1 00:00:06,208 --> 00:00:08,208 [somber, restrained music playing] 2 00:00:50,541 --> 00:00:51,958 [man] An excellent choice. 3 00:00:52,916 --> 00:00:54,125 Congratulations. 4 00:00:55,708 --> 00:00:57,458 - Here you go. - Thank you. 5 00:01:01,875 --> 00:01:03,416 It's beautiful, isn't it? 6 00:01:03,500 --> 00:01:05,000 [man] Yes, it is. 7 00:01:14,166 --> 00:01:16,083 It says your card has been declined. 8 00:01:16,666 --> 00:01:17,666 Do you have another? 9 00:01:19,833 --> 00:01:21,833 - I'll pay with cash. - All right. 10 00:01:24,416 --> 00:01:26,666 Wrap it nicely. You got a red box? 11 00:01:26,750 --> 00:01:27,750 Yes. 12 00:01:33,333 --> 00:01:35,041 - Here you go. - Thank you. 13 00:01:35,791 --> 00:01:36,791 I appreciate it. 14 00:01:37,583 --> 00:01:39,583 ["Chains of Love" by Erasure playing] 15 00:01:47,625 --> 00:01:49,625 ♪ Come to me, cover me, hold me ♪ 16 00:01:49,708 --> 00:01:53,916 ♪ Together we'll break These chains of love ♪ 17 00:01:54,000 --> 00:01:55,500 ♪ Don't give up ♪ 18 00:01:55,583 --> 00:01:57,250 ♪ Don't give up ♪ 19 00:01:58,375 --> 00:02:02,791 ♪ Together with me and my baby Break the chains of love ♪ 20 00:02:05,208 --> 00:02:09,041 ♪ Together we'll break These chains of love ♪ 21 00:02:09,125 --> 00:02:10,416 ♪ Don't give up ♪ 22 00:02:10,500 --> 00:02:13,166 ♪ Don't give up now ♪ 23 00:02:26,416 --> 00:02:27,416 Hi. What's up? 24 00:02:27,458 --> 00:02:29,458 - I need to pee. - Hmm. Come on. 25 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 - You got it? - I got it. 26 00:02:31,666 --> 00:02:33,166 - So cute. - [clears throat] 27 00:02:35,958 --> 00:02:37,666 - Do you have a smoke? - Absolutely. 28 00:02:37,750 --> 00:02:40,708 - You were a dancing fool! - Yeah, my feet are killing me now. 29 00:02:40,791 --> 00:02:42,791 [urine trickling] 30 00:02:44,833 --> 00:02:46,833 - [boy] I'm done. - Very good. 31 00:02:47,791 --> 00:02:49,000 Hey, hey, hey, hey, hey! 32 00:02:49,083 --> 00:02:50,916 - What? - Don't forget your hands! 33 00:02:52,666 --> 00:02:53,666 [grunts] 34 00:02:55,500 --> 00:02:58,791 You know, when you turn 13, we'll have a party like this for you. 35 00:02:59,375 --> 00:03:00,875 Yeah, Mom already told me. 36 00:03:01,375 --> 00:03:03,333 - Did she tell you what it means? - No. 37 00:03:03,416 --> 00:03:04,750 - No? - No. 38 00:03:04,833 --> 00:03:06,291 That you'll be older, 39 00:03:06,375 --> 00:03:09,416 you'll have more obligations, responsibilities. 40 00:03:09,500 --> 00:03:11,750 Right now, your only job is to go to school. 41 00:03:12,625 --> 00:03:15,166 - Yeah. - Pretty soon it'll be high school, 42 00:03:15,250 --> 00:03:16,625 then moving on to college. 43 00:03:18,750 --> 00:03:20,250 You'll get a degree, 44 00:03:20,333 --> 00:03:22,458 start a career, marry a girl. 45 00:03:24,250 --> 00:03:25,916 And I'll be right there with you. 46 00:03:26,916 --> 00:03:27,916 That's what matters. 47 00:03:28,750 --> 00:03:30,416 Dad will always be there for you. 48 00:03:31,833 --> 00:03:33,041 Understand? 49 00:03:33,125 --> 00:03:35,750 No. Dad, I wanna go to the party. 50 00:03:35,833 --> 00:03:37,791 [chuckling] 51 00:03:37,875 --> 00:03:39,750 You like to party, huh? All right... 52 00:03:39,833 --> 00:03:41,458 [applause, cheering] 53 00:03:52,750 --> 00:03:55,958 She is one of the people I love most in the world. 54 00:03:56,041 --> 00:03:58,500 She's my best friend, and she's a lioness. 55 00:03:58,583 --> 00:04:00,208 When confronted with obstacles, 56 00:04:00,291 --> 00:04:03,041 she just keeps on striving and never gives up. 57 00:04:03,125 --> 00:04:06,708 And I hope that when I'm an adult, I'll be just like her. 58 00:04:06,791 --> 00:04:08,791 [applause, cheering] 59 00:04:16,875 --> 00:04:19,583 He is my favorite person. 60 00:04:19,666 --> 00:04:22,125 Not just because he looks after us and loves us, 61 00:04:22,208 --> 00:04:25,458 but because when it comes to us, there's nothing he wouldn't do. 62 00:04:26,041 --> 00:04:31,041 He's my guide who I rely on and trust more than anybody else in my whole life. 63 00:04:31,125 --> 00:04:34,500 I know he will make all my wishes come true. 64 00:04:35,458 --> 00:04:37,250 Because, like he always says, 65 00:04:37,333 --> 00:04:39,458 I'm in his heart forever. 66 00:04:39,541 --> 00:04:41,041 [partygoer] Bravo! Bravo! 67 00:04:41,125 --> 00:04:42,625 [music resumes] 68 00:04:47,416 --> 00:04:50,750 Time to light the final candle with my mom and my dad. 69 00:04:50,833 --> 00:04:52,833 [sentimental pop song playing] 70 00:05:01,041 --> 00:05:02,041 Over here, kiddo. 71 00:05:08,291 --> 00:05:10,291 - Careful. - Let's be careful now. 72 00:05:15,708 --> 00:05:17,000 Ah! Nice work! 73 00:05:17,083 --> 00:05:18,583 [partygoers clapping] 74 00:05:26,916 --> 00:05:29,666 [laughs] You looked gorgeous, and I loved what you said. 75 00:05:29,750 --> 00:05:32,291 You did? Really? Great! 76 00:05:32,375 --> 00:05:34,375 [mother, daughter chatting indistinctly] 77 00:05:36,041 --> 00:05:38,291 - [daughter] So, shall we? - [mother] Not yet. 78 00:05:38,375 --> 00:05:40,000 - Mom. - Wait just one minute. 79 00:05:40,083 --> 00:05:42,083 [low, foreboding music playing] 80 00:06:08,041 --> 00:06:10,750 [distorted] Sergio, what's the matter? 81 00:06:14,250 --> 00:06:15,250 Sergio. 82 00:06:19,083 --> 00:06:20,083 Sergio! 83 00:06:20,166 --> 00:06:22,166 [audio distortion trailing off] 84 00:06:23,291 --> 00:06:25,000 [pop music playing faintly] 85 00:06:25,083 --> 00:06:26,541 It's nothing serious. 86 00:06:26,625 --> 00:06:28,333 - How do you feel? - Better. 87 00:06:28,416 --> 00:06:29,500 - Yeah? - Yes, fine. 88 00:06:29,583 --> 00:06:31,343 But what happened? His blood pressure's fine. 89 00:06:31,416 --> 00:06:33,559 - There must be something wrong. - It could be stress or... 90 00:06:33,583 --> 00:06:37,125 It was the food, the dancing, all the drinking and running around. 91 00:06:37,208 --> 00:06:40,125 - I'm better now. Thank you. - We could have everything checked out. 92 00:06:40,208 --> 00:06:42,000 - Yes, thank you. Goodbye. - [doctor] Bye. 93 00:06:42,083 --> 00:06:43,458 - Are you dizzy again? - No. 94 00:06:43,541 --> 00:06:45,125 Yes, you are. Drink some water. 95 00:06:46,041 --> 00:06:47,875 Just relax for a while. 96 00:06:47,958 --> 00:06:50,000 - Take five minutes, it'll be fine. - Mmm. 97 00:06:51,458 --> 00:06:52,458 Did I scare them? 98 00:06:53,333 --> 00:06:55,375 - Who? - I dunno, our kids? The crowd? 99 00:06:55,458 --> 00:06:57,208 I'm not sure. I came right here. 100 00:06:59,791 --> 00:07:00,791 They're in bed. 101 00:07:07,166 --> 00:07:09,083 You gonna tell me what's going on? 102 00:07:15,041 --> 00:07:16,500 The factory is struggling. 103 00:07:17,791 --> 00:07:18,791 It's really bad. 104 00:07:19,458 --> 00:07:20,833 I can't see a way out. 105 00:07:23,125 --> 00:07:25,041 - It's really that serious? - Yes. 106 00:07:26,958 --> 00:07:28,833 We can't compete with cheap imports. 107 00:07:28,916 --> 00:07:32,458 I owe people months of backpay, bonuses, vacations. 108 00:07:32,541 --> 00:07:34,666 The taxes, the licenses. 109 00:07:34,750 --> 00:07:37,083 But if we owe so much, then why did we throw a big party? 110 00:07:37,166 --> 00:07:39,375 I'm not taking away Flor's bat mitzvah. No. 111 00:07:41,041 --> 00:07:42,875 Why didn't you tell me this sooner? 112 00:07:45,000 --> 00:07:47,976 You knew we were having problems. If you didn't wanna see it, that's on you. 113 00:07:48,000 --> 00:07:49,583 I've been taking clonazepam for months. 114 00:07:49,666 --> 00:07:52,750 Do I look like I have a crystal ball? Am I to guess what's in your head? 115 00:07:52,833 --> 00:07:55,583 If you don't tell me, I don't know. Tell me. Talk to me. 116 00:07:56,916 --> 00:07:58,625 I don't know how to get out of this. 117 00:08:00,958 --> 00:08:02,875 I mean, maybe we could ask for a loan? 118 00:08:03,583 --> 00:08:05,958 I had to pay the bank interest. I borrowed money already. 119 00:08:06,041 --> 00:08:07,291 I can't ask anyone else. 120 00:08:08,333 --> 00:08:10,291 We could sell the house in the country. 121 00:08:10,375 --> 00:08:13,541 We have to sell it, but it's not enough. 122 00:08:15,041 --> 00:08:16,041 It's not enough? 123 00:08:18,083 --> 00:08:19,083 Mm-mmm. 124 00:08:20,000 --> 00:08:22,083 Sergio, how much do we actually owe? 125 00:08:24,375 --> 00:08:25,791 We owe a lot. 126 00:08:27,625 --> 00:08:28,708 More than a lot. 127 00:08:30,666 --> 00:08:31,666 [gasps] 128 00:08:32,708 --> 00:08:34,000 You wanted to know? 129 00:08:35,125 --> 00:08:36,208 Now you know. 130 00:08:37,375 --> 00:08:38,375 [car rumbling] 131 00:08:56,750 --> 00:08:57,750 Good morning. 132 00:08:59,625 --> 00:09:00,625 Morning. 133 00:09:03,875 --> 00:09:06,708 Sergio, uh, we need to have a talk. 134 00:09:07,416 --> 00:09:09,291 - Hello, Gladys. - Good morning. 135 00:09:11,458 --> 00:09:12,958 - Want some coffee? - No, thanks. 136 00:09:13,041 --> 00:09:14,500 We want the money you owe us. 137 00:09:15,666 --> 00:09:16,666 Give us a minute? 138 00:09:21,541 --> 00:09:23,625 - I don't have any money, Díaz. - Oh, no? 139 00:09:23,708 --> 00:09:25,458 I guess we have to stop working. 140 00:09:28,791 --> 00:09:31,041 - You work here. You know how things are. - Hmm. 141 00:09:31,125 --> 00:09:33,958 We have to get through this, or else I have to declare bankruptcy. 142 00:09:34,625 --> 00:09:35,625 Is that a threat? 143 00:09:35,708 --> 00:09:37,833 No, no, no, no. I'm telling you how it is. 144 00:09:37,916 --> 00:09:39,636 Carlos, how many years have you worked here? 145 00:09:39,666 --> 00:09:41,791 - Almost 30 years. - Almost 30 years! 146 00:09:41,875 --> 00:09:45,000 First with my father, and now with me. Have we ever screwed you over? 147 00:09:46,250 --> 00:09:47,250 - No. - Never! 148 00:09:47,333 --> 00:09:49,013 What do you mean, "no"? He's doing it now! 149 00:09:49,083 --> 00:09:52,583 Look Sergio, sell your car, or sell your house. 150 00:09:52,666 --> 00:09:54,083 Sell everything, get a loan. 151 00:09:54,166 --> 00:09:56,166 I can't ask anymore. Nobody will lend me money. 