1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,666 --> 00:01:15,833 Banyak kali kita cuba mencari kisah silam dalam hidup kita 4 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 tertanya-tanya kenangan mana yang mungkin hilang. 5 00:01:23,791 --> 00:01:26,375 Kadangkala, kita ingat. 6 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 Kerap kali, ia telah jatuh ke dalam lubang hitam yang dalam. 7 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 Walaupun betapa sukarnya kita cuba mendapatkannya, 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 kita tak dapat mencarinya. 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 Sampai satu hari, kita temui satu keajaiban 10 00:01:47,291 --> 00:01:50,208 yang membawa kita kembali ke lubang kenangan. 11 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 Membenarkan kita mencari 12 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 dan menemui semula cerita tersebut sekali lagi. 13 00:02:39,916 --> 00:02:41,500 Hari yang indah hari ini. 14 00:02:41,583 --> 00:02:44,583 {\an8}Kejohanan Selam Bebas Asia 2024 15 00:02:44,666 --> 00:02:46,250 yang berlangsung di Phangan. 16 00:02:46,333 --> 00:02:47,291 Thailand! 17 00:02:47,375 --> 00:02:48,833 Tempat yang indah. 18 00:02:48,916 --> 00:02:51,916 Tahun ini juga ramai peserta akan mencipta rekod baru, 19 00:02:52,000 --> 00:02:54,125 itu mengagumkan. Sekarang yang sedang menyelam 20 00:02:54,208 --> 00:02:56,875 adalah Alicia Foster dari Amerika Syarikat. 21 00:02:56,958 --> 00:03:01,291 Seterusnya, kita ada Kathariya Rewat dan dia dari Thailand. 22 00:03:01,916 --> 00:03:04,791 Kathariya Rewat mewakili Thailand hari ini dan sangat mengujakan. 23 00:03:04,875 --> 00:03:07,041 Baiklah, Alicia dan… 24 00:03:08,625 --> 00:03:10,333 Tahniah, Alicia berjaya. 25 00:03:10,416 --> 00:03:11,916 Kita sedang menunggu? 26 00:03:12,500 --> 00:03:13,541 Saya okey. 27 00:03:13,625 --> 00:03:16,291 Dia lulus. 28 00:03:16,375 --> 00:03:18,833 Alicia mendapat kad putih. 29 00:03:18,916 --> 00:03:20,625 Persembahan yang bagus. 30 00:03:20,708 --> 00:03:22,708 Hari yang menarik. 31 00:03:25,041 --> 00:03:30,458 Banyak kali saya tanya diri saya kenapa saya suka menyelam? 32 00:03:31,666 --> 00:03:33,416 Satu-satunya sebab ialah 33 00:03:34,041 --> 00:03:35,416 setiap kali saya menyelam 34 00:03:37,583 --> 00:03:39,250 saya nak dengar bunyi degupan jantung saya. 35 00:03:41,666 --> 00:03:43,750 Jika anda turun ke satu titik tertentu, 36 00:03:43,833 --> 00:03:46,500 anda boleh dengar bisikan lembut degupan jantung anda. 37 00:03:49,541 --> 00:03:51,041 Tiba-tiba, 38 00:03:51,125 --> 00:03:54,875 tekanan air memampatkan paru-paru kita, menjadikan ia kecil. 39 00:03:55,875 --> 00:04:00,333 Ketika itu, tekanan air menolak kita ke bawah. 40 00:04:01,333 --> 00:04:05,375 Membuatkan saya rasa macam terapung di angkasa. 41 00:04:06,083 --> 00:04:08,125 Hanya tinggal kesepian. 42 00:04:09,166 --> 00:04:11,500 Tempat yang paling senyap di dunia. 43 00:04:12,791 --> 00:04:14,291 Sehingga, 44 00:04:15,625 --> 00:04:17,208 kita boleh dengar 45 00:04:18,250 --> 00:04:19,958 degupan jantung kita dengan jelas. 46 00:04:41,083 --> 00:04:43,666 Kath, semua okey? 47 00:04:44,458 --> 00:04:47,083 Sekejap, ibu. Sangat bersepah di sini. 48 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Helo, puan. Penghantaran. 49 00:04:51,916 --> 00:04:54,125 - Letak di sini. - Baik, puan. 50 00:04:54,208 --> 00:04:55,416 Tinggal lagi satu set? 51 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Ya, lagi satu set. Boleh saya hantar esok? 52 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 Ya, tapi jangan lambat. 53 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 Terima kasih, sudah tentu. 54 00:05:01,666 --> 00:05:03,041 Terima kasih. 55 00:05:06,583 --> 00:05:08,583 Saya minta ibu tinggal dengan saya di Boston 56 00:05:08,666 --> 00:05:10,166 supaya ibu tak perlu kerja keras. 57 00:05:10,666 --> 00:05:12,666 Ibu tak perlu kerja keras setiap hari. 58 00:05:12,750 --> 00:05:16,666 Ibu berkemas, susun barang setahun sekali. 59 00:05:17,708 --> 00:05:21,833 Kamu beritahu yang kamu akan datang sini, 60 00:05:22,416 --> 00:05:25,708 ibu guna itu sebagai alasan untuk berkemas hari ini. 61 00:05:26,250 --> 00:05:29,416 Ibu tahu kamu akan ke sini untuk tolong ibu. 62 00:05:30,916 --> 00:05:32,833 Saya ambil cuti kerja, 63 00:05:32,916 --> 00:05:34,791 supaya kita boleh berehat bersama. 64 00:05:34,875 --> 00:05:38,666 Tapi ibu tipu saya untuk datang sini 65 00:05:38,750 --> 00:05:40,166 dan bersihkan restoran. 66 00:05:43,916 --> 00:05:45,833 Ibu penat sangat? 67 00:05:51,750 --> 00:05:54,916 Saya tinggal di Boston, jadi saya jarang balik ke sini. 68 00:05:56,041 --> 00:05:58,500 Kalau ibu tak mahu ikut dan tinggal dengan saya di Boston, 69 00:05:59,166 --> 00:06:00,791 saya boleh balik sini dan tinggal dengan ibu. 70 00:06:02,833 --> 00:06:06,250 Lebih baik kekalkan kerja kamu dan tinggal di Boston. 71 00:06:11,500 --> 00:06:12,416 Okey. 72 00:06:19,375 --> 00:06:22,208 Kath, boleh ambil kotak itu? 73 00:06:23,166 --> 00:06:25,041 Tolong letak di bawah. 74 00:06:26,166 --> 00:06:27,333 Ya. 75 00:06:29,916 --> 00:06:30,875 Helo? 76 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Perjanjian dah siap? 77 00:06:39,916 --> 00:06:43,541 Tak ada yang perlu dibetulkan, teruskan saja. 78 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 Kalau dah siap, saya akan tandatangan. 79 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 Ya. 80 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Ya, terima kasih. 81 00:07:07,708 --> 00:07:09,041 Apa yang berlaku, ibu? 82 00:07:09,625 --> 00:07:10,750 Siapa telefon? 83 00:07:17,416 --> 00:07:19,291 Seorang ejen di Thailand. 84 00:07:23,041 --> 00:07:24,166 Dia kata 85 00:07:25,541 --> 00:07:28,708 ada orang berminat nak beli rumah ayah kamu. 86 00:07:30,666 --> 00:07:32,666 Ibu nak jual rumah ayah? 87 00:07:33,333 --> 00:07:36,333 Sudah beberapa tahun kita tak balik sana. 88 00:07:41,958 --> 00:07:47,666 Lagipun, satu-satunya sebab kita simpan rumah itu sebab 89 00:07:48,666 --> 00:07:51,833 memori indah untuk keluarga kita. 90 00:07:53,041 --> 00:07:55,791 Ya, saya setuju. 91 00:07:58,416 --> 00:08:01,791 Bila saya di Thailand, saya akan uruskan rumah itu sendiri. 92 00:08:01,875 --> 00:08:02,958 Bagus. 93 00:08:15,416 --> 00:08:16,291 Ibu. 94 00:08:18,541 --> 00:08:20,208 Saya ada sesuatu nak beritahu ibu. 95 00:08:22,791 --> 00:08:25,541 Saya ada pertandingan penjunam bebas di Thailand. 96 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 Jaga diri. 97 00:09:05,750 --> 00:09:09,500 KEDAI GAMBAR DUSIT 98 00:09:37,208 --> 00:09:39,916 Bila kita dapat gambar baru, saya nak cuci. 99 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 Baik. 100 00:09:41,958 --> 00:09:43,000 Saya nak keluar. 101 00:09:43,833 --> 00:09:45,125 Jaga diri. 102 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 Bawa saya lain kali. 103 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 Ya, bagi saya beg itu dulu. 104 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Bagi. 105 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 Pergi dulu. 106 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 Jumpa lagi. 107 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 Jumpa lagi. 108 00:10:02,083 --> 00:10:03,166 Saya pergi. 109 00:10:13,125 --> 00:10:19,250 Seorang jurugambar dalam air warga Thai hilang di lautan Itali, 110 00:10:19,333 --> 00:10:24,250 semasa menyelam untuk ekspedisi fotografi 111 00:10:24,333 --> 00:10:26,750 di gua dalam air di Ravenna. 112 00:10:26,833 --> 00:10:30,791 Semasa menyelam, dia terpisah daripada pasukan dan telah hilang. 113 00:10:30,875 --> 00:10:34,750 Pasukan pencari telah menggerakkan lebih 100 kakitangan, 114 00:10:34,833 --> 00:10:39,333 termasuk penyelam dan unit penyelamat, tapi dia masih tidak dapat dijejaki. 115 00:10:53,333 --> 00:10:54,375 Hai, ibu. 116 00:10:54,916 --> 00:10:57,083 Hai, apa khabar? 117 00:10:59,291 --> 00:11:00,541 Baik. 118 00:11:02,125 --> 00:11:03,083 Rumah bagaimana? 119 00:11:06,208 --> 00:11:07,958 Semuanya nampak sama. 120 00:11:08,833 --> 00:11:12,083 Bila saya dah selesaikan semua, saya akan kembali ke New York. 121 00:11:14,666 --> 00:11:18,666 Beritahu ibu bila kamu dah selesaikan semua. 122 00:11:19,708 --> 00:11:20,541 Okey? 123 00:11:23,041 --> 00:11:25,375 - Okey. - Okey, jaga diri. 124 00:11:25,458 --> 00:11:26,750 Jaga diri, ibu. 125 00:11:28,125 --> 00:11:30,500 Program Overture adalah usaha cita-cita tinggi 126 00:11:31,208 --> 00:11:35,208 yang bertujuan untuk mendorong manusia terhadap kehadiran kekal di bulan 127 00:11:35,291 --> 00:11:39,583 dan melanjutkan penerokaan angkasa ke dalam jasad cakerawala 128 00:11:39,666 --> 00:11:41,750 di mana tiada siapa pernah pergi sebelum ini. 129 00:11:42,541 --> 00:11:44,875 Saya akan mulakan dengan memperkenalkan kepada anda. 130 00:11:44,958 --> 00:11:48,833 Dikenali sebagai juruterbang tentera laut dengan banyak kisah dalam sejarah Amerika. 131 00:11:48,916 --> 00:11:50,375 Tuan-tuan dan puan-puan, 132 00:11:50,458 --> 00:11:53,000 Komander kita, Thomas Weston. 133 00:11:55,958 --> 00:11:57,916 Syabas, tuan. 134 00:12:01,291 --> 00:12:05,958 Menerusi kerjasama kami dengan agensi angkasa Jepun, 135 00:12:06,041 --> 00:12:09,041 kita ada salah seorang juruterbang terbaik di dunia. 136 00:12:09,125 --> 00:12:12,041 Tuan-tuan dan puan-puan, Ken Miyamoto. 137 00:12:15,458 --> 00:12:16,833 Tahniah. Semoga berjaya, tuan. 138 00:12:16,916 --> 00:12:18,708 Terima kasih. 139 00:12:19,583 --> 00:12:21,958 Kemudian, yang terakhir. 140 00:12:22,041 --> 00:12:24,250 Satu-satunya krew wanita kita, 141 00:12:24,750 --> 00:12:28,083 yang berdiri di sini sebagai tokoh baharu dalam penerokaan angkasa lepas, 142 00:12:29,416 --> 00:12:32,166 angkasawan Thai pertama kita 143 00:12:32,250 --> 00:12:34,541 dan seorang ahli astrofizik yang terkenal, 144 00:12:34,625 --> 00:12:38,416 tuan-tuan dan puan-puan, Cik Linlada Sasinpimol. 145 00:12:42,416 --> 00:12:44,458 - Tahniah. - Terima kasih. 146 00:12:46,708 --> 00:12:50,666 Kami juga bangga menerima bantuan makanan dari Thailand 147 00:12:50,750 --> 00:12:55,208 yang menyumbang kepada kemajuan keseluruhan program Overture. 148 00:12:55,291 --> 00:13:00,000 Hari ini, ada misi yang akan menghantar angkasawan ke Lunar Gateway, 149 00:13:00,083 --> 00:13:01,958 dinamakan Overture 9. 150 00:13:02,041 --> 00:13:06,250 Dalam misi ini, kita ada dua perkara yang perlu dibanggakan untuk Thailand. 151 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Pertama, Overture 9 telah memilih Thailand untuk menyediakan 152 00:13:09,708 --> 00:13:12,166 makanan utama untuk semua angkasawan 153 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 yang mengesahkan industri makanan Thailand 154 00:13:14,708 --> 00:13:19,750 melepasi langkah keselamatan tertinggi pada tahap standard angkasa. 