1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:10,666 --> 00:01:15,833
Banyak kali kita cuba mencari
kisah silam dalam hidup kita
4
00:01:17,875 --> 00:01:21,208
tertanya-tanya kenangan mana
yang mungkin hilang.
5
00:01:23,791 --> 00:01:26,375
Kadangkala, kita ingat.
6
00:01:29,625 --> 00:01:33,000
Kerap kali, ia telah jatuh ke dalam
lubang hitam yang dalam.
7
00:01:35,291 --> 00:01:37,916
Walaupun betapa sukarnya kita
cuba mendapatkannya,
8
00:01:38,000 --> 00:01:39,375
kita tak dapat mencarinya.
9
00:01:42,250 --> 00:01:45,708
Sampai satu hari,
kita temui satu keajaiban
10
00:01:47,291 --> 00:01:50,208
yang membawa kita kembali
ke lubang kenangan.
11
00:01:51,791 --> 00:01:53,875
Membenarkan kita mencari
12
00:01:55,500 --> 00:01:57,875
dan menemui semula cerita
tersebut sekali lagi.
13
00:02:39,916 --> 00:02:41,500
Hari yang indah hari ini.
14
00:02:41,583 --> 00:02:44,583
{\an8}Kejohanan Selam Bebas Asia 2024
15
00:02:44,666 --> 00:02:46,250
yang berlangsung di Phangan.
16
00:02:46,333 --> 00:02:47,291
Thailand!
17
00:02:47,375 --> 00:02:48,833
Tempat yang indah.
18
00:02:48,916 --> 00:02:51,916
Tahun ini juga ramai peserta
akan mencipta rekod baru,
19
00:02:52,000 --> 00:02:54,125
itu mengagumkan.
Sekarang yang sedang menyelam
20
00:02:54,208 --> 00:02:56,875
adalah Alicia Foster dari
Amerika Syarikat.
21
00:02:56,958 --> 00:03:01,291
Seterusnya, kita ada Kathariya Rewat
dan dia dari Thailand.
22
00:03:01,916 --> 00:03:04,791
Kathariya Rewat mewakili Thailand
hari ini dan sangat mengujakan.
23
00:03:04,875 --> 00:03:07,041
Baiklah, Alicia dan…
24
00:03:08,625 --> 00:03:10,333
Tahniah, Alicia berjaya.
25
00:03:10,416 --> 00:03:11,916
Kita sedang menunggu?
26
00:03:12,500 --> 00:03:13,541
Saya okey.
27
00:03:13,625 --> 00:03:16,291
Dia lulus.
28
00:03:16,375 --> 00:03:18,833
Alicia mendapat kad putih.
29
00:03:18,916 --> 00:03:20,625
Persembahan yang bagus.
30
00:03:20,708 --> 00:03:22,708
Hari yang menarik.
31
00:03:25,041 --> 00:03:30,458
Banyak kali saya tanya diri saya
kenapa saya suka menyelam?
32
00:03:31,666 --> 00:03:33,416
Satu-satunya sebab ialah
33
00:03:34,041 --> 00:03:35,416
setiap kali saya menyelam
34
00:03:37,583 --> 00:03:39,250
saya nak dengar bunyi
degupan jantung saya.
35
00:03:41,666 --> 00:03:43,750
Jika anda turun ke satu titik tertentu,
36
00:03:43,833 --> 00:03:46,500
anda boleh dengar bisikan lembut
degupan jantung anda.
37
00:03:49,541 --> 00:03:51,041
Tiba-tiba,
38
00:03:51,125 --> 00:03:54,875
tekanan air memampatkan
paru-paru kita, menjadikan ia kecil.
39
00:03:55,875 --> 00:04:00,333
Ketika itu, tekanan air
menolak kita ke bawah.
40
00:04:01,333 --> 00:04:05,375
Membuatkan saya rasa macam
terapung di angkasa.
41
00:04:06,083 --> 00:04:08,125
Hanya tinggal kesepian.
42
00:04:09,166 --> 00:04:11,500
Tempat yang paling senyap di dunia.
43
00:04:12,791 --> 00:04:14,291
Sehingga,
44
00:04:15,625 --> 00:04:17,208
kita boleh dengar
45
00:04:18,250 --> 00:04:19,958
degupan jantung kita dengan jelas.
46
00:04:41,083 --> 00:04:43,666
Kath, semua okey?
47
00:04:44,458 --> 00:04:47,083
Sekejap, ibu. Sangat bersepah di sini.
48
00:04:49,416 --> 00:04:51,833
Helo, puan. Penghantaran.
49
00:04:51,916 --> 00:04:54,125
- Letak di sini.
- Baik, puan.
50
00:04:54,208 --> 00:04:55,416
Tinggal lagi satu set?
51
00:04:55,500 --> 00:04:57,833
Ya, lagi satu set. Boleh saya hantar esok?
52
00:04:57,916 --> 00:05:00,166
Ya, tapi jangan lambat.
53
00:05:00,250 --> 00:05:01,583
Terima kasih, sudah tentu.
54
00:05:01,666 --> 00:05:03,041
Terima kasih.
55
00:05:06,583 --> 00:05:08,583
Saya minta ibu tinggal
dengan saya di Boston
56
00:05:08,666 --> 00:05:10,166
supaya ibu tak perlu kerja keras.
57
00:05:10,666 --> 00:05:12,666
Ibu tak perlu kerja keras setiap hari.
58
00:05:12,750 --> 00:05:16,666
Ibu berkemas, susun barang setahun sekali.
59
00:05:17,708 --> 00:05:21,833
Kamu beritahu yang kamu akan datang sini,
60
00:05:22,416 --> 00:05:25,708
ibu guna itu sebagai alasan
untuk berkemas hari ini.
61
00:05:26,250 --> 00:05:29,416
Ibu tahu kamu akan ke sini
untuk tolong ibu.
62
00:05:30,916 --> 00:05:32,833
Saya ambil cuti kerja,
63
00:05:32,916 --> 00:05:34,791
supaya kita boleh berehat bersama.
64
00:05:34,875 --> 00:05:38,666
Tapi ibu tipu saya untuk datang sini
65
00:05:38,750 --> 00:05:40,166
dan bersihkan restoran.
66
00:05:43,916 --> 00:05:45,833
Ibu penat sangat?
67
00:05:51,750 --> 00:05:54,916
Saya tinggal di Boston,
jadi saya jarang balik ke sini.
68
00:05:56,041 --> 00:05:58,500
Kalau ibu tak mahu ikut dan
tinggal dengan saya di Boston,
69
00:05:59,166 --> 00:06:00,791
saya boleh balik sini dan
tinggal dengan ibu.
70
00:06:02,833 --> 00:06:06,250
Lebih baik kekalkan kerja kamu
dan tinggal di Boston.
71
00:06:11,500 --> 00:06:12,416
Okey.
72
00:06:19,375 --> 00:06:22,208
Kath, boleh ambil kotak itu?
73
00:06:23,166 --> 00:06:25,041
Tolong letak di bawah.
74
00:06:26,166 --> 00:06:27,333
Ya.
75
00:06:29,916 --> 00:06:30,875
Helo?
76
00:06:35,541 --> 00:06:38,750
Perjanjian dah siap?
77
00:06:39,916 --> 00:06:43,541
Tak ada yang perlu dibetulkan,
teruskan saja.
78
00:06:46,083 --> 00:06:48,125
Kalau dah siap, saya akan tandatangan.
79
00:06:50,166 --> 00:06:51,041
Ya.
80
00:06:53,541 --> 00:06:55,333
Ya, terima kasih.
81
00:07:07,708 --> 00:07:09,041
Apa yang berlaku, ibu?
82
00:07:09,625 --> 00:07:10,750
Siapa telefon?
83
00:07:17,416 --> 00:07:19,291
Seorang ejen di Thailand.
84
00:07:23,041 --> 00:07:24,166
Dia kata
85
00:07:25,541 --> 00:07:28,708
ada orang berminat nak
beli rumah ayah kamu.
86
00:07:30,666 --> 00:07:32,666
Ibu nak jual rumah ayah?
87
00:07:33,333 --> 00:07:36,333
Sudah beberapa tahun kita tak balik sana.
88
00:07:41,958 --> 00:07:47,666
Lagipun, satu-satunya sebab kita
simpan rumah itu sebab
89
00:07:48,666 --> 00:07:51,833
memori indah untuk keluarga kita.
90
00:07:53,041 --> 00:07:55,791
Ya, saya setuju.
91
00:07:58,416 --> 00:08:01,791
Bila saya di Thailand, saya akan
uruskan rumah itu sendiri.
92
00:08:01,875 --> 00:08:02,958
Bagus.
93
00:08:15,416 --> 00:08:16,291
Ibu.
94
00:08:18,541 --> 00:08:20,208
Saya ada sesuatu nak beritahu ibu.
95
00:08:22,791 --> 00:08:25,541
Saya ada pertandingan
penjunam bebas di Thailand.
96
00:08:32,083 --> 00:08:34,375
Jaga diri.
97
00:09:05,750 --> 00:09:09,500
KEDAI GAMBAR DUSIT
98
00:09:37,208 --> 00:09:39,916
Bila kita dapat gambar baru,
saya nak cuci.
99
00:09:40,000 --> 00:09:41,291
Baik.
100
00:09:41,958 --> 00:09:43,000
Saya nak keluar.
101
00:09:43,833 --> 00:09:45,125
Jaga diri.
102
00:09:46,083 --> 00:09:47,750
Bawa saya lain kali.
103
00:09:47,833 --> 00:09:50,750
Ya, bagi saya beg itu dulu.
104
00:09:51,583 --> 00:09:52,625
Bagi.
105
00:09:54,708 --> 00:09:55,625
Pergi dulu.
106
00:09:58,208 --> 00:09:59,208
Jumpa lagi.
107
00:09:59,708 --> 00:10:00,750
Jumpa lagi.
108
00:10:02,083 --> 00:10:03,166
Saya pergi.
109
00:10:13,125 --> 00:10:19,250
Seorang jurugambar dalam air
warga Thai hilang di lautan Itali,
110
00:10:19,333 --> 00:10:24,250
semasa menyelam untuk ekspedisi fotografi
111
00:10:24,333 --> 00:10:26,750
di gua dalam air di Ravenna.
112
00:10:26,833 --> 00:10:30,791
Semasa menyelam, dia terpisah
daripada pasukan dan telah hilang.
113
00:10:30,875 --> 00:10:34,750
Pasukan pencari telah menggerakkan
lebih 100 kakitangan,
114
00:10:34,833 --> 00:10:39,333
termasuk penyelam dan unit penyelamat,
tapi dia masih tidak dapat dijejaki.
115
00:10:53,333 --> 00:10:54,375
Hai, ibu.
116
00:10:54,916 --> 00:10:57,083
Hai, apa khabar?
117
00:10:59,291 --> 00:11:00,541
Baik.
118
00:11:02,125 --> 00:11:03,083
Rumah bagaimana?
119
00:11:06,208 --> 00:11:07,958
Semuanya nampak sama.
120
00:11:08,833 --> 00:11:12,083
Bila saya dah selesaikan semua,
saya akan kembali ke New York.
121
00:11:14,666 --> 00:11:18,666
Beritahu ibu bila kamu dah
selesaikan semua.
122
00:11:19,708 --> 00:11:20,541
Okey?
123
00:11:23,041 --> 00:11:25,375
- Okey.
- Okey, jaga diri.
124
00:11:25,458 --> 00:11:26,750
Jaga diri, ibu.
125
00:11:28,125 --> 00:11:30,500
Program Overture adalah
usaha cita-cita tinggi
126
00:11:31,208 --> 00:11:35,208
yang bertujuan untuk mendorong manusia
terhadap kehadiran kekal di bulan
127
00:11:35,291 --> 00:11:39,583
dan melanjutkan penerokaan angkasa
ke dalam jasad cakerawala
128
00:11:39,666 --> 00:11:41,750
di mana tiada siapa pernah
pergi sebelum ini.
129
00:11:42,541 --> 00:11:44,875
Saya akan mulakan dengan
memperkenalkan kepada anda.
130
00:11:44,958 --> 00:11:48,833
Dikenali sebagai juruterbang tentera laut
dengan banyak kisah dalam sejarah Amerika.
131
00:11:48,916 --> 00:11:50,375
Tuan-tuan dan puan-puan,
132
00:11:50,458 --> 00:11:53,000
Komander kita, Thomas Weston.
133
00:11:55,958 --> 00:11:57,916
Syabas, tuan.
134
00:12:01,291 --> 00:12:05,958
Menerusi kerjasama kami dengan
agensi angkasa Jepun,
135
00:12:06,041 --> 00:12:09,041
kita ada salah seorang juruterbang
terbaik di dunia.
136
00:12:09,125 --> 00:12:12,041
Tuan-tuan dan puan-puan, Ken Miyamoto.
137
00:12:15,458 --> 00:12:16,833
Tahniah. Semoga berjaya, tuan.
138
00:12:16,916 --> 00:12:18,708
Terima kasih.
139
00:12:19,583 --> 00:12:21,958
Kemudian, yang terakhir.
140
00:12:22,041 --> 00:12:24,250
Satu-satunya krew wanita kita,
141
00:12:24,750 --> 00:12:28,083
yang berdiri di sini sebagai tokoh baharu
dalam penerokaan angkasa lepas,
142
00:12:29,416 --> 00:12:32,166
angkasawan Thai pertama kita
143
00:12:32,250 --> 00:12:34,541
dan seorang ahli astrofizik yang terkenal,
144
00:12:34,625 --> 00:12:38,416
tuan-tuan dan puan-puan,
Cik Linlada Sasinpimol.
145
00:12:42,416 --> 00:12:44,458
- Tahniah.
- Terima kasih.
