1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Descărcat de la
Yts.mx
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Site -ul oficial al filmelor Yify:
Yts.mx
3
00:01:10,666 --> 00:01:15,833
de multe ori o încercăm
Căutați povești trecute în viața noastră.
4
00:01:17,875 --> 00:01:21,208
întrebându -mă ce amintiri
am fi putut pierde.
5
00:01:23,791 --> 00:01:26,375
Uneori ne amintim.
6
00:01:29,625 --> 00:01:33,000
și de multe ori,
au căzut într -o gaură neagră profundă.
7
00:01:35,291 --> 00:01:37,916
în ciuda cât încercăm să le recuperăm,
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,375
nu le putem găsi.
9
00:01:42,250 --> 00:01:45,708
până într -o zi găsim un miracol
10
00:01:47,291 --> 00:01:50,208
Asta ne duce înapoi la
Fântâna amintirilor.
11
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
permițându -ne să căutăm
12
00:01:55,500 --> 00:01:57,875
și redescoperiți din nou aceste povești.
13
00:04:49,416 --> 00:04:51,833
Bună doamnă. Livrare.
14
00:04:51,916 --> 00:04:54,125
- Uite aici.
- Da, doamnă.
15
00:04:54,208 --> 00:04:55,416
Eh, mai există un joc, nu?
16
00:04:55,500 --> 00:04:57,833
Da, încă un joc.
Pot obține asta mâine?
17
00:04:57,916 --> 00:05:00,166
Da, dar nu întârziați.
18
00:05:00,250 --> 00:05:01,583
Mulțumesc, desigur.
19
00:05:01,666 --> 00:05:03,041
Mulțumesc.
20
00:06:11,500 --> 00:06:12,416
Bine.
21
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Este ... gata acordul?
22
00:06:39,916 --> 00:06:43,541
Nu este nimic de remediat, de procedat așa cum este.
23
00:06:46,083 --> 00:06:48,125
Dacă ați terminat, o voi semna.
24
00:06:50,166 --> 00:06:51,041
Da.
25
00:06:53,541 --> 00:06:55,333
Da, mulțumesc.
26
00:08:32,083 --> 00:08:34,375
Ai grijă, atunci.
27
00:09:05,750 --> 00:09:09,500
Magazin de fotografie Dusit
28
00:09:37,208 --> 00:09:39,916
Când avem fotografii noi,
Vreau să le dezvolt.
29
00:09:40,000 --> 00:09:41,291
Sigur.
30
00:09:41,958 --> 00:09:43,000
Mă întâlnesc.
31
00:09:43,833 --> 00:09:45,125
Stai în siguranță.
32
00:09:46,083 --> 00:09:47,750
Adu -mi data viitoare.
33
00:09:47,833 --> 00:09:50,750
Desigur, dar dă -mi geanta deocamdată.
34
00:09:51,583 --> 00:09:52,625
Dă-mi.
35
00:09:54,708 --> 00:09:55,625
Trebuie să plec.
36
00:09:58,208 --> 00:09:59,208
Pe curând.
37
00:09:59,708 --> 00:10:00,750
Pe curând.
38
00:10:02,083 --> 00:10:03,166
Pleacă.
39
00:10:13,125 --> 00:10:19,250
Un fotograf submarin tailandez
a dispărut în marea italiană,
40
00:10:19,333 --> 00:10:24,250
în timp ce scufundați
pentru o expediție fotografică
41
00:10:24,333 --> 00:10:26,750
într -o peșteră subacvatică din Ravenna.
42
00:10:26,833 --> 00:10:30,791
în timpul imersiunii, s -a separat
a echipei și a dispărut.
43
00:10:30,875 --> 00:10:34,750
Echipa de căutare s -a mobilizat
mai mult de 100 de oameni
44
00:10:34,833 --> 00:10:39,333
inclusiv scafandri și unități de salvare,
Dar nu există nicio urmă de el.
45
00:11:23,041 --> 00:11:25,375
- Ei bine.
- Bine, ai grijă de tine.
46
00:11:25,458 --> 00:11:26,750
Ai grijă, mamă.
47
00:12:55,291 --> 00:13:00,000
astăzi există misiunea care va trimite
astronauți la portalul lunar,
48
00:13:00,083 --> 00:13:01,958
numit Overture 9.
49
00:13:02,041 --> 00:13:06,250
În această misiune, avem două lucruri
Fii fericit pentru Thailanda.
50
00:13:06,333 --> 00:13:09,625
În primul rând, Overture 9 a ales
Thailanda va oferi
51
00:13:09,708 --> 00:13:12,166
Principala mâncare a astronauților
52
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
care confirmă faptul că industria alimentară thailandeză
53
00:13:14,708 --> 00:13:19,750
a trecut cea mai înaltă măsură de securitate
la nivelurile standard ale spațiului.
54
00:13:19,833 --> 00:13:24,625
Acest lucru confirmă faptul că dieta noastră este lipsită de toxine
Și avem cea mai bună securitate alimentară din lume.
55
00:14:24,375 --> 00:14:28,833
pentru misiunea de a trimite astronauți
la stația de poartă lunară,
56
00:14:28,916 --> 00:14:32,458
Overture 9, va fi
Un alt pas pentru umanitate,
57
00:14:32,541 --> 00:14:36,791
pentru a deschide un nou capitol în istorie
spre o prezență permanentă pe lună,
58
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
și va fi primul pas
Explorarea altor planete, departe de aici
59
00:14:40,916 --> 00:14:43,083
că oamenii mai trebuie să exploreze.
60
00:14:43,166 --> 00:14:45,583
și o altă mândrie a Thailandei,
61
00:14:45,666 --> 00:14:50,791
Doamna Linlada Sasinpimon este parte
al echipei ca specialist în misiuni.
62
00:14:50,875 --> 00:14:54,583
a devenit una dintre
Inspirații pentru Young Thai,
63
00:14:54,666 --> 00:14:58,708
încurajându -i să îndrăznească
și urmează -ți visele.
64
00:15:16,500 --> 00:15:18,833
- Mulțumesc.
- Până în urmă, băiete.
65
00:15:18,916 --> 00:15:20,500
Desigur.
66
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
Ia!
67
00:16:12,750 --> 00:16:13,833
Kat ...
68
00:16:17,458 --> 00:16:18,500
Întotdeauna târziu.
69
00:16:19,458 --> 00:16:21,625
Îmi pare rău. Haide, hai să mergem.
70
00:16:24,083 --> 00:16:25,125
Haide!
71
00:16:29,583 --> 00:16:31,833
Vino, îți voi plăti jeleul O-AEW.
72
00:16:41,583 --> 00:16:42,750
Haide.
73
00:16:42,833 --> 00:16:44,833
Ieși puternic.
74
00:16:45,458 --> 00:16:46,625
Începem.
75
00:17:10,333 --> 00:17:11,958
Conduceți foarte încet.
76
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
Nu vreau să ajung prea curând acasă.
77
00:17:15,333 --> 00:17:18,625
Atunci nu conduceți încet.
Pur și simplu luați un ocol.
78
00:17:19,125 --> 00:17:20,375
Sigur.
79
00:17:26,416 --> 00:17:28,000
Este prima dată când văd asta.
80
00:17:28,083 --> 00:17:30,000
Atâtea modele unice.
81
00:17:42,208 --> 00:17:47,333
Într -un caleidoscop, fiecare imagine pe care o vedem.
Este o reflecție unul pe celălalt.
82
00:17:48,375 --> 00:17:51,708
Fiecare imagine are o relație.
la cea următoare.
83
00:17:53,833 --> 00:17:58,125
O, cum să ai
Mai multe dimensiuni ale tale?
84
00:17:59,666 --> 00:18:00,833
Da.
85
00:18:03,541 --> 00:18:08,583
Vreau doar să te văd
În această dimensiune, aici ...
86
00:18:09,333 --> 00:18:11,791
Fără reflecții.
87
00:18:15,416 --> 00:18:16,500
Şi eu.
88
00:20:41,125 --> 00:20:45,375
Max-Q, vehiculul a ajuns
Cea mai mare presiune a traiectoriei de zbor.
89
00:22:17,041 --> 00:22:18,250
Cum este respirația?
90
00:22:19,250 --> 00:22:20,791
Pot îndura mai mult.
91
00:22:21,666 --> 00:22:22,875
Bun.
92
00:22:23,708 --> 00:22:26,083
Nu depășiți limitele.
