1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:10,666 --> 00:01:15,833 Many times we try to search for past stories in our lives. 4 00:01:17,875 --> 00:01:21,208 Wondering which memories we might have lost. 5 00:01:23,791 --> 00:01:26,375 Sometimes, we remember. 6 00:01:29,625 --> 00:01:33,000 And many times, they've fallen into a deep black hole. 7 00:01:35,291 --> 00:01:37,916 Despite how hard we try to retrieve them, 8 00:01:38,000 --> 00:01:39,375 we can't find them. 9 00:01:42,250 --> 00:01:45,708 Until one day, we encounter a miracle 10 00:01:47,291 --> 00:01:50,208 that brings us back to the pit of memories. 11 00:01:51,791 --> 00:01:53,875 Allowing us to search 12 00:01:55,500 --> 00:01:57,875 and rediscover those stories once again. 13 00:04:49,416 --> 00:04:51,833 Hello, Ma'am. Delivery. 14 00:04:51,916 --> 00:04:54,125 - Put it right here. - Yes, Ma'am. 15 00:04:54,208 --> 00:04:55,416 Eh, still one set left, right? 16 00:04:55,500 --> 00:04:57,833 Yes, one more set. Can I get that for you tomorrow? 17 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 Yes, but don't come in late. 18 00:05:00,250 --> 00:05:01,583 Thank you, of course. 19 00:05:01,666 --> 00:05:03,041 Thank you. 20 00:06:11,500 --> 00:06:12,416 Okay. 21 00:06:35,541 --> 00:06:38,750 Is…the agreement ready? 22 00:06:39,916 --> 00:06:43,541 Nothing to fix, proceed as it is. 23 00:06:46,083 --> 00:06:48,125 If it's done, I'll sign it. 24 00:06:50,166 --> 00:06:51,041 Yes. 25 00:06:53,541 --> 00:06:55,333 Yes, thank you. 26 00:08:32,083 --> 00:08:34,375 Take care, then. 27 00:09:05,750 --> 00:09:09,500 DUSIT PHOTO SHOP 28 00:09:37,208 --> 00:09:39,916 When we get new pictures, I wanna develop 'em. 29 00:09:40,000 --> 00:09:41,291 Sure. 30 00:09:41,958 --> 00:09:43,000 I'm heading out. 31 00:09:43,833 --> 00:09:45,125 Stay safe. 32 00:09:46,083 --> 00:09:47,750 Bring me next time. 33 00:09:47,833 --> 00:09:50,750 Sure, but give me the bag for now. 34 00:09:51,583 --> 00:09:52,625 Gimme. 35 00:09:54,708 --> 00:09:55,625 Gotta go. 36 00:09:58,208 --> 00:09:59,208 See you soon. 37 00:09:59,708 --> 00:10:00,750 See you soon. 38 00:10:02,083 --> 00:10:03,166 I'm off. 39 00:10:13,125 --> 00:10:19,250 A Thai underwater photographer went missing in the Italian sea, 40 00:10:19,333 --> 00:10:24,250 while he was diving for a photography expedition 41 00:10:24,333 --> 00:10:26,750 at an underwater cave in Ravenna. 42 00:10:26,833 --> 00:10:30,791 During the dive, he got separated from the team and went missing. 43 00:10:30,875 --> 00:10:34,750 The search team has mobilized over 100 personnel, 44 00:10:34,833 --> 00:10:39,333 including divers and rescue units, but no trace of him. 45 00:11:23,041 --> 00:11:25,375 - Okay. - Okay, take care. 46 00:11:25,458 --> 00:11:26,750 Take care, Mom. 47 00:12:55,291 --> 00:13:00,000 Today, there is the mission that will send astronauts to the Lunar Gateway, 48 00:13:00,083 --> 00:13:01,958 named Overture 9. 49 00:13:02,041 --> 00:13:06,250 In this mission, we have two things to be glad for Thailand. 50 00:13:06,333 --> 00:13:09,625 Firstly, Overture 9 has chosen Thailand to provide 51 00:13:09,708 --> 00:13:12,166 the main food for the astronauts 52 00:13:12,250 --> 00:13:14,625 which confirms that the Thai food industry 53 00:13:14,708 --> 00:13:19,750 passed the highest safety measure on the space standard levels. 