155 00:13:19,833 --> 00:13:24,625 Ini sahkan makanan kita bebas toksin dan keselamatan makanan kita terbaik di dunia. 156 00:14:24,375 --> 00:14:28,833 Untuk misi menghantar angkasawan ke stesen Lunar Gateway, 157 00:14:28,916 --> 00:14:32,458 Overture 9, merupakan satu lagi langkah untuk manusia 158 00:14:32,541 --> 00:14:36,791 membuka lembaran baharu dalam sejarah ke arah kehadiran kekal di bulan 159 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 dan akan menjadi langkah pertama dalam meneroka planet lain, jauh dari sini 160 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 yang mana manusia belum lagi teroka. 161 00:14:43,166 --> 00:14:45,583 Satu lagi kebanggaan untuk Thailand, 162 00:14:45,666 --> 00:14:50,791 Cik Linlada Sasinpimon ialah sebahagian daripada pasukan sebagai pakar misi 163 00:14:50,875 --> 00:14:54,583 Dia telah menjadi salah satu inspirasi untuk para belia Thai, 164 00:14:54,666 --> 00:14:58,708 menggalakkan mereka untuk berani dan mengejar impian mereka. 165 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 - Terima kasih. - Jumpa lagi, budak. 166 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 Sudah tentu. 167 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Kath! 168 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 Kath… 169 00:16:17,458 --> 00:16:18,500 Selalu lewat. 170 00:16:19,458 --> 00:16:21,625 Maaf. Jom pergi. 171 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Jom! 172 00:16:29,583 --> 00:16:31,833 Jom, saya belanja jeli O-aew awak. 173 00:16:41,583 --> 00:16:42,750 Jom. 174 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Pegang kuat. 175 00:16:45,458 --> 00:16:46,625 Kita akan bertolak. 176 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 Perlahannya awak bawa. 177 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 Tak nak cepat sangat sampai rumah. 178 00:17:15,333 --> 00:17:18,625 Jadi, jangan bawa terlalu perlahan, lebih baik baik melencong. 179 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Baik. 180 00:17:26,416 --> 00:17:28,000 Ini kali pertama saya tengok. 181 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 Banyaknya corak menarik. 182 00:17:42,208 --> 00:17:47,333 Dalam kaleidoskop, setiap imej yang kita tengok ialah pantulan satu sama lain. 183 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Setiap imej ada kaitan dengan imej di sebelahnya. 184 00:17:53,833 --> 00:17:58,125 Oh, seperti ada pelbagai dimensi awak? 185 00:17:59,666 --> 00:18:00,833 Ya. 186 00:18:03,541 --> 00:18:08,583 Saya hanya nak tengok awak dalam dimensi ini, di sini 187 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 tanpa sebarang pantulan. 188 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Saya pun. 189 00:19:45,041 --> 00:19:48,083 Dalam misi ini, semua angkasawan akan tinggal 190 00:19:48,166 --> 00:19:52,333 di Stesen Angkasa Lepas Lunar Gateway untuk tempoh enam bulan. 191 00:20:10,208 --> 00:20:11,583 Enjin Teras bermula dalam T tolak… 192 00:20:11,666 --> 00:20:17,958 sepuluh, sembilan, lapan, tujuh, enam, lima, 193 00:20:18,041 --> 00:20:22,166 empat, tiga, dua, satu. 194 00:20:22,250 --> 00:20:23,958 Pencucuhan Penggalak. 195 00:20:24,666 --> 00:20:26,208 Kemudian, berlepas! 196 00:20:26,291 --> 00:20:28,875 Overture-9 ke Lunar Gateway 197 00:20:28,958 --> 00:20:32,625 untuk membawa kelestarian ke bulan dan seterusnya. 198 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 MAX-Q, kenderaan telah mencapai tekanan tertinggi laluan penerbangan. 199 00:20:54,583 --> 00:20:55,958 Pembuangan penggalak. 200 00:20:58,333 --> 00:21:00,291 Enjin utama dimatikan. 201 00:21:06,083 --> 00:21:08,875 Selamat datang ke angkasa semua. 202 00:21:09,833 --> 00:21:11,708 Saya harap anda nikmati perjalanannya. 203 00:21:19,041 --> 00:21:20,625 Ia mungkin ambil beberapa hari, 204 00:21:21,291 --> 00:21:23,541 sebelum kita cukup besarkan daging ini untuk dimakan. 205 00:21:26,875 --> 00:21:28,000 AMARAN SAHKAN KUASA DIMATIKAN SEBELUM DIBUKA 206 00:21:37,250 --> 00:21:39,458 Jadi, mari makan ayam sebenar. 207 00:21:39,541 --> 00:21:41,750 Tak perlu tunggu daging kultur untuk membesar. 208 00:21:42,625 --> 00:21:45,041 Kalau tunggu, mungkin saya kebuluran. 209 00:21:47,750 --> 00:21:49,666 Ayam daun selasih? 210 00:22:17,041 --> 00:22:18,250 Bagaimana pernafasan? 211 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 Saya boleh tahan lebih lama. 212 00:22:21,666 --> 00:22:22,875 Bagus. 213 00:22:23,708 --> 00:22:26,083 Jangan melebihi had awak. Saya risau, tahu? 214 00:22:27,250 --> 00:22:28,333 Risau? 215 00:22:28,833 --> 00:22:29,916 Jadi, mari ikut saya. 216 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 Tak nak, nanti lemas. 217 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 Saya akan ajar awak. 218 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 Saya tak pandai berenang. 219 00:22:37,166 --> 00:22:39,208 Jadi kalau saya lemas, siapa nak selamatkan saya? 220 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Okey, nanti ajar saya. 221 00:22:45,916 --> 00:22:48,083 Tapi, terima kasih ikut saya. 222 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 Tak pandai berenang, tak boleh tolong saya. 223 00:22:52,083 --> 00:22:53,541 Tapi awak comel, bukan? 224 00:23:00,250 --> 00:23:01,291 Pelik, bukan? 225 00:23:03,166 --> 00:23:04,875 Saya nak ke atas, 226 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 tapi awak nak ke bawah. 227 00:23:08,083 --> 00:23:10,791 Pergi ke arah berbeza, pertemuan yang sukar. 228 00:23:18,166 --> 00:23:19,291 Awak nampak gembira. 229 00:23:24,833 --> 00:23:28,750 Saya dah lama impikan hari ini, 230 00:23:29,666 --> 00:23:33,083 sejak saya kecil. Saya rasa seperti 231 00:23:33,583 --> 00:23:37,291 saya menggapai sesuatu yang di terlalu jauh. 232 00:23:38,583 --> 00:23:42,208 Cuba fikir, daripada lapan bilion orang di bumi, 233 00:23:42,958 --> 00:23:46,416 berapa ramai yang boleh lihat dunia daripada perspektif ini? 234 00:23:50,416 --> 00:23:52,000 Dalam masa kurang sejam, 235 00:23:52,083 --> 00:23:53,833 kita akan tengok Komet Charlotte. 236 00:23:54,333 --> 00:23:57,000 Saya tak pernah tengok komet sedekat ini. 237 00:23:57,958 --> 00:24:01,750 Betul. Komet ini istimewa 238 00:24:01,833 --> 00:24:05,333 kerana ia datang daripada luar sistem solar. 239 00:24:05,416 --> 00:24:08,833 Saya berminat untuk mengkajinya. 240 00:24:08,916 --> 00:24:13,500 Saya nak tahu ia datang dari mana. 241 00:24:14,208 --> 00:24:16,666 Awak tahu, ia mungkin daripada kapal angkasa makhluk asing. 242 00:24:24,458 --> 00:24:26,666 Gateway, ini Houston. 243 00:24:26,750 --> 00:24:30,375 Kami baru saja kesan pelepasan besar jisim koronal dari matahari. 244 00:24:30,458 --> 00:24:34,375 Ia menuju ke arah awak dengan anggaran impak 24 minit… 245 00:24:39,333 --> 00:24:41,583 Houston telah mengeluarkan amaran segera 246 00:24:49,458 --> 00:24:52,166 tentang pelepasan besar jisim koronal dari matahari. 247 00:24:52,250 --> 00:24:55,083 Ia akan mengenai kita dalam masa kurang daripada sejam. 248 00:24:55,666 --> 00:24:58,000 Data dari kapal angkasa SOHO menunjukkan 249 00:24:58,708 --> 00:25:00,666 tahap sinaran melebihi had. 250 00:25:02,166 --> 00:25:06,166 Semua, saya tak pernah lihat sesuatu seperti ini sebelum ini. 251 00:25:09,083 --> 00:25:10,208 Tengok. 252 00:25:12,500 --> 00:25:14,791 Masa yang sangat baik untuk hidup. 253 00:25:15,708 --> 00:25:20,000 Saya harap kita tak dapat penyakit radiasi akut 254 00:25:20,083 --> 00:25:22,041 seperti mereka di Hiroshima. 255 00:25:33,000 --> 00:25:34,333 Gateway, ini Houston. 256 00:25:34,416 --> 00:25:37,500 Bersedia untuk terlibat dalam protokol kecemasan ribut suria. 257 00:25:37,583 --> 00:25:39,875 Semua krew perlu menaiki Viator, 258 00:25:39,958 --> 00:25:42,375 menuju ke tempat perlindungan di belakang bahagian bulan paling jauh 259 00:25:42,458 --> 00:25:44,000 sebelum kembali ke bumi, over. 260 00:25:44,083 --> 00:25:45,875 Tapi, kami boleh kehilangan Gateway. 261 00:25:45,958 --> 00:25:50,041 Biar saya ingatkan kamu semula yang nyawa anda ialah keutamaan kami. 262 00:25:50,125 --> 00:25:53,833 Kami tak sempat pindahkan Gateway ke bahagian paling jauh. 263 00:25:53,916 --> 00:25:56,208 Sistem perejangan tak cukup kuat. 264 00:25:56,291 --> 00:25:57,750 Kami hanya boleh pindahkan krew. 265 00:25:57,833 --> 00:26:03,000 Sekejap, mungkin kita boleh guna enjin Viator 266 00:26:03,083 --> 00:26:04,333 untuk pindahkan Gateway. 267 00:26:04,416 --> 00:26:06,708 Kita boleh selamatkan krew dan Gateway. 268 00:26:06,791 --> 00:26:07,875 Negatif. 269 00:26:08,375 --> 00:26:12,083 Enjin kapal angkasa tidak direka untuk tugas khusus itu. 270 00:26:12,166 --> 00:26:14,041 Kebenaran ditolak, over. 271 00:26:15,041 --> 00:26:16,041 Tapi, 272 00:26:16,666 --> 00:26:20,083 Lunar Gateway ialah ciptaan manusia yang paling kompleks. 273 00:26:20,791 --> 00:26:22,875 Ia mengambil masa sedekad dan usaha 274 00:26:22,958 --> 00:26:25,458 serta berbilion cukai yang menyokong program ini. 275 00:26:25,541 --> 00:26:27,125 Kamu beritahu kami untuk lepaskan saja? 276 00:26:29,208 --> 00:26:33,208 Kami juga boleh bina stesen baru, tapi bukan kamu. 277 00:26:33,291 --> 00:26:35,333 Berhenti bersikap kebudak-budakan. Kembali bekerja. 278 00:26:36,333 --> 00:26:38,541 Kamu perlu ikut arahan kami 279 00:26:38,625 --> 00:26:40,833 atau kamu tak boleh terbang lagi. 280 00:26:41,708 --> 00:26:45,250 Hanya satu penerbangan angkasa seperti ini cukup bernilai untuk seumur hidup saya. 281 00:26:45,333 --> 00:26:47,875 Kapten sentiasa akan tumbang bersama pesawatnya. 282 00:26:49,458 --> 00:26:50,958 Saya setuju dengan awak, Thomas. 283 00:26:53,916 --> 00:26:55,208 Houston, ini Gateway, 284 00:26:55,291 --> 00:26:58,708 bersiap sedia menghidupkan enjin untuk Viator. 285 00:26:58,791 --> 00:27:01,375 Kalau kita kena buat, kita kena buat sekarang. 286 00:27:01,458 --> 00:27:03,125 Terima. 287 00:27:03,208 --> 00:27:06,250 Perkara ini banyak berlaku sejak Apollo 13. 288 00:27:06,333 --> 00:27:08,416 Kami akan buat rancangan baru. 289 00:27:08,500 --> 00:27:10,583 Gateway, kamu akan hidupkan Viator. 290 00:27:10,666 --> 00:27:13,083 Kami akan kira masa bakar mula untuk kamu. 291 00:27:13,166 --> 00:27:15,083 Tapi, kamu perlu kawal PPE 292 00:27:15,166 --> 00:27:17,416 untuk buat pusingan balas. 293 00:27:18,541 --> 00:27:22,500 Hei, saya cadang guna profil orbital 294 00:27:22,583 --> 00:27:26,375 Gateway lama daripada Whitley dan Martinez 2014. 295 00:27:26,458 --> 00:27:27,916 Prograde Circular Orbit. 296 00:27:28,000 --> 00:27:30,958 Orbit 11 jam akan beri kita masa yang cukup 297 00:27:31,041 --> 00:27:33,291 untuk berlindung di sebalik bulan. 298 00:27:33,791 --> 00:27:34,833 Terima. 299 00:27:35,416 --> 00:27:38,666 Kami akan berunding dengan ahli fizik orbit kami di tapak. 