146
00:12:46,708 --> 00:12:50,666
Kami juga bangga menerima
bantuan makanan dari Thailand
147
00:12:50,750 --> 00:12:55,208
yang menyumbang kepada kemajuan
keseluruhan program Overture.
148
00:12:55,291 --> 00:13:00,000
Hari ini, ada misi yang akan menghantar
angkasawan ke Lunar Gateway,
149
00:13:00,083 --> 00:13:01,958
dinamakan Overture 9.
150
00:13:02,041 --> 00:13:06,250
Dalam misi ini, kita ada dua perkara yang
perlu dibanggakan untuk Thailand.
151
00:13:06,333 --> 00:13:09,625
Pertama, Overture 9 telah memilih
Thailand untuk menyediakan
152
00:13:09,708 --> 00:13:12,166
makanan utama untuk semua angkasawan
153
00:13:12,250 --> 00:13:14,625
yang mengesahkan industri makanan Thailand
154
00:13:14,708 --> 00:13:19,750
melepasi langkah keselamatan tertinggi
pada tahap standard angkasa.
155
00:13:19,833 --> 00:13:24,625
Ini sahkan makanan kita bebas toksin dan
keselamatan makanan kita terbaik di dunia.
156
00:14:24,375 --> 00:14:28,833
Untuk misi menghantar angkasawan
ke stesen Lunar Gateway,
157
00:14:28,916 --> 00:14:32,458
Overture 9, merupakan satu lagi
langkah untuk manusia
158
00:14:32,541 --> 00:14:36,791
membuka lembaran baharu dalam sejarah
ke arah kehadiran kekal di bulan
159
00:14:36,875 --> 00:14:40,833
dan akan menjadi langkah pertama dalam
meneroka planet lain, jauh dari sini
160
00:14:40,916 --> 00:14:43,083
yang mana manusia belum lagi teroka.
161
00:14:43,166 --> 00:14:45,583
Satu lagi kebanggaan untuk Thailand,
162
00:14:45,666 --> 00:14:50,791
Cik Linlada Sasinpimon ialah sebahagian
daripada pasukan sebagai pakar misi
163
00:14:50,875 --> 00:14:54,583
Dia telah menjadi salah satu inspirasi
untuk para belia Thai,
164
00:14:54,666 --> 00:14:58,708
menggalakkan mereka untuk berani
dan mengejar impian mereka.
165
00:15:16,500 --> 00:15:18,833
- Terima kasih.
- Jumpa lagi, budak.
166
00:15:18,916 --> 00:15:20,500
Sudah tentu.
167
00:15:56,333 --> 00:15:57,166
Kath!
168
00:16:12,750 --> 00:16:13,833
Kath…
169
00:16:17,458 --> 00:16:18,500
Selalu lewat.
170
00:16:19,458 --> 00:16:21,625
Maaf. Jom pergi.
171
00:16:24,083 --> 00:16:25,125
Jom!
172
00:16:29,583 --> 00:16:31,833
Jom, saya belanja jeli O-aew awak.
173
00:16:41,583 --> 00:16:42,750
Jom.
174
00:16:42,833 --> 00:16:44,833
Pegang kuat.
175
00:16:45,458 --> 00:16:46,625
Kita akan bertolak.
176
00:17:10,333 --> 00:17:11,958
Perlahannya awak bawa.
177
00:17:12,708 --> 00:17:14,500
Tak nak cepat sangat sampai rumah.
178
00:17:15,333 --> 00:17:18,625
Jadi, jangan bawa terlalu perlahan,
lebih baik baik melencong.
179
00:17:19,125 --> 00:17:20,375
Baik.
180
00:17:26,416 --> 00:17:28,000
Ini kali pertama saya tengok.
181
00:17:28,083 --> 00:17:30,000
Banyaknya corak menarik.
182
00:17:42,208 --> 00:17:47,333
Dalam kaleidoskop, setiap imej yang kita
tengok ialah pantulan satu sama lain.
183
00:17:48,375 --> 00:17:51,708
Setiap imej ada kaitan dengan
imej di sebelahnya.
184
00:17:53,833 --> 00:17:58,125
Oh, seperti ada pelbagai dimensi awak?
185
00:17:59,666 --> 00:18:00,833
Ya.
186
00:18:03,541 --> 00:18:08,583
Saya hanya nak tengok awak
dalam dimensi ini, di sini
187
00:18:09,333 --> 00:18:11,791
tanpa sebarang pantulan.
188
00:18:15,416 --> 00:18:16,500
Saya pun.
189
00:19:45,041 --> 00:19:48,083
Dalam misi ini,
semua angkasawan akan tinggal
190
00:19:48,166 --> 00:19:52,333
di Stesen Angkasa Lepas Lunar Gateway
untuk tempoh enam bulan.
191
00:20:10,208 --> 00:20:11,583
Enjin Teras bermula dalam T tolak…
192
00:20:11,666 --> 00:20:17,958
sepuluh, sembilan, lapan,
tujuh, enam, lima,
193
00:20:18,041 --> 00:20:22,166
empat, tiga, dua, satu.
194
00:20:22,250 --> 00:20:23,958
Pencucuhan Penggalak.
195
00:20:24,666 --> 00:20:26,208
Kemudian, berlepas!
196
00:20:26,291 --> 00:20:28,875
Overture-9 ke Lunar Gateway
197
00:20:28,958 --> 00:20:32,625
untuk membawa kelestarian
ke bulan dan seterusnya.
198
00:20:41,125 --> 00:20:45,375
MAX-Q, kenderaan telah mencapai
tekanan tertinggi laluan penerbangan.
199
00:20:54,583 --> 00:20:55,958
Pembuangan penggalak.
200
00:20:58,333 --> 00:21:00,291
Enjin utama dimatikan.
201
00:21:06,083 --> 00:21:08,875
Selamat datang ke angkasa semua.
202
00:21:09,833 --> 00:21:11,708
Saya harap anda nikmati perjalanannya.
203
00:21:19,041 --> 00:21:20,625
Ia mungkin ambil beberapa hari,
204
00:21:21,291 --> 00:21:23,541
sebelum kita cukup besarkan
daging ini untuk dimakan.
205
00:21:26,875 --> 00:21:28,000
AMARAN
SAHKAN KUASA DIMATIKAN SEBELUM DIBUKA
206
00:21:37,250 --> 00:21:39,458
Jadi, mari makan ayam sebenar.
207
00:21:39,541 --> 00:21:41,750
Tak perlu tunggu daging kultur
untuk membesar.
208
00:21:42,625 --> 00:21:45,041
Kalau tunggu, mungkin saya kebuluran.
209
00:21:47,750 --> 00:21:49,666
Ayam daun selasih?
210
00:22:17,041 --> 00:22:18,250
Bagaimana pernafasan?
211
00:22:19,250 --> 00:22:20,791
Saya boleh tahan lebih lama.
212
00:22:21,666 --> 00:22:22,875
Bagus.
213
00:22:23,708 --> 00:22:26,083
Jangan melebihi had awak.
Saya risau, tahu?
214
00:22:27,250 --> 00:22:28,333
Risau?
215
00:22:28,833 --> 00:22:29,916
Jadi, mari ikut saya.
216
00:22:31,208 --> 00:22:33,083
Tak nak, nanti lemas.
217
00:22:33,166 --> 00:22:34,666
Saya akan ajar awak.
218
00:22:35,166 --> 00:22:36,500
Saya tak pandai berenang.
219
00:22:37,166 --> 00:22:39,208
Jadi kalau saya lemas,
siapa nak selamatkan saya?
220
00:22:40,208 --> 00:22:43,500
Okey, nanti ajar saya.
221
00:22:45,916 --> 00:22:48,083
Tapi, terima kasih ikut saya.
222
00:22:48,833 --> 00:22:52,000
Tak pandai berenang,
tak boleh tolong saya.
223
00:22:52,083 --> 00:22:53,541
Tapi awak comel, bukan?
224
00:23:00,250 --> 00:23:01,291
Pelik, bukan?
225
00:23:03,166 --> 00:23:04,875
Saya nak ke atas,
226
00:23:05,583 --> 00:23:07,333
tapi awak nak ke bawah.
227
00:23:08,083 --> 00:23:10,791
Pergi ke arah berbeza,
pertemuan yang sukar.
228
00:23:18,166 --> 00:23:19,291
Awak nampak gembira.
229
00:23:24,833 --> 00:23:28,750
Saya dah lama impikan hari ini,
230
00:23:29,666 --> 00:23:33,083
sejak saya kecil. Saya rasa seperti
231
00:23:33,583 --> 00:23:37,291
saya menggapai sesuatu
yang di terlalu jauh.
232
00:23:38,583 --> 00:23:42,208
Cuba fikir,
daripada lapan bilion orang di bumi,
233
00:23:42,958 --> 00:23:46,416
berapa ramai yang boleh lihat dunia
daripada perspektif ini?
234
00:23:50,416 --> 00:23:52,000
Dalam masa kurang sejam,
235
00:23:52,083 --> 00:23:53,833
kita akan tengok Komet Charlotte.
236
00:23:54,333 --> 00:23:57,000
Saya tak pernah tengok komet sedekat ini.
237
00:23:57,958 --> 00:24:01,750
Betul. Komet ini istimewa
238
00:24:01,833 --> 00:24:05,333
kerana ia datang daripada
luar sistem solar.
239
00:24:05,416 --> 00:24:08,833
Saya berminat untuk mengkajinya.
240
00:24:08,916 --> 00:24:13,500
Saya nak tahu ia datang dari mana.
241
00:24:14,208 --> 00:24:16,666
Awak tahu, ia mungkin daripada
kapal angkasa makhluk asing.
242
00:24:24,458 --> 00:24:26,666
Gateway, ini Houston.
243
00:24:26,750 --> 00:24:30,375
Kami baru saja kesan pelepasan besar
jisim koronal dari matahari.
244
00:24:30,458 --> 00:24:34,375
Ia menuju ke arah awak dengan
anggaran impak 24 minit…
245
00:24:39,333 --> 00:24:41,583
Houston telah mengeluarkan amaran segera
246
00:24:49,458 --> 00:24:52,166
tentang pelepasan besar
jisim koronal dari matahari.
247
00:24:52,250 --> 00:24:55,083
Ia akan mengenai kita dalam masa
kurang daripada sejam.
248
00:24:55,666 --> 00:24:58,000
Data dari kapal angkasa SOHO menunjukkan
249
00:24:58,708 --> 00:25:00,666
tahap sinaran melebihi had.
250
00:25:02,166 --> 00:25:06,166
Semua, saya tak pernah lihat sesuatu
seperti ini sebelum ini.
251
00:25:09,083 --> 00:25:10,208
Tengok.
252
00:25:12,500 --> 00:25:14,791
Masa yang sangat baik untuk hidup.
253
00:25:15,708 --> 00:25:20,000
Saya harap kita tak dapat
penyakit radiasi akut
254
00:25:20,083 --> 00:25:22,041
seperti mereka di Hiroshima.
255
00:25:33,000 --> 00:25:34,333
Gateway, ini Houston.
256
00:25:34,416 --> 00:25:37,500
Bersedia untuk terlibat dalam
protokol kecemasan ribut suria.
257
00:25:37,583 --> 00:25:39,875
Semua krew perlu menaiki Viator,
258
00:25:39,958 --> 00:25:42,375
menuju ke tempat perlindungan di belakang
bahagian bulan paling jauh
259
00:25:42,458 --> 00:25:44,000
sebelum kembali ke bumi, over.
260
00:25:44,083 --> 00:25:45,875
Tapi, kami boleh kehilangan Gateway.
261
00:25:45,958 --> 00:25:50,041
Biar saya ingatkan kamu semula yang
nyawa anda ialah keutamaan kami.
262
00:25:50,125 --> 00:25:53,833
Kami tak sempat pindahkan Gateway
ke bahagian paling jauh.
263
00:25:53,916 --> 00:25:56,208
Sistem perejangan tak cukup kuat.
264
00:25:56,291 --> 00:25:57,750
Kami hanya boleh pindahkan krew.
265
00:25:57,833 --> 00:26:03,000
Sekejap, mungkin kita boleh
guna enjin Viator
266
00:26:03,083 --> 00:26:04,333
untuk pindahkan Gateway.
267
00:26:04,416 --> 00:26:06,708
Kita boleh selamatkan krew dan Gateway.
268
00:26:06,791 --> 00:26:07,875
Negatif.
269
00:26:08,375 --> 00:26:12,083
Enjin kapal angkasa tidak direka
untuk tugas khusus itu.
270
00:26:12,166 --> 00:26:14,041
Kebenaran ditolak, over.
271
00:26:15,041 --> 00:26:16,041
Tapi,
272
00:26:16,666 --> 00:26:20,083
Lunar Gateway ialah ciptaan manusia
yang paling kompleks.
273
00:26:20,791 --> 00:26:22,875
Ia mengambil masa sedekad dan usaha
274
00:26:22,958 --> 00:26:25,458
serta berbilion cukai yang
menyokong program ini.
275
00:26:25,541 --> 00:26:27,125
Kamu beritahu kami untuk lepaskan saja?
276
00:26:29,208 --> 00:26:33,208
Kami juga boleh bina stesen baru,
tapi bukan kamu.
277
00:26:33,291 --> 00:26:35,333
Berhenti bersikap kebudak-budakan.
Kembali bekerja.
278
00:26:36,333 --> 00:26:38,541
Kamu perlu ikut arahan kami
279
00:26:38,625 --> 00:26:40,833
atau kamu tak boleh terbang lagi.
280
00:26:41,708 --> 00:26:45,250
Hanya satu penerbangan angkasa seperti ini
cukup bernilai untuk seumur hidup saya.
281
00:26:45,333 --> 00:26:47,875
Kapten sentiasa akan tumbang
bersama pesawatnya.
282
00:26:49,458 --> 00:26:50,958
Saya setuju dengan awak, Thomas.
