1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Descărcat de la Yts.mx 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Site -ul oficial al filmelor Yify: Yts.mx 3 00:01:10,666 --> 00:01:15,833 de multe ori o încercăm Căutați povești trecute în viața noastră. 4 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 întrebându -mă ce amintiri am fi putut pierde. 5 00:01:23,791 --> 00:01:26,375 Uneori ne amintim. 6 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 și de multe ori, au căzut într -o gaură neagră profundă. 7 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 în ciuda cât încercăm să le recuperăm, 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 nu le putem găsi. 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 până într -o zi găsim un miracol 10 00:01:47,291 --> 00:01:50,208 Asta ne duce înapoi la Fântâna amintirilor. 11 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 permițându -ne să căutăm 12 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 și redescoperiți din nou aceste povești. 13 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Bună doamnă. Livrare. 14 00:04:51,916 --> 00:04:54,125 - Uite aici. - Da, doamnă. 15 00:04:54,208 --> 00:04:55,416 Eh, mai există un joc, nu? 16 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Da, încă un joc. Pot obține asta mâine? 17 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 Da, dar nu întârziați. 18 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 Mulțumesc, desigur. 19 00:05:01,666 --> 00:05:03,041 Mulțumesc. 20 00:06:11,500 --> 00:06:12,416 Bine. 21 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Este ... gata acordul? 22 00:06:39,916 --> 00:06:43,541 Nu este nimic de remediat, de procedat așa cum este. 23 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 Dacă ați terminat, o voi semna. 24 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 Da. 25 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Da, mulțumesc. 26 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 Ai grijă, atunci. 27 00:09:05,750 --> 00:09:09,500 Magazin de fotografie Dusit 28 00:09:37,208 --> 00:09:39,916 Când avem fotografii noi, Vreau să le dezvolt. 29 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 Sigur. 30 00:09:41,958 --> 00:09:43,000 Mă întâlnesc. 31 00:09:43,833 --> 00:09:45,125 Stai în siguranță. 32 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 Adu -mi data viitoare. 33 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 Desigur, dar dă -mi geanta deocamdată. 34 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Dă-mi. 35 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 Trebuie să plec. 36 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 Pe curând. 37 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 Pe curând. 38 00:10:02,083 --> 00:10:03,166 Pleacă. 39 00:10:13,125 --> 00:10:19,250 Un fotograf submarin tailandez a dispărut în marea italiană, 40 00:10:19,333 --> 00:10:24,250 în timp ce scufundați pentru o expediție fotografică 41 00:10:24,333 --> 00:10:26,750 într -o peșteră subacvatică din Ravenna. 42 00:10:26,833 --> 00:10:30,791 în timpul imersiunii, s -a separat a echipei și a dispărut. 43 00:10:30,875 --> 00:10:34,750 Echipa de căutare s -a mobilizat mai mult de 100 de oameni 44 00:10:34,833 --> 00:10:39,333 inclusiv scafandri și unități de salvare, Dar nu există nicio urmă de el. 45 00:11:23,041 --> 00:11:25,375 - Ei bine. - Bine, ai grijă de tine. 46 00:11:25,458 --> 00:11:26,750 Ai grijă, mamă. 47 00:12:55,291 --> 00:13:00,000 astăzi există misiunea care va trimite astronauți la portalul lunar, 48 00:13:00,083 --> 00:13:01,958 numit Overture 9. 49 00:13:02,041 --> 00:13:06,250 În această misiune, avem două lucruri Fii fericit pentru Thailanda. 50 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 În primul rând, Overture 9 a ales Thailanda va oferi 51 00:13:09,708 --> 00:13:12,166 Principala mâncare a astronauților 52 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 care confirmă faptul că industria alimentară thailandeză 53 00:13:14,708 --> 00:13:19,750 a trecut cea mai înaltă măsură de securitate la nivelurile standard ale spațiului. 54 00:13:19,833 --> 00:13:24,625 Acest lucru confirmă faptul că dieta noastră este lipsită de toxine Și avem cea mai bună securitate alimentară din lume. 55 00:14:24,375 --> 00:14:28,833 pentru misiunea de a trimite astronauți la stația de poartă lunară, 56 00:14:28,916 --> 00:14:32,458 Overture 9, va fi Un alt pas pentru umanitate, 57 00:14:32,541 --> 00:14:36,791 pentru a deschide un nou capitol în istorie spre o prezență permanentă pe lună, 58 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 și va fi primul pas Explorarea altor planete, departe de aici 59 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 că oamenii mai trebuie să exploreze. 60 00:14:43,166 --> 00:14:45,583 și o altă mândrie a Thailandei, 61 00:14:45,666 --> 00:14:50,791 Doamna Linlada Sasinpimon este parte al echipei ca specialist în misiuni. 62 00:14:50,875 --> 00:14:54,583 a devenit una dintre Inspirații pentru Young Thai, 63 00:14:54,666 --> 00:14:58,708 încurajându -i să îndrăznească și urmează -ți visele. 64 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 - Mulțumesc. - Până în urmă, băiete. 65 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 Desigur. 66 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Ia! 67 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 Kat ... 68 00:16:17,458 --> 00:16:18,500 Întotdeauna târziu. 69 00:16:19,458 --> 00:16:21,625 Îmi pare rău. Haide, hai să mergem. 70 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Haide! 71 00:16:29,583 --> 00:16:31,833 Vino, îți voi plăti jeleul O-AEW. 72 00:16:41,583 --> 00:16:42,750 Haide. 73 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Ieși puternic. 74 00:16:45,458 --> 00:16:46,625 Începem. 75 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 Conduceți foarte încet. 76 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 Nu vreau să ajung prea curând acasă. 77 00:17:15,333 --> 00:17:18,625 Atunci nu conduceți încet. Pur și simplu luați un ocol. 78 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Sigur. 79 00:17:26,416 --> 00:17:28,000 Este prima dată când văd asta. 80 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 Atâtea modele unice. 81 00:17:42,208 --> 00:17:47,333 Într -un caleidoscop, fiecare imagine pe care o vedem. Este o reflecție unul pe celălalt. 82 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Fiecare imagine are o relație. la cea următoare. 83 00:17:53,833 --> 00:17:58,125 O, cum să ai Mai multe dimensiuni ale tale? 84 00:17:59,666 --> 00:18:00,833 Da. 85 00:18:03,541 --> 00:18:08,583 Vreau doar să te văd În această dimensiune, aici ... 86 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 Fără reflecții. 87 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Şi eu. 88 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 Max-Q, vehiculul a ajuns Cea mai mare presiune a traiectoriei de zbor. 89 00:22:17,041 --> 00:22:18,250 Cum este respirația? 