Sunt îngrijorat, știi?
93
00:22:27,250 --> 00:22:28,333
Îngrijorat?
94
00:22:28,833 --> 00:22:29,916
Apoi, coborâți cu mine.
95
00:22:31,208 --> 00:22:33,083
Nu, m -aș îneca.
96
00:22:33,166 --> 00:22:34,666
Te voi învăța.
97
00:22:35,166 --> 00:22:36,500
Nu știu să înot.
98
00:22:37,166 --> 00:22:39,208
Și dacă mă înec, cine mă va salva?
99
00:22:40,208 --> 00:22:43,500
Ei bine, atunci învățați -mă data viitoare.
100
00:22:45,916 --> 00:22:48,083
Dar mulțumesc că ai venit cu mine.
101
00:22:48,833 --> 00:22:52,000
Nu pot înota, nu mă pot ajuta.
102
00:22:52,083 --> 00:22:53,541
Dar ești drăguț, nu?
103
00:23:00,250 --> 00:23:01,291
ciudat, nu?
104
00:23:03,166 --> 00:23:04,875
Vreau să urc,
105
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
Dar vrei să cobori.
106
00:23:08,083 --> 00:23:10,791
Induso în direcții diferite
Întâlnire de ghinion.
107
00:31:51,916 --> 00:31:55,208
3 ... 2 ... 1 ...
108
00:40:09,333 --> 00:40:10,250
Lin!
109
00:40:10,750 --> 00:40:11,625
Tomás!
110
00:40:14,083 --> 00:40:15,000
Lin!
111
00:40:17,166 --> 00:40:18,041
Lin!
112
00:41:09,708 --> 00:41:10,583
Lin?
113
00:41:12,208 --> 00:41:13,041
Lin?
114
00:41:24,583 --> 00:41:27,333
{\ an8} anul 2004
115
00:41:38,833 --> 00:41:40,666
De ce îți place această melodie?
116
00:41:41,958 --> 00:41:43,416
Îi cunoști sensul?
117
00:41:45,208 --> 00:41:46,500
Sensul său este ...
118
00:41:47,208 --> 00:41:50,458
Singurul lucru care se poate rupe
Fiecare regulă a fizicii din acest univers este ...
119
00:41:50,541 --> 00:41:51,625
Dragoste.
120
00:41:52,125 --> 00:41:55,250
Iubirea va face doi oameni,
121
00:41:55,333 --> 00:41:57,666
Oricât de mulți ani lumină ne separați,
122
00:41:58,666 --> 00:42:00,625
Dragostea va scurta distanța
123
00:42:00,708 --> 00:42:03,958
Între cele două inimi
Pentru a le menține aproape, întotdeauna.
124
00:42:05,416 --> 00:42:07,708
Cum este asta? Romantic, nu?
125
00:42:18,333 --> 00:42:19,291
Este bine?
126
00:42:26,583 --> 00:42:27,541
Vrei să încerci?
127
00:42:36,333 --> 00:42:37,625
Este bine?
128
00:42:38,125 --> 00:42:39,041
Nu.
129
00:42:46,083 --> 00:42:47,291
Delicios încă?
130
00:42:47,875 --> 00:42:48,833
Da.
131
00:43:00,500 --> 00:43:02,125
Se vărsă.
132
00:43:09,708 --> 00:43:11,166
Se vărsă.
133
00:43:48,791 --> 00:43:49,916
Bună mamă.
134
00:43:51,083 --> 00:43:54,583
Ay, Lin. Kath este sus,
Încă nu s -a trezit.
135
00:43:54,666 --> 00:43:56,333
- Poți merge să o trezești.
- Bine.
136
00:43:57,166 --> 00:43:59,875
Ei bine, așezați -vă mâinile pe coapse.
137
00:43:59,958 --> 00:44:01,750
Drept înapoi.
138
00:44:03,791 --> 00:44:05,250
Coborâți puțin bărbia.
139
00:44:05,333 --> 00:44:08,083
1 ... 2 ... 3
140
00:44:24,708 --> 00:44:25,875
E timpul să te trezești.
141
00:44:28,625 --> 00:44:30,041
Atât de devreme.
142
00:44:31,166 --> 00:44:33,000
Poți fi aici în fiecare dimineață?
143
00:44:34,125 --> 00:44:35,625
În fiecare zi, nu?
144
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
Știți ce este astăzi?
145
00:44:45,166 --> 00:44:46,208
Ce zi?
146
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Ziua competiției.
147
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Ai dreptate.
148
00:44:53,208 --> 00:44:55,500
- Duch însuți repede.
- De ce nu m -ai trezit?
149
00:44:56,666 --> 00:44:57,916
Du -te la duș.
150
00:44:59,541 --> 00:45:00,708
Voi aștepta.
151
00:45:11,583 --> 00:45:12,833
Ne mai vedem.
152
00:45:13,583 --> 00:45:15,875
Totul făcut.
Le puteți ridica în două zile.
153
00:45:15,958 --> 00:45:17,291
Da, mulțumesc.
154
00:45:18,791 --> 00:45:20,375
Ies cu Lin, mamă.
155
00:45:20,458 --> 00:45:21,333
Unde te duci?
156
00:45:27,791 --> 00:45:29,083
În jur, pentru distracție.
157
00:45:29,750 --> 00:45:31,750
Lucruri pe care v -am avertizat -o ...
158
00:45:32,583 --> 00:45:34,333
Nu asculți niciodată, nu?
159
00:45:45,500 --> 00:45:47,125
Eu sunt apneista.
160
00:45:48,083 --> 00:45:49,375
Ce este în neregulă cu asta?
161
00:45:53,791 --> 00:45:56,916
Nu -mi pot urma visele?
162
00:45:58,208 --> 00:45:59,583
Visele tale ...
163
00:46:00,791 --> 00:46:04,083
Într -o zi nu veți putea să vă întoarceți aici.
164
00:46:06,833 --> 00:46:11,375
Tata a spus că fiecare apneista ...
165
00:46:12,458 --> 00:46:15,208
știe că acest sport este riscant
Și foarte periculos.
166
00:46:18,583 --> 00:46:21,250
Dar sunt fericiți să o facă.
167
00:46:24,708 --> 00:46:27,166
Nu mi -am atins niciodată visul sau o dată.
168
00:46:29,250 --> 00:46:31,416
Ai ajuns deja la al tău.
169
00:46:32,916 --> 00:46:34,583
Dar ai ales să o oprești singur.
170
00:46:40,958 --> 00:46:42,833
Deși tata a ieșit de mult timp,
171
00:46:45,291 --> 00:46:50,083
Cred că asta
El încă ne sprijină să fim scafandri.
172
00:46:51,708 --> 00:46:53,458
Ai fost un mare apneista.
173
00:46:54,958 --> 00:46:56,750
Vreau să fiu grozav ca tine.
174
00:47:00,083 --> 00:47:04,125
Te voi face să vezi azi ...
175
00:47:05,750 --> 00:47:07,291
Ce pot să o fac.
176
00:47:09,666 --> 00:47:10,958
Tata are grijă de noi.
177
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
Chiar dacă nu îmi susțineți visul,
178
00:47:21,458 --> 00:47:22,916
Te rog, nu mă opri.
179
00:47:34,916 --> 00:47:35,916
Lin ...
180
00:47:37,833 --> 00:47:39,000
Agățați un minut.
181
00:47:55,083 --> 00:47:57,083
Poți da această haină lui Kath?
182
00:48:14,041 --> 00:48:15,875
Încearcă să te relaxezi. Concentrați -vă.
183
00:48:21,875 --> 00:48:22,833
Gata?
184
00:48:23,333 --> 00:48:25,625
Dacă nu ești,
Putem merge mai târziu, aproape de sfârșit.
185
00:48:27,333 --> 00:48:31,125
Devreme sau după -amiază,
Încă trebuie să mă alătur competiției.
186
00:48:31,208 --> 00:48:32,333
Acum este bine, Lin.
187
00:48:34,208 --> 00:48:36,208
Kath, poți aștepta acum.
188
00:48:38,458 --> 00:48:39,333
Merge.
189
00:48:53,416 --> 00:48:55,166
Grăbește -te și întoarce -te. O să aștept.
190
00:48:55,250 --> 00:48:56,125
Da.
191
00:48:56,625 --> 00:48:57,500
Merge.