283
00:26:53,916 --> 00:26:55,208
Houston, ini Gateway,
284
00:26:55,291 --> 00:26:58,708
bersiap sedia menghidupkan
enjin untuk Viator.
285
00:26:58,791 --> 00:27:01,375
Kalau kita kena buat,
kita kena buat sekarang.
286
00:27:01,458 --> 00:27:03,125
Terima.
287
00:27:03,208 --> 00:27:06,250
Perkara ini banyak berlaku
sejak Apollo 13.
288
00:27:06,333 --> 00:27:08,416
Kami akan buat rancangan baru.
289
00:27:08,500 --> 00:27:10,583
Gateway, kamu akan hidupkan Viator.
290
00:27:10,666 --> 00:27:13,083
Kami akan kira masa bakar mula untuk kamu.
291
00:27:13,166 --> 00:27:15,083
Tapi, kamu perlu kawal PPE
292
00:27:15,166 --> 00:27:17,416
untuk buat pusingan balas.
293
00:27:18,541 --> 00:27:22,500
Hei, saya cadang guna profil orbital
294
00:27:22,583 --> 00:27:26,375
Gateway lama daripada
Whitley dan Martinez 2014.
295
00:27:26,458 --> 00:27:27,916
Prograde Circular Orbit.
296
00:27:28,000 --> 00:27:30,958
Orbit 11 jam akan beri kita
masa yang cukup
297
00:27:31,041 --> 00:27:33,291
untuk berlindung di sebalik bulan.
298
00:27:33,791 --> 00:27:34,833
Terima.
299
00:27:35,416 --> 00:27:38,666
Kami akan berunding dengan
ahli fizik orbit kami di tapak.
300
00:27:39,583 --> 00:27:42,041
Ken, awak kawal Viator.
301
00:27:42,125 --> 00:27:44,958
Lin dan saya akan kawal RCS Gateway.
302
00:27:45,041 --> 00:27:45,958
Faham.
303
00:27:50,916 --> 00:27:55,041
Gateway, makluman,
akan ada LOS semasa CME.
304
00:27:55,125 --> 00:27:57,958
Semua komunikasi tak akan dapat dilakukan.
305
00:27:58,041 --> 00:28:01,708
Kami juga tak dapat sahkan sama ada kami
dapat wujudkan semula isyarat.
306
00:28:01,791 --> 00:28:03,375
Kamu akan berseorangan.
307
00:28:03,458 --> 00:28:04,625
Terima, Houston.
308
00:28:04,708 --> 00:28:06,166
Bersedia untuk LOS.
309
00:28:06,958 --> 00:28:08,500
Semakan semua status.
310
00:28:09,375 --> 00:28:11,000
- Prop?
- Prop. Sedia.
311
00:28:11,083 --> 00:28:11,958
Viator?
312
00:28:12,041 --> 00:28:13,541
Viator telah bersedia.
313
00:28:13,625 --> 00:28:15,000
ONIC STESEN
314
00:28:15,666 --> 00:28:17,583
Houston, ini Gateway,
315
00:28:17,666 --> 00:28:19,833
kami akan mulakan gerakan kecemasan.
316
00:28:19,916 --> 00:28:23,125
Terima, Gateway.
T tolak lima minit sehingga impak.
317
00:28:23,208 --> 00:28:25,958
Kami telah memautkan perisian untuk
melaraskan orbit stesen.
318
00:28:26,041 --> 00:28:28,250
Kecondongan 75 darjah,
319
00:28:28,333 --> 00:28:32,625
apsis 3,000 kilometer,
periapsis 5,000 kilometer.
320
00:28:32,708 --> 00:28:36,708
Simulasi komputer kami mengesahkan
masa bakar mula ialah 121 saat.
321
00:28:36,791 --> 00:28:39,000
Kamu akan LOS mulai sekarang.
322
00:28:39,083 --> 00:28:41,708
Jumpa semula. Selamat malam.
323
00:28:41,791 --> 00:28:43,750
Terima, Houston.
324
00:28:43,833 --> 00:28:46,208
Perisian dalam hijau. Kita jumpa lagi.
325
00:28:49,416 --> 00:28:50,583
Gateway hilang.
326
00:29:08,875 --> 00:29:12,416
Entah kenapa ada kelewatan,
saya tak pasti apa sedang berlaku.
327
00:29:12,500 --> 00:29:15,750
Tapi, buat masa ini,
nampaknya kita perlu tangguh…
328
00:29:16,916 --> 00:29:20,333
Pembakaran enjin bermula dalam
T tolak sepuluh saat,
329
00:29:21,083 --> 00:29:23,708
sembilan, lapan, tujuh,
330
00:29:23,791 --> 00:29:27,916
enam, lima, empat, tiga,
331
00:29:28,000 --> 00:29:30,000
dua, satu.
332
00:29:40,833 --> 00:29:42,958
Wah! Hei, tengok cahaya itu!
333
00:29:43,500 --> 00:29:44,583
Apa itu?
334
00:29:46,958 --> 00:29:48,833
Apa sedang berlaku?
335
00:29:57,416 --> 00:30:01,708
Kami telah terima pemberitahuan
kecemasan CME
336
00:30:01,791 --> 00:30:05,875
yang boleh menjejaskan peralatan navigasi
dan semua peranti elektrik.
337
00:30:05,958 --> 00:30:06,875
Sebab itu kenapa.
338
00:30:06,958 --> 00:30:09,500
Pada masa ini kami akan
tangguhkan pertandingan
339
00:30:09,583 --> 00:30:12,666
sehingga kami dapat sahkan bahawa
keadaan kembali normal.
340
00:30:12,750 --> 00:30:15,916
CME daripada matahari kita ini
telah dilepaskan.
341
00:30:16,000 --> 00:30:17,958
Ia sangat kuat.
342
00:30:18,041 --> 00:30:21,958
Namun, zarah yang sangat bertenaga
daripada matahari
343
00:30:22,041 --> 00:30:23,625
yang menyebabkan cahaya aurora
344
00:30:23,708 --> 00:30:25,583
akan membawa maut kepada angkasawan
345
00:30:25,666 --> 00:30:29,166
yang berada di luar medan magnet
yang dilindungi bumi.
346
00:30:29,250 --> 00:30:33,375
Terutamanya, krew Overture-9,
Thomas Weston,
347
00:30:33,458 --> 00:30:35,958
Ken Miyamoto dan Linlada Sasinpimol.
348
00:30:36,041 --> 00:30:37,958
{\an8}RIBUT SOLAR BESAR MENGHENTAM BUMI DALAM
PERISTIWA BERSEJARAH ANGKASA LEPAS
349
00:30:38,833 --> 00:30:42,041
CME ini akan menjadi
aktiviti suria terbesar
350
00:30:42,125 --> 00:30:44,708
yang pernah direkod dalam sejarah manusia.
351
00:30:44,791 --> 00:30:46,791
Setiap loji kuasa akan mati.
352
00:30:46,875 --> 00:30:49,916
Tiada bekalan elektrik selama tiga jam.
353
00:31:18,958 --> 00:31:20,791
Ken, Houston salah.
354
00:31:20,875 --> 00:31:22,500
Saya kira semula masa bakar mula.
355
00:31:23,166 --> 00:31:26,333
Kita perlu sedikit tolakan kerana
perubahan struktur Gateway.
356
00:31:27,333 --> 00:31:31,416
Kita boleh guna enjin
Sistem Launch Escape untuk tolakan.
357
00:31:31,500 --> 00:31:33,041
Itu membunuh diri.
358
00:31:33,708 --> 00:31:35,625
Kita tak boleh kawal pendikit.
359
00:31:36,333 --> 00:31:38,416
Kita mungkin berakhir di orbit yang salah.
360
00:31:39,166 --> 00:31:40,958
Tapi, itu sahaja yang kita ada.
361
00:31:42,333 --> 00:31:45,291
Saya luluskan untuk hidupkan
Sistem Launch Escape.
362
00:31:45,375 --> 00:31:48,000
Terima, menghidupkan Sistem Launch Escape.
363
00:31:48,083 --> 00:31:51,250
Sekarang, dalam lima, empat,
364
00:31:51,916 --> 00:31:55,208
tiga, dua, satu.
365
00:31:56,208 --> 00:31:57,250
SISTEM LAUNCH ESCAPE
366
00:32:12,166 --> 00:32:13,250
Oh tuhan!
367
00:32:13,333 --> 00:32:15,041
{\an8}AMARAN : BATERI TIDAK DITEMUI
368
00:32:33,458 --> 00:32:35,125
Lin, awak okey?
369
00:32:35,916 --> 00:32:37,458
Ya, saya okey.
370
00:32:38,166 --> 00:32:40,333
Laporkan jika sistem nominal?
371
00:32:44,583 --> 00:32:46,291
Sistem ialah nominal.
372
00:32:48,583 --> 00:32:49,541
Ken?
373
00:32:51,000 --> 00:32:53,791
Ken, periksa Viator. Apa statusnya?
374
00:32:56,208 --> 00:32:57,125
Ken?
375
00:32:59,541 --> 00:33:00,750
Ken, awak dengar?
376
00:33:09,625 --> 00:33:10,583
Ken?
377
00:33:11,250 --> 00:33:12,250
Oh, tuhan.
378
00:33:13,958 --> 00:33:16,666
Lin! Ken cedera teruk!
379
00:33:17,416 --> 00:33:19,083
Ambil peti pertolongan cemas sekarang!
380
00:33:33,666 --> 00:33:35,458
Kita perlu bawa dia kembali ke bumi.
381
00:33:36,583 --> 00:33:38,041
Ya, saya setuju.
382
00:33:38,625 --> 00:33:40,000
Kita perlu Viator untuk kembali.
383
00:33:40,583 --> 00:33:42,666
Seperti awak laporkan,
bateri tidak berfungsi.
384
00:33:43,208 --> 00:33:45,541
Kita tak boleh guna sistem pemanasan lagi.
385
00:33:46,166 --> 00:33:47,833
Itu tak bagus untuk Ken.
386
00:33:49,333 --> 00:33:52,000
Tapi set tata susunan suria
masih berfungsi.
387
00:33:52,958 --> 00:33:55,625
Sistem pemanasan sepatutnya tak jadi
masalah buat masa ini.
388
00:33:56,791 --> 00:33:58,416
Kalau bateri tidak berfungsi,
389
00:33:58,500 --> 00:34:01,250
jadi sistem elektrik tak akan stabil.
390
00:34:01,958 --> 00:34:04,416
Sistem pemanasan pula tak akan diteruskan.
391
00:34:05,125 --> 00:34:07,708
Itu sangat teruk untuk Ken.
392
00:34:10,208 --> 00:34:14,750
Tom, awak seorang sahaja yang
boleh kawal Viator.
393
00:34:14,833 --> 00:34:17,916
Saya boleh guna EVA untuk baiki bateri.
394
00:34:21,208 --> 00:34:23,250
Situasi ini luar biasa.
395
00:34:24,083 --> 00:34:25,875
Awak tahu betapa berisikonya ini?
396
00:34:28,791 --> 00:34:30,208
Saya faham,
397
00:34:31,166 --> 00:34:35,166
tapi ini sahaja cara untuk selamatkan Ken.
398
00:35:05,666 --> 00:35:08,958
Seterusnya, kita ada Kathariya Rewat.
399
00:35:10,166 --> 00:35:13,125
Tujuh, enam, lima,
400
00:35:13,208 --> 00:35:15,208
empat, tiga,
401
00:35:15,291 --> 00:35:18,333
dua, satu. Rasmi.
402
00:35:18,416 --> 00:35:21,125
Tambah satu, dua, tiga…
403
00:35:23,333 --> 00:35:27,166
Dia telah turun.
Kathariya telah masuk ke dalam air.
404
00:35:28,583 --> 00:35:30,625
Jadi, kami memantau sambil dia menyelam.
405
00:35:46,125 --> 00:35:48,583
Dia kelihatan baik. Gerakan yang baik.
406
00:35:48,666 --> 00:35:51,458
Dia memang setanding.
Saya tak sangka persembahan seperti ini
407
00:35:51,541 --> 00:35:54,208
selepas bertahun-tahun tidak bertanding.
408
00:36:13,041 --> 00:36:15,958
DEK
409
00:36:56,791 --> 00:37:00,000
Lin, awak perlu ikut semua prosedur
berjalan angkasa lepas.
410
00:37:00,083 --> 00:37:02,458
Kalau ada sebarang masalah,
awak perlu terus kembali.
411
00:37:02,541 --> 00:37:03,708
Faham?
412
00:37:03,791 --> 00:37:05,125
Faham.
413
00:37:31,291 --> 00:37:34,708
Kathariya kini sedang menurun sehingga
kedalaman 100 meter.
414
00:37:35,208 --> 00:37:37,500
Dia juga di ambang titik sentuh.
415
00:38:20,708 --> 00:38:23,541
Bateri pertama telah diganti.
416
00:38:24,416 --> 00:38:27,041
Terima, saya nampak cahaya hijau.
417
00:38:28,083 --> 00:38:29,125
Terima.
418
00:38:42,000 --> 00:38:45,250
Sekarang saya akan tukar
litar bateri kedua.
419
00:38:48,958 --> 00:38:51,125
Houston, memanggil Gateway.
420
00:38:52,708 --> 00:38:55,083
Houston, memanggil Gateway,
jawab dengan segera!
421
00:38:55,666 --> 00:38:59,541
Houston, kita mula bertolak
dari bahagian jauh bulan.
422
00:39:00,041 --> 00:39:01,833
Gembira kami belum mati.
423
00:39:01,916 --> 00:39:03,083
Nasib baik.
424
00:39:03,166 --> 00:39:05,958
Sila laporkan situasi, over.
425
00:39:06,041 --> 00:39:08,916
Houston, Ken cedera teruk.
426
00:39:09,791 --> 00:39:13,666
Lin kini sedang mengganti litar bateri
yang rosak daripada CME.