90 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 Pot îndura mai mult. 91 00:22:21,666 --> 00:22:22,875 Bun. 92 00:22:23,708 --> 00:22:26,083 Nu depășiți limitele. Sunt îngrijorat, știi? 93 00:22:27,250 --> 00:22:28,333 Îngrijorat? 94 00:22:28,833 --> 00:22:29,916 Apoi, coborâți cu mine. 95 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 Nu, m -aș îneca. 96 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 Te voi învăța. 97 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 Nu știu să înot. 98 00:22:37,166 --> 00:22:39,208 Și dacă mă înec, cine mă va salva? 99 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Ei bine, atunci învățați -mă data viitoare. 100 00:22:45,916 --> 00:22:48,083 Dar mulțumesc că ai venit cu mine. 101 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 Nu pot înota, nu mă pot ajuta. 102 00:22:52,083 --> 00:22:53,541 Dar ești drăguț, nu? 103 00:23:00,250 --> 00:23:01,291 ciudat, nu? 104 00:23:03,166 --> 00:23:04,875 Vreau să urc, 105 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 Dar vrei să cobori. 106 00:23:08,083 --> 00:23:10,791 Induso în direcții diferite Întâlnire de ghinion. 107 00:31:51,916 --> 00:31:55,208 3 ... 2 ... 1 ... 108 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 Lin! 109 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 Tomás! 110 00:40:14,083 --> 00:40:15,000 Lin! 111 00:40:17,166 --> 00:40:18,041 Lin! 112 00:41:09,708 --> 00:41:10,583 Lin? 113 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 Lin? 114 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 {\ an8} anul 2004 115 00:41:38,833 --> 00:41:40,666 De ce îți place această melodie? 116 00:41:41,958 --> 00:41:43,416 Îi cunoști sensul? 117 00:41:45,208 --> 00:41:46,500 Sensul său este ... 118 00:41:47,208 --> 00:41:50,458 Singurul lucru care se poate rupe Fiecare regulă a fizicii din acest univers este ... 119 00:41:50,541 --> 00:41:51,625 Dragoste. 120 00:41:52,125 --> 00:41:55,250 Iubirea va face doi oameni, 121 00:41:55,333 --> 00:41:57,666 Oricât de mulți ani lumină ne separați, 122 00:41:58,666 --> 00:42:00,625 Dragostea va scurta distanța 123 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 Între cele două inimi Pentru a le menține aproape, întotdeauna. 124 00:42:05,416 --> 00:42:07,708 Cum este asta? Romantic, nu? 125 00:42:18,333 --> 00:42:19,291 Este bine? 126 00:42:26,583 --> 00:42:27,541 Vrei să încerci? 127 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 Este bine? 128 00:42:38,125 --> 00:42:39,041 Nu. 129 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 Delicios încă? 130 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 Da. 131 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 Se vărsă. 132 00:43:09,708 --> 00:43:11,166 Se vărsă. 133 00:43:48,791 --> 00:43:49,916 Bună mamă. 134 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 Ay, Lin. Kath este sus, Încă nu s -a trezit. 135 00:43:54,666 --> 00:43:56,333 - Poți merge să o trezești. - Bine. 136 00:43:57,166 --> 00:43:59,875 Ei bine, așezați -vă mâinile pe coapse. 137 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 Drept înapoi. 138 00:44:03,791 --> 00:44:05,250 Coborâți puțin bărbia. 139 00:44:05,333 --> 00:44:08,083 1 ... 2 ... 3 140 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 E timpul să te trezești. 141 00:44:28,625 --> 00:44:30,041 Atât de devreme. 142 00:44:31,166 --> 00:44:33,000 Poți fi aici în fiecare dimineață? 143 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 În fiecare zi, nu? 144 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 Știți ce este astăzi? 145 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 Ce zi? 146 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Ziua competiției. 147 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Ai dreptate. 148 00:44:53,208 --> 00:44:55,500 - Duch însuți repede. - De ce nu m -ai trezit? 149 00:44:56,666 --> 00:44:57,916 Du -te la duș. 150 00:44:59,541 --> 00:45:00,708 Voi aștepta. 151 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Ne mai vedem. 152 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 Totul făcut. Le puteți ridica în două zile. 153 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 Da, mulțumesc. 154 00:45:18,791 --> 00:45:20,375 Ies cu Lin, mamă. 155 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 Unde te duci? 156 00:45:27,791 --> 00:45:29,083 În jur, pentru distracție. 157 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 Lucruri pe care v -am avertizat -o ... 158 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 Nu asculți niciodată, nu? 159 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Eu sunt apneista. 160 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 Ce este în neregulă cu asta? 161 00:45:53,791 --> 00:45:56,916 Nu -mi pot urma visele? 162 00:45:58,208 --> 00:45:59,583 Visele tale ... 163 00:46:00,791 --> 00:46:04,083 Într -o zi nu veți putea să vă întoarceți aici. 164 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 Tata a spus că fiecare apneista ... 165 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 știe că acest sport este riscant Și foarte periculos. 166 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 Dar sunt fericiți să o facă. 167 00:46:24,708 --> 00:46:27,166 Nu mi -am atins niciodată visul sau o dată. 168 00:46:29,250 --> 00:46:31,416 Ai ajuns deja la al tău. 169 00:46:32,916 --> 00:46:34,583 Dar ai ales să o oprești singur. 170 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 Deși tata a ieșit de mult timp, 171 00:46:45,291 --> 00:46:50,083 Cred că asta El încă ne sprijină să fim scafandri. 172 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 Ai fost un mare apneista. 173 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 Vreau să fiu grozav ca tine. 174 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 Te voi face să vezi azi ... 175 00:47:05,750 --> 00:47:07,291 Ce pot să o fac. 176 00:47:09,666 --> 00:47:10,958 Tata are grijă de noi. 177 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 Chiar dacă nu îmi susțineți visul, 178 00:47:21,458 --> 00:47:22,916 Te rog, nu mă opri. 179 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 Lin ... 180 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Agățați un minut. 181 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Poți da această haină lui Kath? 182 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 Încearcă să te relaxezi. Concentrați -vă. 183 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 Gata? 184 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 Dacă nu ești, Putem merge mai târziu, aproape de sfârșit. 185 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 Devreme sau după -amiază, Încă trebuie să mă alătur competiției. 186 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 Acum este bine, Lin. 187 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 Kath, poți aștepta acum. 188 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Merge. 189 00:48:53,416 --> 00:48:55,166 Grăbește -te și întoarce -te. O să aștept. 190 00:48:55,250 --> 00:48:56,125 Da. 191 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Merge. 