192
00:49:05,916 --> 00:49:07,083
Kath, ești gata?
193
00:49:11,208 --> 00:49:12,083
Ia!
194
00:51:11,291 --> 00:51:12,125
Hei!
195
00:51:57,000 --> 00:51:58,916
Pot dezvălui filmul în această după -amiază?
196
00:52:09,000 --> 00:52:09,958
Lin?
197
00:52:14,125 --> 00:52:15,625
Mă cunoști?
198
00:52:46,000 --> 00:52:47,666
Pot să mă retrag după -amiaza asta?
199
00:52:51,416 --> 00:52:52,250
Kat.
200
00:52:53,875 --> 00:52:55,541
De ce nu ai răspuns la client?
201
00:53:03,375 --> 00:53:04,625
Tată?
202
00:53:08,875 --> 00:53:09,708
Permiteți-mi să.
203
00:53:12,416 --> 00:53:13,708
Iată-l.
204
00:53:20,208 --> 00:53:21,666
Vă rugăm să livrați la această adresă atunci.
205
00:53:21,750 --> 00:53:23,083
Ah, desigur.
206
00:53:31,625 --> 00:53:33,250
În termen de trei zile.
207
00:53:34,333 --> 00:53:35,583
Mulțumesc.
208
00:53:37,875 --> 00:53:38,916
Plec acum.
209
00:53:46,958 --> 00:53:49,750
Hei, este fotografia pe care ai dezvăluit -o?
210
00:53:51,666 --> 00:53:52,500
Staţi să văd.
211
00:53:59,875 --> 00:54:02,875
Oh, ești atât de bun în
Fotografii dezvăluite.
212
00:54:03,750 --> 00:54:04,625
Loc de muncă bun.
213
00:54:09,125 --> 00:54:10,666
Eşti în regulă?
214
00:54:12,125 --> 00:54:12,958
Hei?
215
00:54:17,791 --> 00:54:19,791
Uită -te aici.
216
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
Ia!
217
00:54:24,916 --> 00:54:26,166
Te -ai întors?
218
00:54:27,125 --> 00:54:28,583
Păzește -i în bucătărie.
219
00:54:28,666 --> 00:54:31,416
Am cumpărat deja tot ce ai cerut.
220
00:54:32,125 --> 00:54:33,583
Am întrebat?
221
00:54:35,333 --> 00:54:36,208
Ai făcut -o!
222
00:54:36,291 --> 00:54:38,666
Luați -le, ghidați -i în bucătărie.
223
00:54:40,000 --> 00:54:41,541
- Mamă.
- hmm?
224
00:54:41,625 --> 00:54:42,791
Este real?
225
00:54:43,583 --> 00:54:44,708
Desigur, este.
226
00:54:45,291 --> 00:54:47,666
Ai spus că vei face
Faceți fasole prăjită amară pentru tată.
227
00:54:48,791 --> 00:54:52,833
Continuați să căutați
Peștele de luptă în loc să lucreze.
228
00:54:52,916 --> 00:54:53,875
Am terminat -o.
229
00:54:53,958 --> 00:54:56,458
Dacă continuați să căutați, va fi însărcinată.
230
00:54:56,958 --> 00:54:59,708
Ești nebun? Cum ar putea peștele
Rămâneți însărcinată cu mine?
231
00:55:00,375 --> 00:55:02,375
Păzește -i în bucătărie, dragă.
232
00:55:05,000 --> 00:55:06,291
Că?
233
00:55:06,375 --> 00:55:09,166
Aceste fasole amare sunt bune.
234
00:55:11,125 --> 00:55:12,958
Vrei să mănânci fasole prăjită amară, într -adevăr?
235
00:55:14,791 --> 00:55:15,791
Mamă.
236
00:55:16,875 --> 00:55:18,375
Am nevoie să -mi împrumut, mamă.
237
00:55:18,458 --> 00:55:20,583
Împrumuta? Unde te duci?
238
00:55:21,125 --> 00:55:22,958
Kath, unde te duci?
239
00:55:23,041 --> 00:55:26,583
Cine va găti pentru tata?
240
00:55:26,666 --> 00:55:27,500
Ia!
241
00:55:29,666 --> 00:55:30,625
Kat.
242
00:55:30,708 --> 00:55:32,333
Călătorește în siguranță, dragă.
243
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
Ia!
244
00:55:42,875 --> 00:55:44,125
Ai terminat, Lin?
245
00:55:45,291 --> 00:55:46,625
Grăbește -te puțin.
246
00:55:51,208 --> 00:55:52,416
Salut domnule.
247
00:55:53,041 --> 00:55:54,833
Salut salut.
248
00:55:55,666 --> 00:55:57,166
Magazinul este deja închis.
249
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Unde este Lin?
250
00:56:00,666 --> 00:56:02,333
Lin este în interior.
251
00:56:02,416 --> 00:56:03,291
Mulțumesc.
252
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Unde te duci?
253
00:56:16,833 --> 00:56:18,250
Mutați -vă la Phuket.
254
00:56:20,041 --> 00:56:21,416
Chiar acum?
255
00:56:21,500 --> 00:56:22,333
Da.
256
00:56:33,625 --> 00:56:35,958
Du -te să cumperi vreodată acolo. Pa! Pa.
257
00:56:39,125 --> 00:56:40,000
Lin ...
258
00:56:43,166 --> 00:56:45,625
Este Kath. Ține-mă minte?
259
00:56:46,916 --> 00:56:51,083
Mmm, da. Tocmai ne -am întâlnit în magazin.
260
00:56:54,250 --> 00:56:55,500
Asta e tot?
261
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Desigur. Ești junior, după mine.
262
00:57:07,125 --> 00:57:09,416
Bateristul major al școlii.
Toată lumea te cunoaște.
263
00:57:14,166 --> 00:57:15,166
Îți amintești doar asta?
264
00:57:21,291 --> 00:57:22,375
Ia!
265
00:57:23,875 --> 00:57:25,041
Mă duc, tată.
266
00:57:26,958 --> 00:57:27,958
Unchiul Tinn.
267
00:57:28,500 --> 00:57:29,458
Vom pleca.
268
00:57:29,541 --> 00:57:31,291
Noroc. Se întoarce odată la noi.
269
00:57:31,375 --> 00:57:33,416
Ei bine, vino și cu noi.
270
00:57:33,500 --> 00:57:34,916
- Bine, desigur.
- Da.
271
00:57:35,000 --> 00:57:38,958
Dacă vii să mă vizitezi, de ce trebuie să merg?
272
00:57:42,500 --> 00:57:43,541
Trebuie să plec.
273
00:57:44,625 --> 00:57:45,833
Te văd.
274
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Este prietenul tău?
275
00:58:21,250 --> 00:58:23,000
Nu! Este o soră mai mică la școală.
276
00:58:23,958 --> 00:58:25,375
Fata ta a vorbit atât de mult.
277
00:58:26,083 --> 00:58:27,041
Sunteţi gata?
278
00:58:36,250 --> 00:58:39,375
{\ an8} 1 lună mai târziu
279
00:59:11,125 --> 00:59:15,000
Ah, Kat. M -am pregătit
Totul pentru tine, dragă.
280
00:59:17,458 --> 00:59:18,833
Mulțumesc mamă.
281
00:59:22,750 --> 00:59:24,250
Acționând din nou obraznic, tu!
282
00:59:26,416 --> 00:59:27,833
Încearcă să -l lovești, tată.
283
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Îl lovești?
284
00:59:34,500 --> 00:59:36,291
Cred că este timpul să -l obținem acum.
285
00:59:43,375 --> 00:59:46,125
Este întotdeauna așa.
Ai nevoie de o lovitură pentru a începe.
286
00:59:46,708 --> 00:59:48,041
De unde ai știut?
287
00:59:48,125 --> 00:59:49,250
Am presupus.
288
00:59:53,041 --> 00:59:56,041
Oh, nu mai pretinde, dragă.
289
00:59:56,125 --> 00:59:59,958
Puteți spune dacă doare.
Ea știe deja.
290
01:00:04,083 --> 01:00:06,958
- Chiar suferiți?
- Desigur, cine ar acționa rănit?
291
01:00:09,750 --> 01:00:12,291
Cred că nu poți întinde piciorul acum.
292
01:00:13,583 --> 01:00:15,958
- Cum îndrăznești să mă provoci în asta?
- Haide!