427
00:39:14,333 --> 00:39:16,625
Jika tidak, kami tak boleh balik.
428
00:39:18,666 --> 00:39:21,125
Terima, Gateway. Untuk makluman,
429
00:39:21,208 --> 00:39:23,958
Komet Charlotte kini menghampiri
dekat dengan bulan.
430
00:39:24,041 --> 00:39:28,625
Tak pasti sama ada CME akan menyebabkan
sebarang kesan kepada komet, over.
431
00:39:32,291 --> 00:39:33,833
Lin, berlindung!
432
00:39:33,916 --> 00:39:35,875
Komet itu sedang hancur,
433
00:39:35,958 --> 00:39:37,083
ia sedang menuju ke arah awak!
434
00:39:56,583 --> 00:39:58,708
Aktifkan alat SAFER awak, misi dihentikan.
435
00:40:09,333 --> 00:40:10,250
Lin!
436
00:40:10,750 --> 00:40:11,625
Tom!
437
00:40:14,083 --> 00:40:15,000
Lin!
438
00:40:17,166 --> 00:40:18,041
Lin!
439
00:40:39,875 --> 00:40:42,541
Kini dia telah melepasi titik sentuh.
440
00:40:44,458 --> 00:40:47,083
- Itu Keselamatan?
- Keselamatan? Ya, okey.
441
00:40:47,166 --> 00:40:50,708
Pihak keselamatan telah menyelam
ke bawah untuk dapatkan dia.
442
00:40:51,208 --> 00:40:53,250
Saya tak tahu apa berlaku di bawah sana.
443
00:40:53,333 --> 00:40:56,083
Lin, kekal fokus.
444
00:40:56,708 --> 00:40:59,166
Aktifkan SAFER awak untuk hentikan hanyut
445
00:40:59,250 --> 00:41:00,458
dan kembali serta-merta.
446
00:41:00,541 --> 00:41:02,250
Okey, saya tahu awak boleh buat.
447
00:41:02,333 --> 00:41:03,791
Buat, sekarang.
448
00:41:03,875 --> 00:41:05,000
Over!
449
00:41:09,708 --> 00:41:10,583
Lin?
450
00:41:12,208 --> 00:41:13,041
Lin?
451
00:41:24,583 --> 00:41:27,333
{\an8}TAHUN 2004
452
00:41:38,833 --> 00:41:40,666
Kenapa awak suka lagu ini?
453
00:41:41,958 --> 00:41:43,416
Awak tahu maksudnya?
454
00:41:45,208 --> 00:41:46,500
Maksudnya ialah…
455
00:41:47,208 --> 00:41:50,458
Satu-satunya benda yang boleh langgar
setiap peraturan fizik di alam semesta
456
00:41:50,541 --> 00:41:51,625
ini ialah cinta.
457
00:41:52,125 --> 00:41:55,250
Cinta akan buat dua orang,
458
00:41:55,333 --> 00:41:57,666
tidak kira berapa tahun cahaya terpisah,
459
00:41:58,666 --> 00:42:00,625
cinta akan memendekkan jarak
460
00:42:00,708 --> 00:42:03,958
antara dua hati untuk memastikan
mereka sentiasa rapat.
461
00:42:05,416 --> 00:42:07,708
Bagaimana? Romantik, bukan?
462
00:42:18,333 --> 00:42:19,291
Sedap?
463
00:42:26,583 --> 00:42:27,541
Nak cuba?
464
00:42:36,333 --> 00:42:37,625
Sedap?
465
00:42:38,125 --> 00:42:39,041
Tak.
466
00:42:46,083 --> 00:42:47,291
Cukup sedap?
467
00:42:47,875 --> 00:42:48,833
Ya.
468
00:43:00,500 --> 00:43:02,125
Dah tumpah.
469
00:43:09,708 --> 00:43:11,166
Dah tumpah.
470
00:43:48,791 --> 00:43:49,916
Helo, mak.
471
00:43:51,083 --> 00:43:54,583
Oh, Lin. Kath dekat atas,
dia belum bangun lagi.
472
00:43:54,666 --> 00:43:56,333
- Awak boleh kejutkan dia.
- Baik.
473
00:43:57,166 --> 00:43:59,875
Okey, letak tangan atas paha awak.
474
00:43:59,958 --> 00:44:01,750
Duduk tegak.
475
00:44:03,791 --> 00:44:05,250
Turunkan dagu sedikit.
476
00:44:05,333 --> 00:44:08,083
Satu, dua, tiga.
477
00:44:24,708 --> 00:44:25,875
Masa untuk bangun.
478
00:44:28,625 --> 00:44:30,041
Awalnya.
479
00:44:31,166 --> 00:44:33,000
Awak boleh ke sini setiap pagi?
480
00:44:34,125 --> 00:44:35,625
Setiap pagi?
481
00:44:42,625 --> 00:44:44,458
Awak tahu hari ini hari apa?
482
00:44:45,166 --> 00:44:46,208
Hari apa?
483
00:44:47,708 --> 00:44:48,958
Hari pertandingan.
484
00:44:51,250 --> 00:44:52,250
Awak betul.
485
00:44:53,208 --> 00:44:55,500
- Mandi cepat.
- Kenapa awak tak kejutkan?
486
00:44:56,666 --> 00:44:57,916
Pergi mandi.
487
00:44:59,541 --> 00:45:00,708
Saya tunggu di bawah.
488
00:45:11,583 --> 00:45:12,833
Lamanya.
489
00:45:13,583 --> 00:45:15,875
Dah siap.
Awak boleh ambil dalam masa dua hari.
490
00:45:15,958 --> 00:45:17,291
Baik, terima kasih.
491
00:45:18,791 --> 00:45:20,375
Saya keluar dengan Lin, mak.
492
00:45:20,458 --> 00:45:21,333
Kamu nak ke mana?
493
00:45:27,791 --> 00:45:29,083
Berjalan-jalan, berseronok.
494
00:45:29,750 --> 00:45:31,750
Benda yang saya larang kamu,
495
00:45:32,583 --> 00:45:34,333
kamu tak pernah nak dengar, bukan?
496
00:45:45,500 --> 00:45:47,125
Saya penjunam bebas.
497
00:45:48,083 --> 00:45:49,375
Apa yang salahnya?
498
00:45:53,791 --> 00:45:56,916
Saya tak boleh kejar impian saya?
499
00:45:58,208 --> 00:45:59,583
Impian awak…
500
00:46:00,791 --> 00:46:04,083
Satu hari nanti,
awak tak boleh kembali ke sini.
501
00:46:06,833 --> 00:46:11,375
Ayah cakap yang setiap penjunam bebas
502
00:46:12,458 --> 00:46:15,208
tahu sukan ini berisiko dan
sangat merbahaya.
503
00:46:18,583 --> 00:46:21,250
Tapi, mereka gembira buat.
504
00:46:24,708 --> 00:46:27,166
Saya tak pernah sentuh impian
saya walau sekali.
505
00:46:29,250 --> 00:46:31,416
Mak dah capai impian mak.
506
00:46:32,916 --> 00:46:34,583
Tapi, mak sendiri pilih untuk berhenti.
507
00:46:40,958 --> 00:46:42,833
Walaupun ayah dah lama tak ada,
508
00:46:45,291 --> 00:46:50,083
saya percaya dia masih sokong kita
untuk jadi penyelam.
509
00:46:51,708 --> 00:46:53,458
Mak penjunam bebas yang hebat.
510
00:46:54,958 --> 00:46:56,750
Saya nak jadi hebat macam mak.
511
00:47:00,083 --> 00:47:04,125
Hari ini, saya akan buat mak tengok
512
00:47:05,750 --> 00:47:07,291
yang saya boleh buat.
513
00:47:09,666 --> 00:47:10,958
Ayah memerhatikan kita.
514
00:47:18,583 --> 00:47:20,666
Walaupun mak tak sokong impian saya,
515
00:47:21,458 --> 00:47:22,916
tolong jangan hentikan saya.
516
00:47:34,916 --> 00:47:35,916
Lin…
517
00:47:37,833 --> 00:47:39,000
Tunggu sekejap.
518
00:47:55,083 --> 00:47:57,083
Boleh tolong bagi jubah ini kepada Kath?
519
00:48:14,041 --> 00:48:15,875
Cuba untuk bertenang. Fokus.
520
00:48:21,875 --> 00:48:22,833
Sedia?
521
00:48:23,333 --> 00:48:25,625
Kalau tak bersedia,
boleh pergi kemudian, di penghujung.
522
00:48:27,333 --> 00:48:31,125
Awal atau lewat,
saya masih perlu sertai pertandingan.
523
00:48:31,208 --> 00:48:32,333
Sekarang okey, Lin.
524
00:48:34,208 --> 00:48:36,208
Kath, awak boleh bersedia sekarang.
525
00:48:38,458 --> 00:48:39,333
Pergi.
526
00:48:53,416 --> 00:48:55,166
Cepat balik. Saya tunggu.
527
00:48:55,250 --> 00:48:56,125
Ya.
528
00:48:56,625 --> 00:48:57,500
Pergi.
529
00:49:05,916 --> 00:49:07,083
Kath, awak bersedia?
530
00:49:11,208 --> 00:49:12,083
Kath!
531
00:49:43,333 --> 00:49:44,458
Rasmi atas,
532
00:49:44,541 --> 00:49:45,458
Tambah satu,
533
00:49:45,541 --> 00:49:47,625
dua, tiga,
534
00:49:47,708 --> 00:49:50,791
empat, lima, enam…
535
00:50:21,083 --> 00:50:25,041
Memandangkan Kathariya telah menyelam
hampir dua minit lepas,
536
00:50:25,125 --> 00:50:28,666
jadi pasukan perlu
selamatkan dia sekarang.
537
00:50:51,750 --> 00:50:56,333
Objektif misi bertujuan untuk menguasai
kehidupan mampan di permukaan bulan,
538
00:50:56,416 --> 00:51:00,083
memberi tumpuan kepada
penggunaan sumber in situ,
539
00:51:00,166 --> 00:51:03,333
membangunkan sistem pengeluaran
makanan luar dunia
540
00:51:03,416 --> 00:51:05,541
dengan menggunakan sumber tempatan
541
00:51:06,041 --> 00:51:10,791
yang dikenali sebagai kaedah penggunaan
sumber in-situ atau on-site.
542
00:51:11,291 --> 00:51:12,125
Hei!
543
00:51:34,041 --> 00:51:36,916
Ketidakpastian yang melibatkan
angkasawan Linlada Sasinpimon,
544
00:51:37,000 --> 00:51:40,625
mengakibatkan kehilangan komunikasi.
545
00:51:40,708 --> 00:51:45,166
Ini mungkin berkaitan dengan
Komet Charlotte yang pecah.
546
00:51:45,250 --> 00:51:48,541
Tiada siapa tahu sama ada
serpihan Charlotte
547
00:51:48,625 --> 00:51:50,541
menjadi punca kejadian ini atau tidak.
548
00:51:57,000 --> 00:51:58,916
Boleh saya nak gambar ini
dicuci petang ini?
549
00:52:09,000 --> 00:52:09,958
Lin?
550
00:52:14,125 --> 00:52:15,625
Awak kenal saya?
551
00:52:46,000 --> 00:52:47,666
Boleh saya ambil petang ini?
552
00:52:51,416 --> 00:52:52,250
Kath.
553
00:52:53,875 --> 00:52:55,541
Kenapa tak jawab soalan pelanggan?
554
00:53:03,375 --> 00:53:04,625
Ayah?
555
00:53:08,875 --> 00:53:09,708
Bagi saya.
556
00:53:12,416 --> 00:53:13,708
Ini dia.
557
00:53:20,208 --> 00:53:21,666
Tolong hantar ke alamat ini.
558
00:53:21,750 --> 00:53:23,083
Baiklah.
559
00:53:31,625 --> 00:53:33,250
Tiga hari mulai hari ini.
560
00:53:34,333 --> 00:53:35,583
Terima kasih.
561
00:53:37,875 --> 00:53:38,916
Saya pergi dulu.
562
00:53:46,958 --> 00:53:49,750
Hei, ini gambar yang kamu cuci?
563
00:53:51,666 --> 00:53:52,500
Biar ayah tengok.
564
00:53:59,875 --> 00:54:02,875
Kamu sangat pandai cuci gambar.
565
00:54:03,750 --> 00:54:04,625
Bagus.
566
00:54:09,125 --> 00:54:10,666
Kamu okey?
567
00:54:12,125 --> 00:54:12,958
Apa?
568
00:54:17,791 --> 00:54:19,791
Tengok sini.
569
00:54:23,333 --> 00:54:24,333
Kath!
570
00:54:24,916 --> 00:54:26,166
Kamu dah balik?
571
00:54:27,125 --> 00:54:28,583
Tolong simpan di dapur.
572
00:54:28,666 --> 00:54:31,416
Mak dah beli semua yang kamu minta.
573
00:54:32,125 --> 00:54:33,583
Saya minta?
574
00:54:35,333 --> 00:54:36,208
Ya!
575
00:54:36,291 --> 00:54:38,666
Nah, simpan di dapur.
576
00:54:40,000 --> 00:54:41,541
- Mak.
- Ya?
577
00:54:41,625 --> 00:54:42,791
Semua ini betul?
578
00:54:43,583 --> 00:54:44,708
Sudah tentu.
579
00:54:45,291 --> 00:54:47,666
Kamu cakap kamu nak masak
petai goreng untuk ayah.
580
00:54:48,791 --> 00:54:52,833
Awak asyik tengok ikan laga
daripada bekerja.
581
00:54:52,916 --> 00:54:53,875
Saya dah siapkan.
582
00:54:53,958 --> 00:54:56,458
Kalau awak asyik tengok, ia akan bunting.