54 00:13:19,833 --> 00:13:24,625 This confirms that our food is toxin-free and we have best food safety in the world. 55 00:14:24,375 --> 00:14:28,833 For the mission to send astronauts to Lunar Gateway station, 56 00:14:28,916 --> 00:14:32,458 Overture 9, will be another step for mankind, 57 00:14:32,541 --> 00:14:36,791 to open a new chapter in history towards a permanent presence on the moon, 58 00:14:36,875 --> 00:14:40,833 and will be the first step in exploring other planets, far from here 59 00:14:40,916 --> 00:14:43,083 which humans have yet to explore. 60 00:14:43,166 --> 00:14:45,583 And another pride of Thailand, 61 00:14:45,666 --> 00:14:50,791 Ms Linlada Sasinpimon is a part of the team as a mission specialist. 62 00:14:50,875 --> 00:14:54,583 She has become one of the inspirations for Thai youths, 63 00:14:54,666 --> 00:14:58,708 encouraging them to dare and follow their dreams. 64 00:15:16,500 --> 00:15:18,833 - Thank you. - See you next time, kiddo. 65 00:15:18,916 --> 00:15:20,500 Of course. 66 00:15:56,333 --> 00:15:57,166 Kath! 67 00:16:12,750 --> 00:16:13,833 Kath… 68 00:16:17,458 --> 00:16:18,500 Always late. 69 00:16:19,458 --> 00:16:21,625 Sorry. Come on, let's go. 70 00:16:24,083 --> 00:16:25,125 Come on! 71 00:16:29,583 --> 00:16:31,833 Come, I'll pay for your O-aew jelly. 72 00:16:41,583 --> 00:16:42,750 Let's go. 73 00:16:42,833 --> 00:16:44,833 Hold on tight. 74 00:16:45,458 --> 00:16:46,625 Here we go. 75 00:17:10,333 --> 00:17:11,958 You drive so slow. 76 00:17:12,708 --> 00:17:14,500 I don't want to reach home too soon. 77 00:17:15,333 --> 00:17:18,625 Then, don't drive slowly, just take a detour instead. 78 00:17:19,125 --> 00:17:20,375 Sure. 79 00:17:26,416 --> 00:17:28,000 It's my first time to see this. 80 00:17:28,083 --> 00:17:30,000 So many unique patterns. 81 00:17:42,208 --> 00:17:47,333 In a kaleidoscope, every image we see is a reflection of each other. 82 00:17:48,375 --> 00:17:51,708 Each image has a relation to the one next to it. 83 00:17:53,833 --> 00:17:58,125 Oh, like having multiple dimensions of you? 84 00:17:59,666 --> 00:18:00,833 Yeah. 85 00:18:03,541 --> 00:18:08,583 I only wanna see you in this dimension, here… 86 00:18:09,333 --> 00:18:11,791 without any reflections. 87 00:18:15,416 --> 00:18:16,500 Me too. 88 00:20:41,125 --> 00:20:45,375 MAX-Q, the vehicle has reached the highest pressure of the flight path. 89 00:22:17,041 --> 00:22:18,250 How's the breathing? 90 00:22:19,250 --> 00:22:20,791 I can hold longer. 91 00:22:21,666 --> 00:22:22,875 Good. 92 00:22:23,708 --> 00:22:26,083 Don't exceed your limits. I'm worried, ya know? 93 00:22:27,250 --> 00:22:28,333 Worried? 94 00:22:28,833 --> 00:22:29,916 Then, come down with me. 95 00:22:31,208 --> 00:22:33,083 Nah, I'd drown. 96 00:22:33,166 --> 00:22:34,666 I'll teach you. 97 00:22:35,166 --> 00:22:36,500 I can't swim. 98 00:22:37,166 --> 00:22:39,208 And if I drown, who would save me? 99 00:22:40,208 --> 00:22:43,500 Okay, then teach me next time. 100 00:22:45,916 --> 00:22:48,083 But thanks for coming with me. 101 00:22:48,833 --> 00:22:52,000 Can't swim, can't help me. 102 00:22:52,083 --> 00:22:53,541 But you're cute, eh? 103 00:23:00,250 --> 00:23:01,291 Strange, huh? 104 00:23:03,166 --> 00:23:04,875 I want to go up, 105 00:23:05,583 --> 00:23:07,333 but you want to go down. 106 00:23:08,083 --> 00:23:10,791 Going different directions, hard luck meeting. 