293
01:00:17,875 --> 01:00:21,083
a petrecut atât de mult timp
că nu m -am simțit așa.
294
01:00:21,958 --> 01:00:24,916
sau aceasta este o lume paralelă
295
01:00:25,000 --> 01:00:26,750
Cum am văzut în filme?
296
01:00:27,291 --> 01:00:31,125
Atâtea întrebări, încă de răspuns.
297
01:00:32,458 --> 01:00:34,166
Picioarele mele mă doare, dar nimic altceva.
298
01:00:36,375 --> 01:00:38,708
Ah, mai bine plec.
299
01:00:40,791 --> 01:00:44,333
Kath, aripioare, dragă. Ai uitat aripiorul.
300
01:00:44,416 --> 01:00:45,541
Mulțumesc mamă.
301
01:00:46,708 --> 01:00:48,666
- Noroc.
- Pa! Pa.
302
01:00:56,500 --> 01:00:58,000
Cum pot fi aici?
303
01:00:59,458 --> 01:01:02,208
Este ca și cum ar exista o forță
aruncându -mă acolo
304
01:01:03,000 --> 01:01:05,125
și apoi mă arunc aici.
305
01:01:06,083 --> 01:01:10,416
totul aici pare
Fii tot ce am visat întotdeauna.
306
01:01:11,041 --> 01:01:14,750
Dar există un singur lucru. Vreau
Fii ca lumea din care vin.
307
01:01:15,875 --> 01:01:17,750
Dar nu s -a întâmplat niciodată ...
308
01:01:54,875 --> 01:01:56,333
Nu te -ai mutat la Phuket o lună?
309
01:01:59,208 --> 01:02:00,500
M -am întors la muncă.
310
01:02:01,250 --> 01:02:02,500
Lucrați la ce?
311
01:02:03,875 --> 01:02:05,666
Au aici o competiție de apnee.
312
01:02:07,583 --> 01:02:08,791
Concurezi?
313
01:02:09,291 --> 01:02:12,333
Nu concurează, personalul personalului.
314
01:02:13,625 --> 01:02:14,500
Hei?
315
01:02:16,166 --> 01:02:18,166
Și concurezi, Kath?
316
01:02:18,250 --> 01:02:19,083
Da.
317
01:02:20,708 --> 01:02:21,791
Continuați să luptați.
318
01:02:23,083 --> 01:02:24,958
Mulțumesc Lin.
319
01:02:37,125 --> 01:02:38,333
Trebuie să plec.
320
01:02:39,000 --> 01:02:39,958
Să mergem împreună.
321
01:02:48,125 --> 01:02:50,666
Mai rapid, mai rapid, mai rapid.
Este pe cale să înceapă.
322
01:02:50,750 --> 01:02:52,541
Începe! Începe. Haide.
323
01:02:52,625 --> 01:02:54,375
Nu merge încă! Așteptați-mă.
324
01:02:57,083 --> 01:02:58,666
Grăbește -te, Kat!
325
01:02:58,750 --> 01:03:00,000
Așteptați, așteptați, așteptați.
326
01:03:02,666 --> 01:03:03,708
Grăbește -te, Kath.
327
01:03:03,791 --> 01:03:05,166
Așteptați-mă.
328
01:03:06,083 --> 01:03:07,583
Merge!
329
01:03:10,083 --> 01:03:11,541
Așteptați-mă!
330
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
Ajunge pe
331
01:03:18,916 --> 01:03:20,375
Bine, hai să mergem.
332
01:03:20,958 --> 01:03:21,916
Haide.
333
01:03:26,541 --> 01:03:27,708
Mergând aici.
334
01:03:43,041 --> 01:03:44,791
Mănâncă bine, dragă.
335
01:03:46,291 --> 01:03:48,291
Nom! Acolo ai.
336
01:03:59,250 --> 01:04:00,458
Sathu!
337
01:04:05,750 --> 01:04:08,166
Este prea târziu, de ce nu ești în pat?
338
01:04:08,250 --> 01:04:09,583
Mama se va plânge.
339
01:04:10,250 --> 01:04:13,333
Un minut. Vreau să te văd lucrând.
340
01:04:13,875 --> 01:04:15,333
Ce lucru?
341
01:04:16,833 --> 01:04:17,958
Uitându -se la o amuletă.
342
01:04:19,500 --> 01:04:20,708
Uită -te, uită -te la aceste fotografii.
343
01:04:22,083 --> 01:04:24,541
Le -am reluat când eram tânăr.
344
01:04:25,125 --> 01:04:28,041
Orice loc frumos,
M -am dus și le -am luat pe toate.
345
01:04:30,625 --> 01:04:33,291
Acesta este motivul pentru care îți place să te scufunde?
346
01:04:34,333 --> 01:04:35,166
Da.
347
01:04:36,500 --> 01:04:39,041
Vreau să surprind
Frumosul peisaj subacvatic
348
01:04:39,125 --> 01:04:41,041
Pentru alții care nu o vor vedea.
349
01:04:41,125 --> 01:04:42,833
Astfel, aceste imagini au apărut.
350
01:04:45,166 --> 01:04:46,916
Și tu, ce vrei să faci?
351
01:04:58,916 --> 01:05:00,666
Vreau să te văd.
352
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
Vreau să fii cu mine toată viața.
353
01:05:15,250 --> 01:05:17,958
Oh, ce se întâmplă, nu?
354
01:05:18,583 --> 01:05:23,000
Vrei să iau
Fotografii frumoase subacvatice pentru tine,
355
01:05:23,750 --> 01:05:24,666
bun?
356
01:05:25,375 --> 01:05:26,375
Da, tată.
357
01:05:28,166 --> 01:05:29,500
Ce este?
358
01:05:30,625 --> 01:05:32,875
Moccos și lacrimi doar pentru asta?
359
01:05:32,958 --> 01:05:34,541
Serios, este atât de sentimental?
360
01:05:35,500 --> 01:05:36,416
Hei…
361
01:05:40,375 --> 01:05:41,625
Chiar te întreb
362
01:05:43,041 --> 01:05:46,000
De ce vrei să fii apneista?
363
01:05:48,750 --> 01:05:51,041
Ar putea fi prezent în ADN.
364
01:05:52,333 --> 01:05:53,875
Mama este apneista.
365
01:05:55,458 --> 01:05:57,500
Tata este fotograf subacvatic.
366
01:05:59,083 --> 01:06:01,916
Și sunt încă
Cea mai bună persoană din lume.
367
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
Bun.
368
01:06:04,750 --> 01:06:06,541
Dar nu mă pricep la asta.
369
01:06:09,250 --> 01:06:15,333
Uneori mă simt epuizat,
Și vreau să -l las, tată.
370
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
Kat ...
371
01:06:22,250 --> 01:06:23,541
Nu înceta niciodată să visezi, dragă.
372
01:06:25,000 --> 01:06:26,583
Dacă continuăm să o facem,
373
01:06:27,125 --> 01:06:29,208
Într -o zi, visul s -ar putea realiza.
374
01:06:30,875 --> 01:06:34,375
Uită-te la mine. Aceste imagini frumoase.
375
01:06:35,125 --> 01:06:37,791
Odată am fost foarte înfundat,
376
01:06:37,875 --> 01:06:39,875
Și mi -a spus că nu poate niciodată
Vând aceste fotografii frumoase.
377
01:06:41,041 --> 01:06:44,000
Dacă m -aș fi oprit pentru cuvintele lui,
378
01:06:45,125 --> 01:06:47,375
Nu aș fi cunoscut -o niciodată pe mama ta.
379
01:06:49,750 --> 01:06:52,916
Și nu aș fi făcut asta
O fiică minunată ca tine.
380
01:06:54,875 --> 01:06:55,875
Continuați să luptați.
381
01:07:00,333 --> 01:07:01,333
Foarte bun.
382
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Culcare.
383
01:07:04,041 --> 01:07:05,333
Plânsul tău
384
01:07:10,250 --> 01:07:11,875
Du-te la culcare.
385
01:07:15,875 --> 01:07:17,166
Sathu.
386
01:07:19,291 --> 01:07:20,458
Încă?
387
01:07:21,375 --> 01:07:23,250
Nu te duci încă să dormi?
388
01:07:26,750 --> 01:07:28,625
Vezi, dragă. Vise plăcute.
389
01:07:30,291 --> 01:07:31,375
Bine.
390
01:08:08,208 --> 01:08:09,333
Pe cine cauți?