583
00:54:56,958 --> 00:54:59,708
Awak gila?
Bagaimana ikan bunting disebabkan saya?
584
00:55:00,375 --> 00:55:02,375
Simpan di dapur, sayang.
585
00:55:05,000 --> 00:55:06,291
Apa?
586
00:55:06,375 --> 00:55:09,166
Petai ini bagus.
587
00:55:11,125 --> 00:55:12,958
Nak makan petai goreng, bukan?
588
00:55:14,791 --> 00:55:15,791
Mak.
589
00:55:16,875 --> 00:55:18,375
Saya kena pinjam ini.
590
00:55:18,458 --> 00:55:20,583
Pinjam? Kamu nak ke mana?
591
00:55:21,125 --> 00:55:22,958
Kath, kamu nak ke mana?
592
00:55:23,041 --> 00:55:26,583
Siapa nak masak untuk ayah?
593
00:55:26,666 --> 00:55:27,500
Kath!
594
00:55:29,666 --> 00:55:30,625
Kath.
595
00:55:30,708 --> 00:55:32,333
Pandu dengan selamat, sayang.
596
00:55:33,750 --> 00:55:34,750
Kath!
597
00:55:42,875 --> 00:55:44,125
Dah siap, Lin?
598
00:55:45,291 --> 00:55:46,625
Cepat sikit.
599
00:55:51,208 --> 00:55:52,416
Helo, tuan.
600
00:55:53,041 --> 00:55:54,833
Helo.
601
00:55:55,666 --> 00:55:57,166
Kedai ini dah tutup.
602
00:55:59,000 --> 00:56:00,000
Di mana Lin?
603
00:56:00,666 --> 00:56:02,333
Lin di dalam.
604
00:56:02,416 --> 00:56:03,291
Terima kasih.
605
00:56:13,083 --> 00:56:14,083
Awak nak ke mana?
606
00:56:16,833 --> 00:56:18,250
Berpindah ke Phuket.
607
00:56:20,041 --> 00:56:21,416
Sekarang?
608
00:56:21,500 --> 00:56:22,333
Ya.
609
00:56:33,625 --> 00:56:35,958
Pergilah membeli-belah di sana nanti.
Selamat tinggal.
610
00:56:39,125 --> 00:56:40,000
Lin…
611
00:56:43,166 --> 00:56:45,625
Saya Kath. Ingat saya?
612
00:56:46,916 --> 00:56:51,083
Ya, kita baru jumpa di kedai.
613
00:56:54,250 --> 00:56:55,500
Itu saja?
614
00:57:03,875 --> 00:57:06,583
Sudah tentu. Awak junior saya.
615
00:57:07,125 --> 00:57:09,416
Jurusan gendang sekolah.
Semua orang kenal awak.
616
00:57:14,166 --> 00:57:15,166
Awak hanya ingat itu?
617
00:57:21,291 --> 00:57:22,375
Lin!
618
00:57:23,875 --> 00:57:25,041
Saya datang, ayah.
619
00:57:26,958 --> 00:57:27,958
Pak cik Tinn.
620
00:57:28,500 --> 00:57:29,458
Kami pergi dulu.
621
00:57:29,541 --> 00:57:31,291
Selamat berjaya. Datanglah sekali-sekala.
622
00:57:31,375 --> 00:57:33,416
Okey, jemput datang dekat kami juga.
623
00:57:33,500 --> 00:57:34,916
- Okey, baik.
- Baik.
624
00:57:35,000 --> 00:57:38,958
Kalau awak datang melawat,
kenapa saya kena pergi?
625
00:57:42,500 --> 00:57:43,541
Saya kena pergi.
626
00:57:44,625 --> 00:57:45,833
Jumpa lagi.
627
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Itu kawan awak?
628
00:58:21,250 --> 00:58:23,000
Tak! Dia kawan saya di sekolah.
629
00:58:23,958 --> 00:58:25,375
Lamanya kamu berbual?
630
00:58:26,083 --> 00:58:27,041
Dah bersedia?
631
00:58:36,250 --> 00:58:39,375
{\an8}SEBULAN KEMUDIAN
632
00:59:11,125 --> 00:59:15,000
Kath, mak sediakan semuanya
untuk kamu sayang.
633
00:59:17,458 --> 00:59:18,833
Terima kasih, mak.
634
00:59:22,750 --> 00:59:24,250
Awak nakal lagi, ya.
635
00:59:26,416 --> 00:59:27,833
Cuba tendang, ayah.
636
00:59:30,750 --> 00:59:31,875
Tendang?
637
00:59:34,500 --> 00:59:36,291
Dah tiba masanya saya rasa.
638
00:59:43,375 --> 00:59:46,125
Ia memang macam itu.
Perlu ditendang untuk hidup.
639
00:59:46,708 --> 00:59:48,041
Bagaimana kamu tahu?
640
00:59:48,125 --> 00:59:49,250
Saya teka.
641
00:59:53,041 --> 00:59:56,041
Berhenti berlakon, sayang.
642
00:59:56,125 --> 00:59:59,958
Awak boleh cakap kalau sakit.
Dia dah tahu.
643
01:00:04,083 --> 01:00:06,958
- Awak memang sakit?
- Mestilah, siapa berpura-pura sakit?
644
01:00:09,750 --> 01:00:12,291
Nampaknya awak tak boleh mati lagi.
645
01:00:13,583 --> 01:00:15,958
- Berani awak cabar saya begini?
- Ayuh!
646
01:00:17,875 --> 01:00:21,083
Dah lama saya tak rasa begini.
647
01:00:21,958 --> 01:00:24,916
Atau adakah ini dunia selari
648
01:00:25,000 --> 01:00:26,750
yang macam kita lihat di filem?
649
01:00:27,291 --> 01:00:31,125
Begitu banyak soalan yang belum terjawab.
650
01:00:32,458 --> 01:00:34,166
Kaki saya yang sakit, bukan benda lain.
651
01:00:36,375 --> 01:00:38,708
Lebih baik saya pergi.
652
01:00:40,791 --> 01:00:44,333
Kath, sirip, sayang. Kamu terlupa sirip.
653
01:00:44,416 --> 01:00:45,541
Terima kasih, mak.
654
01:00:46,708 --> 01:00:48,666
- Semoga berjaya.
- Selamat tinggal.
655
01:00:56,500 --> 01:00:58,000
Kenapa saya di sini?
656
01:00:59,458 --> 01:01:02,208
Seperti ada kuasa yang
merentap saya ke sana
657
01:01:03,000 --> 01:01:05,125
dan kemudian merentap
saya kembali ke sini.
658
01:01:06,083 --> 01:01:10,416
Semua di sini seperti apa
yang saya impikan.
659
01:01:11,041 --> 01:01:14,750
Tapi, hanya satu perkara.
Saya nak ia seperti dunia saya datang.
660
01:01:15,875 --> 01:01:17,750
Tapi, ia tak pernah berlaku.
661
01:01:54,875 --> 01:01:56,333
Bukan awak pindah ke Phuket sebulan lepas?
662
01:01:59,208 --> 01:02:00,500
Saya datang balik untuk kerja.
663
01:02:01,250 --> 01:02:02,500
Kerja apa?
664
01:02:03,875 --> 01:02:05,666
Mereka ada pertandingan
penjunam bebas di sini.
665
01:02:07,583 --> 01:02:08,791
Awak bertanding?
666
01:02:09,291 --> 01:02:12,333
Bukan bertanding, pasukan staf.
667
01:02:13,625 --> 01:02:14,500
Apa?
668
01:02:16,166 --> 01:02:18,166
Awak bertanding, Kath?
669
01:02:18,250 --> 01:02:19,083
Ya.
670
01:02:20,708 --> 01:02:21,791
Teruskan berjuang.
671
01:02:23,083 --> 01:02:24,958
Terima kasih Lin.
672
01:02:37,125 --> 01:02:38,333
Saya kena pergi.
673
01:02:39,000 --> 01:02:39,958
Mari pergi bersama.
674
01:02:48,125 --> 01:02:50,666
Laju. Dah nak hidup.
675
01:02:50,750 --> 01:02:52,541
Ia hidup. Cepat.
676
01:02:52,625 --> 01:02:54,375
Jangan pergi lagi! Tunggu saya.
677
01:02:57,083 --> 01:02:58,666
Cepat, Kath!
678
01:02:58,750 --> 01:03:00,000
Tunggu.
679
01:03:02,666 --> 01:03:03,708
Cepat, Kath.
680
01:03:03,791 --> 01:03:05,166
Tunggu saya.
681
01:03:06,083 --> 01:03:07,583
Saya pergi.
682
01:03:10,083 --> 01:03:11,541
Tunggu saya!
683
01:03:14,750 --> 01:03:15,750
Naik.
684
01:03:18,916 --> 01:03:20,375
Okey, jom pergi.
685
01:03:20,958 --> 01:03:21,916
Jom pergi.
686
01:03:26,541 --> 01:03:27,708
Sini curam.
687
01:03:43,041 --> 01:03:44,791
Makan banyak, sayang.
688
01:03:46,291 --> 01:03:48,291
Makan! Bagus.
689
01:03:59,250 --> 01:04:00,458
Sathu!
690
01:04:05,750 --> 01:04:08,166
Dah lewat, kenapa tak tidur lagi?
691
01:04:08,250 --> 01:04:09,583
Mak akan membebel.
692
01:04:10,250 --> 01:04:13,333
Sekejap lagi.
Saya nak tengok ayah bekerja.
693
01:04:13,875 --> 01:04:15,333
Kerja apa?
694
01:04:16,833 --> 01:04:17,958
Melihat azimat.
695
01:04:19,500 --> 01:04:20,708
Nah, tengok gambar-gambar ini.
696
01:04:22,083 --> 01:04:24,541
Ayah ambil semasa ayah muda.
697
01:04:25,125 --> 01:04:28,041
Di mana saja tempat cantik,
ayah pergi dan ambil gambar.
698
01:04:30,625 --> 01:04:33,291
Ini kenapa ayah suka menyelam?
699
01:04:34,333 --> 01:04:35,166
Ya.
700
01:04:36,500 --> 01:04:39,041
Ayah nak tangkap gambar pemandangan
bawah air yang cantik
701
01:04:39,125 --> 01:04:41,041
untuk mereka yang tak boleh tengok.
702
01:04:41,125 --> 01:04:42,833
Sebab itu gambar itu begitu.
703
01:04:45,166 --> 01:04:46,916
Kamu pula, kamu nak buat apa?
704
01:04:58,916 --> 01:05:00,666
Saya nak tengok ayah?
705
01:05:07,375 --> 01:05:09,708
Saya nak ayah bersama saya
sepanjang hidup saya.
706
01:05:15,250 --> 01:05:17,958
Kenapa ini?
707
01:05:18,583 --> 01:05:23,000
Kamu nak ayah ambil gambar bawah air
yang cantik untuk kamu,
708
01:05:23,750 --> 01:05:24,666
bukan?
709
01:05:25,375 --> 01:05:26,375
Ya, ayah.
710
01:05:28,166 --> 01:05:29,500
Kenapa?
711
01:05:30,625 --> 01:05:32,875
Air mata dengan hingus hanya untuk ini?
712
01:05:32,958 --> 01:05:34,541
Serius, begitu sentimental?
713
01:05:35,500 --> 01:05:36,416
Hei…
714
01:05:40,375 --> 01:05:41,625
Ayah tanya kamu dengan serius,
715
01:05:43,041 --> 01:05:46,000
kenapa kamu nak jadi penjunam bebas?
716
01:05:48,750 --> 01:05:51,041
Mungkin dalam DNA.
717
01:05:52,333 --> 01:05:53,875
Mak penjunam bebas.
718
01:05:55,458 --> 01:05:57,500
Ayah jurugambar bawah air.
719
01:05:59,083 --> 01:06:01,916
Saya pula masih orang terbaik di dunia.
720
01:06:02,000 --> 01:06:02,833
Betul.
721
01:06:04,750 --> 01:06:06,541
Tapi, saya tak hebat.
722
01:06:09,250 --> 01:06:15,333
Kadangkala saya rasa penat dan
saya nak berhenti, ayah.
723
01:06:18,750 --> 01:06:19,625
Kath…
724
01:06:22,250 --> 01:06:23,541
Jangan berhenti bermimpi, sayang.
725
01:06:25,000 --> 01:06:26,583
Jika kita terus buat,
726
01:06:27,125 --> 01:06:29,208
satu hari nanti,
mimpi itu akan jadi realiti.
727
01:06:30,875 --> 01:06:34,375
Tengok ayah. Semua gambar cantik ini.
728
01:06:35,125 --> 01:06:37,791
Ayah kerap dipandang rendah dulu
729
01:06:37,875 --> 01:06:39,875
dan diberitahu ayah tak akan boleh
jual semua gambar cantik ini.
730
01:06:41,041 --> 01:06:44,000
Kalau ayah berhenti disebabkan
kata-kata mereka,
731
01:06:45,125 --> 01:06:47,375
ayah tak akan jumpa mak kamu.
732
01:06:49,750 --> 01:06:52,916
Ayah juga tak akan ada
anak manis macam kamu.
733
01:06:54,875 --> 01:06:55,875
Teruskan berjuang.
734
01:06:57,500 --> 01:06:58,541
Kamu boleh.
735
01:07:00,333 --> 01:07:01,333
Sangat bagus.
736
01:07:02,416 --> 01:07:03,541
Pergi tidur.
737
01:07:04,041 --> 01:07:05,333
Kuat menangis.
738
01:07:10,250 --> 01:07:11,875
Pergi tidur.
739
01:07:15,875 --> 01:07:17,166
Sathu.
740
01:07:19,291 --> 01:07:20,458
Masih?
741
01:07:21,375 --> 01:07:23,250
Masih tak tidur?
742
01:07:24,125 --> 01:07:25,583
Selamat malam, ayah.