300 00:27:39,583 --> 00:27:42,041 Ken, awak kawal Viator. 301 00:27:42,125 --> 00:27:44,958 Lin dan saya akan kawal RCS Gateway. 302 00:27:45,041 --> 00:27:45,958 Faham. 303 00:27:50,916 --> 00:27:55,041 Gateway, makluman, akan ada LOS semasa CME. 304 00:27:55,125 --> 00:27:57,958 Semua komunikasi tak akan dapat dilakukan. 305 00:27:58,041 --> 00:28:01,708 Kami juga tak dapat sahkan sama ada kami dapat wujudkan semula isyarat. 306 00:28:01,791 --> 00:28:03,375 Kamu akan berseorangan. 307 00:28:03,458 --> 00:28:04,625 Terima, Houston. 308 00:28:04,708 --> 00:28:06,166 Bersedia untuk LOS. 309 00:28:06,958 --> 00:28:08,500 Semakan semua status. 310 00:28:09,375 --> 00:28:11,000 - Prop? - Prop. Sedia. 311 00:28:11,083 --> 00:28:11,958 Viator? 312 00:28:12,041 --> 00:28:13,541 Viator telah bersedia. 313 00:28:13,625 --> 00:28:15,000 ONIC STESEN 314 00:28:15,666 --> 00:28:17,583 Houston, ini Gateway, 315 00:28:17,666 --> 00:28:19,833 kami akan mulakan gerakan kecemasan. 316 00:28:19,916 --> 00:28:23,125 Terima, Gateway. T tolak lima minit sehingga impak. 317 00:28:23,208 --> 00:28:25,958 Kami telah memautkan perisian untuk melaraskan orbit stesen. 318 00:28:26,041 --> 00:28:28,250 Kecondongan 75 darjah, 319 00:28:28,333 --> 00:28:32,625 apsis 3,000 kilometer, periapsis 5,000 kilometer. 320 00:28:32,708 --> 00:28:36,708 Simulasi komputer kami mengesahkan masa bakar mula ialah 121 saat. 321 00:28:36,791 --> 00:28:39,000 Kamu akan LOS mulai sekarang. 322 00:28:39,083 --> 00:28:41,708 Jumpa semula. Selamat malam. 323 00:28:41,791 --> 00:28:43,750 Terima, Houston. 324 00:28:43,833 --> 00:28:46,208 Perisian dalam hijau. Kita jumpa lagi. 325 00:28:49,416 --> 00:28:50,583 Gateway hilang. 326 00:29:08,875 --> 00:29:12,416 Entah kenapa ada kelewatan, saya tak pasti apa sedang berlaku. 327 00:29:12,500 --> 00:29:15,750 Tapi, buat masa ini, nampaknya kita perlu tangguh… 328 00:29:16,916 --> 00:29:20,333 Pembakaran enjin bermula dalam T tolak sepuluh saat, 329 00:29:21,083 --> 00:29:23,708 sembilan, lapan, tujuh, 330 00:29:23,791 --> 00:29:27,916 enam, lima, empat, tiga, 331 00:29:28,000 --> 00:29:30,000 dua, satu. 332 00:29:40,833 --> 00:29:42,958 Wah! Hei, tengok cahaya itu! 333 00:29:43,500 --> 00:29:44,583 Apa itu? 334 00:29:46,958 --> 00:29:48,833 Apa sedang berlaku? 335 00:29:57,416 --> 00:30:01,708 Kami telah terima pemberitahuan kecemasan CME 336 00:30:01,791 --> 00:30:05,875 yang boleh menjejaskan peralatan navigasi dan semua peranti elektrik. 337 00:30:05,958 --> 00:30:06,875 Sebab itu kenapa. 338 00:30:06,958 --> 00:30:09,500 Pada masa ini kami akan tangguhkan pertandingan 339 00:30:09,583 --> 00:30:12,666 sehingga kami dapat sahkan bahawa keadaan kembali normal. 340 00:30:12,750 --> 00:30:15,916 CME daripada matahari kita ini telah dilepaskan. 341 00:30:16,000 --> 00:30:17,958 Ia sangat kuat. 342 00:30:18,041 --> 00:30:21,958 Namun, zarah yang sangat bertenaga daripada matahari 343 00:30:22,041 --> 00:30:23,625 yang menyebabkan cahaya aurora 344 00:30:23,708 --> 00:30:25,583 akan membawa maut kepada angkasawan 345 00:30:25,666 --> 00:30:29,166 yang berada di luar medan magnet yang dilindungi bumi. 346 00:30:29,250 --> 00:30:33,375 Terutamanya, krew Overture-9, Thomas Weston, 347 00:30:33,458 --> 00:30:35,958 Ken Miyamoto dan Linlada Sasinpimol. 348 00:30:36,041 --> 00:30:37,958 {\an8}RIBUT SOLAR BESAR MENGHENTAM BUMI DALAM PERISTIWA BERSEJARAH ANGKASA LEPAS 349 00:30:38,833 --> 00:30:42,041 CME ini akan menjadi aktiviti suria terbesar 350 00:30:42,125 --> 00:30:44,708 yang pernah direkod dalam sejarah manusia. 351 00:30:44,791 --> 00:30:46,791 Setiap loji kuasa akan mati. 352 00:30:46,875 --> 00:30:49,916 Tiada bekalan elektrik selama tiga jam. 353 00:31:18,958 --> 00:31:20,791 Ken, Houston salah. 354 00:31:20,875 --> 00:31:22,500 Saya kira semula masa bakar mula. 355 00:31:23,166 --> 00:31:26,333 Kita perlu sedikit tolakan kerana perubahan struktur Gateway. 356 00:31:27,333 --> 00:31:31,416 Kita boleh guna enjin Sistem Launch Escape untuk tolakan. 357 00:31:31,500 --> 00:31:33,041 Itu membunuh diri. 358 00:31:33,708 --> 00:31:35,625 Kita tak boleh kawal pendikit. 359 00:31:36,333 --> 00:31:38,416 Kita mungkin berakhir di orbit yang salah. 360 00:31:39,166 --> 00:31:40,958 Tapi, itu sahaja yang kita ada. 361 00:31:42,333 --> 00:31:45,291 Saya luluskan untuk hidupkan Sistem Launch Escape. 362 00:31:45,375 --> 00:31:48,000 Terima, menghidupkan Sistem Launch Escape. 363 00:31:48,083 --> 00:31:51,250 Sekarang, dalam lima, empat, 364 00:31:51,916 --> 00:31:55,208 tiga, dua, satu. 365 00:31:56,208 --> 00:31:57,250 SISTEM LAUNCH ESCAPE 366 00:32:12,166 --> 00:32:13,250 Oh tuhan! 367 00:32:13,333 --> 00:32:15,041 {\an8}AMARAN : BATERI TIDAK DITEMUI 368 00:32:33,458 --> 00:32:35,125 Lin, awak okey? 369 00:32:35,916 --> 00:32:37,458 Ya, saya okey. 370 00:32:38,166 --> 00:32:40,333 Laporkan jika sistem nominal? 371 00:32:44,583 --> 00:32:46,291 Sistem ialah nominal. 372 00:32:48,583 --> 00:32:49,541 Ken? 373 00:32:51,000 --> 00:32:53,791 Ken, periksa Viator. Apa statusnya? 374 00:32:56,208 --> 00:32:57,125 Ken? 375 00:32:59,541 --> 00:33:00,750 Ken, awak dengar? 376 00:33:09,625 --> 00:33:10,583 Ken? 377 00:33:11,250 --> 00:33:12,250 Oh, tuhan. 378 00:33:13,958 --> 00:33:16,666 Lin! Ken cedera teruk! 379 00:33:17,416 --> 00:33:19,083 Ambil peti pertolongan cemas sekarang! 380 00:33:33,666 --> 00:33:35,458 Kita perlu bawa dia kembali ke bumi. 381 00:33:36,583 --> 00:33:38,041 Ya, saya setuju. 382 00:33:38,625 --> 00:33:40,000 Kita perlu Viator untuk kembali. 383 00:33:40,583 --> 00:33:42,666 Seperti awak laporkan, bateri tidak berfungsi. 384 00:33:43,208 --> 00:33:45,541 Kita tak boleh guna sistem pemanasan lagi. 385 00:33:46,166 --> 00:33:47,833 Itu tak bagus untuk Ken. 386 00:33:49,333 --> 00:33:52,000 Tapi set tata susunan suria masih berfungsi. 387 00:33:52,958 --> 00:33:55,625 Sistem pemanasan sepatutnya tak jadi masalah buat masa ini. 388 00:33:56,791 --> 00:33:58,416 Kalau bateri tidak berfungsi, 389 00:33:58,500 --> 00:34:01,250 jadi sistem elektrik tak akan stabil. 390 00:34:01,958 --> 00:34:04,416 Sistem pemanasan pula tak akan diteruskan. 391 00:34:05,125 --> 00:34:07,708 Itu sangat teruk untuk Ken. 392 00:34:10,208 --> 00:34:14,750 Tom, awak seorang sahaja yang boleh kawal Viator. 393 00:34:14,833 --> 00:34:17,916 Saya boleh guna EVA untuk baiki bateri. 394 00:34:21,208 --> 00:34:23,250 Situasi ini luar biasa. 395 00:34:24,083 --> 00:34:25,875 Awak tahu betapa berisikonya ini? 396 00:34:28,791 --> 00:34:30,208 Saya faham, 397 00:34:31,166 --> 00:34:35,166 tapi ini sahaja cara untuk selamatkan Ken. 398 00:35:05,666 --> 00:35:08,958 Seterusnya, kita ada Kathariya Rewat. 399 00:35:10,166 --> 00:35:13,125 Tujuh, enam, lima, 400 00:35:13,208 --> 00:35:15,208 empat, tiga, 401 00:35:15,291 --> 00:35:18,333 dua, satu. Rasmi. 402 00:35:18,416 --> 00:35:21,125 Tambah satu, dua, tiga… 403 00:35:23,333 --> 00:35:27,166 Dia telah turun. Kathariya telah masuk ke dalam air. 404 00:35:28,583 --> 00:35:30,625 Jadi, kami memantau sambil dia menyelam. 405 00:35:46,125 --> 00:35:48,583 Dia kelihatan baik. Gerakan yang baik. 406 00:35:48,666 --> 00:35:51,458 Dia memang setanding. Saya tak sangka persembahan seperti ini 407 00:35:51,541 --> 00:35:54,208 selepas bertahun-tahun tidak bertanding. 408 00:36:13,041 --> 00:36:15,958 DEK 409 00:36:56,791 --> 00:37:00,000 Lin, awak perlu ikut semua prosedur berjalan angkasa lepas. 410 00:37:00,083 --> 00:37:02,458 Kalau ada sebarang masalah, awak perlu terus kembali. 411 00:37:02,541 --> 00:37:03,708 Faham? 412 00:37:03,791 --> 00:37:05,125 Faham. 413 00:37:31,291 --> 00:37:34,708 Kathariya kini sedang menurun sehingga kedalaman 100 meter. 414 00:37:35,208 --> 00:37:37,500 Dia juga di ambang titik sentuh. 415 00:38:20,708 --> 00:38:23,541 Bateri pertama telah diganti. 416 00:38:24,416 --> 00:38:27,041 Terima, saya nampak cahaya hijau. 417 00:38:28,083 --> 00:38:29,125 Terima. 418 00:38:42,000 --> 00:38:45,250 Sekarang saya akan tukar litar bateri kedua. 419 00:38:48,958 --> 00:38:51,125 Houston, memanggil Gateway. 420 00:38:52,708 --> 00:38:55,083 Houston, memanggil Gateway, jawab dengan segera! 421 00:38:55,666 --> 00:38:59,541 Houston, kita mula bertolak dari bahagian jauh bulan. 422 00:39:00,041 --> 00:39:01,833 Gembira kami belum mati. 423 00:39:01,916 --> 00:39:03,083 Nasib baik. 424 00:39:03,166 --> 00:39:05,958 Sila laporkan situasi, over. 425 00:39:06,041 --> 00:39:08,916 Houston, Ken cedera teruk. 426 00:39:09,791 --> 00:39:13,666 Lin kini sedang mengganti litar bateri yang rosak daripada CME. 427 00:39:14,333 --> 00:39:16,625 Jika tidak, kami tak boleh balik. 428 00:39:18,666 --> 00:39:21,125 Terima, Gateway. Untuk makluman, 429 00:39:21,208 --> 00:39:23,958 Komet Charlotte kini menghampiri dekat dengan bulan. 430 00:39:24,041 --> 00:39:28,625 Tak pasti sama ada CME akan menyebabkan sebarang kesan kepada komet, over. 431 00:39:32,291 --> 00:39:33,833 Lin, berlindung! 432 00:39:33,916 --> 00:39:35,875 Komet itu sedang hancur, 433 00:39:35,958 --> 00:39:37,083 ia sedang menuju ke arah awak! 434 00:39:56,583 --> 00:39:58,708 Aktifkan alat SAFER awak, misi dihentikan. 435 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 Lin! 436 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 Tom! 437 00:40:14,083 --> 00:40:15,000 Lin! 438 00:40:17,166 --> 00:40:18,041 Lin! 439 00:40:39,875 --> 00:40:42,541 Kini dia telah melepasi titik sentuh. 440 00:40:44,458 --> 00:40:47,083 - Itu Keselamatan? - Keselamatan? Ya, okey. 441 00:40:47,166 --> 00:40:50,708 Pihak keselamatan telah menyelam ke bawah untuk dapatkan dia. 442 00:40:51,208 --> 00:40:53,250 Saya tak tahu apa berlaku di bawah sana. 443 00:40:53,333 --> 00:40:56,083 Lin, kekal fokus. 444 00:40:56,708 --> 00:40:59,166 Aktifkan SAFER awak untuk hentikan hanyut 445 00:40:59,250 --> 00:41:00,458 dan kembali serta-merta. 446 00:41:00,541 --> 00:41:02,250 Okey, saya tahu awak boleh buat. 447 00:41:02,333 --> 00:41:03,791 Buat, sekarang. 448 00:41:03,875 --> 00:41:05,000 Over! 449 00:41:09,708 --> 00:41:10,583 Lin? 450 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 Lin? 451 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 {\an8}TAHUN 2004 452 00:41:38,833 --> 00:41:40,666 Kenapa awak suka lagu ini? 453 00:41:41,958 --> 00:41:43,416 Awak tahu maksudnya? 454 00:41:45,208 --> 00:41:46,500 Maksudnya ialah… 455 00:41:47,208 --> 00:41:50,458 Satu-satunya benda yang boleh langgar setiap peraturan fizik di alam semesta 456 00:41:50,541 --> 00:41:51,625 ini ialah cinta. 457 00:41:52,125 --> 00:41:55,250 Cinta akan buat dua orang, 458 00:41:55,333 --> 00:41:57,666 tidak kira berapa tahun cahaya terpisah, 459 00:41:58,666 --> 00:42:00,625 cinta akan memendekkan jarak 460 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 antara dua hati untuk memastikan mereka sentiasa rapat. 