192 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Kath, ești gata? 193 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 Ia! 194 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Hei! 195 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 Pot dezvălui filmul în această după -amiază? 196 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Lin? 197 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 Mă cunoști? 198 00:52:46,000 --> 00:52:47,666 Pot să mă retrag după -amiaza asta? 199 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 Kat. 200 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 De ce nu ai răspuns la client? 201 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Tată? 202 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Permiteți-mi să. 203 00:53:12,416 --> 00:53:13,708 Iată-l. 204 00:53:20,208 --> 00:53:21,666 Vă rugăm să livrați la această adresă atunci. 205 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 Ah, desigur. 206 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 În termen de trei zile. 207 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Mulțumesc. 208 00:53:37,875 --> 00:53:38,916 Plec acum. 209 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 Hei, este fotografia pe care ai dezvăluit -o? 210 00:53:51,666 --> 00:53:52,500 Staţi să văd. 211 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 Oh, ești atât de bun în Fotografii dezvăluite. 212 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 Loc de muncă bun. 213 00:54:09,125 --> 00:54:10,666 Eşti în regulă? 214 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 Hei? 215 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 Uită -te aici. 216 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 Ia! 217 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 Te -ai întors? 218 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Păzește -i în bucătărie. 219 00:54:28,666 --> 00:54:31,416 Am cumpărat deja tot ce ai cerut. 220 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 Am întrebat? 221 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 Ai făcut -o! 222 00:54:36,291 --> 00:54:38,666 Luați -le, ghidați -i în bucătărie. 223 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 - Mamă. - hmm? 224 00:54:41,625 --> 00:54:42,791 Este real? 225 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Desigur, este. 226 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 Ai spus că vei face Faceți fasole prăjită amară pentru tată. 227 00:54:48,791 --> 00:54:52,833 Continuați să căutați Peștele de luptă în loc să lucreze. 228 00:54:52,916 --> 00:54:53,875 Am terminat -o. 229 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 Dacă continuați să căutați, va fi însărcinată. 230 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 Ești nebun? Cum ar putea peștele Rămâneți însărcinată cu mine? 231 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 Păzește -i în bucătărie, dragă. 232 00:55:05,000 --> 00:55:06,291 Că? 233 00:55:06,375 --> 00:55:09,166 Aceste fasole amare sunt bune. 234 00:55:11,125 --> 00:55:12,958 Vrei să mănânci fasole prăjită amară, într -adevăr? 235 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Mamă. 236 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 Am nevoie să -mi împrumut, mamă. 237 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 Împrumuta? Unde te duci? 238 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 Kath, unde te duci? 239 00:55:23,041 --> 00:55:26,583 Cine va găti pentru tata? 240 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 Ia! 241 00:55:29,666 --> 00:55:30,625 Kat. 242 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 Călătorește în siguranță, dragă. 243 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Ia! 244 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 Ai terminat, Lin? 245 00:55:45,291 --> 00:55:46,625 Grăbește -te puțin. 246 00:55:51,208 --> 00:55:52,416 Salut domnule. 247 00:55:53,041 --> 00:55:54,833 Salut salut. 248 00:55:55,666 --> 00:55:57,166 Magazinul este deja închis. 249 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Unde este Lin? 250 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 Lin este în interior. 251 00:56:02,416 --> 00:56:03,291 Mulțumesc. 252 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Unde te duci? 253 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Mutați -vă la Phuket. 254 00:56:20,041 --> 00:56:21,416 Chiar acum? 255 00:56:21,500 --> 00:56:22,333 Da. 256 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 Du -te să cumperi vreodată acolo. Pa! Pa. 257 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Lin ... 258 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 Este Kath. Ține-mă minte? 259 00:56:46,916 --> 00:56:51,083 Mmm, da. Tocmai ne -am întâlnit în magazin. 260 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 Asta e tot? 261 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Desigur. Ești junior, după mine. 262 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 Bateristul major al școlii. Toată lumea te cunoaște. 263 00:57:14,166 --> 00:57:15,166 Îți amintești doar asta? 264 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Ia! 265 00:57:23,875 --> 00:57:25,041 Mă duc, tată. 266 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Unchiul Tinn. 267 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 Vom pleca. 268 00:57:29,541 --> 00:57:31,291 Noroc. Se întoarce odată la noi. 269 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 Ei bine, vino și cu noi. 270 00:57:33,500 --> 00:57:34,916 - Bine, desigur. - Da. 271 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 Dacă vii să mă vizitezi, de ce trebuie să merg? 272 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 Trebuie să plec. 273 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 Te văd. 274 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Este prietenul tău? 275 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 Nu! Este o soră mai mică la școală. 276 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 Fata ta a vorbit atât de mult. 277 00:58:26,083 --> 00:58:27,041 Sunteţi gata? 278 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 {\ an8} 1 lună mai târziu 279 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 Ah, Kat. M -am pregătit Totul pentru tine, dragă. 280 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 Mulțumesc mamă. 281 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 Acționând din nou obraznic, tu! 282 00:59:26,416 --> 00:59:27,833 Încearcă să -l lovești, tată. 283 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Îl lovești? 284 00:59:34,500 --> 00:59:36,291 Cred că este timpul să -l obținem acum. 285 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 Este întotdeauna așa. Ai nevoie de o lovitură pentru a începe. 286 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 De unde ai știut? 287 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 Am presupus. 288 00:59:53,041 --> 00:59:56,041 Oh, nu mai pretinde, dragă. 289 00:59:56,125 --> 00:59:59,958 Puteți spune dacă doare. Ea știe deja. 290 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 - Chiar suferiți? - Desigur, cine ar acționa rănit? 