♪ 1664 01:18:46,625 --> 01:18:50,125 ♪ It's only you and I ♪ 1665 01:18:50,125 --> 01:18:53,625 ♪ Just another night in this old town. ♪ 1666 01:18:53,625 --> 01:18:57,625 ♪ and we walked without a care ♪ 1667 01:18:57,625 --> 01:19:00,000 ♪ through the streets we knew so well ♪ 1668 01:19:00,000 --> 01:19:01,542 I'm gonna remember this moment forever. 1669 01:19:01,542 --> 01:19:04,917 ♪ It's only you and I ♪ 1670 01:19:04,917 --> 01:19:08,458 ♪ In the sweetness of the summer ♪ 1671 01:19:08,458 --> 01:19:10,834 ♪ You and I ♪ 1672 01:19:11,667 --> 01:19:12,583 Okay, what's next? 1673 01:19:12,583 --> 01:19:15,959 ♪ we held each other tight ♪ 1674 01:19:15,959 --> 01:19:17,333 ♪ time will take its toll ♪ 1675 01:19:17,333 --> 01:19:18,959 ♪ I'll never let you go ♪ 1676 01:19:18,959 --> 01:19:23,041 ♪ Your love is like a high ♪ 1677 01:19:23,041 --> 01:19:26,291 ♪ You and I... ♪ 1678 01:19:26,291 --> 01:19:28,375 ♪ Our love can never die ♪ 1679 01:19:28,375 --> 01:19:30,250 [laughs] Perfect! 1680 01:19:30,250 --> 01:19:32,125 I love you. My bonny, bonny lass. 1681 01:19:32,125 --> 01:19:34,125 ♪ I will let you know ♪ 1682 01:19:34,125 --> 01:19:38,417 ♪ You're my reason why ♪ 1683 01:19:38,417 --> 01:19:43,208 ♪ 1684 01:19:43,208 --> 01:19:44,500 I love you. 1685 01:19:45,709 --> 01:19:46,583 Oh! 1686 01:19:46,583 --> 01:19:48,125 - The kites! - [laughs] 1687 01:19:48,125 --> 01:19:55,625 ♪ 1688 01:19:55,625 --> 01:19:57,000 Thank you. 1689 01:19:57,417 --> 01:20:04,750 1690 01:20:05,917 --> 01:20:07,041 [laughing] 1691 01:20:07,041 --> 01:20:11,375 Oh thank you, thank you! What a day. 1692 01:20:11,375 --> 01:20:13,208 Did you feel like a girl again? 1693 01:20:13,208 --> 01:20:15,041 I did and I do! 1694 01:20:15,041 --> 01:20:16,166 [all laugh] 1695 01:20:16,166 --> 01:20:17,500 Oh, it was the best! 1696 01:20:17,500 --> 01:20:19,583 Thank you so much for planning all of this. 1697 01:20:19,583 --> 01:20:21,041 We were really surprised. 1698 01:20:21,041 --> 01:20:23,834 That was the idea. Finn's pretty smart like that. 1699 01:20:23,834 --> 01:20:25,333 Oh. 1700 01:20:26,875 --> 01:20:28,208 And you, thank you. 1701 01:20:28,208 --> 01:20:29,625 Anytime. 1702 01:20:29,625 --> 01:20:31,250 I'll take that for you, you're welcome. 1703 01:20:34,458 --> 01:20:36,542 You know, you didn't have to go through all that trouble. 1704 01:20:36,542 --> 01:20:38,375 It was no trouble. 1705 01:20:38,375 --> 01:20:41,417 Still. Thank you. It was wonderful. 1706 01:20:41,417 --> 01:20:43,375 I have... I haven't seen her this happy in years 1707 01:20:43,375 --> 01:20:47,041 and I just... it was the best way to spend time with my mom. 1708 01:20:47,041 --> 01:20:48,750 I'll cherish it. 1709 01:20:48,750 --> 01:20:52,959 I'm glad. So I, uh, I got your email. 1710 01:20:52,959 --> 01:20:54,250 And? 1711 01:20:54,250 --> 01:20:55,917 And it seems like you've been busier than me. 1712 01:20:55,917 --> 01:20:57,041 [chuckles] 1713 01:20:57,041 --> 01:20:58,250 I love it. 1714 01:20:58,250 --> 01:20:59,542 Really? 1715 01:20:59,542 --> 01:21:02,458 Really. It's... it's bold and it's different. 