152 00:09:56,250 --> 00:09:57,791 But here. You want my car? Take it. 153 00:09:57,875 --> 00:10:00,083 I owe registration and insurance, but take it. Here. 154 00:10:00,166 --> 00:10:01,750 Sergio, no. It's not like that. 155 00:10:01,833 --> 00:10:04,083 Then what is it like, Carlos? 156 00:10:04,166 --> 00:10:05,333 You want your money? 157 00:10:05,416 --> 00:10:07,125 Then help me, give me a hand. 158 00:10:07,208 --> 00:10:09,291 Help me get through this. Don't threaten to walk out! 159 00:10:09,375 --> 00:10:12,333 You know what, Sergio? I have to support a family. 160 00:10:12,416 --> 00:10:13,791 And so do the others. 161 00:10:13,875 --> 00:10:14,875 We've been patient. 162 00:10:14,916 --> 00:10:17,083 You can either pay us, or we're walking out. 163 00:10:17,166 --> 00:10:18,333 Got it? That's how it is! 164 00:10:18,416 --> 00:10:20,916 - That's how it is? This is all my problem? - It is, boss. 165 00:10:21,000 --> 00:10:23,309 - That's great! Perfect! Just get out! - Okay, fine. Go on! 166 00:10:23,333 --> 00:10:25,041 [Díaz] Shut it down, boys! Huh? 167 00:10:27,041 --> 00:10:28,041 [sighs] 168 00:10:34,458 --> 00:10:35,458 [sighs] 169 00:10:36,875 --> 00:10:38,291 [man] What does Estela say? 170 00:10:38,375 --> 00:10:40,916 She doesn't know details, only what's necessary. 171 00:10:42,250 --> 00:10:44,291 How do you know the guy who loaned you the money? 172 00:10:44,375 --> 00:10:46,215 Through one of the dads at Flor's school, Raul. 173 00:10:46,291 --> 00:10:47,583 You met him at the bat mitzvah. 174 00:10:50,250 --> 00:10:51,250 Brenner is his name. 175 00:10:54,416 --> 00:10:55,875 He's a very dangerous person. 176 00:10:57,750 --> 00:10:58,875 Extremely dangerous. 177 00:11:00,708 --> 00:11:02,416 There's no way I can pay him back. 178 00:11:03,375 --> 00:11:04,500 It's a catastrophe. 179 00:11:06,291 --> 00:11:08,000 Estela and the kids... 180 00:11:10,666 --> 00:11:12,458 What's gonna happen to us? 181 00:11:12,541 --> 00:11:14,250 How is all this gonna end up? 182 00:11:20,416 --> 00:11:23,125 When we had money, I bought some life insurance. 183 00:11:24,625 --> 00:11:27,875 No, please, Sergio. What the hell are you talking about? 184 00:11:27,958 --> 00:11:29,291 I know, I know. 185 00:11:29,375 --> 00:11:30,375 - Careful. - I know. 186 00:11:32,291 --> 00:11:34,666 As hard as this is, you're gonna get through it. 187 00:11:34,750 --> 00:11:36,875 Besides, a lot of people love you. We'll help you. 188 00:11:36,958 --> 00:11:38,541 Buy my house in the country. 189 00:11:39,250 --> 00:11:40,541 - Huh? - I need that money. 190 00:11:41,166 --> 00:11:43,375 You could buy it. Pay me whatever you can. 191 00:11:43,458 --> 00:11:45,375 I'll show him I can pay off some of the money, 192 00:11:45,458 --> 00:11:47,125 and maybe he'll give me an extension. 193 00:11:47,208 --> 00:11:48,208 Would you do it? 194 00:11:48,916 --> 00:11:50,625 - [air puffing] - [phone ringing] 195 00:11:50,708 --> 00:11:51,708 It's perfect. 196 00:11:53,916 --> 00:11:54,916 You can rinse now. 197 00:11:55,000 --> 00:11:56,500 [phone continues ringing] 198 00:12:01,583 --> 00:12:02,583 Hello? 199 00:12:11,750 --> 00:12:14,666 Don't worry, Irene. This won't happen again. I promise you. 200 00:12:14,750 --> 00:12:15,750 Right, Flor? 201 00:12:16,458 --> 00:12:17,458 - Yeah. - Good. 202 00:12:18,458 --> 00:12:20,583 Florencia, could you give us a moment alone? 203 00:12:21,166 --> 00:12:23,666 - Mmm, yeah. - See you in a minute, sweetheart. 204 00:12:23,750 --> 00:12:24,750 Gimme a kiss. 205 00:12:25,833 --> 00:12:26,833 [Irene] Thank you. 206 00:12:29,375 --> 00:12:31,416 How are things at home, Estela? 207 00:12:31,500 --> 00:12:33,208 They're good. We're good. Great. 208 00:12:35,125 --> 00:12:38,583 I don't know what's got into her. It's unusual. Don't know. 209 00:12:39,208 --> 00:12:40,750 I'm asking about her tuition. 210 00:12:41,750 --> 00:12:43,458 I know you've always paid on time, 211 00:12:43,541 --> 00:12:46,541 but it's starting to become somewhat of a problem. 212 00:12:47,416 --> 00:12:50,916 I know, it's a problem. Yes, tonight I'll have a talk with Sergio. 213 00:12:52,541 --> 00:12:53,621 We'll figure something out. 214 00:12:53,666 --> 00:12:56,500 It's fine, no need to rush out and get it right away. 215 00:12:56,583 --> 00:12:58,625 Just... you know how it is. 216 00:12:58,708 --> 00:13:01,625 The interest isn't that much, but it starts to add up after a while. 217 00:13:02,500 --> 00:13:05,220 We'll get it to you today. There shouldn't be a reason to put it off. 218 00:13:05,250 --> 00:13:06,333 It's not a problem. 219 00:13:07,125 --> 00:13:08,666 [honking horn forcefully] 220 00:13:09,666 --> 00:13:11,666 [ambient traffic sounds] 221 00:13:16,541 --> 00:13:19,083 - [Sergio] Incredible. - [Sergio honks horn] 222 00:13:33,291 --> 00:13:35,666 - [beeping horn] Out of the way! - Watch it, asshole! 223 00:13:43,666 --> 00:13:46,375 HUGO BRENNER & ASSOCIATES FINANCIAL ADVISORS 224 00:13:46,458 --> 00:13:49,208 - [tranquil music playing] - [door opens] 225 00:13:49,291 --> 00:13:50,416 Hi, there. 226 00:13:50,500 --> 00:13:51,708 Come with me, please. 227 00:14:01,083 --> 00:14:02,416 - Come on in. - Thanks. 228 00:14:03,708 --> 00:14:05,708 [man chuckling dryly] 229 00:14:10,500 --> 00:14:11,625 That's a good one! 230 00:14:11,708 --> 00:14:13,458 [Sergio] Believe me, Hugo. I have no money. 231 00:14:13,541 --> 00:14:15,741 A friend's buying my country house. He'll give me money. 232 00:14:15,791 --> 00:14:19,541 I'll give it to you and keep adding to it, until I can pay it all back, and... 233 00:14:19,625 --> 00:14:20,750 Enough, Sergio. Relax. 234 00:14:22,666 --> 00:14:26,958 You came here to borrow money, a lot of it, and I gave it to you. 235 00:14:27,041 --> 00:14:27,875 Yes. 236 00:14:27,958 --> 00:14:30,458 Well, now the time has come for you to repay it. 237 00:14:31,625 --> 00:14:34,208 It's not a charity you came to. I'm not running a foundation. 238 00:14:34,291 --> 00:14:35,791 I'm going to pay it back. 239 00:14:36,375 --> 00:14:37,250 [scoffs] 240 00:14:37,333 --> 00:14:39,250 I have no doubt you'll pay it back. 241 00:14:42,458 --> 00:14:44,500 Did you have to send a thug to my daughter's party? 242 00:14:47,500 --> 00:14:49,416 You had a party? That's wonderful. 243 00:14:50,208 --> 00:14:51,458 You don't pay me, 244 00:14:52,583 --> 00:14:53,708 and you throw a party. 245 00:14:56,916 --> 00:14:58,916 Well, look, this has gone on too long. 246 00:15:00,125 --> 00:15:02,291 Next week, I need you to pay me everything. 247 00:15:03,166 --> 00:15:06,791 I won't be able to get it to you by next week. Give me a month. 248 00:15:06,875 --> 00:15:10,000 I've tried everything! I need a month. Next week is impossible! 249 00:15:10,833 --> 00:15:11,833 Sergio, 250 00:15:12,625 --> 00:15:13,708 do you love yourself? 251 00:15:16,125 --> 00:15:17,125 Yes, I do. 252 00:15:17,708 --> 00:15:18,708 [chuckles wryly] 253 00:15:20,500 --> 00:15:21,750 Do you love your family? 254 00:15:23,541 --> 00:15:25,541 [taut, menacing music playing] 255 00:15:30,250 --> 00:15:31,958 I want it all by Monday. 256 00:15:32,583 --> 00:15:33,583 No excuses. 257 00:15:40,791 --> 00:15:42,625 Claudia, we're finished in here. 258 00:16:00,500 --> 00:16:02,500 [distraught music playing] 259 00:16:10,583 --> 00:16:12,583 [unsettling drum line rumbles] 260 00:16:19,958 --> 00:16:20,958 [grunts angrily] 261 00:16:28,541 --> 00:16:29,666 This is expired. 262 00:16:29,750 --> 00:16:32,125 - What? - See? Yesterday. 263 00:16:32,208 --> 00:16:34,750 No. Um, this is a nine, not a four. 264 00:16:37,333 --> 00:16:38,333 [pharmacist] Oh. 265 00:16:40,125 --> 00:16:42,791 Tere, does this look like a four or a nine? 266 00:16:42,875 --> 00:16:45,333 Looks like a four to me, I don't know. 267 00:16:47,250 --> 00:16:49,458 My coworker also says it's a four. 268 00:16:49,541 --> 00:16:52,041 I don't know what she's looking at, but this here's a nine. 269 00:16:52,833 --> 00:16:54,791 I need clonazepam, got it? 270 00:16:54,875 --> 00:16:56,915 I can't give it to you with an expired prescription. 271 00:16:56,958 --> 00:16:59,083 This is a nine right here. Where do you see a four? 272 00:16:59,166 --> 00:17:00,766 How can you see a four when it's a nine? 273 00:17:00,833 --> 00:17:02,333 [music trailing off] 274 00:17:03,250 --> 00:17:04,958 [breathing raggedly] 275 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 I'm sorry. 276 00:17:11,291 --> 00:17:12,625 I apologize, everyone. 277 00:17:13,166 --> 00:17:14,166 Please forgive me. 278 00:17:16,958 --> 00:17:17,958 I'm really sorry. 279 00:17:19,041 --> 00:17:20,625 This is a nine right here. 280 00:17:21,500 --> 00:17:23,958 I swear on my children's lives, it's a nine. 281 00:17:24,833 --> 00:17:26,083 Please, I promise. 282 00:17:26,583 --> 00:17:27,583 [Sergio] Hmm? 283 00:17:35,333 --> 00:17:36,375 Thank you. 284 00:17:37,750 --> 00:17:38,750 Thanks. 285 00:17:51,416 --> 00:17:52,708 What's going on? 286 00:17:52,791 --> 00:17:56,208 I got a call from the school because Flor got in a fight with Yamila. 287 00:17:57,458 --> 00:17:59,250 Is it true you're a scammer? 288 00:17:59,333 --> 00:18:01,875 - Where'd you hear that? - It was that Yamila bitch. Who else? 289 00:18:01,958 --> 00:18:02,958 What'd she tell you? 290 00:18:03,500 --> 00:18:07,500 She was saying that you scammed her dad, that you owe him lots of money. 291 00:18:07,583 --> 00:18:08,583 Look at me, honey. 292 00:18:09,916 --> 00:18:10,916 It isn't true. 293 00:18:11,916 --> 00:18:12,833 I'm not a scammer. 294 00:18:12,916 --> 00:18:15,276 - Yamila's dad gave me money... - I explained it. She knows. 295 00:18:15,333 --> 00:18:17,291 - Yeah, but... - It's fine. I explained it. 296 00:18:17,375 --> 00:18:18,875 Honey, go get cleaned, please? 297 00:18:18,958 --> 00:18:19,958 Okay. 298 00:18:20,500 --> 00:18:21,666 Um, Dad? 299 00:18:22,166 --> 00:18:24,166 My necklace broke during the fight. 