291 01:00:09,750 --> 01:00:12,291 Cred că nu poți întinde piciorul acum. 292 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 - Cum îndrăznești să mă provoci în asta? - Haide! 293 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 a petrecut atât de mult timp că nu m -am simțit așa. 294 01:00:21,958 --> 01:00:24,916 sau aceasta este o lume paralelă 295 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 Cum am văzut în filme? 296 01:00:27,291 --> 01:00:31,125 Atâtea întrebări, încă de răspuns. 297 01:00:32,458 --> 01:00:34,166 Picioarele mele mă doare, dar nimic altceva. 298 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 Ah, mai bine plec. 299 01:00:40,791 --> 01:00:44,333 Kath, aripioare, dragă. Ai uitat aripiorul. 300 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 Mulțumesc mamă. 301 01:00:46,708 --> 01:00:48,666 - Noroc. - Pa! Pa. 302 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 Cum pot fi aici? 303 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 Este ca și cum ar exista o forță aruncându -mă acolo 304 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 și apoi mă arunc aici. 305 01:01:06,083 --> 01:01:10,416 totul aici pare Fii tot ce am visat întotdeauna. 306 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 Dar există un singur lucru. Vreau Fii ca lumea din care vin. 307 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 Dar nu s -a întâmplat niciodată ... 308 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 Nu te -ai mutat la Phuket o lună? 309 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 M -am întors la muncă. 310 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 Lucrați la ce? 311 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 Au aici o competiție de apnee. 312 01:02:07,583 --> 01:02:08,791 Concurezi? 313 01:02:09,291 --> 01:02:12,333 Nu concurează, personalul personalului. 314 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 Hei? 315 01:02:16,166 --> 01:02:18,166 Și concurezi, Kath? 316 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Da. 317 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 Continuați să luptați. 318 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 Mulțumesc Lin. 319 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 Trebuie să plec. 320 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 Să mergem împreună. 321 01:02:48,125 --> 01:02:50,666 Mai rapid, mai rapid, mai rapid. Este pe cale să înceapă. 322 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 Începe! Începe. Haide. 323 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 Nu merge încă! Așteptați-mă. 324 01:02:57,083 --> 01:02:58,666 Grăbește -te, Kat! 325 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Așteptați, așteptați, așteptați. 326 01:03:02,666 --> 01:03:03,708 Grăbește -te, Kath. 327 01:03:03,791 --> 01:03:05,166 Așteptați-mă. 328 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 Merge! 329 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Așteptați-mă! 330 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 Ajunge pe 331 01:03:18,916 --> 01:03:20,375 Bine, hai să mergem. 332 01:03:20,958 --> 01:03:21,916 Haide. 333 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 Mergând aici. 334 01:03:43,041 --> 01:03:44,791 Mănâncă bine, dragă. 335 01:03:46,291 --> 01:03:48,291 Nom! Acolo ai. 336 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 Sathu! 337 01:04:05,750 --> 01:04:08,166 Este prea târziu, de ce nu ești în pat? 338 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 Mama se va plânge. 339 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 Un minut. Vreau să te văd lucrând. 340 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 Ce lucru? 341 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 Uitându -se la o amuletă. 342 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 Uită -te, uită -te la aceste fotografii. 343 01:04:22,083 --> 01:04:24,541 Le -am reluat când eram tânăr. 344 01:04:25,125 --> 01:04:28,041 Orice loc frumos, M -am dus și le -am luat pe toate. 345 01:04:30,625 --> 01:04:33,291 Acesta este motivul pentru care îți place să te scufunde? 346 01:04:34,333 --> 01:04:35,166 Da. 347 01:04:36,500 --> 01:04:39,041 Vreau să surprind Frumosul peisaj subacvatic 348 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 Pentru alții care nu o vor vedea. 349 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 Astfel, aceste imagini au apărut. 350 01:04:45,166 --> 01:04:46,916 Și tu, ce vrei să faci? 351 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 Vreau să te văd. 352 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 Vreau să fii cu mine toată viața. 353 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 Oh, ce se întâmplă, nu? 354 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 Vrei să iau Fotografii frumoase subacvatice pentru tine, 355 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 bun? 356 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 Da, tată. 357 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 Ce este? 358 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 Moccos și lacrimi doar pentru asta? 359 01:05:32,958 --> 01:05:34,541 Serios, este atât de sentimental? 360 01:05:35,500 --> 01:05:36,416 Hei… 361 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 Chiar te întreb 362 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 De ce vrei să fii apneista? 363 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 Ar putea fi prezent în ADN. 364 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Mama este apneista. 365 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Tata este fotograf subacvatic. 366 01:05:59,083 --> 01:06:01,916 Și sunt încă Cea mai bună persoană din lume. 367 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Bun. 368 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 Dar nu mă pricep la asta. 369 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 Uneori mă simt epuizat, Și vreau să -l las, tată. 370 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Kat ... 371 01:06:22,250 --> 01:06:23,541 Nu înceta niciodată să visezi, dragă. 372 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 Dacă continuăm să o facem, 373 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 Într -o zi, visul s -ar putea realiza. 374 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 Uită-te la mine. Aceste imagini frumoase. 375 01:06:35,125 --> 01:06:37,791 Odată am fost foarte înfundat, 376 01:06:37,875 --> 01:06:39,875 Și mi -a spus că nu poate niciodată Vând aceste fotografii frumoase. 377 01:06:41,041 --> 01:06:44,000 Dacă m -aș fi oprit pentru cuvintele lui, 378 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 Nu aș fi cunoscut -o niciodată pe mama ta. 379 01:06:49,750 --> 01:06:52,916 Și nu aș fi făcut asta O fiică minunată ca tine. 380 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Continuați să luptați. 381 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 Foarte bun. 382 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Culcare. 383 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 Plânsul tău 384 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 Du-te la culcare. 385 01:07:15,875 --> 01:07:17,166 Sathu. 