391
01:08:10,250 --> 01:08:11,291
Nu este mare lucru.
392
01:08:13,625 --> 01:08:14,541
Aici.
393
01:08:15,375 --> 01:08:16,375
Mulțumesc.
394
01:08:25,125 --> 01:08:27,083
Domnișoară Kath, gata să aștepte.
395
01:08:27,166 --> 01:08:28,000
Bine.
396
01:08:29,000 --> 01:08:29,833
Kath
397
01:08:31,416 --> 01:08:32,833
Trebuie să o faci astăzi.
398
01:10:16,750 --> 01:10:18,041
Securitate, du -te acum.
399
01:10:56,166 --> 01:10:57,083
Introduceți, introduceți.
400
01:10:59,708 --> 01:11:01,083
Vino, vino. Puțin mai mult.
401
01:11:01,750 --> 01:11:02,583
Ia!
402
01:11:02,666 --> 01:11:04,041
- ia -l. Ia -l înăuntru.
- aici.
403
01:11:04,125 --> 01:11:05,166
Pune -l pe podea.
404
01:11:16,416 --> 01:11:18,000
- Kath!
- RCP, calmează -te.
405
01:11:25,125 --> 01:11:27,041
Stai departe. Stai departe.
406
01:11:32,250 --> 01:11:33,083
Kat ...
407
01:11:34,875 --> 01:11:36,125
De ce ți -ai depășit limitele?
408
01:11:36,208 --> 01:11:38,208
Nu merită ceva.
409
01:11:50,666 --> 01:11:51,625
Mulțumesc.
410
01:12:01,333 --> 01:12:03,416
Poate că trebuie
Salvează -mă toată viața, Lin.
411
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
Pentru că acesta este visul meu.
412
01:12:08,083 --> 01:12:10,125
Fii în competiții de apnee.
413
01:12:14,250 --> 01:12:16,791
Este ca și cum ai fi dus.
414
01:12:17,916 --> 01:12:20,541
Lasă totul la suprafață.
415
01:12:21,125 --> 01:12:23,000
Și gândește -te la lumea de mai jos.
416
01:12:25,791 --> 01:12:26,875
Atât de adânc.
417
01:12:31,250 --> 01:12:33,750
Şi tu? Visele tale?
418
01:12:43,750 --> 01:12:45,875
Este mai mult o reverie decât un vis.
419
01:12:48,333 --> 01:12:49,291
Deci, ce este?
420
01:13:03,875 --> 01:13:05,750
Îmi place să observ stelele.
421
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
Vreau să fiu acolo sus.
422
01:13:11,625 --> 01:13:13,416
Vreau să explorez spațiul.
423
01:13:17,208 --> 01:13:18,625
Voi trăi pe această planetă ...
424
01:13:21,583 --> 01:13:23,458
Și vedeți acea planetă acolo.
425
01:13:25,583 --> 01:13:28,166
Până la uranus acolo.
426
01:13:32,125 --> 01:13:33,375
Unde este Uranus?
427
01:13:34,458 --> 01:13:36,458
Este prea departe. Nu o poți vedea.
428
01:13:38,291 --> 01:13:40,958
Dar este decembrie, poate să o facem.
429
01:13:43,375 --> 01:13:45,208
Acolo! Un zmeu!
430
01:13:45,708 --> 01:13:46,750
Așa este.
431
01:14:00,208 --> 01:14:01,750
Dar într -adevăr, Kath,
432
01:14:03,416 --> 01:14:07,458
Visele mele nu se vor împlini,
În comparație cu a ta.
433
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Nu înceta să visezi.
434
01:14:13,375 --> 01:14:15,375
Într -o zi s -ar putea realiza.
435
01:14:19,958 --> 01:14:22,125
Când ajungi în Uranus,
436
01:14:23,500 --> 01:14:26,166
Găsiți o modalitate de a -mi trimite un semnal ...
437
01:14:26,250 --> 01:14:27,958
spunându -mi ce planetă este.
438
01:14:33,250 --> 01:14:37,083
Kath ... ești prima persoană
439
01:14:38,375 --> 01:14:40,541
Cine a spus că ceea ce vorbesc se poate realiza.
440
01:14:44,125 --> 01:14:47,375
Promite că nu vei renunța la visul tău.
441
01:15:02,250 --> 01:15:03,083
Da.
442
01:15:30,333 --> 01:15:33,041
De unde știi cum să faci rând?
443
01:15:34,125 --> 01:15:36,500
Casa mea natală este aproape de mare,
Desigur, aș ști.
444
01:15:37,000 --> 01:15:40,375
Nu este adevărat. Am întâlnit pe cineva ...
445
01:15:40,458 --> 01:15:43,250
a cărui casă este aici,
Dar nici măcar nu știe să înoate.
446
01:15:43,333 --> 01:15:45,291
- De fapt?
- Da.
447
01:15:45,375 --> 01:15:48,125
Există într -adevăr cineva care trăiește?
Între mare, dar nu știi să înoți?
448
01:15:49,375 --> 01:15:50,500
Da, există.
449
01:15:54,041 --> 01:15:55,875
- Dar am o mărturisire.
- eh?
450
01:15:56,875 --> 01:15:58,125
Aceasta este prima dată când se va acumula.
451
01:15:59,833 --> 01:16:00,916
De fapt?
452
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
Mă simt complet confortabil.
453
01:16:19,125 --> 01:16:21,000
Chiar vreau să mă opresc timp aici, Lin.
454
01:16:22,375 --> 01:16:24,250
Unde suntem doar doi.
455
01:16:35,083 --> 01:16:35,958
Kat.
456
01:16:36,541 --> 01:16:38,000
- Suntem aici.
- Da.
457
01:16:40,583 --> 01:16:41,875
Suntem aici.
458
01:16:55,416 --> 01:16:56,333
Trebuie să plec.
459
01:16:57,375 --> 01:16:58,375
Kath?
460
01:16:59,291 --> 01:17:00,125
Hei?
461
01:17:03,500 --> 01:17:06,250
Vrei să pleci mâine?
462
01:17:07,708 --> 01:17:09,166
Unde mergem?
463
01:17:10,750 --> 01:17:11,791
Pentru a vedea marea de ceață.
464
01:17:13,208 --> 01:17:14,750
Khao Khai Nui, nu?
465
01:17:16,083 --> 01:17:17,166
Hmm.
466
01:17:17,250 --> 01:17:19,333
Desigur! Am mai fost acolo.
467
01:17:21,000 --> 01:17:23,333
Atunci ... ne vedem acolo.
468
01:17:25,041 --> 01:17:27,541
Am ceva pentru tine,
ceva de spus.
469
01:17:28,750 --> 01:17:33,166
De fapt? Atunci spune -mi acum.
Dă -mi -o chiar acum.
470
01:17:34,125 --> 01:17:35,125
Nu acum.
471
01:17:35,625 --> 01:17:38,208
Nu este romantic. Pleacă.
472
01:17:41,000 --> 01:17:42,208
Ai grijă.
473
01:18:28,333 --> 01:18:29,208
Buna ziua?
474
01:18:30,208 --> 01:18:32,666
Pi lin ... unde ești?
475
01:18:33,166 --> 01:18:34,916
Ceața este frumoasă. Vino să faci poze.
476
01:18:35,916 --> 01:18:36,958
Merge.
477
01:18:38,041 --> 01:18:40,541
Ce faci? De ce nu te -ai grăbit?
478
01:18:41,125 --> 01:18:43,166
Fac fotografii cu plaja.
479
01:18:43,250 --> 01:18:44,916
Ah, este drăguț?
480
01:18:45,500 --> 01:18:46,791
Apa este puțin rară.
481
01:18:48,916 --> 01:18:51,083
S -a îndepărtat mult de plajă.
482
01:18:59,041 --> 01:19:02,291
Pilin! Ieși de acolo!
483
01:19:03,916 --> 01:19:05,083
Great Ola!
484
01:19:06,833 --> 01:19:07,791
Lin!
485
01:19:14,666 --> 01:19:16,125
Pi Lin, mă auzi?
486
01:19:24,125 --> 01:19:25,541
pi lin!
487
01:19:59,625 --> 01:20:00,541
Pilin!
488
01:22:18,250 --> 01:22:19,583
Kathariya!
489
01:22:20,208 --> 01:22:21,083
Ia!
490
01:27:56,916 --> 01:27:57,750
Lin.