107 00:31:51,916 --> 00:31:55,208 3…2…1… 108 00:40:09,333 --> 00:40:10,250 Lin! 109 00:40:10,750 --> 00:40:11,625 Tom! 110 00:40:14,083 --> 00:40:15,000 Lin! 111 00:40:17,166 --> 00:40:18,041 Lin! 112 00:41:09,708 --> 00:41:10,583 Lin? 113 00:41:12,208 --> 00:41:13,041 Lin? 114 00:41:24,583 --> 00:41:27,333 {\an8}YEAR 2004 115 00:41:38,833 --> 00:41:40,666 Why do you like this song? 116 00:41:41,958 --> 00:41:43,416 Do you know its meaning? 117 00:41:45,208 --> 00:41:46,500 Its meaning is… 118 00:41:47,208 --> 00:41:50,458 The only thing that can break every rule of physics in this universe is… 119 00:41:50,541 --> 00:41:51,625 Love. 120 00:41:52,125 --> 00:41:55,250 Love will make two people, 121 00:41:55,333 --> 00:41:57,666 no matter how many light years apart, 122 00:41:58,666 --> 00:42:00,625 love will shorten the distance 123 00:42:00,708 --> 00:42:03,958 between the two hearts to keep them close, always. 124 00:42:05,416 --> 00:42:07,708 How's that? Romantic, huh? 125 00:42:18,333 --> 00:42:19,291 Is it good? 126 00:42:26,583 --> 00:42:27,541 Wanna try? 127 00:42:36,333 --> 00:42:37,625 Is it good? 128 00:42:38,125 --> 00:42:39,041 Nah. 129 00:42:46,083 --> 00:42:47,291 Delicious yet? 130 00:42:47,875 --> 00:42:48,833 Yeah. 131 00:43:00,500 --> 00:43:02,125 It's spilling. 132 00:43:09,708 --> 00:43:11,166 It's spilling. 133 00:43:48,791 --> 00:43:49,916 Hello, Mom. 134 00:43:51,083 --> 00:43:54,583 Oh, Lin. Kath is upstairs, she hasn't woke up yet. 135 00:43:54,666 --> 00:43:56,333 - You can go wake her up. - Alright. 136 00:43:57,166 --> 00:43:59,875 Okay, place your hands on your thighs. 137 00:43:59,958 --> 00:44:01,750 Back straight. 138 00:44:03,791 --> 00:44:05,250 Lower your chin a bit. 139 00:44:05,333 --> 00:44:08,083 1…2…3 140 00:44:24,708 --> 00:44:25,875 Time to wake up. 141 00:44:28,625 --> 00:44:30,041 So early. 142 00:44:31,166 --> 00:44:33,000 Can you be here every morning? 143 00:44:34,125 --> 00:44:35,625 Every day, huh? 144 00:44:42,625 --> 00:44:44,458 You know what today is? 145 00:44:45,166 --> 00:44:46,208 What day? 146 00:44:47,708 --> 00:44:48,958 Competition day. 147 00:44:51,250 --> 00:44:52,250 You're right. 148 00:44:53,208 --> 00:44:55,500 - Shower quickly. - Why didn't you wake me? 149 00:44:56,666 --> 00:44:57,916 Go shower. 150 00:44:59,541 --> 00:45:00,708 I'll wait downstairs. 151 00:45:11,583 --> 00:45:12,833 So long. 152 00:45:13,583 --> 00:45:15,875 All done. You can pick them up in two days. 153 00:45:15,958 --> 00:45:17,291 Yes, thank you. 154 00:45:18,791 --> 00:45:20,375 I'm heading out with Lin, Mom. 155 00:45:20,458 --> 00:45:21,333 Where are you going? 156 00:45:27,791 --> 00:45:29,083 Around, for fun. 157 00:45:29,750 --> 00:45:31,750 Things that I warned you about… 158 00:45:32,583 --> 00:45:34,333 You never listen, do you? 159 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 I'm a freediver. 160 00:45:48,083 --> 00:45:49,375 What's so wrong about that? 161 00:45:53,791 --> 00:45:56,916 Can't I follow my dreams? 162 00:45:58,208 --> 00:45:59,583 Your dreams… 163 00:46:00,791 --> 00:46:04,083 Some day you won't be able to return here. 164 00:46:06,833 --> 00:46:11,375 Dad said that every freediver… 165 00:46:12,458 --> 00:46:15,208 knows that this sport is risky and very dangerous. 