386 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 Încă? 387 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 Nu te duci încă să dormi? 388 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 Vezi, dragă. Vise plăcute. 389 01:07:30,291 --> 01:07:31,375 Bine. 390 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 Pe cine cauți? 391 01:08:10,250 --> 01:08:11,291 Nu este mare lucru. 392 01:08:13,625 --> 01:08:14,541 Aici. 393 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Mulțumesc. 394 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 Domnișoară Kath, gata să aștepte. 395 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Bine. 396 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 Kath 397 01:08:31,416 --> 01:08:32,833 Trebuie să o faci astăzi. 398 01:10:16,750 --> 01:10:18,041 Securitate, du -te acum. 399 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 Introduceți, introduceți. 400 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 Vino, vino. Puțin mai mult. 401 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 Ia! 402 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 - ia -l. Ia -l înăuntru. - aici. 403 01:11:04,125 --> 01:11:05,166 Pune -l pe podea. 404 01:11:16,416 --> 01:11:18,000 - Kath! - RCP, calmează -te. 405 01:11:25,125 --> 01:11:27,041 Stai departe. Stai departe. 406 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 Kat ... 407 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 De ce ți -ai depășit limitele? 408 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 Nu merită ceva. 409 01:11:50,666 --> 01:11:51,625 Mulțumesc. 410 01:12:01,333 --> 01:12:03,416 Poate că trebuie Salvează -mă toată viața, Lin. 411 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Pentru că acesta este visul meu. 412 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 Fii în competiții de apnee. 413 01:12:14,250 --> 01:12:16,791 Este ca și cum ai fi dus. 414 01:12:17,916 --> 01:12:20,541 Lasă totul la suprafață. 415 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 Și gândește -te la lumea de mai jos. 416 01:12:25,791 --> 01:12:26,875 Atât de adânc. 417 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 Şi tu? Visele tale? 418 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 Este mai mult o reverie decât un vis. 419 01:12:48,333 --> 01:12:49,291 Deci, ce este? 420 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 Îmi place să observ stelele. 421 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 Vreau să fiu acolo sus. 422 01:13:11,625 --> 01:13:13,416 Vreau să explorez spațiul. 423 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 Voi trăi pe această planetă ... 424 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 Și vedeți acea planetă acolo. 425 01:13:25,583 --> 01:13:28,166 Până la uranus acolo. 426 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 Unde este Uranus? 427 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 Este prea departe. Nu o poți vedea. 428 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 Dar este decembrie, poate să o facem. 429 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 Acolo! Un zmeu! 430 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 Așa este. 431 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 Dar într -adevăr, Kath, 432 01:14:03,416 --> 01:14:07,458 Visele mele nu se vor împlini, În comparație cu a ta. 433 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Nu înceta să visezi. 434 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 Într -o zi s -ar putea realiza. 435 01:14:19,958 --> 01:14:22,125 Când ajungi în Uranus, 436 01:14:23,500 --> 01:14:26,166 Găsiți o modalitate de a -mi trimite un semnal ... 437 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 spunându -mi ce planetă este. 438 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 Kath ... ești prima persoană 439 01:14:38,375 --> 01:14:40,541 Cine a spus că ceea ce vorbesc se poate realiza. 440 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Promite că nu vei renunța la visul tău. 441 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 Da. 442 01:15:30,333 --> 01:15:33,041 De unde știi cum să faci rând? 443 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 Casa mea natală este aproape de mare, Desigur, aș ști. 444 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 Nu este adevărat. Am întâlnit pe cineva ... 445 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 a cărui casă este aici, Dar nici măcar nu știe să înoate. 446 01:15:43,333 --> 01:15:45,291 - De fapt? - Da. 447 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 Există într -adevăr cineva care trăiește? Între mare, dar nu știi să înoți? 448 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Da, există. 449 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 - Dar am o mărturisire. - eh? 450 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 Aceasta este prima dată când se va acumula. 451 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 De fapt? 452 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 Mă simt complet confortabil. 453 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 Chiar vreau să mă opresc timp aici, Lin. 454 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Unde suntem doar doi. 455 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Kat. 456 01:16:36,541 --> 01:16:38,000 - Suntem aici. - Da. 457 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 Suntem aici. 458 01:16:55,416 --> 01:16:56,333 Trebuie să plec. 459 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Kath? 460 01:16:59,291 --> 01:17:00,125 Hei? 461 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Vrei să pleci mâine? 462 01:17:07,708 --> 01:17:09,166 Unde mergem? 463 01:17:10,750 --> 01:17:11,791 Pentru a vedea marea de ceață. 464 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 Khao Khai Nui, nu? 465 01:17:16,083 --> 01:17:17,166 Hmm. 466 01:17:17,250 --> 01:17:19,333 Desigur! Am mai fost acolo. 467 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 Atunci ... ne vedem acolo. 468 01:17:25,041 --> 01:17:27,541 Am ceva pentru tine, ceva de spus. 469 01:17:28,750 --> 01:17:33,166 De fapt? Atunci spune -mi acum. Dă -mi -o chiar acum. 470 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Nu acum. 471 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 Nu este romantic. Pleacă. 472 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 Ai grijă. 473 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 Buna ziua? 474 01:18:30,208 --> 01:18:32,666 Pi lin ... unde ești? 475 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 Ceața este frumoasă. Vino să faci poze. 476 01:18:35,916 --> 01:18:36,958 Merge. 477 01:18:38,041 --> 01:18:40,541 Ce faci? De ce nu te -ai grăbit? 478 01:18:41,125 --> 01:18:43,166 Fac fotografii cu plaja. 479 01:18:43,250 --> 01:18:44,916 Ah, este drăguț? 480 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 Apa este puțin rară. 481 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 S -a îndepărtat mult de plajă. 482 01:18:59,041 --> 01:19:02,291 Pilin! Ieși de acolo! 