491
01:28:10,125 --> 01:28:11,041
Kat.
492
01:28:21,958 --> 01:28:22,833
Kat.
493
01:28:47,375 --> 01:28:48,625
Lin?
494
01:28:49,750 --> 01:28:50,791
Pur!
495
01:29:16,583 --> 01:29:20,125
Ai noroc că glonțul te -a atins.
496
01:29:23,125 --> 01:29:26,541
Arăți mai bine. Vei fi bine în curând.
497
01:29:28,125 --> 01:29:29,083
Unchiul, coborâți scările.
498
01:29:29,750 --> 01:29:31,375
Voi avea grijă de lucrurile aici.
499
01:29:33,583 --> 01:29:34,583
Odihnește -te puțin, bine?
500
01:29:37,375 --> 01:29:38,416
Tată!
501
01:29:42,500 --> 01:29:43,791
Îmi amintești?
502
01:29:56,750 --> 01:30:00,916
Cred că ... ar trebui să te odihnești puțin mai mult.
503
01:30:01,541 --> 01:30:02,916
Se va îmbunătăți în curând.
504
01:30:05,500 --> 01:30:06,541
Ai grijă de asta.
505
01:30:17,708 --> 01:30:19,125
Cine a fost acel om?
506
01:30:22,500 --> 01:30:26,291
Unchiul Tianwang, proprietarul.
a companiei chineze de operă.
507
01:30:51,208 --> 01:30:52,833
Poți vorbi thailandez?
508
01:30:56,333 --> 01:30:57,958
Sunt pe jumătate britanic, pe jumătate thailandez.
509
01:31:06,625 --> 01:31:08,375
Unde se ridică soarele?
510
01:31:15,416 --> 01:31:18,916
Soarele răsare în inimi.
dintre cei care nu renunță.
511
01:31:24,500 --> 01:31:26,875
Ți -au trimis britanicii?
512
01:31:28,208 --> 01:31:31,791
Ești un thailandez gratuit
Cine ne -a ajutat.
513
01:31:38,625 --> 01:31:41,000
În acest moment, atât poliția thailandeză
și soldați japonezi
514
01:31:41,083 --> 01:31:42,708
Te caută.
515
01:31:44,000 --> 01:31:46,916
Nu știu când tailandez gratuit
Veți trimite o navă pentru a vă alege.
516
01:31:47,791 --> 01:31:49,791
Singura modalitate de a supraviețui,
517
01:31:53,500 --> 01:31:55,958
este să scapi pe navă
Cu acei prizonieri.
518
01:31:56,500 --> 01:31:58,208
Nu există timp.
519
01:31:59,000 --> 01:32:00,458
Trebuie să merg să caut informații.
520
01:32:27,458 --> 01:32:28,625
În plus, sunt lin.
521
01:32:31,500 --> 01:32:32,666
Eu sunt Kath.
522
01:32:46,750 --> 01:32:48,583
Înainte de a leșina,
523
01:32:50,125 --> 01:32:51,875
Te -am auzit spunându -mi numele.
524
01:32:53,208 --> 01:32:54,458
Mă cunoști?
525
01:32:58,875 --> 01:32:59,916
Am presupus.
526
01:33:12,250 --> 01:33:13,291
Mulțumesc.
527
01:34:07,166 --> 01:34:10,125
Imperiul japonez
nu a venit ca cuceritor,
528
01:34:12,875 --> 01:34:15,125
Dar ca eliberator.
529
01:34:18,375 --> 01:34:20,541
Bine. Mă duc
Faceți fotografia, rămâneți nemișcat.
530
01:34:20,625 --> 01:34:21,541
Pregăti.
531
01:34:22,333 --> 01:34:23,750
Puțin la stânga.
532
01:34:24,625 --> 01:34:27,041
Ei bine, gata. Sunt pe cale să o iau.
533
01:34:27,125 --> 01:34:29,333
3 ... 2 ... 1
534
01:34:30,416 --> 01:34:31,791
Făcut.
535
01:34:31,875 --> 01:34:32,958
Bine?
536
01:34:33,041 --> 01:34:34,625
Da, da. Du -te să -ți schimbi hainele.
537
01:34:37,208 --> 01:34:38,083
Haide.
538
01:34:39,791 --> 01:34:40,958
Mergi unde?
539
01:34:41,708 --> 01:34:43,625
Acesta este momentul pentru a face acest lucru?
540
01:34:46,083 --> 01:34:48,416
Nu va petrece mult timp, doar un moment.
541
01:34:51,750 --> 01:34:54,333
Nu avem
Multe fotografii împreună, vă rog.
542
01:34:57,000 --> 01:34:58,250
Ce vrei sa spui?
543
01:35:01,625 --> 01:35:04,166
Doamnelor, mă duc
Ia fotografia, gata?
544
01:35:04,250 --> 01:35:06,083
Foarte bine, mergi mai departe.
545
01:35:06,166 --> 01:35:07,958
Ei bine, o poză bună.
546
01:35:08,833 --> 01:35:09,958
Gata?
547
01:35:10,583 --> 01:35:12,750
3 ... 2 ... 1!
548
01:35:23,500 --> 01:35:27,041
Japonia este pe cale să câștige războiul.
țări aliate,
549
01:35:27,125 --> 01:35:31,625
Statele Unite, Marea Britanie și Franța sunt gata
pentru a anunța predarea ta.
550
01:35:41,666 --> 01:35:46,833
după căderea Japoniei
două bombe atomice în New York
551
01:35:46,916 --> 01:35:48,958
pe 6 august
552
01:35:49,041 --> 01:35:54,125
și 9 august 1945.
553
01:36:02,625 --> 01:36:03,916
Dacă ai nevoie de ceva, spune -mi.
554
01:36:04,500 --> 01:36:05,500
Mulțumesc.
555
01:36:10,083 --> 01:36:11,416
Stai aici o vreme.
556
01:36:11,500 --> 01:36:13,416
Mai întâi îmi voi informa oamenii.
557
01:36:21,041 --> 01:36:23,125
- Acest război aproape se încheie, nu crezi?
- Da.
558
01:36:23,208 --> 01:36:25,291
Indiferent cine câștigă,
559
01:36:25,375 --> 01:36:27,125
Vom continua să fim sclavi ai japonezilor.
560
01:36:27,208 --> 01:36:29,500
Da! Nu contează cine câștigă.
561
01:36:29,583 --> 01:36:32,166
Chiar dacă Statele Unite câștigă, țara noastră ...
562
01:36:32,250 --> 01:36:34,250
Vor rămâne sclavi din Statele Unite.
563
01:36:35,125 --> 01:36:37,916
Cum vom trăi după asta?
564
01:36:40,666 --> 01:36:43,458
Thailandezul nu a fost niciodată colonizat.
565
01:36:43,541 --> 01:36:45,250
Nici măcar sclavii nimănui.
566
01:36:45,333 --> 01:36:48,208
Pur și simplu luptăm printre noi cu haosul.
567
01:36:48,791 --> 01:36:51,541
Hei, ești străin.
Ce știi, nu?
568
01:36:51,625 --> 01:36:52,500
Sunt thailandez.
569
01:36:58,916 --> 01:37:01,000
Nu -ți cunoști starea?
570
01:37:03,166 --> 01:37:05,416
Doar iubesc pe toată lumea
să nu renunțe atât de ușor.
571
01:37:06,250 --> 01:37:07,500
Știu, Kath.
572
01:37:08,333 --> 01:37:11,250
Dar acum ești persecutat.
573
01:37:13,208 --> 01:37:14,583
Îmi pare rău.
574
01:37:15,625 --> 01:37:17,666
Părul și fața ta
Sunt deja izbitori.
575
01:37:17,750 --> 01:37:20,500
Dacă continuați să faceți acest lucru,
Nu te voi putea ajuta.
576
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
De ce zâmbești?
577
01:37:29,125 --> 01:37:31,250
Ai spus doar că sunt frumos?
578
01:37:38,791 --> 01:37:39,833
Haide.
579
01:37:44,750 --> 01:37:47,291
Doamne ... te rog să verifici?
580
01:37:47,375 --> 01:37:48,208
Da.
581
01:37:49,541 --> 01:37:50,416
Mulțumesc mult.
582
01:37:50,500 --> 01:37:52,083
- Mulțumesc mult.
- Da.
583
01:37:57,625 --> 01:37:59,791
Ce thailandez? În mod clar un străin.