461 00:42:05,416 --> 00:42:07,708 Bagaimana? Romantik, bukan? 462 00:42:18,333 --> 00:42:19,291 Sedap? 463 00:42:26,583 --> 00:42:27,541 Nak cuba? 464 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 Sedap? 465 00:42:38,125 --> 00:42:39,041 Tak. 466 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 Cukup sedap? 467 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 Ya. 468 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 Dah tumpah. 469 00:43:09,708 --> 00:43:11,166 Dah tumpah. 470 00:43:48,791 --> 00:43:49,916 Helo, mak. 471 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 Oh, Lin. Kath dekat atas, dia belum bangun lagi. 472 00:43:54,666 --> 00:43:56,333 - Awak boleh kejutkan dia. - Baik. 473 00:43:57,166 --> 00:43:59,875 Okey, letak tangan atas paha awak. 474 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 Duduk tegak. 475 00:44:03,791 --> 00:44:05,250 Turunkan dagu sedikit. 476 00:44:05,333 --> 00:44:08,083 Satu, dua, tiga. 477 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Masa untuk bangun. 478 00:44:28,625 --> 00:44:30,041 Awalnya. 479 00:44:31,166 --> 00:44:33,000 Awak boleh ke sini setiap pagi? 480 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Setiap pagi? 481 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 Awak tahu hari ini hari apa? 482 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 Hari apa? 483 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Hari pertandingan. 484 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 Awak betul. 485 00:44:53,208 --> 00:44:55,500 - Mandi cepat. - Kenapa awak tak kejutkan? 486 00:44:56,666 --> 00:44:57,916 Pergi mandi. 487 00:44:59,541 --> 00:45:00,708 Saya tunggu di bawah. 488 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 Lamanya. 489 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 Dah siap. Awak boleh ambil dalam masa dua hari. 490 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 Baik, terima kasih. 491 00:45:18,791 --> 00:45:20,375 Saya keluar dengan Lin, mak. 492 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 Kamu nak ke mana? 493 00:45:27,791 --> 00:45:29,083 Berjalan-jalan, berseronok. 494 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 Benda yang saya larang kamu, 495 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 kamu tak pernah nak dengar, bukan? 496 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Saya penjunam bebas. 497 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 Apa yang salahnya? 498 00:45:53,791 --> 00:45:56,916 Saya tak boleh kejar impian saya? 499 00:45:58,208 --> 00:45:59,583 Impian awak… 500 00:46:00,791 --> 00:46:04,083 Satu hari nanti, awak tak boleh kembali ke sini. 501 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 Ayah cakap yang setiap penjunam bebas 502 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 tahu sukan ini berisiko dan sangat merbahaya. 503 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 Tapi, mereka gembira buat. 504 00:46:24,708 --> 00:46:27,166 Saya tak pernah sentuh impian saya walau sekali. 505 00:46:29,250 --> 00:46:31,416 Mak dah capai impian mak. 506 00:46:32,916 --> 00:46:34,583 Tapi, mak sendiri pilih untuk berhenti. 507 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 Walaupun ayah dah lama tak ada, 508 00:46:45,291 --> 00:46:50,083 saya percaya dia masih sokong kita untuk jadi penyelam. 509 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 Mak penjunam bebas yang hebat. 510 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 Saya nak jadi hebat macam mak. 511 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 Hari ini, saya akan buat mak tengok 512 00:47:05,750 --> 00:47:07,291 yang saya boleh buat. 513 00:47:09,666 --> 00:47:10,958 Ayah memerhatikan kita. 514 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 Walaupun mak tak sokong impian saya, 515 00:47:21,458 --> 00:47:22,916 tolong jangan hentikan saya. 516 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 Lin… 517 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Tunggu sekejap. 518 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Boleh tolong bagi jubah ini kepada Kath? 519 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 Cuba untuk bertenang. Fokus. 520 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 Sedia? 521 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 Kalau tak bersedia, boleh pergi kemudian, di penghujung. 522 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 Awal atau lewat, saya masih perlu sertai pertandingan. 523 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 Sekarang okey, Lin. 524 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 Kath, awak boleh bersedia sekarang. 525 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Pergi. 526 00:48:53,416 --> 00:48:55,166 Cepat balik. Saya tunggu. 527 00:48:55,250 --> 00:48:56,125 Ya. 528 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Pergi. 529 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Kath, awak bersedia? 530 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 Kath! 531 00:49:43,333 --> 00:49:44,458 Rasmi atas, 532 00:49:44,541 --> 00:49:45,458 Tambah satu, 533 00:49:45,541 --> 00:49:47,625 dua, tiga, 534 00:49:47,708 --> 00:49:50,791 empat, lima, enam… 535 00:50:21,083 --> 00:50:25,041 Memandangkan Kathariya telah menyelam hampir dua minit lepas, 536 00:50:25,125 --> 00:50:28,666 jadi pasukan perlu selamatkan dia sekarang. 537 00:50:51,750 --> 00:50:56,333 Objektif misi bertujuan untuk menguasai kehidupan mampan di permukaan bulan, 538 00:50:56,416 --> 00:51:00,083 memberi tumpuan kepada penggunaan sumber in situ, 539 00:51:00,166 --> 00:51:03,333 membangunkan sistem pengeluaran makanan luar dunia 540 00:51:03,416 --> 00:51:05,541 dengan menggunakan sumber tempatan 541 00:51:06,041 --> 00:51:10,791 yang dikenali sebagai kaedah penggunaan sumber in-situ atau on-site. 542 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Hei! 543 00:51:34,041 --> 00:51:36,916 Ketidakpastian yang melibatkan angkasawan Linlada Sasinpimon, 544 00:51:37,000 --> 00:51:40,625 mengakibatkan kehilangan komunikasi. 545 00:51:40,708 --> 00:51:45,166 Ini mungkin berkaitan dengan Komet Charlotte yang pecah. 546 00:51:45,250 --> 00:51:48,541 Tiada siapa tahu sama ada serpihan Charlotte 547 00:51:48,625 --> 00:51:50,541 menjadi punca kejadian ini atau tidak. 548 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 Boleh saya nak gambar ini dicuci petang ini? 549 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Lin? 550 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 Awak kenal saya? 551 00:52:46,000 --> 00:52:47,666 Boleh saya ambil petang ini? 552 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 Kath. 553 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 Kenapa tak jawab soalan pelanggan? 554 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Ayah? 555 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Bagi saya. 556 00:53:12,416 --> 00:53:13,708 Ini dia. 557 00:53:20,208 --> 00:53:21,666 Tolong hantar ke alamat ini. 558 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 Baiklah. 559 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 Tiga hari mulai hari ini. 560 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Terima kasih. 561 00:53:37,875 --> 00:53:38,916 Saya pergi dulu. 562 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 Hei, ini gambar yang kamu cuci? 563 00:53:51,666 --> 00:53:52,500 Biar ayah tengok. 564 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 Kamu sangat pandai cuci gambar. 565 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 Bagus. 566 00:54:09,125 --> 00:54:10,666 Kamu okey? 567 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 Apa? 568 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 Tengok sini. 569 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 Kath! 570 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 Kamu dah balik? 571 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Tolong simpan di dapur. 572 00:54:28,666 --> 00:54:31,416 Mak dah beli semua yang kamu minta. 573 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 Saya minta? 574 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 Ya! 575 00:54:36,291 --> 00:54:38,666 Nah, simpan di dapur. 576 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 - Mak. - Ya? 577 00:54:41,625 --> 00:54:42,791 Semua ini betul? 578 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Sudah tentu. 579 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 Kamu cakap kamu nak masak petai goreng untuk ayah. 580 00:54:48,791 --> 00:54:52,833 Awak asyik tengok ikan laga daripada bekerja. 581 00:54:52,916 --> 00:54:53,875 Saya dah siapkan. 582 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 Kalau awak asyik tengok, ia akan bunting. 583 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 Awak gila? Bagaimana ikan bunting disebabkan saya? 584 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 Simpan di dapur, sayang. 585 00:55:05,000 --> 00:55:06,291 Apa? 586 00:55:06,375 --> 00:55:09,166 Petai ini bagus. 587 00:55:11,125 --> 00:55:12,958 Nak makan petai goreng, bukan? 588 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Mak. 589 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 Saya kena pinjam ini. 590 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 Pinjam? Kamu nak ke mana? 591 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 Kath, kamu nak ke mana? 592 00:55:23,041 --> 00:55:26,583 Siapa nak masak untuk ayah? 593 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 Kath! 594 00:55:29,666 --> 00:55:30,625 Kath. 595 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 Pandu dengan selamat, sayang. 596 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Kath! 597 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 Dah siap, Lin? 598 00:55:45,291 --> 00:55:46,625 Cepat sikit. 599 00:55:51,208 --> 00:55:52,416 Helo, tuan. 600 00:55:53,041 --> 00:55:54,833 Helo. 601 00:55:55,666 --> 00:55:57,166 Kedai ini dah tutup. 602 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Di mana Lin? 603 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 Lin di dalam. 604 00:56:02,416 --> 00:56:03,291 Terima kasih. 605 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Awak nak ke mana? 606 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Berpindah ke Phuket. 607 00:56:20,041 --> 00:56:21,416 Sekarang? 608 00:56:21,500 --> 00:56:22,333 Ya. 609 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 Pergilah membeli-belah di sana nanti. Selamat tinggal. 610 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Lin… 611 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 Saya Kath. Ingat saya? 612 00:56:46,916 --> 00:56:51,083 Ya, kita baru jumpa di kedai. 