300 00:18:24,708 --> 00:18:27,125 Give it to me. I'll take it and get it fixed. 301 00:18:27,208 --> 00:18:28,416 It's okay, hmm? 302 00:18:29,083 --> 00:18:30,083 Okay. 303 00:18:34,250 --> 00:18:35,458 [Sergio sighs heavily] 304 00:18:35,541 --> 00:18:38,458 The principal had a talk with me. How many payments do we owe? 305 00:18:39,875 --> 00:18:40,916 I don't know. 306 00:18:41,000 --> 00:18:44,583 What do you mean, you don't know? Two, five, seven? How many? 307 00:18:44,666 --> 00:18:47,346 - Honestly, I have no idea. I don't know. - How are we going to pay? 308 00:18:47,833 --> 00:18:49,625 I went to the lenders, talked to the owner, 309 00:18:49,708 --> 00:18:50,875 and asked for a little time. 310 00:18:50,958 --> 00:18:55,458 But what... Who cares about the lender? Right now, we owe the school and the bank. 311 00:18:55,541 --> 00:18:57,221 To pay the lender first doesn't make sense. 312 00:18:57,250 --> 00:18:58,416 He gets first priority. 313 00:18:58,500 --> 00:19:00,333 - Why? - Because I owe him the most. 314 00:19:00,416 --> 00:19:02,166 The interest rate is killing me. 315 00:19:03,166 --> 00:19:04,958 Gustavo's gonna buy the house. 316 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 It's not much. 317 00:19:08,791 --> 00:19:11,000 But I'll start paying people when he gives me the money. 318 00:19:11,083 --> 00:19:12,916 And you're going to start with the lender. 319 00:19:13,625 --> 00:19:15,833 I have to pay the lender first, Estela. 320 00:19:16,416 --> 00:19:19,541 - Don't you listen when I talk to you? - I'm listening to everything you say. 321 00:19:19,625 --> 00:19:21,333 I have to start with the lender. 322 00:19:21,833 --> 00:19:22,833 Okay. 323 00:19:37,916 --> 00:19:38,916 [man] Dayán! 324 00:19:41,708 --> 00:19:42,708 This is for you. 325 00:19:43,750 --> 00:19:44,916 A little incentive. 326 00:20:10,958 --> 00:20:12,958 [menacing music playing] 327 00:20:24,250 --> 00:20:25,500 [door buzzes, opens] 328 00:20:39,916 --> 00:20:41,541 [engine turns over] 329 00:20:47,000 --> 00:20:48,083 I don't think it'll go in. 330 00:20:48,166 --> 00:20:51,333 Let's clean all this up now, okay? Before we set the table. 331 00:20:51,416 --> 00:20:53,750 - Mati, you gonna help me? - [Mati] Yes. 332 00:20:53,833 --> 00:20:56,291 Okay. Let's do it now. Come on. 333 00:20:56,375 --> 00:20:57,875 [menacing music trailing off] 334 00:20:59,208 --> 00:21:01,833 [woman] When do you get the photos from Florencia's bat mitzvah? 335 00:21:01,916 --> 00:21:02,916 They said two weeks. 336 00:21:03,000 --> 00:21:05,291 - Oh, that's fast! - That's what I thought, too. Yeah? 337 00:21:05,375 --> 00:21:07,000 - Yes! - But that's just the samples. 338 00:21:07,083 --> 00:21:09,625 - It usually takes more time, doesn't it? - Do they? 339 00:21:09,708 --> 00:21:10,708 Hey, brother-in-law? 340 00:21:10,791 --> 00:21:14,041 - Delicious. Really delicious. - Estela told me you sold this place. 341 00:21:15,250 --> 00:21:18,500 - Salt for the... Yes, thank you. - Yes, to Gustavo. 342 00:21:19,000 --> 00:21:20,291 That's really great! 343 00:21:20,791 --> 00:21:23,184 So did it cross your mind to pay back the money I loaned you? 344 00:21:23,208 --> 00:21:24,416 Or am I gonna wait forever? 345 00:21:24,500 --> 00:21:27,000 - Diego. Diego, please don't. - Hold on. 346 00:21:27,083 --> 00:21:28,333 You didn't loan me money. 347 00:21:29,250 --> 00:21:30,250 You invested it. 348 00:21:30,333 --> 00:21:32,333 What you gave me was an investment, not a loan. 349 00:21:32,416 --> 00:21:34,767 - You told me it was a sure thing. - We'll discuss this later. 350 00:21:34,791 --> 00:21:36,000 I didn't say sure thing. 351 00:21:36,083 --> 00:21:38,267 I said with imports shut down, we'd be rolling in money. 352 00:21:38,291 --> 00:21:40,875 Imports opened up and you lost. I lost. We all lost! 353 00:21:40,958 --> 00:21:44,017 - You asked for money and I gave it to you. - Diego, I told you not to do this. 354 00:21:44,041 --> 00:21:45,666 - "Diego," my ass! - Diego, please. 355 00:21:45,750 --> 00:21:47,458 - He owes you money, too, Dad! - Diego! 356 00:21:47,541 --> 00:21:50,416 - Diego, stop it, come on! - You gonna fuck my dad over too? 357 00:21:50,500 --> 00:21:53,250 - We'll talk later! - No! Don't "Diego" me! Enough! 358 00:21:53,333 --> 00:21:55,791 This asshole owes me money, and he's playing the fool now. 359 00:21:55,875 --> 00:21:57,791 - Calling me an asshole, you loser? - Yeah! 360 00:21:57,875 --> 00:21:58,708 Stop, stop. 361 00:21:58,791 --> 00:22:01,541 You're just a little parasite, and you're calling me an asshole? 362 00:22:01,625 --> 00:22:04,833 There's nothing inside your head! You've no idea what you're talking about! 363 00:22:04,916 --> 00:22:06,875 [overlapping arguing] 364 00:22:06,958 --> 00:22:11,250 - That's it, now I'm gonna kick your ass. - And I'm gonna kick your ass, parasite! 365 00:22:11,750 --> 00:22:14,250 - I'm gonna kick your ass! - Stop it. This is embarrassing! 366 00:22:14,333 --> 00:22:17,583 - Knock it off! You're both lunatics! - My God! How did this happen? 367 00:22:18,250 --> 00:22:22,291 [woman] Can't we even have one family meal in peace? My God! 368 00:22:33,208 --> 00:22:35,500 Did Gustavo give you the money for the house? 369 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 Yes. 370 00:22:37,708 --> 00:22:38,708 He gave me some. 371 00:22:41,875 --> 00:22:42,875 [Estela exhales] 372 00:22:44,625 --> 00:22:46,375 You shouldn't have lied to me. 373 00:22:51,291 --> 00:22:52,625 I didn't lie to you. 374 00:22:54,333 --> 00:22:58,666 Well, you should've just told me everything from the beginning. 375 00:23:00,916 --> 00:23:03,166 I wanted to protect you, Estela. 376 00:23:03,250 --> 00:23:04,791 But I screwed that up, too. 377 00:23:09,875 --> 00:23:10,875 I love you. 378 00:23:11,458 --> 00:23:12,583 - Yeah? - Yes. 379 00:23:14,916 --> 00:23:16,750 I was starting to think you didn't. 380 00:23:21,333 --> 00:23:22,333 [Estela sighs] 381 00:23:33,625 --> 00:23:35,291 We'd better sleep, Sergio. 382 00:23:52,000 --> 00:23:53,083 Thanks, Bea. 383 00:23:59,458 --> 00:24:00,750 [Florencia] I'm heading out. 384 00:24:00,833 --> 00:24:01,958 - Bye, sweetie. - Mmm. 385 00:24:02,958 --> 00:24:04,791 - Bye, sweetheart. - Careful out there. 386 00:24:04,875 --> 00:24:05,875 Have a good day. 387 00:24:07,125 --> 00:24:08,250 - [teasingly] Bye. - Bye. 388 00:24:12,083 --> 00:24:13,083 I'm going, too. 389 00:24:13,833 --> 00:24:15,458 Dad, I made a drawing for you. 390 00:24:15,541 --> 00:24:16,541 Let's see. 391 00:24:25,000 --> 00:24:26,000 [Sergio] Mmm. 392 00:24:29,041 --> 00:24:31,041 - This is great. - You know who it is? 393 00:24:31,125 --> 00:24:32,166 Superman. 394 00:24:32,250 --> 00:24:34,041 No, it's you. 395 00:24:34,125 --> 00:24:36,250 Because both your names start with the same letter. 396 00:24:36,333 --> 00:24:38,500 [chuckles] Look. 397 00:24:39,083 --> 00:24:40,083 Adorable. 398 00:24:41,208 --> 00:24:43,583 It's wonderful. Thank you, my love. 399 00:24:44,458 --> 00:24:47,250 Go brush your teeth, Mati. We'll be leaving soon. 400 00:24:50,875 --> 00:24:52,750 How are you going to carry the money? 401 00:24:53,250 --> 00:24:54,583 Here, in a money belt. 402 00:24:58,291 --> 00:24:59,291 We'll be all right. 403 00:25:04,625 --> 00:25:06,083 We're gonna get through this. 404 00:25:07,875 --> 00:25:08,875 Mm-hmm. 405 00:25:14,375 --> 00:25:15,625 [ambient traffic sounds] 406 00:25:42,666 --> 00:25:44,416 - It's fixed. - Great. 407 00:26:14,583 --> 00:26:18,333 [explosion booms] 408 00:26:28,750 --> 00:26:30,750 [faint clamoring] 409 00:26:32,416 --> 00:26:36,375 [reporter] It was said that the attack against the Jewish Mutual Society, 410 00:26:36,458 --> 00:26:38,125 also referred to as AMIA, 411 00:26:38,208 --> 00:26:41,666 could have been caused by the nearby detonation of a car bomb. 412 00:26:41,750 --> 00:26:45,333 The attorney general made a statement noting that, in the area of the explosion, 413 00:26:45,416 --> 00:26:47,750 a two-and-a-half inch shock absorber was discovered 414 00:26:47,833 --> 00:26:49,916 that had been cleanly snapped in half. 415 00:26:50,000 --> 00:26:53,166 It would be impossible to cause such damage to a part that thick 416 00:26:53,250 --> 00:26:56,375 unless it had been in very close proximity to the explosion. 417 00:26:58,375 --> 00:26:59,791 [reporter continues indistinctly] 418 00:26:59,875 --> 00:27:01,166 [Estela] Hi, Gladys. 419 00:27:01,250 --> 00:27:03,583 Can I please have a quick talk with Sergio? 420 00:27:03,666 --> 00:27:05,125 [Gladys] He hasn't come in yet. 421 00:27:06,125 --> 00:27:07,750 - He hasn't come in? - No, not yet. 422 00:27:07,833 --> 00:27:12,333 Maybe it's because of the AMIA explosion. Have you seen what it's like? It's a mess. 423 00:27:12,416 --> 00:27:13,616 What's that got to do with it? 424 00:27:13,666 --> 00:27:15,625 The financial advisor is in Once. 425 00:27:16,208 --> 00:27:19,125 - Sergio went to Once? - Yes, he had an appointment today. 426 00:27:19,208 --> 00:27:20,291 Do you know the address? 427 00:27:20,375 --> 00:27:22,833 No, but I have the receipts from the parking lot. 428 00:27:23,541 --> 00:27:24,541 [sirens wailing] 429 00:27:48,750 --> 00:27:50,250 [sirens continue wailing] 430 00:27:59,250 --> 00:28:01,041 [agitated overlapping chatter] 431 00:28:09,125 --> 00:28:11,625 [overlapping clamoring, shouting continue] 432 00:28:13,708 --> 00:28:15,750 [Estela] Excuse me. Excuse me. 433 00:28:16,625 --> 00:28:18,708 Please let me through. I'm looking for my husband. 434 00:28:18,791 --> 00:28:20,916 See the police officer? He has a list of names. 435 00:28:21,000 --> 00:28:22,500 - That one? - [firefighter] Yes. 436 00:28:24,791 --> 00:28:26,416 - Name. - Angélica Sawors. 437 00:28:26,500 --> 00:28:28,708 - Here. Clínicas Hospital. - My husband. Sergio Dayán. 