584
01:38:00,958 --> 01:38:04,125
Bun? Thai ar trebui să arate ca noi.
585
01:38:09,416 --> 01:38:13,375
Mâine va fi ziua noastră de victorie.
586
01:38:40,041 --> 01:38:41,500
Bună, tovarăș Prim.
587
01:38:44,125 --> 01:38:45,666
Acesta este cel care vrea să ne ascundem?
588
01:38:47,708 --> 01:38:49,916
Va trebui să colectați nava.
Prizonierii mâine, nu?
589
01:38:50,875 --> 01:38:52,250
Da, nava va ajunge mâine.
590
01:38:52,333 --> 01:38:53,791
Mâine?
591
01:38:55,375 --> 01:38:56,500
Mai târziu și nu va fi în siguranță.
592
01:38:57,250 --> 01:38:59,375
Nu știm ce va face Japonia mai jos
593
01:38:59,458 --> 01:39:00,916
După ce a declarat victoria.
594
01:39:03,958 --> 01:39:06,250
Mâine este o idee bună.
595
01:39:07,625 --> 01:39:10,916
Nava se va înnebuni în Thap Lamu în zori.
596
01:39:12,208 --> 01:39:13,208
Mulțumesc.
597
01:39:14,375 --> 01:39:15,875
Au o călătorie sigură.
598
01:39:21,500 --> 01:39:22,791
Să ne întoarcem la sanctuar,
599
01:39:22,875 --> 01:39:24,916
Apoi vom pleca târziu noaptea.
600
01:39:31,875 --> 01:39:32,833
Ce se întâmplă?
601
01:39:34,875 --> 01:39:36,458
Pot să rămân?
602
01:39:39,250 --> 01:39:42,750
Kath, dacă te prind,
Nu vei fi doar tu.
603
01:39:44,875 --> 01:39:46,541
Vei veni cu mine?
604
01:39:48,500 --> 01:39:52,083
M -ai ajutat,
Deci, ce vei face dacă te prind?
605
01:39:53,625 --> 01:39:55,458
Mai am multe misiuni de făcut.
606
01:39:56,375 --> 01:39:58,125
Nu ești singurul care are probleme.
607
01:39:59,500 --> 01:40:01,166
Nu mi -e teamă să mor.
608
01:40:01,875 --> 01:40:03,750
Aș putea muri în orice moment.
609
01:40:04,875 --> 01:40:07,458
Dar vreau ca moartea mea să însemne ceva.
610
01:41:26,375 --> 01:41:30,125
Este păcat că nu am avut
Mult timp pentru a vorbi.
611
01:41:31,250 --> 01:41:34,750
Oricum, vă doresc o călătorie bună, Kath.
612
01:41:35,750 --> 01:41:40,083
Și când momentul potrivit,
Întoarceți -vă și vizitați.
613
01:41:41,916 --> 01:41:42,833
Bine.
614
01:41:44,750 --> 01:41:48,083
Lin, și tu. Atenție.
615
01:41:48,958 --> 01:41:51,041
Este foarte periculos în capitală.
616
01:41:51,625 --> 01:41:53,291
Roiurile japoneze de pretutindeni.
617
01:41:54,041 --> 01:41:56,958
Este datoria mea. Voi face să se întâmple ceea ce se întâmplă.
618
01:41:57,750 --> 01:42:01,625
Mulțumesc unchiului,
pentru ascunderea riscurilor aici
619
01:42:02,250 --> 01:42:03,875
Și întotdeauna ajută -ne.
620
01:42:07,416 --> 01:42:11,375
Orice poți face
Pentru națiune, o voi face.
621
01:42:13,375 --> 01:42:16,083
Mulțumesc ambelor pentru
Sacrificiile tale pentru țară.
622
01:42:17,375 --> 01:42:18,708
Stai în siguranță ...
623
01:42:19,625 --> 01:42:22,166
și îndeplinește -ți îndatoririle.
624
01:42:23,125 --> 01:42:24,000
Bine?
625
01:42:48,625 --> 01:42:50,250
Mi -e dor doar de tatăl meu.
626
01:42:51,291 --> 01:42:53,125
Îmi amintești o mulțime de el.
627
01:42:57,958 --> 01:42:59,666
Aveți grijă de dumneavoastră.
628
01:43:00,208 --> 01:43:02,833
Când totul se calmează,
Mă voi întoarce.
629
01:43:05,875 --> 01:43:08,791
Foarte bine, ai grijă de tine.
630
01:43:08,875 --> 01:43:09,750
Şi tu.
631
01:43:10,541 --> 01:43:13,416
Unchiul, un camion militar japonez.
Vine.
632
01:43:15,958 --> 01:43:18,958
Soldații japonezi știu că suntem aici?
633
01:43:22,166 --> 01:43:23,458
Spune -i tuturor să se pregătească.
634
01:43:23,541 --> 01:43:24,666
Da, da, unchiul. Bine.
635
01:43:25,708 --> 01:43:27,458
Voi doi, căutați un loc unde să vă ascundeți.
636
01:43:28,750 --> 01:43:29,708
Merge.
637
01:43:47,500 --> 01:43:49,166
Suntem deja închise astăzi.
638
01:43:50,125 --> 01:43:51,750
De ce nu te întorci mâine?
639
01:44:00,000 --> 01:44:01,875
Unde ai ascuns spionul?
640
01:44:03,375 --> 01:44:06,666
Ce spion? Nu există niciun spion aici.
641
01:44:07,375 --> 01:44:09,541
Acesta este un teatru de operă,
Doar artiști de operă.
642
01:45:10,416 --> 01:45:11,875
Tată!
643
01:45:13,375 --> 01:45:15,500
Ia!
644
01:45:15,583 --> 01:45:18,000
Dacă ne prind,
Toate eforturile noastre vor fi fost în zadar.
645
01:45:19,041 --> 01:45:20,291
Kath, urcă pe camion!
646
01:45:21,500 --> 01:45:22,666
Ia!
647
01:46:13,583 --> 01:46:14,666
Acesta este punctul de întâlnire.
648
01:46:24,500 --> 01:46:25,875
Lin.
649
01:46:25,958 --> 01:46:27,250
Să alergăm împreună.
650
01:46:28,125 --> 01:46:29,166
Nu pot.
651
01:46:30,791 --> 01:46:32,250
Am mai multe misiuni de făcut.
652
01:46:36,833 --> 01:46:40,166
Te -ai întrebat vreodată de ce
Te -am întâlnit de la început?
653
01:46:48,000 --> 01:46:50,500
Se datorează faptului că ne -am cunoscut înainte.
654
01:46:52,916 --> 01:46:53,958
Eram aproape ...
655
01:46:58,750 --> 01:47:00,166
Și ne -am iubit.
656
01:47:05,875 --> 01:47:07,875
Am călătorit dintr -o altă lume.
657
01:47:11,125 --> 01:47:14,916
În afară de această lume,
Sunt multe altele.
658
01:47:17,500 --> 01:47:19,666
Și în fiecare lume în care am fost,
659
01:47:28,583 --> 01:47:32,958
Nu există unul
Unde nu ne iubim.
660
01:47:38,250 --> 01:47:39,833
Dar în fiecare lume ...
661
01:47:41,791 --> 01:47:46,000
Am sfârșit prin a fi despărțiți.
662
01:47:49,375 --> 01:47:51,375
Am venit pe această lume,
663
01:47:52,500 --> 01:47:55,083
Pentru că nu vreau să te pierd din nou.
664
01:48:00,875 --> 01:48:02,750
Putem pur și simplu să nu ne îngrijorăm pentru altceva?
665
01:48:04,000 --> 01:48:05,750
Indiferent de război.
666
01:48:07,041 --> 01:48:08,458
Indiferent de țară.
667
01:48:11,250 --> 01:48:12,958
Putem fugi și să fim împreună?
668
01:48:15,208 --> 01:48:17,333
Putem fi împreună pentru totdeauna?
669
01:48:20,083 --> 01:48:22,083
Nu mai vreau să trăiesc cu durere.
670
01:48:24,375 --> 01:48:25,750
Serios, Kath,
671
01:48:28,583 --> 01:48:30,750
Nu înțeleg nimic din ce ai spus.
672
01:48:37,208 --> 01:48:39,041
Dar dacă putem depăși acest lucru,
673
01:48:40,250 --> 01:48:42,958
Să vorbim despre asta mai târziu.