613 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 Itu saja? 614 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Sudah tentu. Awak junior saya. 615 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 Jurusan gendang sekolah. Semua orang kenal awak. 616 00:57:14,166 --> 00:57:15,166 Awak hanya ingat itu? 617 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Lin! 618 00:57:23,875 --> 00:57:25,041 Saya datang, ayah. 619 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Pak cik Tinn. 620 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 Kami pergi dulu. 621 00:57:29,541 --> 00:57:31,291 Selamat berjaya. Datanglah sekali-sekala. 622 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 Okey, jemput datang dekat kami juga. 623 00:57:33,500 --> 00:57:34,916 - Okey, baik. - Baik. 624 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 Kalau awak datang melawat, kenapa saya kena pergi? 625 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 Saya kena pergi. 626 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 Jumpa lagi. 627 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Itu kawan awak? 628 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 Tak! Dia kawan saya di sekolah. 629 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 Lamanya kamu berbual? 630 00:58:26,083 --> 00:58:27,041 Dah bersedia? 631 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 {\an8}SEBULAN KEMUDIAN 632 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 Kath, mak sediakan semuanya untuk kamu sayang. 633 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 Terima kasih, mak. 634 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 Awak nakal lagi, ya. 635 00:59:26,416 --> 00:59:27,833 Cuba tendang, ayah. 636 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Tendang? 637 00:59:34,500 --> 00:59:36,291 Dah tiba masanya saya rasa. 638 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 Ia memang macam itu. Perlu ditendang untuk hidup. 639 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 Bagaimana kamu tahu? 640 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 Saya teka. 641 00:59:53,041 --> 00:59:56,041 Berhenti berlakon, sayang. 642 00:59:56,125 --> 00:59:59,958 Awak boleh cakap kalau sakit. Dia dah tahu. 643 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 - Awak memang sakit? - Mestilah, siapa berpura-pura sakit? 644 01:00:09,750 --> 01:00:12,291 Nampaknya awak tak boleh mati lagi. 645 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 - Berani awak cabar saya begini? - Ayuh! 646 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 Dah lama saya tak rasa begini. 647 01:00:21,958 --> 01:00:24,916 Atau adakah ini dunia selari 648 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 yang macam kita lihat di filem? 649 01:00:27,291 --> 01:00:31,125 Begitu banyak soalan yang belum terjawab. 650 01:00:32,458 --> 01:00:34,166 Kaki saya yang sakit, bukan benda lain. 651 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 Lebih baik saya pergi. 652 01:00:40,791 --> 01:00:44,333 Kath, sirip, sayang. Kamu terlupa sirip. 653 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 Terima kasih, mak. 654 01:00:46,708 --> 01:00:48,666 - Semoga berjaya. - Selamat tinggal. 655 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 Kenapa saya di sini? 656 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 Seperti ada kuasa yang merentap saya ke sana 657 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 dan kemudian merentap saya kembali ke sini. 658 01:01:06,083 --> 01:01:10,416 Semua di sini seperti apa yang saya impikan. 659 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 Tapi, hanya satu perkara. Saya nak ia seperti dunia saya datang. 660 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 Tapi, ia tak pernah berlaku. 661 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 Bukan awak pindah ke Phuket sebulan lepas? 662 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 Saya datang balik untuk kerja. 663 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 Kerja apa? 664 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 Mereka ada pertandingan penjunam bebas di sini. 665 01:02:07,583 --> 01:02:08,791 Awak bertanding? 666 01:02:09,291 --> 01:02:12,333 Bukan bertanding, pasukan staf. 667 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 Apa? 668 01:02:16,166 --> 01:02:18,166 Awak bertanding, Kath? 669 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Ya. 670 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 Teruskan berjuang. 671 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 Terima kasih Lin. 672 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 Saya kena pergi. 673 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 Mari pergi bersama. 674 01:02:48,125 --> 01:02:50,666 Laju. Dah nak hidup. 675 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 Ia hidup. Cepat. 676 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 Jangan pergi lagi! Tunggu saya. 677 01:02:57,083 --> 01:02:58,666 Cepat, Kath! 678 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Tunggu. 679 01:03:02,666 --> 01:03:03,708 Cepat, Kath. 680 01:03:03,791 --> 01:03:05,166 Tunggu saya. 681 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 Saya pergi. 682 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Tunggu saya! 683 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 Naik. 684 01:03:18,916 --> 01:03:20,375 Okey, jom pergi. 685 01:03:20,958 --> 01:03:21,916 Jom pergi. 686 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 Sini curam. 687 01:03:43,041 --> 01:03:44,791 Makan banyak, sayang. 688 01:03:46,291 --> 01:03:48,291 Makan! Bagus. 689 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 Sathu! 690 01:04:05,750 --> 01:04:08,166 Dah lewat, kenapa tak tidur lagi? 691 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 Mak akan membebel. 692 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 Sekejap lagi. Saya nak tengok ayah bekerja. 693 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 Kerja apa? 694 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 Melihat azimat. 695 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 Nah, tengok gambar-gambar ini. 696 01:04:22,083 --> 01:04:24,541 Ayah ambil semasa ayah muda. 697 01:04:25,125 --> 01:04:28,041 Di mana saja tempat cantik, ayah pergi dan ambil gambar. 698 01:04:30,625 --> 01:04:33,291 Ini kenapa ayah suka menyelam? 699 01:04:34,333 --> 01:04:35,166 Ya. 700 01:04:36,500 --> 01:04:39,041 Ayah nak tangkap gambar pemandangan bawah air yang cantik 701 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 untuk mereka yang tak boleh tengok. 702 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 Sebab itu gambar itu begitu. 703 01:04:45,166 --> 01:04:46,916 Kamu pula, kamu nak buat apa? 704 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 Saya nak tengok ayah? 705 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 Saya nak ayah bersama saya sepanjang hidup saya. 706 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 Kenapa ini? 707 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 Kamu nak ayah ambil gambar bawah air yang cantik untuk kamu, 708 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 bukan? 709 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 Ya, ayah. 710 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 Kenapa? 711 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 Air mata dengan hingus hanya untuk ini? 712 01:05:32,958 --> 01:05:34,541 Serius, begitu sentimental? 713 01:05:35,500 --> 01:05:36,416 Hei… 714 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 Ayah tanya kamu dengan serius, 715 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 kenapa kamu nak jadi penjunam bebas? 716 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 Mungkin dalam DNA. 717 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Mak penjunam bebas. 718 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Ayah jurugambar bawah air. 719 01:05:59,083 --> 01:06:01,916 Saya pula masih orang terbaik di dunia. 720 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Betul. 721 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 Tapi, saya tak hebat. 722 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 Kadangkala saya rasa penat dan saya nak berhenti, ayah. 723 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Kath… 724 01:06:22,250 --> 01:06:23,541 Jangan berhenti bermimpi, sayang. 725 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 Jika kita terus buat, 726 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 satu hari nanti, mimpi itu akan jadi realiti. 727 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 Tengok ayah. Semua gambar cantik ini. 728 01:06:35,125 --> 01:06:37,791 Ayah kerap dipandang rendah dulu 729 01:06:37,875 --> 01:06:39,875 dan diberitahu ayah tak akan boleh jual semua gambar cantik ini. 730 01:06:41,041 --> 01:06:44,000 Kalau ayah berhenti disebabkan kata-kata mereka, 731 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 ayah tak akan jumpa mak kamu. 732 01:06:49,750 --> 01:06:52,916 Ayah juga tak akan ada anak manis macam kamu. 733 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Teruskan berjuang. 734 01:06:57,500 --> 01:06:58,541 Kamu boleh. 735 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 Sangat bagus. 736 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Pergi tidur. 737 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 Kuat menangis. 738 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 Pergi tidur. 739 01:07:15,875 --> 01:07:17,166 Sathu. 740 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 Masih? 741 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 Masih tak tidur? 742 01:07:24,125 --> 01:07:25,583 Selamat malam, ayah. 743 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 Pergi, sayang. Mimpi yang indah. 744 01:07:30,291 --> 01:07:31,375 Baiklah. 745 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 Awak cari siapa? 746 01:08:10,250 --> 01:08:11,291 Tak ada apa-apa. 747 01:08:13,625 --> 01:08:14,541 Nah. 748 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Terima kasih. 749 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 Cik Kath, sila bersedia. 750 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Okey. 751 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 Kath. 752 01:08:31,416 --> 01:08:32,833 Awak perlu berjaya hari ini. 753 01:09:14,708 --> 01:09:17,208 Lima, empat, tiga, 754 01:09:17,791 --> 01:09:19,250 dua, satu. 755 01:09:19,333 --> 01:09:20,416 Atas rasmi. 756 01:09:21,000 --> 01:09:22,083 Tambah satu, 757 01:09:22,166 --> 01:09:25,166 dua, tiga, empat, 758 01:09:25,250 --> 01:09:27,041 lima, enam… 759 01:10:16,750 --> 01:10:18,041 Keselamatan, pergi sekarang. 760 01:10:54,708 --> 01:10:56,083 Pitam! 