438 00:28:28,791 --> 00:28:31,875 Sergio Dayán. No. No, ma'am. No. He's not on here. 439 00:28:31,958 --> 00:28:33,838 - [woman] And my husband? - I don't know, ma'am. 440 00:28:33,916 --> 00:28:36,375 It's possible they moved him and didn't get his name. 441 00:28:45,791 --> 00:28:47,666 Sergio's not on the list of the dead. 442 00:28:48,583 --> 00:28:51,541 They said some of them might still be wandering around, in shock. 443 00:28:52,041 --> 00:28:53,541 [Estela's father] That's good. 444 00:28:55,041 --> 00:28:57,875 No, it's not good, Dad. They're still pulling out bodies. 445 00:29:01,916 --> 00:29:05,708 - The kids are sleeping, Bea? - Yes, yes. They went to bed early, ma'am. 446 00:29:09,500 --> 00:29:10,500 [sniffles] 447 00:29:11,750 --> 00:29:12,750 [breathes shakily] 448 00:29:13,666 --> 00:29:16,500 I don't know what I'm going to tell them in the morning. 449 00:29:17,416 --> 00:29:19,166 [exhales raggedly] 450 00:29:23,291 --> 00:29:24,291 [door opens] 451 00:29:34,750 --> 00:29:36,750 Go get some rest, Bea, it's late. 452 00:29:38,041 --> 00:29:39,500 - Good night. - Good night. 453 00:29:45,375 --> 00:29:47,791 [door closing] 454 00:29:57,833 --> 00:29:58,833 [Bea] Ma'am? 455 00:29:59,458 --> 00:30:00,916 - Ma'am? - Hmm? 456 00:30:05,583 --> 00:30:06,583 Hello? 457 00:30:08,708 --> 00:30:09,708 This is she. 458 00:30:13,458 --> 00:30:15,458 [indistinct distraught chatter] 459 00:30:27,333 --> 00:30:29,333 [multiple phones ringing] 460 00:30:29,416 --> 00:30:31,416 [weeping, wailing] 461 00:30:40,541 --> 00:30:42,125 - Excuse me. - [man] Yes? 462 00:30:42,208 --> 00:30:43,750 I'm Estela Dayán. 463 00:30:43,833 --> 00:30:46,333 They called me this morning and told me to come in. 464 00:30:46,416 --> 00:30:48,375 - Uh, are you family? - Yes. 465 00:30:48,458 --> 00:30:52,833 I'm looking for my husband, Sergio Dayán. He hasn't been found. 466 00:30:53,708 --> 00:30:55,208 Sergio Dayán. 467 00:30:58,625 --> 00:30:59,625 Follow me. 468 00:31:04,416 --> 00:31:05,416 [phone trilling] 469 00:31:14,375 --> 00:31:15,958 These are all the unidentified. 470 00:31:16,666 --> 00:31:19,291 I know it can be difficult, but there's no other way. 471 00:31:20,208 --> 00:31:21,208 Take your time. 472 00:31:29,541 --> 00:31:31,541 [breathing shakily] 473 00:31:42,666 --> 00:31:44,666 [sniffling weepily] 474 00:31:45,291 --> 00:31:46,291 No. 475 00:31:47,416 --> 00:31:49,541 He's not there. He's none of those. 476 00:31:50,666 --> 00:31:53,416 Okay. Take a seat over there, please. 477 00:31:58,708 --> 00:32:00,791 Take your time. Here are the photos. 478 00:32:01,833 --> 00:32:03,291 Take a look. Examine them. 479 00:32:03,375 --> 00:32:06,208 If you recognize anyone, let me know, okay? I'll be here. 480 00:32:11,875 --> 00:32:14,458 [sobbing] 481 00:32:24,291 --> 00:32:27,750 - He's my brother. - I'm so very sorry for your loss, ma'am. 482 00:32:27,833 --> 00:32:29,291 - [sobbing] - Come with me. 483 00:32:29,375 --> 00:32:32,333 I know it's not a good time, but there's a form you need to fill out. 484 00:32:45,375 --> 00:32:46,375 [restrained sob] 485 00:32:50,291 --> 00:32:51,291 [man sobbing] 486 00:33:17,833 --> 00:33:18,833 Ma'am? 487 00:33:29,916 --> 00:33:30,916 [gasps] 488 00:34:00,750 --> 00:34:02,750 [choked sobbing] 489 00:34:27,375 --> 00:34:30,416 [low, ambient rumbling] 490 00:34:30,500 --> 00:34:31,791 [faint ringing] 491 00:34:31,875 --> 00:34:33,875 [distant muffled whirring] 492 00:34:44,416 --> 00:34:46,416 [muffled whirring clarifies] 493 00:34:51,208 --> 00:34:53,208 [disorienting music playing] 494 00:35:03,791 --> 00:35:05,791 [faint, muffled clamoring] 495 00:35:19,291 --> 00:35:21,291 [muffled sirens wailing in distance] 496 00:35:50,541 --> 00:35:52,041 [muffled heartbeat thumping] 497 00:36:10,750 --> 00:36:12,416 [heartbeat continuing] 498 00:36:22,250 --> 00:36:24,625 [muffled] Sir. Sir. Come here. 499 00:36:25,791 --> 00:36:27,875 Let me see how bad you're hurt. Can you hear me? 500 00:36:28,416 --> 00:36:30,166 You're bleeding, come with me. 501 00:36:31,625 --> 00:36:32,875 We need an ambulance! 502 00:36:34,416 --> 00:36:36,458 Come on. We're almost there. 503 00:36:36,958 --> 00:36:38,833 [at regular volume] He's got a head wound. 504 00:36:40,000 --> 00:36:41,000 Come on. 505 00:36:41,500 --> 00:36:42,500 You okay? 506 00:36:44,291 --> 00:36:45,291 Injured. 507 00:36:48,625 --> 00:36:49,958 - Let's go! - [man 1] Go! 508 00:36:50,041 --> 00:36:52,375 - [man 2] Hurry up! - [man 3] Let's go. Let's go. 509 00:36:53,500 --> 00:36:54,583 Help him up. 510 00:36:55,583 --> 00:36:58,000 - He's going into cardiac arrest. - Yes. Come on! 511 00:36:58,083 --> 00:37:00,125 More oxygen, please. 512 00:37:00,208 --> 00:37:03,666 Come on! More oxygen, please! As much as he can take, come on! 513 00:37:03,750 --> 00:37:07,541 - Oxygen! Oxygen! More! More! More! - [monitor beeping frantically] 514 00:37:09,166 --> 00:37:10,708 [man 3] Still not responding. 515 00:37:10,791 --> 00:37:12,750 [ambulance siren wailing] 516 00:37:12,833 --> 00:37:14,625 [man 3] Hang in there. Okay, buddy? 517 00:37:16,250 --> 00:37:18,541 The oxygen's slowing. He's gone all the way, right? 518 00:37:19,416 --> 00:37:20,750 Come on, come on, come on. 519 00:37:20,833 --> 00:37:23,875 Come on, hang in there. Please, hang in there! Come on! 520 00:37:23,958 --> 00:37:24,958 [faint chatter] 521 00:37:27,041 --> 00:37:28,625 [doctor] Look here for me. That's good. 522 00:37:29,291 --> 00:37:31,791 Good. Looking good, that's perfect. 523 00:37:31,875 --> 00:37:33,125 You know what day it is? 524 00:37:33,208 --> 00:37:34,916 - Do you know the day? - Yes. 525 00:37:35,000 --> 00:37:37,166 Tell me, please. Relax. 526 00:37:38,458 --> 00:37:40,041 - Monday. - Yes. 527 00:37:40,125 --> 00:37:42,041 Very good. Do you know the date? 528 00:37:42,625 --> 00:37:43,625 What's today's date? 529 00:37:43,708 --> 00:37:46,125 - Uh, 18th July. - Yes, good. 530 00:37:46,208 --> 00:37:48,625 Listen to me. You're fine. You aren't badly hurt. 531 00:37:48,708 --> 00:37:50,958 You can go home as soon as we stitch you up. 532 00:37:51,541 --> 00:37:53,333 Relax. You're gonna be fine, okay? 533 00:37:53,416 --> 00:37:56,166 We're going to give you a little local anesthetic, then... 534 00:37:58,458 --> 00:38:00,166 [woman 1] You have to see him! 535 00:38:01,416 --> 00:38:03,416 [agitated indistinct chatter] 536 00:38:13,125 --> 00:38:15,666 [woman 2] Excuse me, I'm looking for my husband. 537 00:38:33,958 --> 00:38:35,375 [line connect tone drones] 538 00:38:38,625 --> 00:38:40,166 [line tone continues droning] 539 00:38:54,500 --> 00:38:56,500 [unsettling, distraught music playing] 540 00:39:30,458 --> 00:39:34,458 {\an8}TAXI CREDENTIALS HOLDER 541 00:39:43,958 --> 00:39:45,958 [announcer speaking faintly over PA] 542 00:39:57,916 --> 00:39:59,916 [unsettling music playing] 543 00:40:15,791 --> 00:40:18,000 [music intensifies] 544 00:40:18,083 --> 00:40:19,083 [music subsides] 545 00:40:28,875 --> 00:40:33,250 {\an8}BUS TERMINAL 546 00:40:33,333 --> 00:40:35,333 [taut, suspenseful music playing] 547 00:40:43,416 --> 00:40:46,333 PABLITO'S CLOTHING ALL SEASONS UNISEX 548 00:40:59,708 --> 00:41:01,166 - Hello. - Hello. 549 00:41:02,375 --> 00:41:04,750 I heard you could get me across to Paraguay. 550 00:41:04,833 --> 00:41:06,833 That's... not easy to do. 551 00:41:11,041 --> 00:41:12,541 I could pay a hundred. 552 00:41:15,166 --> 00:41:17,166 [distraught music continuing] 553 00:42:19,000 --> 00:42:21,000 [music trails off, subsides] 554 00:42:27,375 --> 00:42:30,958 {\an8}FOUR MONTHS LATER 555 00:42:32,416 --> 00:42:34,500 [man] We met on the way to Caacupé. 556 00:42:34,583 --> 00:42:37,083 It was like something out of one of those romantic movies. 557 00:42:37,166 --> 00:42:39,916 Our eyes met, she asked me for some water. 558 00:42:41,291 --> 00:42:43,041 It was love at first sight. 559 00:42:43,125 --> 00:42:45,125 What else can I say? We fell in love, ya know? 560 00:42:45,208 --> 00:42:46,625 [Sergio] And where are you from? 561 00:42:46,708 --> 00:42:49,333 [man] I'm from around here. From Fernando de la Mora. 562 00:42:51,125 --> 00:42:52,916 The people are really good people. 563 00:42:53,000 --> 00:42:54,250 - Really good. - Oh, yeah? 564 00:42:55,250 --> 00:42:58,125 They'll make you a soup that's to die for. So delicious. 565 00:42:59,875 --> 00:43:03,166 "EL GORDO" HOME APPLIANCES 566 00:43:07,500 --> 00:43:10,041 Nicolás, did you get an invoice for that? 567 00:43:10,125 --> 00:43:11,958 - Yes, I'll leave it in the office. - Good. 568 00:43:18,291 --> 00:43:20,291 {\an8}BUS STOP 569 00:43:20,375 --> 00:43:21,375 [bus engine idling] 570 00:43:30,625 --> 00:43:32,625 YESSIKA LODGINGS 24 HOURS 571 00:44:09,708 --> 00:44:11,041 Happy birthday, Mati. 572 00:44:18,541 --> 00:44:19,916 [puffs] 573 00:44:20,000 --> 00:44:22,708 - Blow harder! - [woman] Come on! You can do it! 574 00:44:22,791 --> 00:44:25,416 - [all cheering] - [woman] Happy birthday! 575 00:44:25,500 --> 00:44:26,541 I love you. 576 00:44:30,291 --> 00:44:32,291 [lively chatter in distance] 577 00:44:36,750 --> 00:44:38,333 [Diego] I talked to the lawyer. 578 00:44:40,166 --> 00:44:41,833 It's been long enough, Estela. 579 00:44:42,416 --> 00:44:46,041 It's about time you accept Sergio's dead and claim the life insurance. 580 00:44:46,541 --> 00:44:48,083 You can't go on like this. 581 00:44:48,833 --> 00:44:50,458 What happened to the body, then? 582 00:44:51,083 --> 00:44:52,583 You know what they said. 583 00:44:53,958 --> 00:44:55,875 If the explosion was close... 584 00:44:55,958 --> 00:44:58,833 But if the police found his briefcase, where was his body? 585 00:44:58,916 --> 00:44:59,916 [Diego sighs] 586 00:45:08,541 --> 00:45:09,625 How are you, Estela? 587 00:45:09,708 --> 00:45:11,083 - How are you? - Come on in. 588 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Thank you. 589 00:45:12,916 --> 00:45:14,666 I'm not able to pay you, Irene. 590 00:45:14,750 --> 00:45:17,125 I'm sorry to be so blunt, but there's no way. 591 00:45:17,208 --> 00:45:19,833 It's okay, Estela. That's why I asked you to come. 592 00:45:19,916 --> 00:45:22,333 To tell you the school board had a meeting. 