743
01:07:26,750 --> 01:07:28,625
Pergi, sayang. Mimpi yang indah.
744
01:07:30,291 --> 01:07:31,375
Baiklah.
745
01:08:08,208 --> 01:08:09,333
Awak cari siapa?
746
01:08:10,250 --> 01:08:11,291
Tak ada apa-apa.
747
01:08:13,625 --> 01:08:14,541
Nah.
748
01:08:15,375 --> 01:08:16,375
Terima kasih.
749
01:08:25,125 --> 01:08:27,083
Cik Kath, sila bersedia.
750
01:08:27,166 --> 01:08:28,000
Okey.
751
01:08:29,000 --> 01:08:29,833
Kath.
752
01:08:31,416 --> 01:08:32,833
Awak perlu berjaya hari ini.
753
01:09:14,708 --> 01:09:17,208
Lima, empat, tiga,
754
01:09:17,791 --> 01:09:19,250
dua, satu.
755
01:09:19,333 --> 01:09:20,416
Atas rasmi.
756
01:09:21,000 --> 01:09:22,083
Tambah satu,
757
01:09:22,166 --> 01:09:25,166
dua, tiga, empat,
758
01:09:25,250 --> 01:09:27,041
lima, enam…
759
01:10:16,750 --> 01:10:18,041
Keselamatan, pergi sekarang.
760
01:10:54,708 --> 01:10:56,083
Pitam!
761
01:10:56,166 --> 01:10:57,083
Naik.
762
01:10:59,708 --> 01:11:01,083
Naik. Sikit lagi.
763
01:11:01,750 --> 01:11:02,583
Kath!
764
01:11:02,666 --> 01:11:04,041
- Bawa dia. Bawa dia naik.
- Di sini.
765
01:11:04,125 --> 01:11:05,166
Letak dia di bawah.
766
01:11:16,416 --> 01:11:18,000
- Kath!
- CPR, bertenang.
767
01:11:25,125 --> 01:11:27,041
Beri ruang.
768
01:11:32,250 --> 01:11:33,083
Kath…
769
01:11:34,875 --> 01:11:36,125
Kenapa awak paksa had awak?
770
01:11:36,208 --> 01:11:38,208
Ia tak berbaloi jika sesuatu berlaku.
771
01:11:50,666 --> 01:11:51,625
Terima kasih.
772
01:12:01,333 --> 01:12:03,416
Awak mungkin perlu selamatkan
saya sepanjang hidup saya, Lin.
773
01:12:05,250 --> 01:12:07,250
Sebab ini impian saya.
774
01:12:08,083 --> 01:12:10,125
Masuk pertandingan penjunam bebas.
775
01:12:14,250 --> 01:12:16,791
Seperti melepaskan diri awak.
776
01:12:17,916 --> 01:12:20,541
Tinggalkan semuanya di permukaan
777
01:12:21,125 --> 01:12:23,000
dan fikir tentang dunia di bawah.
778
01:12:25,791 --> 01:12:26,875
Dalamnya.
779
01:12:31,250 --> 01:12:33,750
Bagaimana dengan awak? Impian awak?
780
01:12:43,750 --> 01:12:45,875
Ia lebih kepada lamunan daripada impian.
781
01:12:48,333 --> 01:12:49,291
Jadi, apa dia?
782
01:13:03,875 --> 01:13:05,750
Saya suka memerhati bintang.
783
01:13:08,250 --> 01:13:09,833
Saya nak berada di atas sana.
784
01:13:11,625 --> 01:13:13,416
Saya nak meneroka angkasa.
785
01:13:17,208 --> 01:13:18,625
Saya akan tinggal di planet ini
786
01:13:21,583 --> 01:13:23,458
dan pergi ke planet sana.
787
01:13:25,583 --> 01:13:28,166
Sejauh Uranus di sana.
788
01:13:32,125 --> 01:13:33,375
Di mana Uranus?
789
01:13:34,458 --> 01:13:36,458
Ia terlalu jauh. Awak tak boleh nampak.
790
01:13:38,291 --> 01:13:40,958
Tapi ini Disember, mungkin nampak.
791
01:13:43,375 --> 01:13:45,208
Itu! Ada komet!
792
01:13:45,708 --> 01:13:46,750
Betul.
793
01:14:00,208 --> 01:14:01,750
Tapi betul, Kath,
794
01:14:03,416 --> 01:14:07,458
impian saya tak akan jadi kenyataan,
tak macam impian awak.
795
01:14:11,000 --> 01:14:12,375
Jangan berhenti bermimpi.
796
01:14:13,375 --> 01:14:15,375
Satu hari, ia mungkin jadi kenyataan.
797
01:14:19,958 --> 01:14:22,125
Apabila awak sampai di Uranus,
798
01:14:23,500 --> 01:14:26,166
cari jalan untuk hantar
isyarat kepada saya
799
01:14:26,250 --> 01:14:27,958
untuk beritahu ini planet yang mana.
800
01:14:33,250 --> 01:14:37,083
Kath, awak orang pertama
801
01:14:38,375 --> 01:14:40,541
yang cakap impian saya
akan jadi kenyataan.
802
01:14:44,125 --> 01:14:47,375
Berjanji awak tak akan lepaskan
impian awak.
803
01:15:02,250 --> 01:15:03,083
Ya.
804
01:15:30,333 --> 01:15:33,041
Bagaimana awak tahu nak mendayung?
805
01:15:34,125 --> 01:15:36,500
Rumah yang saya lahir dekat dengan laut,
sudah tentu saya tahu.
806
01:15:37,000 --> 01:15:40,375
Tak betul. Saya kenal seseorang
807
01:15:40,458 --> 01:15:43,250
yang rumah dia lahir di sini,
tapi berenang pun tak pandai.
808
01:15:43,333 --> 01:15:45,291
- Yakah?
- Ya.
809
01:15:45,375 --> 01:15:48,125
Ada orang yang tinggal di laut
tapi tak pandai berenang?
810
01:15:49,375 --> 01:15:50,500
Ya, ada.
811
01:15:54,041 --> 01:15:55,875
- Tapi, saya ada pengakuan.
- Apa?
812
01:15:56,875 --> 01:15:58,125
Ini pertama kali saya mendayung.
813
01:15:59,833 --> 01:16:00,916
Yakah?
814
01:16:03,666 --> 01:16:05,041
Saya betul-betul rasa selamat.
815
01:16:19,125 --> 01:16:21,000
Saya betul-betul nak hentikan masa, Lin.
816
01:16:22,375 --> 01:16:24,250
Di mana hanya ada kita berdua.
817
01:16:35,083 --> 01:16:35,958
Kath.
818
01:16:36,541 --> 01:16:38,000
- Kita dah sampai.
- Ya.
819
01:16:40,583 --> 01:16:41,875
Kita dah sampai.
820
01:16:55,416 --> 01:16:56,333
Pergi dulu.
821
01:16:57,375 --> 01:16:58,375
Kath?
822
01:16:59,291 --> 01:17:00,125
Apa?
823
01:17:03,500 --> 01:17:06,250
Nak keluar bersama esok?
824
01:17:07,708 --> 01:17:09,166
Kita nak ke mana?
825
01:17:10,750 --> 01:17:11,791
Tengok kabus laut.
826
01:17:13,208 --> 01:17:14,750
Khao Khai Nui, bukan?
827
01:17:16,083 --> 01:17:17,166
Ya.
828
01:17:17,250 --> 01:17:19,333
Sudah tentu! Saya pernah ke sana.
829
01:17:21,000 --> 01:17:23,333
Jadi, mari jumpa di sini.
830
01:17:25,041 --> 01:17:27,541
Saya ada sesuatu untuk awak,
sesuatu nak beritahu.
831
01:17:28,750 --> 01:17:33,166
Yakah? Jadi, beritahu saya sekarang.
Bagi saya sekarang.
832
01:17:34,125 --> 01:17:35,125
Bukan sekarang.
833
01:17:35,625 --> 01:17:38,208
Tak romantik. Saya pergi dulu.
834
01:17:41,000 --> 01:17:42,208
Jaga diri.
835
01:18:28,333 --> 01:18:29,208
Helo?
836
01:18:30,208 --> 01:18:32,666
Pi Lin, di mana awak?
837
01:18:33,166 --> 01:18:34,916
Kabusnya cantik. Mari datang ambil gambar.
838
01:18:35,916 --> 01:18:36,958
Saya datang.
839
01:18:38,041 --> 01:18:40,541
Apa awak buat? Kenapa tak cepat?
840
01:18:41,125 --> 01:18:43,166
Saya ambil gambar di pantai.
841
01:18:43,250 --> 01:18:44,916
Cantik?
842
01:18:45,500 --> 01:18:46,791
Lautnya pelik sikit.
843
01:18:48,916 --> 01:18:51,083
Ia surut dari pantai dengan banyak.
844
01:18:59,041 --> 01:19:02,291
Pi Lin! Pergi dari situ!
845
01:19:03,916 --> 01:19:05,083
Ombak besar!
846
01:19:06,833 --> 01:19:07,791
Lin!
847
01:19:14,666 --> 01:19:16,125
Pi Lin, awak dengar?
848
01:19:24,125 --> 01:19:25,541
Pi Lin!
849
01:19:59,625 --> 01:20:00,541
Pi Lin!
850
01:20:01,958 --> 01:20:04,916
Ya!
851
01:20:05,416 --> 01:20:06,625
Dia dah kembali.
852
01:20:13,125 --> 01:20:14,375
Di mana Lin?
853
01:20:18,375 --> 01:20:20,041
Saya tanya di mana Lin?
854
01:20:21,500 --> 01:20:22,750
Kath, awak selamat.
855
01:20:23,250 --> 01:20:25,666
Awak di sini. Awak dah kembali.
856
01:20:26,625 --> 01:20:27,833
Di mana Lin?
857
01:21:13,916 --> 01:21:15,458
Saya Kathariya. Saya nak bertanding.
858
01:21:16,791 --> 01:21:19,333
Saya minta maaf banyak, awak tersingkir.
859
01:21:20,875 --> 01:21:21,833
Tidak.
860
01:21:22,500 --> 01:21:23,541
Boleh saya bertanding?
861
01:21:24,208 --> 01:21:28,083
Tidak, itu saja.
862
01:21:28,583 --> 01:21:29,416
Tolong?
863
01:21:30,666 --> 01:21:32,833
Awak ingat kali terakhir?
864
01:21:33,375 --> 01:21:34,583
Awak hampir mati.
865
01:21:35,875 --> 01:21:37,000
Saya minta maaf banyak.
866
01:21:40,833 --> 01:21:41,708
Saya minta maaf.
867
01:22:18,250 --> 01:22:19,583
Kathariya!
868
01:22:20,208 --> 01:22:21,083
Kath!
869
01:22:43,083 --> 01:22:45,791
Bagaimana kalau ada dunia selari
870
01:22:46,625 --> 01:22:48,500
yang membolehkan saya jumpa Lin lagi.
871
01:22:50,500 --> 01:22:52,250
Di dunia mana pun awak,
872
01:22:53,833 --> 01:22:55,125
saya akan ke sana.
873
01:22:57,416 --> 01:22:59,333
Hanya perlu berada di dunia
874
01:23:01,625 --> 01:23:03,250
di mana kita bersama semula.
875
01:23:40,583 --> 01:23:44,000
Lin, awak betul-betul di sini?
876
01:23:45,333 --> 01:23:47,458
Saya tak kisah betapa bahayanya ia.
877
01:23:49,041 --> 01:23:50,500
Saya hanya perlukan awak
878
01:23:51,375 --> 01:23:52,666
untuk bersama saya.
879
01:24:00,750 --> 01:24:02,083
Kepung dia!
880
01:24:17,083 --> 01:24:18,375
Kepung dia!
881
01:24:30,875 --> 01:24:33,041
Tapi Lin, di mana kita?
882
01:24:33,791 --> 01:24:36,500
Misi awak ialah mencari tentera bersekutu.
883
01:24:38,208 --> 01:24:39,208
Apa maksud awak?
884
01:24:39,291 --> 01:24:41,041
Tentera Jepun akan menang perang ini?
885
01:24:42,875 --> 01:24:46,666
Pesawat yang membawa Little Boy
ditembak jatuh di Lautan Pasifik.
886
01:24:48,083 --> 01:24:49,666
Ia tak pernah tiba di Hiroshima.
887
01:24:56,208 --> 01:24:57,958
Hafal senarai nama ini.
888
01:24:58,458 --> 01:25:01,375
Ini ejen rahsia kita di Thailand
yang awak perlu bantu.
889
01:25:22,500 --> 01:25:25,791
Kiraan terakhir, sebanyak dua ratus ribu.
890
01:27:56,916 --> 01:27:57,750
Lin.
891
01:28:10,125 --> 01:28:11,041
Kath.
892
01:28:13,166 --> 01:28:17,250
Kadangkala saya tak tahu yang mana mimpi
893
01:28:17,750 --> 01:28:20,291
dan yang mana realiti.
894
01:28:21,958 --> 01:28:22,833
Kath.
895
01:28:47,375 --> 01:28:48,625
Lin?
896
01:28:49,750 --> 01:28:50,791
Pak Cik!
897
01:29:16,583 --> 01:29:20,125
Awak bertuah peluru itu hanya guris awak.
898
01:29:23,125 --> 01:29:26,541
Awak nampak lebih baik.
Awak akan okey nanti.
899
01:29:28,125 --> 01:29:29,083
Pak Cik, turun ke bawah.
900
01:29:29,750 --> 01:29:31,375
Saya akan uruskan di sini.
901
01:29:33,583 --> 01:29:34,583
Berehat, okey?
902
01:29:37,375 --> 01:29:38,416
Ayah!
903
01:29:42,500 --> 01:29:43,791
Awak ingat saya?
904
01:29:56,750 --> 01:30:00,916
Saya rasa, awak patut lebih
banyak berehat.