1716 01:21:02,458 --> 01:21:05,250 I love how you've combined the Campbell boar 1717 01:21:05,250 --> 01:21:06,667 with the crooked smile. 1718 01:21:06,667 --> 01:21:09,709 It's the perfect nod to our family's history. 1719 01:21:09,709 --> 01:21:11,583 Caleb did an early review on our socials, 1720 01:21:11,583 --> 01:21:15,125 it seems like everyone loves it. 1721 01:21:15,125 --> 01:21:18,000 You must have worked on this around the clock. 1722 01:21:18,000 --> 01:21:19,542 I'm just glad that I could help. 1723 01:21:19,542 --> 01:21:21,375 We're printing as we speak. 1724 01:21:21,375 --> 01:21:24,125 Rory says the distributors think we've got the edge. 1725 01:21:24,125 --> 01:21:26,834 Lily... you did it. 1726 01:21:26,834 --> 01:21:28,375 No, we did it. 1727 01:21:39,208 --> 01:21:43,208 This time I've spent with you, 1728 01:21:43,208 --> 01:21:46,417 you've opened my eyes to a future 1729 01:21:46,417 --> 01:21:48,125 I didn't think was possible. 1730 01:21:51,917 --> 01:21:54,542 Alright Finn, let's give these two some space. 1731 01:21:54,542 --> 01:21:57,000 Don't want to be taking romantic notes from your dad. 1732 01:21:57,000 --> 01:21:59,083 His game is weak! 1733 01:21:59,083 --> 01:22:00,750 I'm not so sure about that. 1734 01:22:00,750 --> 01:22:03,500 Logan's odds are looking surprisingly favorable. 1735 01:22:07,333 --> 01:22:08,583 What are you saying, Logan? 1736 01:22:08,583 --> 01:22:12,125 I'm saying that Spain is only a plane ride away. 1737 01:22:13,709 --> 01:22:16,125 I want another shot. 1738 01:22:16,125 --> 01:22:17,792 A real shot with you. 1739 01:22:17,792 --> 01:22:19,792 Even now? 1740 01:22:19,792 --> 01:22:22,000 When it feels like my life is falling apart. 1741 01:22:22,000 --> 01:22:23,291 Especially now. 1742 01:22:24,583 --> 01:22:27,792 Let me help you build it back up again. Hmm? 1743 01:22:27,792 --> 01:22:29,166 What do you say? 1744 01:22:29,166 --> 01:22:32,792 I say I've got a long weekend coming up. 1745 01:22:32,792 --> 01:22:35,834 I would love to see Barcelona with you. 1746 01:22:35,834 --> 01:22:43,041 ♪ 1747 01:22:43,041 --> 01:22:46,041 ♪ Precious are the moments ♪ 1748 01:22:46,041 --> 01:22:49,500 ♪ that pass before our eyes ♪ 1749 01:22:49,500 --> 01:22:52,834 ♪ A fleeting glimpse of sunrise ♪ 1750 01:22:52,834 --> 01:22:55,125 ♪ The turning of the tide ♪ 1751 01:22:55,125 --> 01:22:56,375 Finally! 1752 01:22:56,375 --> 01:23:00,166 [all cheering] 1753 01:23:00,166 --> 01:23:04,083 ♪ Beneath a lucid sky ♪ 1754 01:23:04,083 --> 01:23:06,500 We did it, Mairi. 1755 01:23:06,500 --> 01:23:08,291 Did you ever doubt us? 1756 01:23:09,792 --> 01:23:11,250 [camera clicks] 1757 01:23:11,250 --> 01:23:13,500 ♪ Good times never die ♪ 1758 01:23:13,500 --> 01:23:17,041 ♪ Don't let them fade away ♪ 1759 01:23:17,041 --> 01:23:20,291 ♪ Love inside a memory ♪ 1760 01:23:20,291 --> 01:23:23,667 ♪ is always there to stay ♪ 1761 01:23:23,667 --> 01:23:26,875 ♪ Good times never die ♪ 1762 01:23:26,875 --> 01:23:29,875 ♪ Don't let them fade away ♪ 1763 01:23:31,250 --> 01:23:37,625 ♪ Love inside a memory is always there to stay ♪ 1764 01:23:37,625 --> 01:23:47,667 ♪ 1765 01:23:52,625 --> 01:23:59,959 ♪