593 00:45:22,833 --> 00:45:24,753 They decided the school won't add any more stress 594 00:45:24,791 --> 00:45:26,250 to what you're going through. 595 00:45:27,500 --> 00:45:30,291 So we're providing scholarships for both your children. 596 00:45:31,208 --> 00:45:32,928 It's one less thing you have to worry about. 597 00:45:41,875 --> 00:45:43,875 [sobbing] 598 00:46:00,666 --> 00:46:02,666 Hi, Nicolás. Gordo wants to talk to you. 599 00:46:07,458 --> 00:46:08,458 Hey. 600 00:46:09,000 --> 00:46:12,916 Nicolás, some Argentinians were here and they wanna buy 20 sound systems, 601 00:46:13,000 --> 00:46:17,000 so I want you to deliver them and take care of the entire deal, okay? 602 00:46:17,083 --> 00:46:19,041 No, no. Don't make me do that. 603 00:46:19,125 --> 00:46:22,125 - Please, I told you. - What's your problem with your countrymen? 604 00:46:22,208 --> 00:46:24,168 They rub me up the wrong way. I don't wanna do it. 605 00:46:24,208 --> 00:46:27,250 No, no. I told you. I don't want to work with Argentinians. 606 00:46:27,333 --> 00:46:29,083 You know you're costing me sales, don't you? 607 00:46:29,166 --> 00:46:31,500 Ask me to do anything else, just not that. 608 00:46:32,375 --> 00:46:34,541 Curepa, don't worry about my husband. 609 00:46:34,625 --> 00:46:37,333 Whenever he starts his celery diet, he loses his temper. 610 00:46:37,416 --> 00:46:38,791 He'll get over it by tomorrow. 611 00:46:39,333 --> 00:46:41,583 You'll have to tell me your secrets one day, yeah? 612 00:46:44,000 --> 00:46:45,791 [traffic rumbling] 613 00:46:48,791 --> 00:46:50,791 BUS STOP 614 00:46:51,958 --> 00:46:52,958 Hey. 615 00:47:07,041 --> 00:47:08,041 [indistinct chatter] 616 00:47:08,125 --> 00:47:10,125 [tense, erratic music playing] 617 00:47:19,208 --> 00:47:21,208 [sighs heavily] 618 00:47:23,791 --> 00:47:26,041 LIFE INSURANCE HOLDER 619 00:47:28,083 --> 00:47:29,583 - Thank you. Goodbye. - You too. 620 00:47:32,083 --> 00:47:33,809 - How are you today, ma'am? - Hi. How are you? 621 00:47:33,833 --> 00:47:34,833 I'm good. 622 00:47:35,458 --> 00:47:37,416 - I need you to sign here, please. - Okay. 623 00:47:40,375 --> 00:47:43,166 I wanted to thank you on behalf of all of us, 624 00:47:43,250 --> 00:47:46,166 and tell you that we're all very sorry. 625 00:47:47,375 --> 00:47:50,125 Sergio was someone I really appreciated. 626 00:47:50,208 --> 00:47:51,708 I can assure you that Sergio... 627 00:47:51,791 --> 00:47:52,791 [sighs wearily] 628 00:47:55,333 --> 00:47:56,500 I need one. 629 00:47:57,041 --> 00:47:58,875 - Thank you. - How's it going? 630 00:47:58,958 --> 00:48:01,125 Nearly there. I've paid almost everything. 631 00:48:01,208 --> 00:48:03,625 All that's left is the lender. Brenner. 632 00:48:05,041 --> 00:48:06,041 Did he call you? 633 00:48:06,083 --> 00:48:08,416 No, but I found the address book with his info. 634 00:48:09,791 --> 00:48:11,625 - Shall we? - Just play dumb. 635 00:48:11,708 --> 00:48:14,875 How can I play dumb, Paula? No, we owe him the most money. 636 00:48:14,958 --> 00:48:17,250 I don't want him showing up one day looking for interest. 637 00:48:17,333 --> 00:48:18,613 I just don't want any surprises. 638 00:48:18,666 --> 00:48:23,250 I want to get everything settled and finish all this once and for all. 639 00:48:27,583 --> 00:48:28,500 [door opens] 640 00:48:28,583 --> 00:48:29,666 [woman] Hello. 641 00:48:29,750 --> 00:48:31,250 - Oh, hi. - Please, follow me. 642 00:48:32,166 --> 00:48:33,166 Yes. 643 00:48:34,625 --> 00:48:35,625 Come in. 644 00:48:37,791 --> 00:48:38,791 Hugo Brenner. 645 00:48:39,333 --> 00:48:41,375 - Estela. - Please, have a seat. 646 00:48:48,291 --> 00:48:49,291 Have we met before? 647 00:48:51,166 --> 00:48:55,291 We saw each other at the courthouse, when I went to identify my sister. 648 00:48:56,541 --> 00:48:57,541 Ah. 649 00:49:00,125 --> 00:49:01,291 She worked at the AMIA? 650 00:49:01,875 --> 00:49:02,875 No. 651 00:49:03,250 --> 00:49:07,291 She worked with me, but every morning on her way in, she'd walk past the AMIA. 652 00:49:09,625 --> 00:49:10,833 I'm so sorry. 653 00:49:12,083 --> 00:49:13,083 Thank you. 654 00:49:14,416 --> 00:49:16,208 I'm sorry for your loss as well. 655 00:49:21,250 --> 00:49:24,250 I assume you came here to talk about the debt he owed us. 656 00:49:25,166 --> 00:49:26,166 Yes. 657 00:49:27,500 --> 00:49:30,958 I never imagined we'd be having a meeting like this. 658 00:49:31,875 --> 00:49:33,458 He spoke well of you. 659 00:49:34,250 --> 00:49:35,250 Thank you. 660 00:49:36,666 --> 00:49:37,916 Uh, yes. 661 00:49:38,000 --> 00:49:40,583 Sergio left this unresolved, so I wanna work it out. 662 00:49:41,750 --> 00:49:44,416 So... that's why I came to ask you 663 00:49:44,500 --> 00:49:47,333 if you could set me up with some sort of a plan 664 00:49:47,416 --> 00:49:50,625 or a payment schedule or something to that effect? 665 00:49:50,708 --> 00:49:52,625 I don't know how much we owe you, but... 666 00:49:55,625 --> 00:49:57,625 The debt was your husband's doing, 667 00:49:57,708 --> 00:49:58,708 not yours. 668 00:50:00,041 --> 00:50:02,500 Forget it. You owe me nothing. 669 00:50:08,833 --> 00:50:09,833 Nothing? 670 00:50:11,958 --> 00:50:12,958 Nothing. 671 00:50:13,833 --> 00:50:16,625 The matter is closed. There is no debt. 672 00:50:20,250 --> 00:50:21,791 I'm sorry, I just... 673 00:50:23,166 --> 00:50:25,625 I don't know what to say. I wasn't expecting this. 674 00:50:28,083 --> 00:50:29,083 Well, thank you. 675 00:50:32,833 --> 00:50:33,833 Well. 676 00:50:36,416 --> 00:50:38,291 - Again, thanks for this. - My pleasure. 677 00:50:44,875 --> 00:50:47,250 You know Sergio was coming here when he died. 678 00:50:48,041 --> 00:50:49,041 I'm sorry? 679 00:50:51,125 --> 00:50:53,041 My husband had some money for you, 680 00:50:53,125 --> 00:50:55,250 and was killed the same way as your sister. 681 00:50:57,833 --> 00:50:59,833 [tense music playing] 682 00:51:11,916 --> 00:51:12,916 [woman] Pig leather. 683 00:51:13,708 --> 00:51:15,125 Curé piré. 684 00:51:15,208 --> 00:51:17,708 It's because the Argentinians, back during the war... 685 00:51:17,791 --> 00:51:21,125 Nicolás, I need you to deliver some watches to Cascavel. 686 00:51:21,791 --> 00:51:23,500 - Where's that? - In Brazil. 687 00:51:24,000 --> 00:51:25,750 I can't do it. I don't have papers. 688 00:51:25,833 --> 00:51:27,500 - Still don't have an ID? - Mm-mmm. 689 00:51:28,000 --> 00:51:30,166 - We'll take care of that, okay? - Sure. 690 00:51:39,375 --> 00:51:40,833 Hey! [chuckles] 691 00:52:02,041 --> 00:52:03,666 [intercom buzzing] 692 00:52:07,500 --> 00:52:08,500 Yes? 693 00:52:10,416 --> 00:52:11,416 This is she. 694 00:52:27,125 --> 00:52:29,041 - Hello. - Hi there. 695 00:52:30,500 --> 00:52:31,625 Is something wrong? 696 00:52:33,166 --> 00:52:36,916 Honestly, I didn't know if I should come or not. But I couldn't let this go. 697 00:52:38,375 --> 00:52:39,541 I don't follow. 698 00:52:41,833 --> 00:52:44,750 If a patient of yours is on his way to an appointment 699 00:52:44,833 --> 00:52:47,333 and he gets hit by a car outside your office, 700 00:52:47,416 --> 00:52:48,708 are you responsible? 701 00:52:50,750 --> 00:52:51,750 No, of course not. 702 00:52:53,958 --> 00:52:56,416 So why did you tell me what you told me the other day? 703 00:52:57,750 --> 00:52:59,375 When you were leaving my office, 704 00:52:59,458 --> 00:53:02,833 you told me your husband died on his way to pay me money he owed me. 705 00:53:04,166 --> 00:53:05,566 Like I had something to do with it. 706 00:53:05,625 --> 00:53:07,791 - As if I... - Look, I don't know what I said... 707 00:53:07,875 --> 00:53:09,208 Maybe I said it wrong, 708 00:53:09,750 --> 00:53:12,500 but I don't hold you responsible for anything at all. 709 00:53:17,916 --> 00:53:18,916 Okay, I'm sorry. 710 00:53:20,625 --> 00:53:21,625 Wait a minute. 711 00:53:25,791 --> 00:53:27,500 Why does it matter to you what I think? 712 00:53:36,125 --> 00:53:37,125 I don't know. 713 00:53:48,458 --> 00:53:51,125 [lively, festive music plays in distance] 714 00:53:51,208 --> 00:53:53,125 Curepa! Well, you came. 715 00:53:53,208 --> 00:53:55,291 I didn't think you'd show up. Come on in. 716 00:53:56,708 --> 00:53:57,708 Merry Christmas. 717 00:53:59,291 --> 00:54:02,131 - Thank you for inviting me. - Don't mention it. Glad you could make it. 718 00:54:02,166 --> 00:54:03,958 Come, I'll introduce you to the whole family. 719 00:54:04,041 --> 00:54:05,921 They're all half-drunk, but that doesn't matter. 720 00:54:06,541 --> 00:54:08,000 Nicolás! Excellent! 721 00:54:09,541 --> 00:54:12,500 My favorite curepa. Everyone, Nicolás works with me at the store. 722 00:54:12,583 --> 00:54:14,166 - Everybody say hi. - Hi, everyone. 723 00:54:14,250 --> 00:54:15,708 [all calling out in greeting] 724 00:54:15,791 --> 00:54:16,791 Come on, have a seat. 725 00:54:16,833 --> 00:54:19,958 - Make room for our guest. - Someone pass me a plate for Nicolás. 726 00:54:20,041 --> 00:54:22,666 And a clean glass and something to drink. Everything. 727 00:54:22,750 --> 00:54:25,500 - Give him a bit of everything. - We'll load up his plate. 728 00:54:26,000 --> 00:54:27,625 Here. What would you like? 729 00:54:27,708 --> 00:54:28,833 I've got the potatoes. 730 00:54:28,916 --> 00:54:30,958 Soup, bread... Where's the cornbread? 731 00:54:31,041 --> 00:54:33,708 - It's over here. - Thank you so much. 732 00:54:33,791 --> 00:54:35,833 Nicolás, try the Paraguayan soup. My mom made it. 733 00:54:35,916 --> 00:54:36,916 It's really good. 734 00:54:37,541 --> 00:54:40,541 [Gordo] Give him more, you cheapskate. Come on, give him more. 735 00:54:40,625 --> 00:54:42,833 [overlapping, animated chatter] 736 00:54:42,916 --> 00:54:44,333 Thanks, Gordo. 737 00:54:44,416 --> 00:54:46,726 - Thanks for the invitation. - [Gordo] You're always welcome. 738 00:54:46,750 --> 00:54:47,750 Thank you so much. 739 00:54:48,875 --> 00:54:49,875 Here, have some. 740 00:54:53,416 --> 00:54:55,041 Oh, I didn't get to try that one yet. 741 00:54:55,125 --> 00:54:56,916 [all toasting] Curepa! 