905
01:30:01,541 --> 01:30:02,916
Awak akan lebih baik nanti.
906
01:30:05,500 --> 01:30:06,541
Jaga dia.
907
01:30:17,708 --> 01:30:19,125
Siapa lelaki itu?
908
01:30:22,500 --> 01:30:26,291
Pak Cik Tianwang,
pemilik kumpulan opera Cina.
909
01:30:51,208 --> 01:30:52,833
Awak boleh bercakap Thai?
910
01:30:56,333 --> 01:30:57,958
Saya separuh British, separuh Thailand.
911
01:31:06,625 --> 01:31:08,375
Di mana matahari terbit?
912
01:31:15,416 --> 01:31:18,916
Matahari terbit di hati mereka
yang tidak berputus asa.
913
01:31:24,500 --> 01:31:26,875
Orang British hantar awak?
914
01:31:28,208 --> 01:31:31,791
Awak seorang Free Thai yang membantu kami.
915
01:31:38,625 --> 01:31:41,000
Sekarang ini, kedua-dua polis
Thailand dan tentera Jepun
916
01:31:41,083 --> 01:31:42,708
sedang mencari awak.
917
01:31:44,000 --> 01:31:46,916
Tak tahu bila Free Thai akan hantar
kapal untuk jemput awak.
918
01:31:47,791 --> 01:31:49,791
Satu-satunya cara untuk awak selamat
919
01:31:53,500 --> 01:31:55,958
ialah melarikan diri ke atas kapal
dengan banduan itu.
920
01:31:56,500 --> 01:31:58,208
Tak ada masa.
921
01:31:59,000 --> 01:32:00,458
Perlu keluar cari maklumat.
922
01:32:27,458 --> 01:32:28,625
Satu lagi, saya Lin.
923
01:32:31,500 --> 01:32:32,666
Saya Kath.
924
01:32:46,750 --> 01:32:48,583
Sebelum awak pengsan,
925
01:32:50,125 --> 01:32:51,875
saya dengar awak panggil nama saya.
926
01:32:53,208 --> 01:32:54,458
Awak kenal saya?
927
01:32:58,875 --> 01:32:59,916
Saya rasa.
928
01:33:12,250 --> 01:33:13,291
Terima kasih.
929
01:34:07,166 --> 01:34:10,125
Empayar Jepun tidak datang
sebagai penakluk,
930
01:34:12,875 --> 01:34:15,125
tetapi sebagai pembebas.
931
01:34:18,375 --> 01:34:20,541
Okey. Saya akan ambil gambar,
jangan bergerak.
932
01:34:20,625 --> 01:34:21,541
Bersedia.
933
01:34:22,333 --> 01:34:23,750
Sedikit ke kiri.
934
01:34:24,625 --> 01:34:27,041
Okey, sedia. Saya akan ambil.
935
01:34:27,125 --> 01:34:29,333
Tiga, dua, satu.
936
01:34:30,416 --> 01:34:31,791
Siap.
937
01:34:31,875 --> 01:34:32,958
Okey?
938
01:34:33,041 --> 01:34:34,625
Ya. Pergi tukar pakaian awak.
939
01:34:37,208 --> 01:34:38,083
Mari pergi.
940
01:34:39,791 --> 01:34:40,958
Pergi mana?
941
01:34:41,708 --> 01:34:43,625
Kita ada masa untuk buat ini?
942
01:34:46,083 --> 01:34:48,416
Tak lama, sekejap saja.
943
01:34:51,750 --> 01:34:54,333
Tolong, kita tak ada banyak
gambar bersama.
944
01:34:57,000 --> 01:34:58,250
Apa awak cakapkan?
945
01:35:01,625 --> 01:35:04,166
Anak muda, saya akan ambil gambar, sedia?
946
01:35:04,250 --> 01:35:06,083
Baiklah, teruskan.
947
01:35:06,166 --> 01:35:07,958
Okey, gaya yang bagus.
948
01:35:08,833 --> 01:35:09,958
Sedia?
949
01:35:10,583 --> 01:35:12,750
Tiga, dua, satu!
950
01:35:23,500 --> 01:35:27,041
Jepun akan menang perang.
Negara Bersekutu,
951
01:35:27,125 --> 01:35:31,625
Amerika Syarikat, Britain dan Perancis
akan umumkan penyerahan mereka.
952
01:35:41,666 --> 01:35:46,833
Selepas Jepun gugurkan
dua bom atom di New York
953
01:35:46,916 --> 01:35:48,958
pada 6 Ogos
954
01:35:49,041 --> 01:35:54,125
dan 9 Ogos 1945.
955
01:36:02,625 --> 01:36:03,916
Kalau perlukan apa-apa, beritahu saya.
956
01:36:04,500 --> 01:36:05,500
Terima kasih.
957
01:36:10,083 --> 01:36:11,416
Duduk di sini sekejap.
958
01:36:11,500 --> 01:36:13,416
Saya akan beritahu orang saya dahulu.
959
01:36:21,041 --> 01:36:23,125
- Perang ini hampir tamat, bukan?
- Ya.
960
01:36:23,208 --> 01:36:25,291
Tak kira siapa yang menang,
961
01:36:25,375 --> 01:36:27,125
kita masih akan jadi hamba kepada Jepun.
962
01:36:27,208 --> 01:36:29,500
Ya! Tak kira siapa yang menang.
963
01:36:29,583 --> 01:36:32,166
Walaupun Amerika menang, negara kita
964
01:36:32,250 --> 01:36:34,250
masih akan jadi hamba kepada Amerika.
965
01:36:35,125 --> 01:36:37,916
Bagaimana kita nak hidup selepas ini?
966
01:36:40,666 --> 01:36:43,458
Orang Thai tak pernah dijajah
967
01:36:43,541 --> 01:36:45,250
atau hamba sesiapa pun.
968
01:36:45,333 --> 01:36:48,208
Kita hanya bergaduh sesama sendiri
sehingga huru-hara.
969
01:36:48,791 --> 01:36:51,541
Hei, awak orang luar. Apa awak tahu?
970
01:36:51,625 --> 01:36:52,500
Saya orang Thailand.
971
01:36:58,916 --> 01:37:01,000
Awak tak tahu status awak?
972
01:37:03,166 --> 01:37:05,416
Saya cuma tak nak semua orang
mengalah dengan mudah.
973
01:37:06,250 --> 01:37:07,500
Saya tahu, Kath.
974
01:37:08,333 --> 01:37:11,250
Tapi, awak sedang diburu sekarang.
975
01:37:13,208 --> 01:37:14,583
Saya minta maaf.
976
01:37:15,625 --> 01:37:17,666
Rambut dan muka awak sudah
menarik perhatian.
977
01:37:17,750 --> 01:37:20,500
Kalau awak kerap buat begini,
saya tak boleh bantu awak.
978
01:37:24,500 --> 01:37:25,958
Kenapa awak senyum?
979
01:37:29,125 --> 01:37:31,250
Bukan awak baru cakap saya cantik?
980
01:37:38,791 --> 01:37:39,833
Mari pergi.
981
01:37:44,750 --> 01:37:47,291
Tuan, nak bil.
982
01:37:47,375 --> 01:37:48,208
Ya.
983
01:37:49,541 --> 01:37:50,416
Terima kasih banyak.
984
01:37:50,500 --> 01:37:52,083
- Terima kasih banyak.
- Ya.
985
01:37:57,625 --> 01:37:59,791
Orang Thailand? Jelas sekali orang luar.
986
01:38:00,958 --> 01:38:04,125
Betul? Orang Thailand patut
nampak macam kita.
987
01:38:09,416 --> 01:38:13,375
Esok akan jadi Hari Kemenangan kita.
988
01:38:40,041 --> 01:38:41,500
Helo, komrad Prim.
989
01:38:44,125 --> 01:38:45,666
Dia orang yang awak nak
kami seludup keluar?
990
01:38:47,708 --> 01:38:49,916
Awak akan minta bot untuk jemput
banduan esok, bukan?
991
01:38:50,875 --> 01:38:52,250
Ya, bot akan sampai esok.
992
01:38:52,333 --> 01:38:53,791
Esok?
993
01:38:55,375 --> 01:38:56,500
Lagi lambat lagi tak selamat.
994
01:38:57,250 --> 01:38:59,375
Kita tak tahu apa Jepun akan buat
995
01:38:59,458 --> 01:39:00,916
selepas mereka isytiharkan kemenangan.
996
01:39:03,958 --> 01:39:06,250
Esok idea yang bagus.
997
01:39:07,625 --> 01:39:10,916
Bot akan berlabuh di Thap Lamu,
pada waktu subuh.
998
01:39:12,208 --> 01:39:13,208
Terima kasih.
999
01:39:14,375 --> 01:39:15,875
Semoga selamat.
1000
01:39:21,500 --> 01:39:22,791
Mari kembali ke kuil dulu,
1001
01:39:22,875 --> 01:39:24,916
kemudian kita akan bertolak lewat malam.
1002
01:39:31,875 --> 01:39:32,833
Kenapa?
1003
01:39:34,875 --> 01:39:36,458
Boleh saya tinggal di sini?
1004
01:39:39,250 --> 01:39:42,750
Kath, kalau awak ditangkap,
bukan awak saja.
1005
01:39:44,875 --> 01:39:46,541
Boleh awak ikut saya?
1006
01:39:48,500 --> 01:39:52,083
Awak bantu saya,
jadi bagaimana kalau awak ditangkap?
1007
01:39:53,625 --> 01:39:55,458
Saya ada banyak lagi misi untuk dibuat.
1008
01:39:56,375 --> 01:39:58,125
Bukan awak sahaja dalam masalah.
1009
01:39:59,500 --> 01:40:01,166
Saya tak takut mati.
1010
01:40:01,875 --> 01:40:03,750
Saya boleh mati bila-bila masa.
1011
01:40:04,875 --> 01:40:07,458
Tapi, saya nak kematian saya ada makna.
1012
01:41:26,375 --> 01:41:30,125
Sayang kita tak ada banyak masa
untuk berbual.
1013
01:41:31,250 --> 01:41:34,750
Apa pun, saya harap perjalanan
awak selamat, Kath.
1014
01:41:35,750 --> 01:41:40,083
Jika ada masa yang baik,
datang balik dan melawat.
1015
01:41:41,916 --> 01:41:42,833
Okey.
1016
01:41:44,750 --> 01:41:48,083
Awak juga, Lin. Berhati-hati.
1017
01:41:48,958 --> 01:41:51,041
Sangat merbahaya di ibu negara.
1018
01:41:51,625 --> 01:41:53,291
Orang Jepun ada di mana-mana.
1019
01:41:54,041 --> 01:41:56,958
Ini tugas saya.
Saya akan buat tak kira apa pun.
1020
01:41:57,750 --> 01:42:01,625
Terima kasih, Pak Cik,
mengambil risiko sembunyikan saya di sini
1021
01:42:02,250 --> 01:42:03,875
dan selalu bantu kami.
1022
01:42:07,416 --> 01:42:11,375
Apa saja saya boleh buat untuk negara,
saya akan buat.
1023
01:42:13,375 --> 01:42:16,083
Terima kasih kepada kamu berdua
kerana berkorban untuk negara.
1024
01:42:17,375 --> 01:42:18,708
Kekal selamat
1025
01:42:19,625 --> 01:42:22,166
dan tunaikan kewajipan kamu.
1026
01:42:23,125 --> 01:42:24,000
Okey?
1027
01:42:48,625 --> 01:42:50,250
Saya cuma rindu ayah saya.
1028
01:42:51,291 --> 01:42:53,125
Awak begitu mengingatkan saya kepada dia.
1029
01:42:57,958 --> 01:42:59,666
Jaga diri awak.
1030
01:43:00,208 --> 01:43:02,833
Apabila semua sudah selesai,
saya akan kembali.
1031
01:43:05,875 --> 01:43:08,791
Baiklah, jaga diri awak.
1032
01:43:08,875 --> 01:43:09,750
Awak juga.
1033
01:43:10,541 --> 01:43:13,416
Pak Cik, sebuah trak tentera Jepun datang.
1034
01:43:15,958 --> 01:43:18,958
Tentera Jepun tahu kami di sini?
1035
01:43:22,166 --> 01:43:23,458
Beritahu semua orang untuk bersedia.
1036
01:43:23,541 --> 01:43:24,666
Ya, Pak Cik. Okey.
1037
01:43:25,708 --> 01:43:27,458
Kamu berdua,
cari tempat untuk bersembunyi.
1038
01:43:28,750 --> 01:43:29,708
Pergi.
1039
01:43:47,500 --> 01:43:49,166
Kami dah tutup hari ini.
1040
01:43:50,125 --> 01:43:51,750
Apa kata kamu datang semula esok?
1041
01:44:00,000 --> 01:44:01,875
Di mana kamu sembunyikan perisik?
1042
01:44:03,375 --> 01:44:06,666
Perisik apa? Mana ada perisik di sini.
1043
01:44:07,375 --> 01:44:09,541
Ini rumah opera, hanya penghibur opera.
1044
01:44:33,416 --> 01:44:34,500
Bunuh dia.
1045
01:45:10,416 --> 01:45:11,875
Ayah!
1046
01:45:13,375 --> 01:45:15,500
Kath!
1047
01:45:15,583 --> 01:45:18,000
Kalau mereka tangkap kita,
semua usaha kita akan sia-sia.
1048
01:45:19,041 --> 01:45:20,291
Kath, naik trak itu!
1049
01:45:21,500 --> 01:45:22,666
Kath!
1050
01:46:13,583 --> 01:46:14,666
Ini tempat pertemuan.
1051
01:46:24,500 --> 01:46:25,875
Lin.
1052
01:46:25,958 --> 01:46:27,250
Mari lari bersama-sama.
1053
01:46:28,125 --> 01:46:29,166
Tak boleh.