761 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 Naik. 762 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 Naik. Sikit lagi. 763 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 Kath! 764 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 - Bawa dia. Bawa dia naik. - Di sini. 765 01:11:04,125 --> 01:11:05,166 Letak dia di bawah. 766 01:11:16,416 --> 01:11:18,000 - Kath! - CPR, bertenang. 767 01:11:25,125 --> 01:11:27,041 Beri ruang. 768 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 Kath… 769 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 Kenapa awak paksa had awak? 770 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 Ia tak berbaloi jika sesuatu berlaku. 771 01:11:50,666 --> 01:11:51,625 Terima kasih. 772 01:12:01,333 --> 01:12:03,416 Awak mungkin perlu selamatkan saya sepanjang hidup saya, Lin. 773 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Sebab ini impian saya. 774 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 Masuk pertandingan penjunam bebas. 775 01:12:14,250 --> 01:12:16,791 Seperti melepaskan diri awak. 776 01:12:17,916 --> 01:12:20,541 Tinggalkan semuanya di permukaan 777 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 dan fikir tentang dunia di bawah. 778 01:12:25,791 --> 01:12:26,875 Dalamnya. 779 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 Bagaimana dengan awak? Impian awak? 780 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 Ia lebih kepada lamunan daripada impian. 781 01:12:48,333 --> 01:12:49,291 Jadi, apa dia? 782 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 Saya suka memerhati bintang. 783 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 Saya nak berada di atas sana. 784 01:13:11,625 --> 01:13:13,416 Saya nak meneroka angkasa. 785 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 Saya akan tinggal di planet ini 786 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 dan pergi ke planet sana. 787 01:13:25,583 --> 01:13:28,166 Sejauh Uranus di sana. 788 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 Di mana Uranus? 789 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 Ia terlalu jauh. Awak tak boleh nampak. 790 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 Tapi ini Disember, mungkin nampak. 791 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 Itu! Ada komet! 792 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 Betul. 793 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 Tapi betul, Kath, 794 01:14:03,416 --> 01:14:07,458 impian saya tak akan jadi kenyataan, tak macam impian awak. 795 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Jangan berhenti bermimpi. 796 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 Satu hari, ia mungkin jadi kenyataan. 797 01:14:19,958 --> 01:14:22,125 Apabila awak sampai di Uranus, 798 01:14:23,500 --> 01:14:26,166 cari jalan untuk hantar isyarat kepada saya 799 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 untuk beritahu ini planet yang mana. 800 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 Kath, awak orang pertama 801 01:14:38,375 --> 01:14:40,541 yang cakap impian saya akan jadi kenyataan. 802 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Berjanji awak tak akan lepaskan impian awak. 803 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 Ya. 804 01:15:30,333 --> 01:15:33,041 Bagaimana awak tahu nak mendayung? 805 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 Rumah yang saya lahir dekat dengan laut, sudah tentu saya tahu. 806 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 Tak betul. Saya kenal seseorang 807 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 yang rumah dia lahir di sini, tapi berenang pun tak pandai. 808 01:15:43,333 --> 01:15:45,291 - Yakah? - Ya. 809 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 Ada orang yang tinggal di laut tapi tak pandai berenang? 810 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Ya, ada. 811 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 - Tapi, saya ada pengakuan. - Apa? 812 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 Ini pertama kali saya mendayung. 813 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 Yakah? 814 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 Saya betul-betul rasa selamat. 815 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 Saya betul-betul nak hentikan masa, Lin. 816 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Di mana hanya ada kita berdua. 817 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Kath. 818 01:16:36,541 --> 01:16:38,000 - Kita dah sampai. - Ya. 819 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 Kita dah sampai. 820 01:16:55,416 --> 01:16:56,333 Pergi dulu. 821 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Kath? 822 01:16:59,291 --> 01:17:00,125 Apa? 823 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Nak keluar bersama esok? 824 01:17:07,708 --> 01:17:09,166 Kita nak ke mana? 825 01:17:10,750 --> 01:17:11,791 Tengok kabus laut. 826 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 Khao Khai Nui, bukan? 827 01:17:16,083 --> 01:17:17,166 Ya. 828 01:17:17,250 --> 01:17:19,333 Sudah tentu! Saya pernah ke sana. 829 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 Jadi, mari jumpa di sini. 830 01:17:25,041 --> 01:17:27,541 Saya ada sesuatu untuk awak, sesuatu nak beritahu. 831 01:17:28,750 --> 01:17:33,166 Yakah? Jadi, beritahu saya sekarang. Bagi saya sekarang. 832 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Bukan sekarang. 833 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 Tak romantik. Saya pergi dulu. 834 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 Jaga diri. 835 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 Helo? 836 01:18:30,208 --> 01:18:32,666 Pi Lin, di mana awak? 837 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 Kabusnya cantik. Mari datang ambil gambar. 838 01:18:35,916 --> 01:18:36,958 Saya datang. 839 01:18:38,041 --> 01:18:40,541 Apa awak buat? Kenapa tak cepat? 840 01:18:41,125 --> 01:18:43,166 Saya ambil gambar di pantai. 841 01:18:43,250 --> 01:18:44,916 Cantik? 842 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 Lautnya pelik sikit. 843 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 Ia surut dari pantai dengan banyak. 844 01:18:59,041 --> 01:19:02,291 Pi Lin! Pergi dari situ! 845 01:19:03,916 --> 01:19:05,083 Ombak besar! 846 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 Lin! 847 01:19:14,666 --> 01:19:16,125 Pi Lin, awak dengar? 848 01:19:24,125 --> 01:19:25,541 Pi Lin! 849 01:19:59,625 --> 01:20:00,541 Pi Lin! 850 01:20:01,958 --> 01:20:04,916 Ya! 851 01:20:05,416 --> 01:20:06,625 Dia dah kembali. 852 01:20:13,125 --> 01:20:14,375 Di mana Lin? 853 01:20:18,375 --> 01:20:20,041 Saya tanya di mana Lin? 854 01:20:21,500 --> 01:20:22,750 Kath, awak selamat. 855 01:20:23,250 --> 01:20:25,666 Awak di sini. Awak dah kembali. 856 01:20:26,625 --> 01:20:27,833 Di mana Lin? 857 01:21:13,916 --> 01:21:15,458 Saya Kathariya. Saya nak bertanding. 858 01:21:16,791 --> 01:21:19,333 Saya minta maaf banyak, awak tersingkir. 859 01:21:20,875 --> 01:21:21,833 Tidak. 860 01:21:22,500 --> 01:21:23,541 Boleh saya bertanding? 861 01:21:24,208 --> 01:21:28,083 Tidak, itu saja. 862 01:21:28,583 --> 01:21:29,416 Tolong? 863 01:21:30,666 --> 01:21:32,833 Awak ingat kali terakhir? 864 01:21:33,375 --> 01:21:34,583 Awak hampir mati. 865 01:21:35,875 --> 01:21:37,000 Saya minta maaf banyak. 866 01:21:40,833 --> 01:21:41,708 Saya minta maaf. 867 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 Kathariya! 868 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 Kath! 869 01:22:43,083 --> 01:22:45,791 Bagaimana kalau ada dunia selari 870 01:22:46,625 --> 01:22:48,500 yang membolehkan saya jumpa Lin lagi. 871 01:22:50,500 --> 01:22:52,250 Di dunia mana pun awak, 872 01:22:53,833 --> 01:22:55,125 saya akan ke sana. 873 01:22:57,416 --> 01:22:59,333 Hanya perlu berada di dunia 874 01:23:01,625 --> 01:23:03,250 di mana kita bersama semula. 875 01:23:40,583 --> 01:23:44,000 Lin, awak betul-betul di sini? 876 01:23:45,333 --> 01:23:47,458 Saya tak kisah betapa bahayanya ia. 877 01:23:49,041 --> 01:23:50,500 Saya hanya perlukan awak 878 01:23:51,375 --> 01:23:52,666 untuk bersama saya. 879 01:24:00,750 --> 01:24:02,083 Kepung dia! 880 01:24:17,083 --> 01:24:18,375 Kepung dia! 881 01:24:30,875 --> 01:24:33,041 Tapi Lin, di mana kita? 882 01:24:33,791 --> 01:24:36,500 Misi awak ialah mencari tentera bersekutu. 883 01:24:38,208 --> 01:24:39,208 Apa maksud awak? 884 01:24:39,291 --> 01:24:41,041 Tentera Jepun akan menang perang ini? 885 01:24:42,875 --> 01:24:46,666 Pesawat yang membawa Little Boy ditembak jatuh di Lautan Pasifik. 886 01:24:48,083 --> 01:24:49,666 Ia tak pernah tiba di Hiroshima. 887 01:24:56,208 --> 01:24:57,958 Hafal senarai nama ini. 888 01:24:58,458 --> 01:25:01,375 Ini ejen rahsia kita di Thailand yang awak perlu bantu. 889 01:25:22,500 --> 01:25:25,791 Kiraan terakhir, sebanyak dua ratus ribu. 890 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 Lin. 891 01:28:10,125 --> 01:28:11,041 Kath. 892 01:28:13,166 --> 01:28:17,250 Kadangkala saya tak tahu yang mana mimpi 893 01:28:17,750 --> 01:28:20,291 dan yang mana realiti. 894 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Kath. 895 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 Lin? 896 01:28:49,750 --> 01:28:50,791 Pak Cik! 897 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 Awak bertuah peluru itu hanya guris awak. 898 01:29:23,125 --> 01:29:26,541 Awak nampak lebih baik. Awak akan okey nanti. 899 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Pak Cik, turun ke bawah. 900 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 Saya akan uruskan di sini. 901 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Berehat, okey? 902 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Ayah! 903 01:29:42,500 --> 01:29:43,791 Awak ingat saya? 904 01:29:56,750 --> 01:30:00,916 Saya rasa, awak patut lebih banyak berehat. 905 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 Awak akan lebih baik nanti. 906 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 Jaga dia. 907 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 Siapa lelaki itu? 908 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 Pak Cik Tianwang, pemilik kumpulan opera Cina. 909 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 Awak boleh bercakap Thai? 910 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 Saya separuh British, separuh Thailand. 911 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 Di mana matahari terbit? 