742 00:54:57,000 --> 00:54:59,833 [overlapping chatter continues] 743 00:55:00,958 --> 00:55:02,718 - [cheering] - [partygoer 1] Merry Christmas! 744 00:55:02,791 --> 00:55:04,958 [partygoer 2, echoing] Fantastic! Fantastic! 745 00:55:07,875 --> 00:55:10,291 [gentle, lively music playing] 746 00:55:20,541 --> 00:55:22,500 [fireworks popping] 747 00:55:23,083 --> 00:55:26,083 Merry Christmas. Take a look at what Santa Claus brought you. 748 00:55:30,750 --> 00:55:31,791 Thank you. 749 00:55:34,458 --> 00:55:36,375 I shouldn't ask you how you got these, right? 750 00:55:36,458 --> 00:55:39,125 You officially exist in Paraguay now. 751 00:55:39,208 --> 00:55:41,250 ID card and driver's license. 752 00:55:43,291 --> 00:55:44,541 Nicolás Nieto, 753 00:55:45,625 --> 00:55:47,458 will you tell me a secret about you? 754 00:55:52,458 --> 00:55:53,458 Mm-hmm. 755 00:55:56,833 --> 00:55:58,625 Once, I had a family like this. 756 00:55:59,666 --> 00:56:00,708 Close. 757 00:56:02,125 --> 00:56:04,000 Beautiful, like yours. 758 00:56:08,000 --> 00:56:09,541 I miss them very much. 759 00:56:16,416 --> 00:56:18,791 [Gordo, chortling] Ho, ho, ho! 760 00:56:18,875 --> 00:56:20,875 [partygoer laughing uproariously] 761 00:56:25,541 --> 00:56:26,541 [partygoer] Gordo! 762 00:56:26,625 --> 00:56:29,125 Santa Claus is supposed to come down the chimney! 763 00:56:29,208 --> 00:56:32,333 What chimney, dumbass? I can barely fit through the door. 764 00:56:34,375 --> 00:56:36,416 [Gordo chortling] Ho, ho, ho! 765 00:56:37,750 --> 00:56:40,291 - [coughing] - [partygoer] There he goes! 766 00:56:40,375 --> 00:56:42,791 [Gordo coughing forcefully] 767 00:56:42,875 --> 00:56:45,416 Stop, stop! Enough, cut it out. 768 00:56:45,500 --> 00:56:47,208 Hey, Santa, you all right? 769 00:56:47,291 --> 00:56:49,208 - Gordo! - [Gordo's wife] Gordo? Gordo! 770 00:56:49,291 --> 00:56:50,375 [panicked clamoring] 771 00:56:50,458 --> 00:56:52,125 [Gordo's wife] Gordo! Wait, wait! 772 00:56:52,208 --> 00:56:55,291 Wait, loosen his belt! Take it all off him. Bring water! 773 00:56:55,375 --> 00:56:57,416 Someone get water. Breathe. Breathe! 774 00:56:57,500 --> 00:57:00,500 Relax! Get this off! Get it off! Take off his boots. 775 00:57:00,583 --> 00:57:03,142 - [priest] May the Lord be with you. - [mourners] And also with you. 776 00:57:03,166 --> 00:57:05,476 [priest]...name of the Father, the Son and the Holy Spirit. 777 00:57:05,500 --> 00:57:06,875 [mourners] Amen. 778 00:57:13,500 --> 00:57:15,250 [Sergio] Do you need any help with anything? 779 00:57:15,833 --> 00:57:17,583 Could you get a little more coffee? 780 00:57:17,666 --> 00:57:21,333 I could manage the shop for a few days if you'd like, until you're ready. 781 00:57:22,291 --> 00:57:23,416 Thank you. 782 00:57:23,958 --> 00:57:28,583 Darling, you know what? I'm going to get more coffee, okay? Stay with him. 783 00:57:29,291 --> 00:57:30,583 He'll stay with you. 784 00:57:36,958 --> 00:57:38,958 [mourners continue weeping] 785 00:57:58,000 --> 00:58:01,791 [Estela] Okay, wait for me to get on, and then I'll help you. 786 00:58:03,541 --> 00:58:05,958 There! And... jump, sweetie! 787 00:58:06,041 --> 00:58:09,000 Ah, welcome aboard! Hello! 788 00:58:09,083 --> 00:58:11,541 [Brenner chuckling] How are you? Hello. 789 00:58:11,625 --> 00:58:14,500 All good? Hello. 790 00:58:14,583 --> 00:58:16,142 - How are you? - Good? You made it okay? 791 00:58:16,166 --> 00:58:17,666 Yes, it was perfect. 792 00:58:17,750 --> 00:58:19,708 [Brenner] There you go. Hold it steady. 793 00:58:20,333 --> 00:58:22,333 There. Straight ahead. That way. 794 00:58:22,916 --> 00:58:25,583 Great! The boat is yours, it's yours. 795 00:58:26,166 --> 00:58:27,708 So if it's yours, 796 00:58:28,708 --> 00:58:30,125 that makes you the captain. 797 00:58:30,208 --> 00:58:31,583 [laughing] 798 00:58:31,666 --> 00:58:33,250 Quite a look, huh? 799 00:58:33,333 --> 00:58:34,541 Look at Mati. 800 00:58:34,625 --> 00:58:36,250 [both laughing] 801 00:58:39,250 --> 00:58:40,500 [Estela] Good job, kiddo! 802 00:58:42,083 --> 00:58:44,291 [Brenner] There you go. Full steam ahead. 803 00:58:45,250 --> 00:58:46,250 [Brenner] There. 804 00:58:47,083 --> 00:58:49,916 I like your new friend, Mom. How do you know each other? 805 00:58:50,000 --> 00:58:51,208 [Brenner] Ease up here. 806 00:58:51,291 --> 00:58:52,333 From life. 807 00:58:52,416 --> 00:58:53,416 [Brenner] Good. 808 00:58:53,916 --> 00:58:55,041 [Brenner] Great, huh? 809 00:59:43,583 --> 00:59:44,583 Hello. 810 00:59:45,250 --> 00:59:48,250 [tuts] There. There you go. 811 00:59:48,333 --> 00:59:50,208 Swallow. Swallow. 812 00:59:51,125 --> 00:59:53,791 Good. There you go. It's okay. 813 00:59:55,250 --> 00:59:56,750 - See you later. - See you. 814 00:59:57,833 --> 00:59:59,666 - Have a good day. - Thank you. 815 01:00:13,583 --> 01:00:15,041 - Morning, boss. - Hi, Miguel. 816 01:00:16,541 --> 01:00:18,083 - Roxi. - Morning, boss. 817 01:00:19,791 --> 01:00:21,250 - Good morning. - Hi, gorgeous. 818 01:00:21,333 --> 01:00:22,916 How did you sleep without me? 819 01:00:23,958 --> 01:00:27,083 - Good. - When are you ever going to say bad? Huh? 820 01:00:34,625 --> 01:00:37,166 - Listen, not this. Take it off for me. - Thanks, boss. 821 01:00:37,666 --> 01:00:40,000 A gift with your order. What do you think? 822 01:00:40,083 --> 01:00:42,791 - No? Look! - What am I gonna do with this? 823 01:00:42,875 --> 01:00:45,333 If you're gonna give me a gift, do it right. Give me this one. 824 01:00:56,500 --> 01:00:58,875 Would you sell me one of those watches, boss? 825 01:00:58,958 --> 01:01:00,500 For the price you paid? 826 01:01:00,583 --> 01:01:02,250 What for? Yours works fine. 827 01:01:02,333 --> 01:01:05,000 It's for my friend who lives in Buenos Aires. He asked me. 828 01:01:05,083 --> 01:01:07,500 Why didn't you ask me before, when I was buying the others? 829 01:01:08,291 --> 01:01:10,666 - It's fine. I'll give you one. - Excellent! Thanks, boss. 830 01:01:10,750 --> 01:01:14,125 Whatever it is you need from Buenos Aires, my friend can arrange it. 831 01:01:14,958 --> 01:01:16,958 [moaning, panting] 832 01:01:46,833 --> 01:01:50,125 Ah, so good, so sexy, my curepa. Mmm! 833 01:01:50,916 --> 01:01:52,166 Will you spend the night? 834 01:01:53,541 --> 01:01:55,291 I have to take care of the dog. 835 01:01:55,375 --> 01:02:01,666 Ugh, but that dog's whole life is just eating, shitting, and suffering. 836 01:02:06,291 --> 01:02:07,625 One more time? 837 01:02:08,541 --> 01:02:10,666 - Mmm. - Mmm... Just one more? 838 01:02:10,750 --> 01:02:11,750 No? 839 01:02:12,375 --> 01:02:13,416 I have to go. 840 01:02:14,416 --> 01:02:16,416 Okay. Then I'm gonna shower. 841 01:02:25,458 --> 01:02:27,458 [shower running] 842 01:02:37,291 --> 01:02:38,416 There you go. 843 01:02:38,500 --> 01:02:40,291 [dog whimpering weakly] 844 01:02:43,583 --> 01:02:45,250 - Good morning, boss. - Hi, Miguel. 845 01:02:52,916 --> 01:02:54,041 Good morning. 846 01:02:54,125 --> 01:02:56,416 Hi, gorgeous. How did you sleep without me? 847 01:02:56,500 --> 01:02:57,500 Good. 848 01:02:57,541 --> 01:02:59,208 When are you ever gonna say bad? 849 01:03:00,833 --> 01:03:03,958 Gorgeous, I need you to buy some chicken. I'm making vorí vorí. 850 01:03:04,041 --> 01:03:06,416 If you'd like some, you're more than welcome. 851 01:03:07,083 --> 01:03:08,333 How much? 852 01:03:08,416 --> 01:03:10,166 Uh, two. Two is good. 853 01:03:12,000 --> 01:03:13,125 - I'll go now. - Sure. 854 01:03:13,208 --> 01:03:14,625 [bustling chatter] 855 01:03:30,333 --> 01:03:32,000 [low, jolting stinger] 856 01:03:32,916 --> 01:03:33,916 No! 857 01:03:34,583 --> 01:03:37,000 No! No! No! No! You're a dead man! 858 01:03:37,083 --> 01:03:40,541 - No! No! No! No! No! No! No! - Come here! Beatriz, please. 859 01:03:40,625 --> 01:03:41,750 This can't be happening. 860 01:03:41,833 --> 01:03:43,875 - Beatriz, relax. - No! Let me go! No! 861 01:03:43,958 --> 01:03:46,166 Relax. Relax. Relax. Look at me. 862 01:03:46,250 --> 01:03:47,708 - No. No. - Look at me. 863 01:03:48,666 --> 01:03:50,666 [sobbing, shuddering] 864 01:03:50,750 --> 01:03:51,958 I am alive. 865 01:03:52,041 --> 01:03:53,041 I'm alive. 866 01:03:53,958 --> 01:03:55,500 No, but you can't... 867 01:03:55,583 --> 01:03:57,416 You knew things were bad. 868 01:03:57,500 --> 01:03:59,458 My family was about to end up on the street. 869 01:03:59,541 --> 01:04:03,083 I had no choice. I did it for them. I did it for Estela and the kids. 870 01:04:04,125 --> 01:04:05,875 You can't mention this to anyone. 871 01:04:06,708 --> 01:04:09,916 Nothing at all to anyone. It could be dangerous for my family. 872 01:04:10,000 --> 01:04:11,250 They could be badly hurt. 873 01:04:11,333 --> 01:04:13,041 I don't exist, understand? 874 01:04:13,125 --> 01:04:15,875 Yes. Yes. [breathing raggedly] 875 01:04:15,958 --> 01:04:17,916 - Yes. Yes. - Can I trust you, Bea? 876 01:04:18,666 --> 01:04:20,708 I won't tell anyone, sir. 877 01:04:20,791 --> 01:04:24,666 I'd never do anything that would hurt those children. I never would. 878 01:04:25,708 --> 01:04:26,708 Never. 879 01:04:41,291 --> 01:04:43,083 The Lord protect you, sir. 880 01:04:59,458 --> 01:05:01,458 [intense, dramatic music continuing] 881 01:05:05,583 --> 01:05:06,583 [music trailing off] 882 01:05:08,208 --> 01:05:10,208 [ambient traffic noise] 883 01:05:24,250 --> 01:05:25,458 [door rattling] 884 01:05:44,875 --> 01:05:46,875 [taut, suspenseful music playing] 885 01:05:55,916 --> 01:05:58,791 FLORENCIA DAYÁN SEARCH WITH GOOGLE 886 01:06:25,250 --> 01:06:26,833 - Sir. - Thank you. 887 01:06:26,916 --> 01:06:30,000 Don't... [clears throat] Don't go yet, Roxi. What, what... 888 01:06:31,250 --> 01:06:33,208 What's Facebook? What do you know about it? 889 01:06:33,875 --> 01:06:35,333 Um, it's to find people. 