674
01:48:44,250 --> 01:48:45,250
Nu.
675
01:48:46,583 --> 01:48:48,125
Chiar acum trebuie să urcați pe navă.
676
01:48:48,833 --> 01:48:49,750
Nu,
677
01:48:52,125 --> 01:48:53,250
Nu o voi face.
678
01:48:55,750 --> 01:48:57,166
De ce ai luat atât de mult?
679
01:48:58,375 --> 01:48:59,541
Ia!
680
01:49:00,750 --> 01:49:02,791
Japonezii au atacat sanctuarul.
681
01:49:02,875 --> 01:49:03,916
Probabil știu despre noi.
682
01:49:04,000 --> 01:49:05,958
- Nava așteaptă.
- Du -te.
683
01:49:06,458 --> 01:49:07,750
Haide, Kath.
684
01:49:11,833 --> 01:49:13,083
Haide!
685
01:49:13,583 --> 01:49:14,666
- Du -te, du -te, Kath.
- grăbește -te.
686
01:49:27,958 --> 01:49:29,166
Suntem înconjurați.
687
01:49:41,916 --> 01:49:42,958
Merge!
688
01:49:59,333 --> 01:50:00,500
Merge!
689
01:50:07,375 --> 01:50:09,458
Prim, duceți -l la navă.
Le voi distrage.
690
01:50:10,750 --> 01:50:12,208
Nu, nu te voi părăsi, Lin.
691
01:50:12,291 --> 01:50:14,166
Nu -ți poți face griji mai mult?
692
01:50:15,333 --> 01:50:16,250
Nu te voi părăsi, Lin.
693
01:50:17,500 --> 01:50:18,625
Vezi, Kat.
694
01:50:18,708 --> 01:50:19,708
Merge.
695
01:50:20,666 --> 01:50:21,833
- Du -te.
-Lin.
696
01:50:21,916 --> 01:50:23,125
Merge.
697
01:50:25,250 --> 01:50:26,291
Lin.
698
01:50:41,750 --> 01:50:42,958
Merge!
699
01:51:00,875 --> 01:51:02,791
Kath, haide!
700
01:51:08,791 --> 01:51:09,916
Ia!
701
01:52:26,291 --> 01:52:27,250
Pleacă, ieși de aici!
702
01:52:34,083 --> 01:52:35,000
Haide.
703
01:52:55,666 --> 01:52:56,500
Merge!
704
01:53:09,333 --> 01:53:11,166
Kath, ești bine?
705
01:53:13,458 --> 01:53:14,541
Lin, haide.
706
01:53:17,041 --> 01:53:18,500
Haide.
707
01:53:33,000 --> 01:53:34,458
Mai rapid, mai rapid, mai rapid.
708
01:53:37,750 --> 01:53:38,625
Kat.
709
01:53:46,958 --> 01:53:48,500
Haide!
710
01:54:37,458 --> 01:54:38,291
Kat.
711
01:54:59,500 --> 01:55:01,083
Oprește -te nava!
712
01:55:07,583 --> 01:55:09,208
sunt foarte fericit
713
01:55:10,125 --> 01:55:11,958
fii aici în această lume
714
01:55:16,500 --> 01:55:18,333
Unde te -am cunoscut, Lin.
715
01:55:31,625 --> 01:55:33,583
Am avut ocazia să te văd zâmbind
716
01:55:38,750 --> 01:55:40,916
și fii alături de tine ca înainte.
717
01:56:53,125 --> 01:56:55,875
Oxigenul se termină, Kath.
718
01:56:57,000 --> 01:57:02,375
fiecare răgaz după asta
este foarte valoros pentru amândoi, Kath.
719
01:57:08,708 --> 01:57:10,250
te rog, nu te duce.
720
01:57:11,958 --> 01:57:15,000
Rămâi cu mine până la ultima noastră respirație.
721
01:57:19,916 --> 01:57:22,250
Mă gândeam la tine ca Uranus.
722
01:57:23,875 --> 01:57:24,875
De ce este asta?
723
01:57:28,625 --> 01:57:30,958
Pentru că pământul și Uranus ...
724
01:57:31,458 --> 01:57:36,791
Sunt separate de 2.723.950.000 de kilometri.
725
01:57:37,958 --> 01:57:41,250
Dar oamenii descoperă Uranus.
726
01:57:41,833 --> 01:57:44,083
Chiar înainte de a descoperi Polul Sud.
727
01:57:52,375 --> 01:57:54,750
Oricât de departe ai fi,
728
01:57:57,333 --> 01:57:59,375
Te voi urmări până te vei găsi, Kath.
729
01:58:18,625 --> 01:58:19,750
mâine ...
730
01:58:22,291 --> 01:58:24,416
Trebuie să merg la New York cu mama mea.
731
01:58:29,625 --> 01:58:31,708
Nu ne vom mai vedea, nu?
732
01:59:24,583 --> 01:59:26,166
în lumi paralele ...
733
01:59:27,083 --> 01:59:29,125
există unde
734
01:59:29,958 --> 01:59:31,458
putem trăi ...
735
01:59:33,583 --> 01:59:38,208
... fără durere?
736
02:00:02,000 --> 02:00:05,000
Magazin de fotografie Dusit
737
02:00:20,875 --> 02:00:22,791
Ai grijă, mamă.
738
02:00:31,375 --> 02:00:32,708
ce s -ar întâmpla ...
739
02:00:33,875 --> 02:00:36,000
dacă am avea ocazia să repornim toate
740
02:00:37,041 --> 02:00:38,500
totul din nou?
741
02:01:29,750 --> 02:01:31,125
Reveni.
742
02:01:32,750 --> 02:01:34,458
Du -te înapoi și spune -ți
743
02:01:35,500 --> 02:01:37,333
Că trebuie să trăiești.
744
02:01:39,500 --> 02:01:40,416
Kat ...
745
02:01:42,750 --> 02:01:44,083
Este timpul să te întorci.
746
02:02:28,791 --> 02:02:32,541
în 2024,
747
02:02:32,625 --> 02:02:36,250
oamenii au fost martorii sosirii
de Comet Charlotte
748
02:02:36,333 --> 02:02:38,750
în sistemul nostru solar.
749
02:02:39,916 --> 02:02:41,958
Sunt Linlada Sasinpimon.
750
02:02:42,791 --> 02:02:47,041
Sunt încântat să fac parte
din nou proiectul Overture.
751
02:02:47,541 --> 02:02:50,083
Ca comandant al misiunii ...
752
02:02:51,875 --> 02:02:55,458
Cine a fost implicat în
Programul de la înființarea sa.
753
02:02:56,375 --> 02:03:00,666
Misiunea Overture 77
Este un pas important
754
02:03:01,166 --> 02:03:03,666
Pentru a studia cometa Charlotte,
755
02:03:03,750 --> 02:03:06,500
Aceasta se îndreaptă spre Uranus.
756
02:03:07,291 --> 02:03:11,791
cariera lui, influențată de gravitație
din planetele din jur,
757
02:03:11,875 --> 02:03:16,041
l -a deviat la
O călătorie pe Pământ.
758
02:03:16,125 --> 02:03:18,250
și în această misiune,
759
02:03:18,750 --> 02:03:21,458
Thailanda s -a alăturat și
efortul expediției.
760
02:03:22,625 --> 02:03:25,458
care este cel mai mare
Colaborare internațională
761
02:03:26,375 --> 02:03:30,291
În istoria explorării spațiale.
762
02:03:55,041 --> 02:03:56,000
Ia!
763
02:03:59,583 --> 02:04:00,666
Ia!
764
02:04:49,375 --> 02:04:53,833
singurul lucru care poate încălca toate regulile
de fizică în acest univers este iubirea.
765
02:04:54,333 --> 02:04:56,750
Iubirea va face doi oameni,
766
02:04:57,458 --> 02:05:00,333
Nu contează câți ani lumină sunt plecați.
767
02:05:00,833 --> 02:05:03,041
dragostea va scurta distanța
768
02:05:03,125 --> 02:05:06,166
între cele două inimi până la
ține -le aproape, întotdeauna.
769
02:05:48,375 --> 02:05:49,500
Kath!
770
02:06:15,125 --> 02:06:16,625
Te iubesc, Kat.
771
02:06:23,750 --> 02:06:26,833
în ziua în care nu va trebui să ne despărțim niciodată.