483 01:19:03,916 --> 01:19:05,083 Great Ola! 484 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 Lin! 485 01:19:14,666 --> 01:19:16,125 Pi Lin, mă auzi? 486 01:19:24,125 --> 01:19:25,541 pi lin! 487 01:19:59,625 --> 01:20:00,541 Pilin! 488 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 Kathariya! 489 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 Ia! 490 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 Lin. 491 01:28:10,125 --> 01:28:11,041 Kat. 492 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Kat. 493 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 Lin? 494 01:28:49,750 --> 01:28:50,791 Pur! 495 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 Ai noroc că glonțul te -a atins. 496 01:29:23,125 --> 01:29:26,541 Arăți mai bine. Vei fi bine în curând. 497 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Unchiul, coborâți scările. 498 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 Voi avea grijă de lucrurile aici. 499 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Odihnește -te puțin, bine? 500 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Tată! 501 01:29:42,500 --> 01:29:43,791 Îmi amintești? 502 01:29:56,750 --> 01:30:00,916 Cred că ... ar trebui să te odihnești puțin mai mult. 503 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 Se va îmbunătăți în curând. 504 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 Ai grijă de asta. 505 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 Cine a fost acel om? 506 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 Unchiul Tianwang, proprietarul. a companiei chineze de operă. 507 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 Poți vorbi thailandez? 508 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 Sunt pe jumătate britanic, pe jumătate thailandez. 509 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 Unde se ridică soarele? 510 01:31:15,416 --> 01:31:18,916 Soarele răsare în inimi. dintre cei care nu renunță. 511 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 Ți -au trimis britanicii? 512 01:31:28,208 --> 01:31:31,791 Ești un thailandez gratuit Cine ne -a ajutat. 513 01:31:38,625 --> 01:31:41,000 În acest moment, atât poliția thailandeză și soldați japonezi 514 01:31:41,083 --> 01:31:42,708 Te caută. 515 01:31:44,000 --> 01:31:46,916 Nu știu când tailandez gratuit Veți trimite o navă pentru a vă alege. 516 01:31:47,791 --> 01:31:49,791 Singura modalitate de a supraviețui, 517 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 este să scapi pe navă Cu acei prizonieri. 518 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 Nu există timp. 519 01:31:59,000 --> 01:32:00,458 Trebuie să merg să caut informații. 520 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 În plus, sunt lin. 521 01:32:31,500 --> 01:32:32,666 Eu sunt Kath. 522 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 Înainte de a leșina, 523 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 Te -am auzit spunându -mi numele. 524 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 Mă cunoști? 525 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 Am presupus. 526 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 Mulțumesc. 527 01:34:07,166 --> 01:34:10,125 Imperiul japonez nu a venit ca cuceritor, 528 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 Dar ca eliberator. 529 01:34:18,375 --> 01:34:20,541 Bine. Mă duc Faceți fotografia, rămâneți nemișcat. 530 01:34:20,625 --> 01:34:21,541 Pregăti. 531 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 Puțin la stânga. 532 01:34:24,625 --> 01:34:27,041 Ei bine, gata. Sunt pe cale să o iau. 533 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 3 ... 2 ... 1 534 01:34:30,416 --> 01:34:31,791 Făcut. 535 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 Bine? 536 01:34:33,041 --> 01:34:34,625 Da, da. Du -te să -ți schimbi hainele. 537 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Haide. 538 01:34:39,791 --> 01:34:40,958 Mergi unde? 539 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 Acesta este momentul pentru a face acest lucru? 540 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 Nu va petrece mult timp, doar un moment. 541 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 Nu avem Multe fotografii împreună, vă rog. 542 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 Ce vrei sa spui? 543 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Doamnelor, mă duc Ia fotografia, gata? 544 01:35:04,250 --> 01:35:06,083 Foarte bine, mergi mai departe. 545 01:35:06,166 --> 01:35:07,958 Ei bine, o poză bună. 546 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 Gata? 547 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 3 ... 2 ... 1! 548 01:35:23,500 --> 01:35:27,041 Japonia este pe cale să câștige războiul. țări aliate, 549 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 Statele Unite, Marea Britanie și Franța sunt gata pentru a anunța predarea ta. 550 01:35:41,666 --> 01:35:46,833 după căderea Japoniei două bombe atomice în New York 551 01:35:46,916 --> 01:35:48,958 pe 6 august 552 01:35:49,041 --> 01:35:54,125 și 9 august 1945. 553 01:36:02,625 --> 01:36:03,916 Dacă ai nevoie de ceva, spune -mi. 554 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 Mulțumesc. 555 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Stai aici o vreme. 556 01:36:11,500 --> 01:36:13,416 Mai întâi îmi voi informa oamenii. 557 01:36:21,041 --> 01:36:23,125 - Acest război aproape se încheie, nu crezi? - Da. 558 01:36:23,208 --> 01:36:25,291 Indiferent cine câștigă, 559 01:36:25,375 --> 01:36:27,125 Vom continua să fim sclavi ai japonezilor. 560 01:36:27,208 --> 01:36:29,500 Da! Nu contează cine câștigă. 561 01:36:29,583 --> 01:36:32,166 Chiar dacă Statele Unite câștigă, țara noastră ... 562 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 Vor rămâne sclavi din Statele Unite. 563 01:36:35,125 --> 01:36:37,916 Cum vom trăi după asta? 564 01:36:40,666 --> 01:36:43,458 Thailandezul nu a fost niciodată colonizat. 565 01:36:43,541 --> 01:36:45,250 Nici măcar sclavii nimănui. 566 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 Pur și simplu luptăm printre noi cu haosul. 567 01:36:48,791 --> 01:36:51,541 Hei, ești străin. Ce știi, nu? 568 01:36:51,625 --> 01:36:52,500 Sunt thailandez. 569 01:36:58,916 --> 01:37:01,000 Nu -ți cunoști starea? 570 01:37:03,166 --> 01:37:05,416 Doar iubesc pe toată lumea să nu renunțe atât de ușor. 571 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 Știu, Kath. 572 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 Dar acum ești persecutat. 573 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 Îmi pare rău. 574 01:37:15,625 --> 01:37:17,666 Părul și fața ta Sunt deja izbitori. 575 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 Dacă continuați să faceți acest lucru, Nu te voi putea ajuta. 576 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 De ce zâmbești? 577 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 Ai spus doar că sunt frumos? 578 01:37:38,791 --> 01:37:39,833 Haide. 579 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 Doamne ... te rog să verifici? 