890 01:06:35,416 --> 01:06:39,125 You send them a friend request, and if they accept, you can talk to them. 891 01:06:39,208 --> 01:06:40,750 Okay, but how does it work? 892 01:06:48,875 --> 01:06:49,875 [woman] Nicolás... 893 01:06:51,500 --> 01:06:52,500 What's the matter? 894 01:06:53,250 --> 01:06:54,583 What's going on with you? 895 01:06:55,833 --> 01:06:56,833 Nothing. 896 01:06:57,250 --> 01:06:58,333 Yes, there is. 897 01:06:58,416 --> 01:06:59,750 You've been acting weird. 898 01:06:59,833 --> 01:07:03,458 You were weird after the market, now you're going on Facebook. 899 01:07:03,541 --> 01:07:05,208 Tell me. Tell me what's happened. 900 01:07:06,666 --> 01:07:09,250 - I'm okay. - No, no, no. You're not okay, you're not. 901 01:07:09,791 --> 01:07:13,291 Your soul is in a lot of pain, and you don't want to share with anyone. 902 01:07:16,083 --> 01:07:17,291 Do you want me to leave? 903 01:07:18,916 --> 01:07:21,250 No, but I want you to do whatever you must 904 01:07:21,916 --> 01:07:24,000 to get this pain off your chest. 905 01:07:25,458 --> 01:07:27,416 I love you, no matter what, you know that. 906 01:07:28,708 --> 01:07:30,291 But you're like a shadow. 907 01:07:30,375 --> 01:07:33,875 You've had a dog 15 years and you never named her. 908 01:07:35,041 --> 01:07:37,041 I don't want to see you suffer any more. 909 01:07:37,541 --> 01:07:39,125 [sighs] 910 01:07:44,041 --> 01:07:45,583 Do what you have to do. 911 01:08:15,000 --> 01:08:18,208 I GRADUATED! I'M AN ARCHITECT 912 01:08:18,916 --> 01:08:19,916 Hmm. 913 01:08:22,458 --> 01:08:25,125 FLORENCIA DAYÁN'S PHOTOS UNTITLED ALBUM 914 01:08:41,750 --> 01:08:43,750 [sweeping, emotional music playing] 915 01:09:04,250 --> 01:09:05,290 [woman] What do you think? 916 01:09:05,333 --> 01:09:07,173 [man] I don't know the capacity. It seems good. 917 01:09:07,208 --> 01:09:08,688 - The Naútico is huge. - [woman] Yeah. 918 01:09:08,750 --> 01:09:10,583 Oh, yeah? 300 people? 400? 919 01:09:10,666 --> 01:09:12,976 I don't know exactly, but I remember like it was yesterday. 920 01:09:13,000 --> 01:09:15,666 Well, well, well! Congratulations! 921 01:09:15,750 --> 01:09:20,125 - [laughs] It was about time, huh? - About time for what? I'm only 27! 922 01:09:20,208 --> 01:09:22,958 - Congratulations. - Thanks, blockhead. 923 01:09:23,041 --> 01:09:25,666 - Say hi to your brother-in-law. - Hey, brother! 924 01:09:25,750 --> 01:09:27,150 Congrats, I hope you're doing well. 925 01:09:27,208 --> 01:09:28,267 - Good to see you. - You too. 926 01:09:28,291 --> 01:09:30,666 Congratulations, beautiful! Gimme a hug! 927 01:09:30,750 --> 01:09:31,833 Thank you. 928 01:09:31,916 --> 01:09:32,916 - Hi, Mom. - I'm so happy. 929 01:09:32,958 --> 01:09:34,500 - [Brenner] Yes, of course. - Look. 930 01:09:36,375 --> 01:09:38,250 Oh! Let me see. 931 01:09:39,083 --> 01:09:40,333 [Florencia] Isn't it pretty? 932 01:09:40,416 --> 01:09:42,541 Congratulations, princess. 933 01:09:42,625 --> 01:09:43,833 Congratulations. 934 01:09:44,333 --> 01:09:46,458 I wish you all the happiness in the world. 935 01:09:47,208 --> 01:09:51,000 I think that what we want is to do something nice, but not too over the top. 936 01:09:51,083 --> 01:09:53,166 Yeah, normal. Something normal. 937 01:09:53,250 --> 01:09:56,101 Something normal? What's normal? A wedding is a wedding, don't you think? 938 01:09:56,125 --> 01:09:58,291 - Mom... - No? You hear that, Hugo? 939 01:09:58,958 --> 01:10:00,375 Hmm? What happened? 940 01:10:00,458 --> 01:10:02,083 They want "something normal." 941 01:10:02,833 --> 01:10:05,166 Ah! Well, if you're marrying a princess, 942 01:10:05,250 --> 01:10:08,166 then normal means that no expense will be spared. 943 01:10:08,250 --> 01:10:09,416 That's what I was saying. 944 01:10:09,500 --> 01:10:12,351 If you're paying for her wedding, might as well buy me an apartment, too. 945 01:10:12,375 --> 01:10:15,434 - Maybe we should buy you a car too, huh? - [Florencia] Bring someone home first. 946 01:10:15,458 --> 01:10:16,583 [Mati] Shut up, jerk. 947 01:10:16,666 --> 01:10:18,291 [Florencia] Shut up! I wanna know. 948 01:10:18,375 --> 01:10:20,041 - [Mati] Too bad! - See what I mean? 949 01:10:23,208 --> 01:10:24,208 [computer dings] 950 01:10:30,416 --> 01:10:32,708 NOTIFICATIONS FLORENCIA SHARED A NEW VIDEO. 951 01:10:36,000 --> 01:10:38,791 - [Florencia laughing] No! - [man] Florencia, come on. Let me see. 952 01:10:39,541 --> 01:10:41,791 - Sweetheart. - Hey! What? 953 01:10:41,875 --> 01:10:44,000 Look at me. What are you doing? 954 01:10:45,166 --> 01:10:47,333 I was looking for photos for the video, 955 01:10:47,416 --> 01:10:49,291 and I found my bat mitzvah album. 956 01:10:49,916 --> 01:10:51,416 And my dad's in a lot of them. 957 01:10:52,000 --> 01:10:56,041 - [man] What would you say if he were here? - No. What? No, I won't say anything. 958 01:10:56,125 --> 01:10:57,684 - Come on, no! - [man] Tell me one thing. 959 01:10:57,708 --> 01:10:59,476 - Come on, sweetie. - [man] What would you say? 960 01:10:59,500 --> 01:11:01,541 - Nothing! No. - [man] Tell me. Flor... 961 01:11:01,625 --> 01:11:04,333 - Um... I don't know. - [man] This is for us. 962 01:11:04,416 --> 01:11:05,916 That I miss him a lot. 963 01:11:06,000 --> 01:11:07,291 [man] Into the camera? 964 01:11:07,375 --> 01:11:10,000 - [Florencia] No. Stop. - [man] I'm doing a close up. 965 01:11:10,083 --> 01:11:12,791 - Hey! - This is just for us. That's all. 966 01:11:12,875 --> 01:11:14,375 Um, okay. 967 01:11:16,125 --> 01:11:17,125 Hi, Dad. 968 01:11:17,833 --> 01:11:22,500 Um, I wanted to tell you that... 969 01:11:23,458 --> 01:11:24,875 that I miss you so much. 970 01:11:25,875 --> 01:11:26,875 So much. 971 01:11:26,958 --> 01:11:28,041 [Sergio weeps softly] 972 01:11:28,125 --> 01:11:30,291 And if I had one wish, 973 01:11:31,250 --> 01:11:34,458 it'd be that you were here. 974 01:11:34,958 --> 01:11:35,958 With me. 975 01:11:37,125 --> 01:11:39,750 That on my wedding day, you'd walk me to the chuppah. 976 01:11:42,458 --> 01:11:44,208 So wherever you are, Father, 977 01:11:46,000 --> 01:11:48,250 you'll be my favorite person, always. 978 01:11:48,333 --> 01:11:49,333 [Sergio weeping] 979 01:11:50,833 --> 01:11:53,875 [emotionally] I love you with all of my heart. 980 01:11:57,083 --> 01:11:58,351 - Okay, enough. - Come on, honey. 981 01:11:58,375 --> 01:12:00,142 - Look at me. - That's it. No, look. What for? 982 01:12:00,166 --> 01:12:01,246 [Sergio pounds laptop shut] 983 01:12:01,291 --> 01:12:03,291 [sorrowful music playing] 984 01:12:26,000 --> 01:12:28,458 VETERINARY CLINIC 985 01:12:55,083 --> 01:12:56,083 [sobbing] 986 01:13:37,083 --> 01:13:39,333 - Good morning. Hello. - Good morning. 987 01:13:40,416 --> 01:13:42,541 - Morning. - [receptionist] You can go on in. 988 01:13:52,500 --> 01:13:53,500 Hey. 989 01:13:54,416 --> 01:13:55,416 You're leaving. 990 01:13:58,833 --> 01:14:01,875 I thought it was weird when you didn't show up for work. 991 01:14:02,375 --> 01:14:03,541 So, I came here. 992 01:14:06,166 --> 01:14:07,366 Weren't you gonna say goodbye? 993 01:14:08,083 --> 01:14:11,416 No, no, no, no, no, I would have. I was going to come to the store. 994 01:14:17,041 --> 01:14:18,750 What's your wife's name? 995 01:14:18,833 --> 01:14:20,833 [poignant, somber music playing] 996 01:14:25,625 --> 01:14:26,625 Curepa. 997 01:14:39,916 --> 01:14:40,916 Take care, okay? 998 01:14:53,958 --> 01:14:55,958 [dramatic, bittersweet music playing] 999 01:15:35,708 --> 01:15:37,875 What if we paid for their honeymoon? 1000 01:15:38,416 --> 01:15:42,875 A surprise honeymoon vacation to Thailand, or someplace exotic like that. 1001 01:15:43,375 --> 01:15:45,041 Something they'd enjoy. 1002 01:15:45,125 --> 01:15:47,458 - You know? - Can we please change the subject? 1003 01:15:47,541 --> 01:15:48,708 - To what? - I don't know. 1004 01:15:48,791 --> 01:15:52,208 Ever since Flor told us about the wedding, that's all you talk about. 1005 01:15:54,250 --> 01:15:55,625 What's the matter with you? 1006 01:15:57,541 --> 01:16:00,791 Something's going on. It's not just 'cause I'm preoccupied with the wedding. 1007 01:16:01,458 --> 01:16:02,458 Come on. 1008 01:16:02,791 --> 01:16:05,375 I don't know what's going on, but I'm not the cause. 1009 01:16:06,208 --> 01:16:08,041 Is it something at work, or what? 1010 01:16:09,541 --> 01:16:10,541 There's nothing going on. 1011 01:16:10,625 --> 01:16:12,500 Why does there have to be something going on? 1012 01:16:14,833 --> 01:16:16,833 - [brakes screech] - [abrupt thud] 1013 01:16:17,791 --> 01:16:19,041 God damn it. 1014 01:16:20,666 --> 01:16:21,500 You okay? 1015 01:16:21,583 --> 01:16:22,708 [pants] Yes. 1016 01:16:27,833 --> 01:16:29,833 Sorry. I'm really sorry about this. 1017 01:16:29,916 --> 01:16:32,375 - Why would you brake like that? - It stalled on me. 1018 01:16:33,041 --> 01:16:34,125 What? 1019 01:16:34,208 --> 01:16:36,608 - Give me your information, please. - I'll go get it for you. 1020 01:16:39,208 --> 01:16:40,458 [door opens] 1021 01:16:49,791 --> 01:16:50,791 [door closes] 1022 01:17:09,041 --> 01:17:10,708 It's a matter of safety, honey. 1023 01:17:10,791 --> 01:17:13,208 You've seen what things are like in this country. 1024 01:17:13,291 --> 01:17:16,000 I don't care. I don't care. Think about Victoria. 1025 01:17:16,083 --> 01:17:18,883 What if she opens the glovebox and picks it up? I can't think about it. 1026 01:17:18,958 --> 01:17:20,809 - Okay, tomorrow. - Get it the fuck out of here. 1027 01:17:20,833 --> 01:17:23,708 - Yes, tomorrow I'll get rid of it. - No, not tomorrow. Tonight. 1028 01:17:24,708 --> 01:17:25,708 Okay. 1029 01:17:35,708 --> 01:17:37,166 - There you go. - Perfect. 1030 01:17:37,250 --> 01:17:38,250 Thanks. 1031 01:17:56,416 --> 01:17:57,416 [beeping] 1032 01:18:08,666 --> 01:18:09,666 [Florencia] Hi. 1033 01:18:11,250 --> 01:18:13,666 You've reached Florencia and Ariel's house. 1034 01:18:14,166 --> 01:18:15,541 We're not home right now. 1035 01:18:15,625 --> 01:18:18,250 Leave a message for us after the beep if you'd like. 1036 01:18:19,083 --> 01:18:20,666 We'll call you back later. 