1054
01:46:30,791 --> 01:46:32,250
Saya ada banyak misi untuk dilakukan.
1055
01:46:36,833 --> 01:46:40,166
Awak tak nak tahu kenapa saya
kenal awak dari mula?
1056
01:46:48,000 --> 01:46:50,500
Sebab kita pernah kenal
satu sama lain sebelum ini.
1057
01:46:52,916 --> 01:46:53,958
Kita rapat.
1058
01:46:58,750 --> 01:47:00,166
Kita juga mencintai satu sama lain.
1059
01:47:05,875 --> 01:47:07,875
Saya mengembara dari dunia lain.
1060
01:47:11,125 --> 01:47:14,916
Selain daripada dunia ini,
ada banyak dunia lain.
1061
01:47:17,500 --> 01:47:19,666
Dalam semua dunia saya
pernah pergi ini juga,
1062
01:47:28,583 --> 01:47:32,958
tiada satu pun yang kita tidak
mencintai satu sama lain.
1063
01:47:38,250 --> 01:47:39,833
Tapi dalam setiap dunia,
1064
01:47:41,791 --> 01:47:46,000
kita akhirnya terpisah.
1065
01:47:49,375 --> 01:47:51,375
Saya datang ke dunia ini,
1066
01:47:52,500 --> 01:47:55,083
sebab saya tak nak kehilangan awak lagi.
1067
01:48:00,875 --> 01:48:02,750
Boleh kita berhenti kisah
tentang perkara lain?
1068
01:48:04,000 --> 01:48:05,750
Tak kisah tentang perang.
1069
01:48:07,041 --> 01:48:08,458
Tak kisah tentang negara.
1070
01:48:11,250 --> 01:48:12,958
Boleh kita lari dan hidup bersama?
1071
01:48:15,208 --> 01:48:17,333
Boleh kita bersama selamanya?
1072
01:48:20,083 --> 01:48:22,083
Saya tak nak hidup dalam kesakitan lagi.
1073
01:48:24,375 --> 01:48:25,750
Serius, Kath,
1074
01:48:28,583 --> 01:48:30,750
saya tak faham apa pun yang awak cakap.
1075
01:48:37,208 --> 01:48:39,041
Tapi kalau kita boleh hadapi ini,
1076
01:48:40,250 --> 01:48:42,958
mari cakap tentang ini lagi.
1077
01:48:44,250 --> 01:48:45,250
Tidak.
1078
01:48:46,791 --> 01:48:48,125
Sekarang, awak perlu naik bot itu.
1079
01:48:48,833 --> 01:48:49,750
Tidak,
1080
01:48:52,125 --> 01:48:53,250
saya tak nak.
1081
01:48:55,750 --> 01:48:57,166
Kenapa lama sangat?
1082
01:48:58,375 --> 01:48:59,541
Lin!
1083
01:49:00,750 --> 01:49:02,791
Orang Jepun serang kuil itu.
1084
01:49:02,875 --> 01:49:03,916
Mereka mungkin dah tahu tentang kita.
1085
01:49:04,000 --> 01:49:05,958
- Bot sedang menunggu.
- Pergi.
1086
01:49:06,458 --> 01:49:07,750
Mari pergi, Kath.
1087
01:49:11,833 --> 01:49:13,083
Ayuh!
1088
01:49:13,583 --> 01:49:14,666
- Pergi, Kath.
- Cepat.
1089
01:49:27,958 --> 01:49:29,166
Kita dikepung.
1090
01:49:41,916 --> 01:49:42,958
Pergi!
1091
01:49:59,333 --> 01:50:00,500
Pergi!
1092
01:50:07,375 --> 01:50:09,458
Prim, bawa dia ke bot.
Saya akan alih perhatian mereka.
1093
01:50:10,750 --> 01:50:12,208
Tidak, saya tak akan tinggalkan awak, Lin.
1094
01:50:12,291 --> 01:50:14,166
Boleh tak awak jangan risaukan saya lagi?
1095
01:50:15,333 --> 01:50:16,250
Saya tak akan tinggalkan awak, Lin.
1096
01:50:17,500 --> 01:50:18,625
Pergi, Kath.
1097
01:50:18,708 --> 01:50:19,708
Pergi.
1098
01:50:20,666 --> 01:50:21,833
- Pergi.
- Lin.
1099
01:50:21,916 --> 01:50:23,125
Pergi.
1100
01:50:25,250 --> 01:50:26,291
Lin.
1101
01:50:41,750 --> 01:50:42,958
Pergi!
1102
01:51:00,875 --> 01:51:02,791
Kath, ayuh!
1103
01:51:08,791 --> 01:51:09,916
Kath!
1104
01:52:26,291 --> 01:52:27,250
Pergi, pergi dari sini!
1105
01:52:34,083 --> 01:52:35,000
Ayuh.
1106
01:52:55,666 --> 01:52:56,500
Pergi!
1107
01:53:09,333 --> 01:53:11,166
Kath, awak okey?
1108
01:53:13,458 --> 01:53:14,541
Lin, ayuh.
1109
01:53:17,041 --> 01:53:18,500
Ayuh.
1110
01:53:33,000 --> 01:53:34,458
Cepat.
1111
01:53:37,750 --> 01:53:38,625
Kath.
1112
01:53:46,958 --> 01:53:48,500
Mari pergi!
1113
01:54:37,458 --> 01:54:38,291
Kath.
1114
01:54:59,500 --> 01:55:01,083
Hentikan bot!
1115
01:55:07,583 --> 01:55:09,208
Saya begitu gembira
1116
01:55:10,125 --> 01:55:11,958
untuk berada di dunia ini
1117
01:55:16,500 --> 01:55:18,333
di mana saya boleh jumpa awak, Lin.
1118
01:55:31,625 --> 01:55:33,583
Saya ada peluang untuk lihat awak senyum
1119
01:55:38,750 --> 01:55:40,916
dan berada di sisi awak
seperti sebelum ini.
1120
01:56:44,958 --> 01:56:46,708
AMARAN : TAHAP OKSIGEN RENDAH
1121
01:56:53,125 --> 01:56:55,875
Oksigen semakin kurang, Kath.
1122
01:56:57,000 --> 01:57:02,375
Setiap nafas selepas itu sangat bermakna
untuk kita berdua, Kath.
1123
01:57:08,708 --> 01:57:10,250
Tolong jangan pergi.
1124
01:57:11,958 --> 01:57:15,000
Kekal bersama saya sehingga
nafas terakhir kita.
1125
01:57:19,916 --> 01:57:22,250
Saya selalu fikir awak sebagai Uranus.
1126
01:57:23,875 --> 01:57:24,875
Kenapa begitu?
1127
01:57:28,625 --> 01:57:30,958
Sebab bumi dan Uranus
1128
01:57:31,458 --> 01:57:36,791
berjarak 2,723,950,000 kilometer.
1129
01:57:37,958 --> 01:57:41,250
Tapi kita manusia menemui Uranus
1130
01:57:41,833 --> 01:57:44,083
sebelum menemui kutub selatan.
1131
01:57:52,375 --> 01:57:54,750
Tak kira betapa jauh pun awak,
1132
01:57:57,333 --> 01:57:59,375
saya akan ikut awak sehingga
saya jumpa awak, Kath.
1133
01:58:18,625 --> 01:58:19,750
Esok
1134
01:58:22,291 --> 01:58:24,416
saya perlu ke New York dengan mak saya.
1135
01:58:29,625 --> 01:58:31,708
Kita tak akan berjumpa lagi, bukan?
1136
01:59:24,583 --> 01:59:26,166
Di dunia selari
1137
01:59:27,083 --> 01:59:29,125
adakah tempat di mana
1138
01:59:29,958 --> 01:59:31,458
kita boleh hidup
1139
01:59:32,666 --> 01:59:33,500
Pengsan!
1140
01:59:33,583 --> 01:59:38,208
tanpa kesakitan?
1141
02:00:02,000 --> 02:00:05,000
KEDAI GAMBAR DUSIT
1142
02:00:20,875 --> 02:00:22,791
Jaga diri, mak.
1143
02:00:31,375 --> 02:00:32,708
Apa akan berlaku
1144
02:00:33,875 --> 02:00:36,000
jika kita ada peluang untuk
mulakan semuanya
1145
02:00:37,041 --> 02:00:38,500
sekali lagi?
1146
02:00:42,958 --> 02:00:44,708
Saya seperti Uranus
1147
02:00:46,750 --> 02:00:49,125
yang akan selalu menunggu awak.
1148
02:00:50,333 --> 02:00:53,916
Walaupun awak tak nampak saya.
1149
02:00:54,000 --> 02:00:56,791
Tapi, percayalah.
1150
02:00:57,750 --> 02:00:58,875
Saya selalu di sini.
1151
02:01:01,333 --> 02:01:06,000
Saya sendiri tak tahu di dunia
mana awak akan berada.
1152
02:01:07,250 --> 02:01:13,458
Tapi, tiada hari di mana saya
tak pernah rindukan awak.
1153
02:01:29,750 --> 02:01:31,125
Pergi balik.
1154
02:01:32,750 --> 02:01:34,458
Pergi balik dan beritahu sendiri
1155
02:01:35,500 --> 02:01:37,333
yang awak perlu hidup.
1156
02:01:39,500 --> 02:01:40,416
Kath…
1157
02:01:42,750 --> 02:01:44,083
Sampai masanya untuk kembali.
1158
02:01:58,916 --> 02:02:01,541
Itu!
1159
02:02:02,375 --> 02:02:04,041
- Apa itu?
- Itu dia.
1160
02:02:04,125 --> 02:02:05,500
Okey, tapi dia tak bergerak.
1161
02:02:05,583 --> 02:02:06,625
Pasukan keselamatan dah keluar?
1162
02:02:06,708 --> 02:02:09,291
Pasukan keselamatan dah keluar…
1163
02:02:14,583 --> 02:02:16,541
Harap dia okey.
1164
02:02:16,625 --> 02:02:18,041
Saya rasa saya nampak dia.
1165
02:02:28,791 --> 02:02:32,541
Pada tahun 2024,
1166
02:02:32,625 --> 02:02:36,250
manusia menyaksikan
ketibaan Komet Charlotte
1167
02:02:36,333 --> 02:02:38,750
dalam sistem suria kita.
1168
02:02:39,916 --> 02:02:41,958
Saya Linlada Sasinpimon.
1169
02:02:42,791 --> 02:02:47,041
Saya sangat teruja untuk jadi sebahagian
daripada projek Overture sekali lagi.
1170
02:02:47,541 --> 02:02:50,083
Sebagai Komander misi
1171
02:02:51,875 --> 02:02:55,458
yang terlibat dalam
program ini sejak awal.
1172
02:02:56,375 --> 02:03:00,666
Misi Overture 77 adalah langkah penting
1173
02:03:01,166 --> 02:03:03,666
untuk mengkaji Komet Charlotte,
1174
02:03:03,750 --> 02:03:06,500
yang sedang menuju ke Uranus.
1175
02:03:07,291 --> 02:03:11,791
Laluannya, dipengaruhi oleh
graviti planet di sekelilingnya,
1176
02:03:11,875 --> 02:03:16,041
telah mengalihkan ia kepada
perjalanan ke Bumi.
1177
02:03:16,125 --> 02:03:18,250
Dalam misi ini juga,
1178
02:03:18,750 --> 02:03:21,458
Thailand turut menyertai usaha ekspedisi
1179
02:03:22,625 --> 02:03:25,458
yang merupakan kerjasama
antarabangsa terbesar
1180
02:03:26,375 --> 02:03:30,291
dalam sejarah penerokaan angkasa lepas.
1181
02:03:30,375 --> 02:03:33,958
{\an8}Walau bagaimanapun,
saintis telah meramalkan kali ini
1182
02:03:34,041 --> 02:03:37,500
Komet Charlotte akan diwap
oleh haba matahari
1183
02:03:37,583 --> 02:03:40,125
kerana ia telah dikunci dalam orbit dekat
1184
02:03:40,208 --> 02:03:44,541
yang menawarkan tingkap unik
ke dalam mekanik jasad cakerawala
1185
02:03:44,625 --> 02:03:47,833
dan dinamik yang sentiasa berkembang
di kejiranan kosmik kita.
1186
02:03:55,041 --> 02:03:56,000
Lin!
1187
02:03:59,583 --> 02:04:00,666
Lin!
1188
02:04:29,375 --> 02:04:31,250
Lima minit untuk percikan tiba.
1189
02:04:49,375 --> 02:04:53,833
Satu-satunya benda boleh langgar setiap
fizik di alam semesta ialah cinta.
1190
02:04:54,333 --> 02:04:56,750
Cinta akan buat dua orang,
1191
02:04:57,458 --> 02:05:00,333
tidak kira berapa tahun cahaya terpisah.
1192
02:05:00,833 --> 02:05:03,041
Cinta akan memendekkan jarak
1193
02:05:03,125 --> 02:05:06,166
antara dua hati untuk memastikan
mereka sentiasa rapat.
1194
02:05:18,875 --> 02:05:24,375
Selalunya, saya nak tamatkan
segala-galanya dalam dunia multi ini.
1195
02:05:26,375 --> 02:05:32,500
Tapi, setiap kali saya teringatkan Lin,
dia selalu buat saya gembira.
1196
02:05:33,500 --> 02:05:38,291
Kalau dunia ini boleh buat
kami berdua kekal bersama,
1197
02:05:39,583 --> 02:05:41,000
saya akan tunggu awak.
1198
02:05:48,375 --> 02:05:49,500
Kath!
1199
02:06:15,125 --> 02:06:16,625
Saya cintakan awak, Kath.
1200
02:06:23,750 --> 02:06:26,833
Hari yang kita tak akan terpisah.
1201
02:10:40,750 --> 02:10:45,750
Terjemahan sari kata oleh Ummu Atiah