580 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 Da. 581 01:37:49,541 --> 01:37:50,416 Mulțumesc mult. 582 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 - Mulțumesc mult. - Da. 583 01:37:57,625 --> 01:37:59,791 Ce thailandez? În mod clar un străin. 584 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 Bun? Thai ar trebui să arate ca noi. 585 01:38:09,416 --> 01:38:13,375 Mâine va fi ziua noastră de victorie. 586 01:38:40,041 --> 01:38:41,500 Bună, tovarăș Prim. 587 01:38:44,125 --> 01:38:45,666 Acesta este cel care vrea să ne ascundem? 588 01:38:47,708 --> 01:38:49,916 Va trebui să colectați nava. Prizonierii mâine, nu? 589 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 Da, nava va ajunge mâine. 590 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 Mâine? 591 01:38:55,375 --> 01:38:56,500 Mai târziu și nu va fi în siguranță. 592 01:38:57,250 --> 01:38:59,375 Nu știm ce va face Japonia mai jos 593 01:38:59,458 --> 01:39:00,916 După ce a declarat victoria. 594 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 Mâine este o idee bună. 595 01:39:07,625 --> 01:39:10,916 Nava se va înnebuni în Thap Lamu în zori. 596 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 Mulțumesc. 597 01:39:14,375 --> 01:39:15,875 Au o călătorie sigură. 598 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 Să ne întoarcem la sanctuar, 599 01:39:22,875 --> 01:39:24,916 Apoi vom pleca târziu noaptea. 600 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 Ce se întâmplă? 601 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 Pot să rămân? 602 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 Kath, dacă te prind, Nu vei fi doar tu. 603 01:39:44,875 --> 01:39:46,541 Vei veni cu mine? 604 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 M -ai ajutat, Deci, ce vei face dacă te prind? 605 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 Mai am multe misiuni de făcut. 606 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 Nu ești singurul care are probleme. 607 01:39:59,500 --> 01:40:01,166 Nu mi -e teamă să mor. 608 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 Aș putea muri în orice moment. 609 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 Dar vreau ca moartea mea să însemne ceva. 610 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 Este păcat că nu am avut Mult timp pentru a vorbi. 611 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 Oricum, vă doresc o călătorie bună, Kath. 612 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 Și când momentul potrivit, Întoarceți -vă și vizitați. 613 01:41:41,916 --> 01:41:42,833 Bine. 614 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 Lin, și tu. Atenție. 615 01:41:48,958 --> 01:41:51,041 Este foarte periculos în capitală. 616 01:41:51,625 --> 01:41:53,291 Roiurile japoneze de pretutindeni. 617 01:41:54,041 --> 01:41:56,958 Este datoria mea. Voi face să se întâmple ceea ce se întâmplă. 618 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 Mulțumesc unchiului, pentru ascunderea riscurilor aici 619 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 Și întotdeauna ajută -ne. 620 01:42:07,416 --> 01:42:11,375 Orice poți face Pentru națiune, o voi face. 621 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 Mulțumesc ambelor pentru Sacrificiile tale pentru țară. 622 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 Stai în siguranță ... 623 01:42:19,625 --> 01:42:22,166 și îndeplinește -ți îndatoririle. 624 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 Bine? 625 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 Mi -e dor doar de tatăl meu. 626 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 Îmi amintești o mulțime de el. 627 01:42:57,958 --> 01:42:59,666 Aveți grijă de dumneavoastră. 628 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 Când totul se calmează, Mă voi întoarce. 629 01:43:05,875 --> 01:43:08,791 Foarte bine, ai grijă de tine. 630 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 Şi tu. 631 01:43:10,541 --> 01:43:13,416 Unchiul, un camion militar japonez. Vine. 632 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 Soldații japonezi știu că suntem aici? 633 01:43:22,166 --> 01:43:23,458 Spune -i tuturor să se pregătească. 634 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 Da, da, unchiul. Bine. 635 01:43:25,708 --> 01:43:27,458 Voi doi, căutați un loc unde să vă ascundeți. 636 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 Merge. 637 01:43:47,500 --> 01:43:49,166 Suntem deja închise astăzi. 638 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 De ce nu te întorci mâine? 639 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 Unde ai ascuns spionul? 640 01:44:03,375 --> 01:44:06,666 Ce spion? Nu există niciun spion aici. 641 01:44:07,375 --> 01:44:09,541 Acesta este un teatru de operă, Doar artiști de operă. 642 01:45:10,416 --> 01:45:11,875 Tată! 643 01:45:13,375 --> 01:45:15,500 Ia! 644 01:45:15,583 --> 01:45:18,000 Dacă ne prind, Toate eforturile noastre vor fi fost în zadar. 645 01:45:19,041 --> 01:45:20,291 Kath, urcă pe camion! 646 01:45:21,500 --> 01:45:22,666 Ia! 647 01:46:13,583 --> 01:46:14,666 Acesta este punctul de întâlnire. 648 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 Lin. 649 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 Să alergăm împreună. 650 01:46:28,125 --> 01:46:29,166 Nu pot. 651 01:46:30,791 --> 01:46:32,250 Am mai multe misiuni de făcut. 652 01:46:36,833 --> 01:46:40,166 Te -ai întrebat vreodată de ce Te -am întâlnit de la început? 653 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 Se datorează faptului că ne -am cunoscut înainte. 654 01:46:52,916 --> 01:46:53,958 Eram aproape ... 655 01:46:58,750 --> 01:47:00,166 Și ne -am iubit. 656 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 Am călătorit dintr -o altă lume. 657 01:47:11,125 --> 01:47:14,916 În afară de această lume, Sunt multe altele. 658 01:47:17,500 --> 01:47:19,666 Și în fiecare lume în care am fost, 659 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 Nu există unul Unde nu ne iubim. 660 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 Dar în fiecare lume ... 661 01:47:41,791 --> 01:47:46,000 Am sfârșit prin a fi despărțiți. 662 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 Am venit pe această lume, 663 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 Pentru că nu vreau să te pierd din nou. 664 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 Putem pur și simplu să nu ne îngrijorăm pentru altceva? 665 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 Indiferent de război. 666 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 Indiferent de țară. 667 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 Putem fugi și să fim împreună? 668 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 Putem fi împreună pentru totdeauna? 669 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 Nu mai vreau să trăiesc cu durere. 670 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 Serios, Kath, 671 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 Nu înțeleg nimic din ce ai spus. 672 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 Dar dacă putem depăși acest lucru, 673 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 Să vorbim despre asta mai târziu. 