166 00:46:18,583 --> 00:46:21,250 But they are happy to do it. 167 00:46:24,708 --> 00:46:27,166 I have never touched my dream even once. 168 00:46:29,250 --> 00:46:31,416 You've already reached your own. 169 00:46:32,916 --> 00:46:34,583 But you chose to stop it yourself. 170 00:46:40,958 --> 00:46:42,833 Even if Dad has been gone a long time, 171 00:46:45,291 --> 00:46:50,083 I believe that he still supports us to be divers. 172 00:46:51,708 --> 00:46:53,458 You were a great freediver. 173 00:46:54,958 --> 00:46:56,750 I wanna be great like you. 174 00:47:00,083 --> 00:47:04,125 Today, I'll make you see… 175 00:47:05,750 --> 00:47:07,291 that I can do it. 176 00:47:09,666 --> 00:47:10,958 Dad watches over us. 177 00:47:18,583 --> 00:47:20,666 Even though you don't support my dream, 178 00:47:21,458 --> 00:47:22,916 please don't stop me. 179 00:47:34,916 --> 00:47:35,916 Lin… 180 00:47:37,833 --> 00:47:39,000 Wait a moment. 181 00:47:55,083 --> 00:47:57,083 Can you give this robe to Kath? 182 00:48:14,041 --> 00:48:15,875 Try to relax. Focus. 183 00:48:21,875 --> 00:48:22,833 Ready? 184 00:48:23,333 --> 00:48:25,625 If you're not, we can go later, near the end. 185 00:48:27,333 --> 00:48:31,125 Early or late, I still need to join the competition. 186 00:48:31,208 --> 00:48:32,333 Now's good, Lin. 187 00:48:34,208 --> 00:48:36,208 Kath, you can stand-by now. 188 00:48:38,458 --> 00:48:39,333 Go. 189 00:48:53,416 --> 00:48:55,166 Hurry back up. I'll be waiting. 190 00:48:55,250 --> 00:48:56,125 Yeah. 191 00:48:56,625 --> 00:48:57,500 Go. 192 00:49:05,916 --> 00:49:07,083 Kath, you ready? 193 00:49:11,208 --> 00:49:12,083 Kath! 194 00:51:11,291 --> 00:51:12,125 Hey! 195 00:51:57,000 --> 00:51:58,916 Can I get film developed by this evening? 196 00:52:09,000 --> 00:52:09,958 Lin? 197 00:52:14,125 --> 00:52:15,625 You know me? 198 00:52:46,000 --> 00:52:47,666 Can I pick it up this evening? 199 00:52:51,416 --> 00:52:52,250 Kath. 200 00:52:53,875 --> 00:52:55,541 Why didn't you answer the customer? 201 00:53:03,375 --> 00:53:04,625 Dad? 202 00:53:08,875 --> 00:53:09,708 Let me. 203 00:53:12,416 --> 00:53:13,708 Here it is. 204 00:53:20,208 --> 00:53:21,666 Please deliver to this address then. 205 00:53:21,750 --> 00:53:23,083 Oh, sure. 206 00:53:31,625 --> 00:53:33,250 Three days from now. 207 00:53:34,333 --> 00:53:35,583 Thank you. 208 00:53:37,875 --> 00:53:38,916 I'm going now. 209 00:53:46,958 --> 00:53:49,750 Hey, Is that the photo that you developed? 210 00:53:51,666 --> 00:53:52,500 Let me see. 211 00:53:59,875 --> 00:54:02,875 Oh, you're so good at developing photographs. 212 00:54:03,750 --> 00:54:04,625 Good job. 213 00:54:09,125 --> 00:54:10,666 Are you alright? 214 00:54:12,125 --> 00:54:12,958 Huh? 215 00:54:17,791 --> 00:54:19,791 Look here. 216 00:54:23,333 --> 00:54:24,333 Kath! 217 00:54:24,916 --> 00:54:26,166 You're already back? 218 00:54:27,125 --> 00:54:28,583 Put these away in the kitchen. 219 00:54:28,666 --> 00:54:31,416 I already bought everything you asked for. 220 00:54:32,125 --> 00:54:33,583 I asked? 221 00:54:35,333 --> 00:54:36,208 You did! 222 00:54:36,291 --> 00:54:38,666 Here, put them away in the kitchen. 223 00:54:40,000 --> 00:54:41,541 - Mom. - Hmm? 224 00:54:41,625 --> 00:54:42,791 Is this real? 225 00:54:43,583 --> 00:54:44,708 Of course it is. 226 00:54:45,291 --> 00:54:47,666 You said you're gonna make fried bitter-beans for Dad. 227 00:54:48,791 --> 00:54:52,833 You keep watching the fighting fish instead of working. 