1037 01:18:20,750 --> 01:18:22,208 [phone beeps] 1038 01:19:26,166 --> 01:19:27,166 [engine turns over] 1039 01:19:32,791 --> 01:19:35,583 [tense, mysterious music playing] 1040 01:20:40,625 --> 01:20:43,875 [Mati] The cards are going there? Not with the photos? 1041 01:20:44,750 --> 01:20:47,750 [Florencia] No, not with the photos. With the, uh... 1042 01:20:48,708 --> 01:20:50,958 [Florencia continues speaking faintly] 1043 01:21:05,708 --> 01:21:08,083 - Careful with that one. - [Mati] I have to move this. 1044 01:21:08,166 --> 01:21:11,041 [Florencia] Okay, go ahead. Look what I brought! 1045 01:21:11,125 --> 01:21:15,250 - [Mati] Aw! - Yes, when we went to the coast. 1046 01:21:15,333 --> 01:21:17,166 - Remember? - [Mati laughs] I do. 1047 01:21:19,041 --> 01:21:20,851 - Did you see the lamp? - [Mati] Thanks, Jorge. 1048 01:21:20,875 --> 01:21:22,625 The lamp is the one... 1049 01:21:22,708 --> 01:21:24,989 - When we were kids. Yes. - ...that was on the nightstand? 1050 01:21:25,333 --> 01:21:26,333 [Florencia] Thanks. 1051 01:23:31,333 --> 01:23:32,333 [gasps softly] 1052 01:23:34,833 --> 01:23:37,666 I'm heading out now. Gotta pick up coffee for the office. 1053 01:23:37,750 --> 01:23:39,541 Want me to take Victoria to school? 1054 01:23:40,041 --> 01:23:41,541 Yeah, if you don't mind. 1055 01:23:43,875 --> 01:23:46,750 [Mati] Vicky! Let's go, we're in a hurry. 1056 01:23:51,291 --> 01:23:52,291 What's the matter? 1057 01:23:53,875 --> 01:23:55,500 Matías has a gun, as well? 1058 01:23:56,958 --> 01:23:59,708 Of course not. What, do you think I'm stupid? 1059 01:24:00,333 --> 01:24:02,000 Now why would I give him a gun? 1060 01:24:03,000 --> 01:24:04,000 [phone ringing] 1061 01:24:12,083 --> 01:24:14,208 I don't want Mati to work with you anymore. 1062 01:24:19,541 --> 01:24:20,750 Okay, I'll talk to him. 1063 01:24:22,916 --> 01:24:23,916 Thank you. 1064 01:24:25,458 --> 01:24:28,291 And I don't think you're stupid. I just asked a question. 1065 01:24:33,166 --> 01:24:35,166 [tense, uneasy music playing] 1066 01:24:47,333 --> 01:24:48,333 [Mati] Vicky! 1067 01:24:52,083 --> 01:24:53,083 Vicky. 1068 01:24:55,750 --> 01:24:58,500 Don't walk away like that. You scared me. Want a cookie? 1069 01:24:58,583 --> 01:25:00,666 - [Vicky] Yes. - Make sure to share, okay? 1070 01:25:00,750 --> 01:25:03,250 - [Vicky] Okay. - [Mati, teasingly] Okay. 1071 01:25:04,125 --> 01:25:05,666 If you don't, your tummy will hurt. 1072 01:25:06,708 --> 01:25:08,500 Just grabbing these. Thank you. 1073 01:25:11,166 --> 01:25:12,666 [check-out scanner beeping] 1074 01:25:18,041 --> 01:25:19,458 [Mati] Hurry. We're gonna be late. 1075 01:25:19,541 --> 01:25:21,750 - [Vicky] Okay. - [Mati, teasingly] Okay. 1076 01:25:21,833 --> 01:25:23,083 - Shall we? - [Vicky] Yeah. 1077 01:25:23,166 --> 01:25:25,291 [elegant, dramatic music playing] 1078 01:25:35,791 --> 01:25:37,333 [Sergio] Hi, Miguel Ángel. 1079 01:25:37,416 --> 01:25:39,000 Yes. Everything's great here. 1080 01:25:39,083 --> 01:25:41,541 Listen, you said you had a friend in Buenos Aires? 1081 01:25:42,458 --> 01:25:44,625 You said he could get his hands on anything? 1082 01:26:07,083 --> 01:26:09,583 [elegant, dramatic music intensifies] 1083 01:26:12,333 --> 01:26:15,916 I APOLOGIZE TO WHOEVER FINDS MY BODY. NICOLÁS NIETO 1084 01:26:39,291 --> 01:26:41,291 [no audible dialogue] 1085 01:27:26,833 --> 01:27:28,000 [door opens] 1086 01:27:30,875 --> 01:27:32,500 [tender, poignant music playing] 1087 01:27:57,833 --> 01:27:59,666 [sour, discordant audio distortions] 1088 01:28:02,333 --> 01:28:04,333 [dark, distressing music building] 1089 01:28:45,000 --> 01:28:47,000 [breathing raggedly] 1090 01:28:52,541 --> 01:28:54,541 [disorienting music playing] 1091 01:28:58,208 --> 01:29:00,875 [strained wheezing] 1092 01:29:04,166 --> 01:29:05,500 [screams] 1093 01:29:08,958 --> 01:29:10,541 [disorienting music continuing] 1094 01:29:20,125 --> 01:29:21,708 [Brenner speaking indistinctly] 1095 01:29:22,541 --> 01:29:24,541 [disorienting music intensifies] 1096 01:29:29,208 --> 01:29:30,208 [music trails off] 1097 01:29:49,208 --> 01:29:51,208 [faint upbeat clamoring] 1098 01:29:52,375 --> 01:29:54,208 [clamoring intensifies] 1099 01:29:54,291 --> 01:29:56,291 [upbeat pop music playing] 1100 01:30:03,958 --> 01:30:05,958 [pop music playing faintly in distance] 1101 01:30:22,583 --> 01:30:24,083 [disco-pop music playing] 1102 01:30:24,166 --> 01:30:25,333 Thank you. 1103 01:30:25,416 --> 01:30:26,416 Auntie! 1104 01:30:26,500 --> 01:30:28,458 [excited clamoring] 1105 01:30:28,541 --> 01:30:29,791 Hey! 1106 01:30:30,541 --> 01:30:32,541 [excited chatter in distance] 1107 01:30:37,208 --> 01:30:38,791 [Brenner] You look gorgeous tonight. 1108 01:30:42,166 --> 01:30:43,666 [Estela laughing] 1109 01:30:43,750 --> 01:30:45,750 - Don't tell anybody I said that. - Okay. 1110 01:30:49,916 --> 01:30:51,416 [music playing faintly] 1111 01:31:42,041 --> 01:31:43,541 ...business is about three things. 1112 01:31:43,625 --> 01:31:47,708 First, location, second, location, and third, location. The rest is bullshit. 1113 01:31:54,958 --> 01:31:55,958 [door opens] 1114 01:31:59,375 --> 01:32:00,458 [door closes] 1115 01:32:03,875 --> 01:32:05,875 [Sergio breathing shallowly] 1116 01:32:15,250 --> 01:32:18,416 [dark, foreboding music playing] 1117 01:32:33,958 --> 01:32:35,125 Are you threatening me? 1118 01:32:35,708 --> 01:32:37,628 You like playing with fire? If you screw with me, 1119 01:32:37,666 --> 01:32:40,541 it's gonna end very badly for you and your partners. Got that? 1120 01:33:06,083 --> 01:33:07,083 [cocks gun] 1121 01:33:08,666 --> 01:33:11,125 [harsh, disorienting music intensifying] 1122 01:33:20,333 --> 01:33:21,375 [Mati] Dad? 1123 01:33:21,458 --> 01:33:22,708 [music halts] 1124 01:33:24,541 --> 01:33:26,833 You gotta lay off the whiskey a bit, huh? 1125 01:33:26,916 --> 01:33:29,375 [Brenner chuckles] Eh, It's a party, son. 1126 01:33:29,458 --> 01:33:31,625 [Mati] Maybe a glass of water at least? 1127 01:33:31,708 --> 01:33:33,750 - Water? What's that? - [both laughing] 1128 01:33:34,375 --> 01:33:38,541 - [Brenner] It's against my principles. - [Mati] Six glasses, seven, eight. 1129 01:33:41,750 --> 01:33:43,875 - Water? Quit messing around. - Old man. 1130 01:33:49,291 --> 01:33:51,125 [Mati] Mom was asking me about work. 1131 01:33:51,208 --> 01:33:53,625 [Brenner] Oh? What'd you tell her? 1132 01:33:54,208 --> 01:33:55,625 - Told her it's fine. - Mmm. 1133 01:33:56,791 --> 01:34:00,000 Okay, but... keep an eye out. 1134 01:34:00,708 --> 01:34:01,625 For what? 1135 01:34:01,708 --> 01:34:04,500 [Brenner] Well, anything out of the ordinary. 1136 01:34:04,583 --> 01:34:07,250 Trust me, okay? You never know with these people. 1137 01:34:08,083 --> 01:34:10,750 Oh. One more thing, kiddo. 1138 01:34:11,666 --> 01:34:15,083 We'll talk about it more later, but find something else to do. 1139 01:34:15,166 --> 01:34:17,291 I'm thinking finance isn't for you anymore. 1140 01:34:18,166 --> 01:34:21,250 - Why? - I think it was a good start for you, 1141 01:34:21,333 --> 01:34:22,458 to earn a bit of cash. 1142 01:34:22,541 --> 01:34:25,791 But that's enough. Travel the world, enjoy life. Live well. 1143 01:34:25,875 --> 01:34:27,017 - But Dad... - No "Dad" nothing. 1144 01:34:27,041 --> 01:34:28,875 Either you go. or I'll kick you out. 1145 01:34:29,541 --> 01:34:31,875 Finance earns you money, that's all. 1146 01:34:32,583 --> 01:34:34,250 You're made for much more, Mati. 1147 01:34:34,750 --> 01:34:35,750 For so much more. 1148 01:34:41,416 --> 01:34:44,041 [Mati sighs] Let's talk about it later, all right? 1149 01:34:44,875 --> 01:34:46,083 I love you a lot, kiddo. 1150 01:34:47,250 --> 01:34:48,666 I love you a lot too, Dad. 1151 01:34:48,750 --> 01:34:50,875 [aching, distraught music playing] 1152 01:34:50,958 --> 01:34:51,958 [Mati] Shall we? 1153 01:34:53,041 --> 01:34:54,708 [Brenner] Hey! Hey! Hey! 1154 01:34:54,791 --> 01:34:56,083 Wash your hands! 1155 01:35:11,166 --> 01:35:13,166 [pop music playing, muffled] 1156 01:35:13,250 --> 01:35:15,250 [aching, distraught music continues] 1157 01:35:31,125 --> 01:35:33,125 [sinister, discordant notes playing] 1158 01:36:15,583 --> 01:36:17,458 [jangly, discordant notes intensify] 1159 01:36:17,541 --> 01:36:19,541 [pop music playing] 1160 01:36:21,666 --> 01:36:23,666 ["I Feel Love" by Donna Summer playing] 1161 01:37:08,541 --> 01:37:14,291 ♪ I feel love ♪ 1162 01:37:18,333 --> 01:37:21,500 [echoing] ♪ I feel love... ♪ 1163 01:37:21,583 --> 01:37:23,583 [poignant music building] 1164 01:37:39,041 --> 01:37:42,916 [singer vocalizing, trailing off] 1165 01:37:50,083 --> 01:37:52,083 [indistinct chatter] 1166 01:38:04,625 --> 01:38:06,625 [music playing faintly in distance] 1167 01:38:12,750 --> 01:38:14,750 [Brenner] Don't worry about it. Go on. 1168 01:38:32,250 --> 01:38:34,375 [breathing raggedly] 1169 01:38:35,583 --> 01:38:36,708 Sergio? 1170 01:38:46,000 --> 01:38:47,000 [gasps] 1171 01:38:54,583 --> 01:38:55,791 Sergio? 1172 01:39:33,583 --> 01:39:34,625 Forgive me. 1173 01:39:48,250 --> 01:39:49,458 [Estela] No! No! 1174 01:39:50,666 --> 01:39:51,958 No! 1175 01:39:52,791 --> 01:39:53,791 No! 1176 01:39:54,375 --> 01:39:55,625 [Sergio groaning] 1177 01:39:55,708 --> 01:39:56,708 Sergio! 1178 01:39:57,208 --> 01:39:59,208 [Estela breathing shakily] 1179 01:40:02,541 --> 01:40:04,166 [Estela] Please, stay with me. 1180 01:40:04,666 --> 01:40:07,125 [tearfully] Look at me. No, no. Look at me. 1181 01:40:11,916 --> 01:40:12,916 Please, stay. 1182 01:40:14,666 --> 01:40:16,416 Don't go, Sergio, please don't leave me. 1183 01:40:16,500 --> 01:40:18,583 [distorted, muffled] Look at me, please! 1184 01:40:18,666 --> 01:40:20,500 Look at me, Sergio, please, my love. 1185 01:40:47,375 --> 01:40:49,375 [poignant, dramatic music playing] 1186 01:41:08,250 --> 01:41:13,333 REST IN PEACE 1187 01:41:34,875 --> 01:41:36,875 [somber outro music playing]