674 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 Nu. 675 01:48:46,583 --> 01:48:48,125 Chiar acum trebuie să urcați pe navă. 676 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 Nu, 677 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 Nu o voi face. 678 01:48:55,750 --> 01:48:57,166 De ce ai luat atât de mult? 679 01:48:58,375 --> 01:48:59,541 Ia! 680 01:49:00,750 --> 01:49:02,791 Japonezii au atacat sanctuarul. 681 01:49:02,875 --> 01:49:03,916 Probabil știu despre noi. 682 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 - Nava așteaptă. - Du -te. 683 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 Haide, Kath. 684 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 Haide! 685 01:49:13,583 --> 01:49:14,666 - Du -te, du -te, Kath. - grăbește -te. 686 01:49:27,958 --> 01:49:29,166 Suntem înconjurați. 687 01:49:41,916 --> 01:49:42,958 Merge! 688 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 Merge! 689 01:50:07,375 --> 01:50:09,458 Prim, duceți -l la navă. Le voi distrage. 690 01:50:10,750 --> 01:50:12,208 Nu, nu te voi părăsi, Lin. 691 01:50:12,291 --> 01:50:14,166 Nu -ți poți face griji mai mult? 692 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 Nu te voi părăsi, Lin. 693 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 Vezi, Kat. 694 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 Merge. 695 01:50:20,666 --> 01:50:21,833 - Du -te. -Lin. 696 01:50:21,916 --> 01:50:23,125 Merge. 697 01:50:25,250 --> 01:50:26,291 Lin. 698 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 Merge! 699 01:51:00,875 --> 01:51:02,791 Kath, haide! 700 01:51:08,791 --> 01:51:09,916 Ia! 701 01:52:26,291 --> 01:52:27,250 Pleacă, ieși de aici! 702 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 Haide. 703 01:52:55,666 --> 01:52:56,500 Merge! 704 01:53:09,333 --> 01:53:11,166 Kath, ești bine? 705 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 Lin, haide. 706 01:53:17,041 --> 01:53:18,500 Haide. 707 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 Mai rapid, mai rapid, mai rapid. 708 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 Kat. 709 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 Haide! 710 01:54:37,458 --> 01:54:38,291 Kat. 711 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 Oprește -te nava! 712 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 sunt foarte fericit 713 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 fii aici în această lume 714 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 Unde te -am cunoscut, Lin. 715 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 Am avut ocazia să te văd zâmbind 716 01:55:38,750 --> 01:55:40,916 și fii alături de tine ca înainte. 717 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 Oxigenul se termină, Kath. 718 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 fiecare răgaz după asta este foarte valoros pentru amândoi, Kath. 719 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 te rog, nu te duce. 720 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 Rămâi cu mine până la ultima noastră respirație. 721 01:57:19,916 --> 01:57:22,250 Mă gândeam la tine ca Uranus. 722 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 De ce este asta? 723 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 Pentru că pământul și Uranus ... 724 01:57:31,458 --> 01:57:36,791 Sunt separate de 2.723.950.000 de kilometri. 725 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 Dar oamenii descoperă Uranus. 726 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 Chiar înainte de a descoperi Polul Sud. 727 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 Oricât de departe ai fi, 728 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 Te voi urmări până te vei găsi, Kath. 729 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 mâine ... 730 01:58:22,291 --> 01:58:24,416 Trebuie să merg la New York cu mama mea. 731 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 Nu ne vom mai vedea, nu? 732 01:59:24,583 --> 01:59:26,166 în lumi paralele ... 733 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 există unde 734 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 putem trăi ... 735 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 ... fără durere? 736 02:00:02,000 --> 02:00:05,000 Magazin de fotografie Dusit 737 02:00:20,875 --> 02:00:22,791 Ai grijă, mamă. 738 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 ce s -ar întâmpla ... 739 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 dacă am avea ocazia să repornim toate 740 02:00:37,041 --> 02:00:38,500 totul din nou? 741 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 Reveni. 742 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 Du -te înapoi și spune -ți 743 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 Că trebuie să trăiești. 744 02:01:39,500 --> 02:01:40,416 Kat ... 745 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 Este timpul să te întorci. 746 02:02:28,791 --> 02:02:32,541 în 2024, 747 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 oamenii au fost martorii sosirii de Comet Charlotte 748 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 în sistemul nostru solar. 749 02:02:39,916 --> 02:02:41,958 Sunt Linlada Sasinpimon. 750 02:02:42,791 --> 02:02:47,041 Sunt încântat să fac parte din nou proiectul Overture. 751 02:02:47,541 --> 02:02:50,083 Ca comandant al misiunii ... 752 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 Cine a fost implicat în Programul de la înființarea sa. 753 02:02:56,375 --> 02:03:00,666 Misiunea Overture 77 Este un pas important 754 02:03:01,166 --> 02:03:03,666 Pentru a studia cometa Charlotte, 755 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 Aceasta se îndreaptă spre Uranus. 756 02:03:07,291 --> 02:03:11,791 cariera lui, influențată de gravitație din planetele din jur, 757 02:03:11,875 --> 02:03:16,041 l -a deviat la O călătorie pe Pământ. 758 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 și în această misiune, 759 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 Thailanda s -a alăturat și efortul expediției. 760 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 care este cel mai mare Colaborare internațională 761 02:03:26,375 --> 02:03:30,291 În istoria explorării spațiale. 762 02:03:55,041 --> 02:03:56,000 Ia! 763 02:03:59,583 --> 02:04:00,666 Ia! 764 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 singurul lucru care poate încălca toate regulile de fizică în acest univers este iubirea. 765 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 Iubirea va face doi oameni, 766 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 Nu contează câți ani lumină sunt plecați. 767 02:05:00,833 --> 02:05:03,041 dragostea va scurta distanța 768 02:05:03,125 --> 02:05:06,166 între cele două inimi până la ține -le aproape, întotdeauna. 769 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 Kath! 770 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 Te iubesc, Kat. 771 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 în ziua în care nu va trebui să ne despărțim niciodată.