228 00:54:52,916 --> 00:54:53,875 I finished it. 229 00:54:53,958 --> 00:54:56,458 You keep watching, it will get pregnant. 230 00:54:56,958 --> 00:54:59,708 You crazy? How could the fish get pregnant with me? 231 00:55:00,375 --> 00:55:02,375 Put them away in the kitchen, dear. 232 00:55:05,000 --> 00:55:06,291 What? 233 00:55:06,375 --> 00:55:09,166 These bitter-beans are good. 234 00:55:11,125 --> 00:55:12,958 Wanna eat fried bitter-beans, really? 235 00:55:14,791 --> 00:55:15,791 Mom. 236 00:55:16,875 --> 00:55:18,375 I need to borrow it, Mom. 237 00:55:18,458 --> 00:55:20,583 Borrow? Where are you going? 238 00:55:21,125 --> 00:55:22,958 Kath, where are you going? 239 00:55:23,041 --> 00:55:26,583 Who's gonna cook for Dad? 240 00:55:26,666 --> 00:55:27,500 Kath! 241 00:55:29,666 --> 00:55:30,625 Kath. 242 00:55:30,708 --> 00:55:32,333 Ride safely, dear. 243 00:55:33,750 --> 00:55:34,750 Kath! 244 00:55:42,875 --> 00:55:44,125 You finished, Lin? 245 00:55:45,291 --> 00:55:46,625 Hurry a bit. 246 00:55:51,208 --> 00:55:52,416 Hello, Sir. 247 00:55:53,041 --> 00:55:54,833 Oh, hello. 248 00:55:55,666 --> 00:55:57,166 The shop is already closed. 249 00:55:59,000 --> 00:56:00,000 Where's Lin? 250 00:56:00,666 --> 00:56:02,333 Lin's inside. 251 00:56:02,416 --> 00:56:03,291 Thank you. 252 00:56:13,083 --> 00:56:14,083 Where are you going? 253 00:56:16,833 --> 00:56:18,250 Moving to Phuket. 254 00:56:20,041 --> 00:56:21,416 Right now? 255 00:56:21,500 --> 00:56:22,333 Yeah. 256 00:56:33,625 --> 00:56:35,958 Go shop there some time. Bye. 257 00:56:39,125 --> 00:56:40,000 Lin… 258 00:56:43,166 --> 00:56:45,625 It's Kath. Remember me? 259 00:56:46,916 --> 00:56:51,083 Mm, yeah. We've just met at the store. 260 00:56:54,250 --> 00:56:55,500 Just that? 261 00:57:03,875 --> 00:57:06,583 Of course. You're a junior, after me. 262 00:57:07,125 --> 00:57:09,416 The school's drum major. Everyone knows you. 263 00:57:14,166 --> 00:57:15,166 You only remember that? 264 00:57:21,291 --> 00:57:22,375 Lin! 265 00:57:23,875 --> 00:57:25,041 I'm coming, Dad. 266 00:57:26,958 --> 00:57:27,958 Uncle Tinn. 267 00:57:28,500 --> 00:57:29,458 We'll be off. 268 00:57:29,541 --> 00:57:31,291 Good luck. Come back to visit sometime. 269 00:57:31,375 --> 00:57:33,416 Okay, come to us, too. 270 00:57:33,500 --> 00:57:34,916 - Okay, sure. - Yeah. 271 00:57:35,000 --> 00:57:38,958 If you'll come visit, why do I have to go? 272 00:57:42,500 --> 00:57:43,541 I gotta go. 273 00:57:44,625 --> 00:57:45,833 See you. 274 00:58:20,041 --> 00:58:21,166 Is that your friend? 275 00:58:21,250 --> 00:58:23,000 Nope! She is a younger sister at school. 276 00:58:23,958 --> 00:58:25,375 You girls talked so long. 277 00:58:26,083 --> 00:58:27,041 Are you ready? 278 00:58:36,250 --> 00:58:39,375 {\an8}1 MONTH LATER 279 00:59:11,125 --> 00:59:15,000 Ah, Kath. I prepared everything for you, dear. 280 00:59:17,458 --> 00:59:18,833 Thank you, Mom. 281 00:59:22,750 --> 00:59:24,250 Acting naughty again, you! 282 00:59:26,416 --> 00:59:27,833 Try kicking it, Dad. 283 00:59:30,750 --> 00:59:31,875 Kicking it? 284 00:59:34,500 --> 00:59:36,291 It's time to get it now, I think. 285 00:59:43,375 --> 00:59:46,125 It's always like that. Needs a kick to get it started. 