912 01:31:15,416 --> 01:31:18,916 Matahari terbit di hati mereka yang tidak berputus asa. 913 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 Orang British hantar awak? 914 01:31:28,208 --> 01:31:31,791 Awak seorang Free Thai yang membantu kami. 915 01:31:38,625 --> 01:31:41,000 Sekarang ini, kedua-dua polis Thailand dan tentera Jepun 916 01:31:41,083 --> 01:31:42,708 sedang mencari awak. 917 01:31:44,000 --> 01:31:46,916 Tak tahu bila Free Thai akan hantar kapal untuk jemput awak. 918 01:31:47,791 --> 01:31:49,791 Satu-satunya cara untuk awak selamat 919 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 ialah melarikan diri ke atas kapal dengan banduan itu. 920 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 Tak ada masa. 921 01:31:59,000 --> 01:32:00,458 Perlu keluar cari maklumat. 922 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 Satu lagi, saya Lin. 923 01:32:31,500 --> 01:32:32,666 Saya Kath. 924 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 Sebelum awak pengsan, 925 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 saya dengar awak panggil nama saya. 926 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 Awak kenal saya? 927 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 Saya rasa. 928 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 Terima kasih. 929 01:34:07,166 --> 01:34:10,125 Empayar Jepun tidak datang sebagai penakluk, 930 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 tetapi sebagai pembebas. 931 01:34:18,375 --> 01:34:20,541 Okey. Saya akan ambil gambar, jangan bergerak. 932 01:34:20,625 --> 01:34:21,541 Bersedia. 933 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 Sedikit ke kiri. 934 01:34:24,625 --> 01:34:27,041 Okey, sedia. Saya akan ambil. 935 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 Tiga, dua, satu. 936 01:34:30,416 --> 01:34:31,791 Siap. 937 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 Okey? 938 01:34:33,041 --> 01:34:34,625 Ya. Pergi tukar pakaian awak. 939 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Mari pergi. 940 01:34:39,791 --> 01:34:40,958 Pergi mana? 941 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 Kita ada masa untuk buat ini? 942 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 Tak lama, sekejap saja. 943 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 Tolong, kita tak ada banyak gambar bersama. 944 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 Apa awak cakapkan? 945 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Anak muda, saya akan ambil gambar, sedia? 946 01:35:04,250 --> 01:35:06,083 Baiklah, teruskan. 947 01:35:06,166 --> 01:35:07,958 Okey, gaya yang bagus. 948 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 Sedia? 949 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 Tiga, dua, satu! 950 01:35:23,500 --> 01:35:27,041 Jepun akan menang perang. Negara Bersekutu, 951 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 Amerika Syarikat, Britain dan Perancis akan umumkan penyerahan mereka. 952 01:35:41,666 --> 01:35:46,833 Selepas Jepun gugurkan dua bom atom di New York 953 01:35:46,916 --> 01:35:48,958 pada 6 Ogos 954 01:35:49,041 --> 01:35:54,125 dan 9 Ogos 1945. 955 01:36:02,625 --> 01:36:03,916 Kalau perlukan apa-apa, beritahu saya. 956 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 Terima kasih. 957 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Duduk di sini sekejap. 958 01:36:11,500 --> 01:36:13,416 Saya akan beritahu orang saya dahulu. 959 01:36:21,041 --> 01:36:23,125 - Perang ini hampir tamat, bukan? - Ya. 960 01:36:23,208 --> 01:36:25,291 Tak kira siapa yang menang, 961 01:36:25,375 --> 01:36:27,125 kita masih akan jadi hamba kepada Jepun. 962 01:36:27,208 --> 01:36:29,500 Ya! Tak kira siapa yang menang. 963 01:36:29,583 --> 01:36:32,166 Walaupun Amerika menang, negara kita 964 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 masih akan jadi hamba kepada Amerika. 965 01:36:35,125 --> 01:36:37,916 Bagaimana kita nak hidup selepas ini? 966 01:36:40,666 --> 01:36:43,458 Orang Thai tak pernah dijajah 967 01:36:43,541 --> 01:36:45,250 atau hamba sesiapa pun. 968 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 Kita hanya bergaduh sesama sendiri sehingga huru-hara. 969 01:36:48,791 --> 01:36:51,541 Hei, awak orang luar. Apa awak tahu? 970 01:36:51,625 --> 01:36:52,500 Saya orang Thailand. 971 01:36:58,916 --> 01:37:01,000 Awak tak tahu status awak? 972 01:37:03,166 --> 01:37:05,416 Saya cuma tak nak semua orang mengalah dengan mudah. 973 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 Saya tahu, Kath. 974 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 Tapi, awak sedang diburu sekarang. 975 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 Saya minta maaf. 976 01:37:15,625 --> 01:37:17,666 Rambut dan muka awak sudah menarik perhatian. 977 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 Kalau awak kerap buat begini, saya tak boleh bantu awak. 978 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 Kenapa awak senyum? 979 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 Bukan awak baru cakap saya cantik? 980 01:37:38,791 --> 01:37:39,833 Mari pergi. 981 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 Tuan, nak bil. 982 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 Ya. 983 01:37:49,541 --> 01:37:50,416 Terima kasih banyak. 984 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 - Terima kasih banyak. - Ya. 985 01:37:57,625 --> 01:37:59,791 Orang Thailand? Jelas sekali orang luar. 986 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 Betul? Orang Thailand patut nampak macam kita. 987 01:38:09,416 --> 01:38:13,375 Esok akan jadi Hari Kemenangan kita. 988 01:38:40,041 --> 01:38:41,500 Helo, komrad Prim. 989 01:38:44,125 --> 01:38:45,666 Dia orang yang awak nak kami seludup keluar? 990 01:38:47,708 --> 01:38:49,916 Awak akan minta bot untuk jemput banduan esok, bukan? 991 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 Ya, bot akan sampai esok. 992 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 Esok? 993 01:38:55,375 --> 01:38:56,500 Lagi lambat lagi tak selamat. 994 01:38:57,250 --> 01:38:59,375 Kita tak tahu apa Jepun akan buat 995 01:38:59,458 --> 01:39:00,916 selepas mereka isytiharkan kemenangan. 996 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 Esok idea yang bagus. 997 01:39:07,625 --> 01:39:10,916 Bot akan berlabuh di Thap Lamu, pada waktu subuh. 998 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 Terima kasih. 999 01:39:14,375 --> 01:39:15,875 Semoga selamat. 1000 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 Mari kembali ke kuil dulu, 1001 01:39:22,875 --> 01:39:24,916 kemudian kita akan bertolak lewat malam. 1002 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 Kenapa? 1003 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 Boleh saya tinggal di sini? 1004 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 Kath, kalau awak ditangkap, bukan awak saja. 1005 01:39:44,875 --> 01:39:46,541 Boleh awak ikut saya? 1006 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 Awak bantu saya, jadi bagaimana kalau awak ditangkap? 1007 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 Saya ada banyak lagi misi untuk dibuat. 1008 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 Bukan awak sahaja dalam masalah. 1009 01:39:59,500 --> 01:40:01,166 Saya tak takut mati. 1010 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 Saya boleh mati bila-bila masa. 1011 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 Tapi, saya nak kematian saya ada makna. 1012 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 Sayang kita tak ada banyak masa untuk berbual. 1013 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 Apa pun, saya harap perjalanan awak selamat, Kath. 1014 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 Jika ada masa yang baik, datang balik dan melawat. 1015 01:41:41,916 --> 01:41:42,833 Okey. 1016 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 Awak juga, Lin. Berhati-hati. 1017 01:41:48,958 --> 01:41:51,041 Sangat merbahaya di ibu negara. 1018 01:41:51,625 --> 01:41:53,291 Orang Jepun ada di mana-mana. 1019 01:41:54,041 --> 01:41:56,958 Ini tugas saya. Saya akan buat tak kira apa pun. 1020 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 Terima kasih, Pak Cik, mengambil risiko sembunyikan saya di sini 1021 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 dan selalu bantu kami. 1022 01:42:07,416 --> 01:42:11,375 Apa saja saya boleh buat untuk negara, saya akan buat. 1023 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 Terima kasih kepada kamu berdua kerana berkorban untuk negara. 1024 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 Kekal selamat 1025 01:42:19,625 --> 01:42:22,166 dan tunaikan kewajipan kamu. 1026 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 Okey? 1027 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 Saya cuma rindu ayah saya. 1028 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 Awak begitu mengingatkan saya kepada dia. 1029 01:42:57,958 --> 01:42:59,666 Jaga diri awak. 1030 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 Apabila semua sudah selesai, saya akan kembali. 1031 01:43:05,875 --> 01:43:08,791 Baiklah, jaga diri awak. 1032 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 Awak juga. 1033 01:43:10,541 --> 01:43:13,416 Pak Cik, sebuah trak tentera Jepun datang. 1034 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 Tentera Jepun tahu kami di sini? 1035 01:43:22,166 --> 01:43:23,458 Beritahu semua orang untuk bersedia. 1036 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 Ya, Pak Cik. Okey. 1037 01:43:25,708 --> 01:43:27,458 Kamu berdua, cari tempat untuk bersembunyi. 1038 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 Pergi. 1039 01:43:47,500 --> 01:43:49,166 Kami dah tutup hari ini. 1040 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 Apa kata kamu datang semula esok? 1041 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 Di mana kamu sembunyikan perisik? 1042 01:44:03,375 --> 01:44:06,666 Perisik apa? Mana ada perisik di sini. 1043 01:44:07,375 --> 01:44:09,541 Ini rumah opera, hanya penghibur opera. 1044 01:44:33,416 --> 01:44:34,500 Bunuh dia. 1045 01:45:10,416 --> 01:45:11,875 Ayah! 1046 01:45:13,375 --> 01:45:15,500 Kath! 1047 01:45:15,583 --> 01:45:18,000 Kalau mereka tangkap kita, semua usaha kita akan sia-sia. 1048 01:45:19,041 --> 01:45:20,291 Kath, naik trak itu! 1049 01:45:21,500 --> 01:45:22,666 Kath! 1050 01:46:13,583 --> 01:46:14,666 Ini tempat pertemuan. 1051 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 Lin. 1052 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 Mari lari bersama-sama. 1053 01:46:28,125 --> 01:46:29,166 Tak boleh. 1054 01:46:30,791 --> 01:46:32,250 Saya ada banyak misi untuk dilakukan. 1055 01:46:36,833 --> 01:46:40,166 Awak tak nak tahu kenapa saya kenal awak dari mula? 1056 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 Sebab kita pernah kenal satu sama lain sebelum ini. 1057 01:46:52,916 --> 01:46:53,958 Kita rapat. 1058 01:46:58,750 --> 01:47:00,166 Kita juga mencintai satu sama lain. 1059 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 Saya mengembara dari dunia lain. 1060 01:47:11,125 --> 01:47:14,916 Selain daripada dunia ini, ada banyak dunia lain. 1061 01:47:17,500 --> 01:47:19,666 Dalam semua dunia saya pernah pergi ini juga, 1062 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 tiada satu pun yang kita tidak mencintai satu sama lain. 1063 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 Tapi dalam setiap dunia, 1064 01:47:41,791 --> 01:47:46,000 kita akhirnya terpisah. 1065 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 Saya datang ke dunia ini, 1066 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 sebab saya tak nak kehilangan awak lagi. 1067 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 Boleh kita berhenti kisah tentang perkara lain? 1068 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 Tak kisah tentang perang. 1069 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 Tak kisah tentang negara. 1070 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 Boleh kita lari dan hidup bersama? 1071 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 Boleh kita bersama selamanya? 1072 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 Saya tak nak hidup dalam kesakitan lagi. 1073 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 Serius, Kath, 1074 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 saya tak faham apa pun yang awak cakap. 1075 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 Tapi kalau kita boleh hadapi ini, 1076 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 mari cakap tentang ini lagi. 1077 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 Tidak. 1078 01:48:46,791 --> 01:48:48,125 Sekarang, awak perlu naik bot itu. 1079 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 Tidak, 1080 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 saya tak nak. 1081 01:48:55,750 --> 01:48:57,166 Kenapa lama sangat? 1082 01:48:58,375 --> 01:48:59,541 Lin! 1083 01:49:00,750 --> 01:49:02,791 Orang Jepun serang kuil itu. 1084 01:49:02,875 --> 01:49:03,916 Mereka mungkin dah tahu tentang kita. 1085 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 - Bot sedang menunggu. - Pergi. 1086 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 Mari pergi, Kath. 1087 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 Ayuh! 1088 01:49:13,583 --> 01:49:14,666 - Pergi, Kath. - Cepat. 1089 01:49:27,958 --> 01:49:29,166 Kita dikepung. 1090 01:49:41,916 --> 01:49:42,958 Pergi! 1091 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 Pergi! 1092 01:50:07,375 --> 01:50:09,458 Prim, bawa dia ke bot. Saya akan alih perhatian mereka. 1093 01:50:10,750 --> 01:50:12,208 Tidak, saya tak akan tinggalkan awak, Lin. 1094 01:50:12,291 --> 01:50:14,166 Boleh tak awak jangan risaukan saya lagi? 1095 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 Saya tak akan tinggalkan awak, Lin. 1096 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 Pergi, Kath. 1097 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 Pergi. 1098 01:50:20,666 --> 01:50:21,833 - Pergi. - Lin. 1099 01:50:21,916 --> 01:50:23,125 Pergi. 1100 01:50:25,250 --> 01:50:26,291 Lin. 1101 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 Pergi! 1102 01:51:00,875 --> 01:51:02,791 Kath, ayuh! 1103 01:51:08,791 --> 01:51:09,916 Kath! 1104 01:52:26,291 --> 01:52:27,250 Pergi, pergi dari sini! 1105 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 Ayuh. 1106 01:52:55,666 --> 01:52:56,500 Pergi! 1107 01:53:09,333 --> 01:53:11,166 Kath, awak okey? 1108 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 Lin, ayuh. 1109 01:53:17,041 --> 01:53:18,500 Ayuh. 1110 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 Cepat. 1111 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 Kath. 1112 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 Mari pergi! 1113 01:54:37,458 --> 01:54:38,291 Kath. 1114 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 Hentikan bot! 1115 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 Saya begitu gembira 1116 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 untuk berada di dunia ini 1117 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 di mana saya boleh jumpa awak, Lin. 1118 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 Saya ada peluang untuk lihat awak senyum 1119 01:55:38,750 --> 01:55:40,916 dan berada di sisi awak seperti sebelum ini. 1120 01:56:44,958 --> 01:56:46,708 AMARAN : TAHAP OKSIGEN RENDAH 1121 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 Oksigen semakin kurang, Kath. 1122 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 Setiap nafas selepas itu sangat bermakna untuk kita berdua, Kath. 1123 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 Tolong jangan pergi. 1124 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 Kekal bersama saya sehingga nafas terakhir kita. 1125 01:57:19,916 --> 01:57:22,250 Saya selalu fikir awak sebagai Uranus. 1126 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 Kenapa begitu? 1127 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 Sebab bumi dan Uranus 1128 01:57:31,458 --> 01:57:36,791 berjarak 2,723,950,000 kilometer. 1129 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 Tapi kita manusia menemui Uranus 1130 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 sebelum menemui kutub selatan. 1131 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 Tak kira betapa jauh pun awak, 1132 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 saya akan ikut awak sehingga saya jumpa awak, Kath. 1133 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 Esok 1134 01:58:22,291 --> 01:58:24,416 saya perlu ke New York dengan mak saya. 1135 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 Kita tak akan berjumpa lagi, bukan? 1136 01:59:24,583 --> 01:59:26,166 Di dunia selari 1137 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 adakah tempat di mana 1138 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 kita boleh hidup 1139 01:59:32,666 --> 01:59:33,500 Pengsan! 1140 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 tanpa kesakitan? 1141 02:00:02,000 --> 02:00:05,000 KEDAI GAMBAR DUSIT 1142 02:00:20,875 --> 02:00:22,791 Jaga diri, mak. 1143 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 Apa akan berlaku 1144 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 jika kita ada peluang untuk mulakan semuanya 1145 02:00:37,041 --> 02:00:38,500 sekali lagi? 1146 02:00:42,958 --> 02:00:44,708 Saya seperti Uranus 1147 02:00:46,750 --> 02:00:49,125 yang akan selalu menunggu awak. 1148 02:00:50,333 --> 02:00:53,916 Walaupun awak tak nampak saya. 1149 02:00:54,000 --> 02:00:56,791 Tapi, percayalah. 1150 02:00:57,750 --> 02:00:58,875 Saya selalu di sini. 1151 02:01:01,333 --> 02:01:06,000 Saya sendiri tak tahu di dunia mana awak akan berada. 1152 02:01:07,250 --> 02:01:13,458 Tapi, tiada hari di mana saya tak pernah rindukan awak. 1153 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 Pergi balik. 1154 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 Pergi balik dan beritahu sendiri 1155 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 yang awak perlu hidup. 1156 02:01:39,500 --> 02:01:40,416 Kath… 1157 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 Sampai masanya untuk kembali. 1158 02:01:58,916 --> 02:02:01,541 Itu! 1159 02:02:02,375 --> 02:02:04,041 - Apa itu? - Itu dia. 1160 02:02:04,125 --> 02:02:05,500 Okey, tapi dia tak bergerak. 1161 02:02:05,583 --> 02:02:06,625 Pasukan keselamatan dah keluar? 1162 02:02:06,708 --> 02:02:09,291 Pasukan keselamatan dah keluar… 1163 02:02:14,583 --> 02:02:16,541 Harap dia okey. 1164 02:02:16,625 --> 02:02:18,041 Saya rasa saya nampak dia. 1165 02:02:28,791 --> 02:02:32,541 Pada tahun 2024, 1166 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 manusia menyaksikan ketibaan Komet Charlotte 1167 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 dalam sistem suria kita. 1168 02:02:39,916 --> 02:02:41,958 Saya Linlada Sasinpimon. 1169 02:02:42,791 --> 02:02:47,041 Saya sangat teruja untuk jadi sebahagian daripada projek Overture sekali lagi. 1170 02:02:47,541 --> 02:02:50,083 Sebagai Komander misi 1171 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 yang terlibat dalam program ini sejak awal. 1172 02:02:56,375 --> 02:03:00,666 Misi Overture 77 adalah langkah penting 1173 02:03:01,166 --> 02:03:03,666 untuk mengkaji Komet Charlotte, 1174 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 yang sedang menuju ke Uranus. 1175 02:03:07,291 --> 02:03:11,791 Laluannya, dipengaruhi oleh graviti planet di sekelilingnya, 1176 02:03:11,875 --> 02:03:16,041 telah mengalihkan ia kepada perjalanan ke Bumi. 1177 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 Dalam misi ini juga, 1178 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 Thailand turut menyertai usaha ekspedisi 1179 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 yang merupakan kerjasama antarabangsa terbesar 1180 02:03:26,375 --> 02:03:30,291 dalam sejarah penerokaan angkasa lepas. 1181 02:03:30,375 --> 02:03:33,958 {\an8}Walau bagaimanapun, saintis telah meramalkan kali ini 1182 02:03:34,041 --> 02:03:37,500 Komet Charlotte akan diwap oleh haba matahari 1183 02:03:37,583 --> 02:03:40,125 kerana ia telah dikunci dalam orbit dekat 1184 02:03:40,208 --> 02:03:44,541 yang menawarkan tingkap unik ke dalam mekanik jasad cakerawala 1185 02:03:44,625 --> 02:03:47,833 dan dinamik yang sentiasa berkembang di kejiranan kosmik kita. 1186 02:03:55,041 --> 02:03:56,000 Lin! 1187 02:03:59,583 --> 02:04:00,666 Lin! 1188 02:04:29,375 --> 02:04:31,250 Lima minit untuk percikan tiba. 1189 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 Satu-satunya benda boleh langgar setiap fizik di alam semesta ialah cinta. 1190 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 Cinta akan buat dua orang, 1191 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 tidak kira berapa tahun cahaya terpisah. 1192 02:05:00,833 --> 02:05:03,041 Cinta akan memendekkan jarak 1193 02:05:03,125 --> 02:05:06,166 antara dua hati untuk memastikan mereka sentiasa rapat. 1194 02:05:18,875 --> 02:05:24,375 Selalunya, saya nak tamatkan segala-galanya dalam dunia multi ini. 1195 02:05:26,375 --> 02:05:32,500 Tapi, setiap kali saya teringatkan Lin, dia selalu buat saya gembira. 1196 02:05:33,500 --> 02:05:38,291 Kalau dunia ini boleh buat kami berdua kekal bersama, 1197 02:05:39,583 --> 02:05:41,000 saya akan tunggu awak. 1198 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 Kath! 1199 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 Saya cintakan awak, Kath. 1200 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 Hari yang kita tak akan terpisah. 1201 02:10:40,750 --> 02:10:45,750 Terjemahan sari kata oleh Ummu Atiah