286 00:59:46,708 --> 00:59:48,041 How did you know? 287 00:59:48,125 --> 00:59:49,250 I guessed. 288 00:59:53,041 --> 00:59:56,041 Oh, stop pretending, honey. 289 00:59:56,125 --> 00:59:59,958 You can say if it hurts. She already knows. 290 01:00:04,083 --> 01:00:06,958 - Are you actually hurting? - Of course, who would act hurt? 291 01:00:09,750 --> 01:00:12,291 I guess you can't kick the bucket now. 292 01:00:13,583 --> 01:00:15,958 - How dare you challenge me on this? - Come on! 293 01:00:17,875 --> 01:00:21,083 It's been so long that I haven't felt like this. 294 01:00:21,958 --> 01:00:24,916 Or is this a parallel world 295 01:00:25,000 --> 01:00:26,750 like we saw in the movies? 296 01:00:27,291 --> 01:00:31,125 So many questions, yet to be answered. 297 01:00:32,458 --> 01:00:34,166 My feet hurt but not something else. 298 01:00:36,375 --> 01:00:38,708 Ah, I better go. 299 01:00:40,791 --> 01:00:44,333 Kath, the fin, dear. You forgot the fin. 300 01:00:44,416 --> 01:00:45,541 Thank you, Mom. 301 01:00:46,708 --> 01:00:48,666 - Good luck. - Bye-bye. 302 01:00:56,500 --> 01:00:58,000 How can I be here? 303 01:00:59,458 --> 01:01:02,208 It's like there's a force yanking me there, 304 01:01:03,000 --> 01:01:05,125 and then yanking me back here. 305 01:01:06,083 --> 01:01:10,416 Everything here seems to be everything I ever dreamed of. 306 01:01:11,041 --> 01:01:14,750 But there's only one thing. I want it to be like the world I came from. 307 01:01:15,875 --> 01:01:17,750 But it never happened… 308 01:01:54,875 --> 01:01:56,333 Didn't you move to Phuket for a month now? 309 01:01:59,208 --> 01:02:00,500 I came back to work. 310 01:02:01,250 --> 01:02:02,500 Work on what? 311 01:02:03,875 --> 01:02:05,666 They have a freediving competition here. 312 01:02:07,583 --> 01:02:08,791 You're competing? 313 01:02:09,291 --> 01:02:12,333 Not competing, the staff team. 314 01:02:13,625 --> 01:02:14,500 Huh? 315 01:02:16,166 --> 01:02:18,166 And, are you competing, Kath? 316 01:02:18,250 --> 01:02:19,083 Yeah. 317 01:02:20,708 --> 01:02:21,791 Keep on fighting. 318 01:02:23,083 --> 01:02:24,958 Thank you, Lin. 319 01:02:37,125 --> 01:02:38,333 I gotta go. 320 01:02:39,000 --> 01:02:39,958 Let's go together. 321 01:02:48,125 --> 01:02:50,666 Faster, faster, faster. It's about to start. 322 01:02:50,750 --> 01:02:52,541 It's starting! It's starting. Come on. 323 01:02:52,625 --> 01:02:54,375 Don't go yet! Wait for me. 324 01:02:57,083 --> 01:02:58,666 Hurry, Kath! 325 01:02:58,750 --> 01:03:00,000 Wait, wait, wait. 326 01:03:02,666 --> 01:03:03,708 Hurry, Kath. 327 01:03:03,791 --> 01:03:05,166 Wait for me. 328 01:03:06,083 --> 01:03:07,583 I'm going! 329 01:03:10,083 --> 01:03:11,541 Wait for me! 330 01:03:14,750 --> 01:03:15,750 Get on. 331 01:03:18,916 --> 01:03:20,375 Okay, Let’s go. 332 01:03:20,958 --> 01:03:21,916 Let’s go. 333 01:03:26,541 --> 01:03:27,708 Climbing here. 334 01:03:43,041 --> 01:03:44,791 Eat well, baby. 335 01:03:46,291 --> 01:03:48,291 Nom! There ya go. 336 01:03:59,250 --> 01:04:00,458 Sathu! 337 01:04:05,750 --> 01:04:08,166 It's very late, why aren't you in bed? 338 01:04:08,250 --> 01:04:09,583 Mom will complain. 339 01:04:10,250 --> 01:04:13,333 A minute. I wanna watch you work. 340 01:04:13,875 --> 01:04:15,333 What work? 341 01:04:16,833 --> 01:04:17,958 Looking at an amulet. 342 01:04:19,500 --> 01:04:20,708 Here, look at these photos. 343 01:04:22,083 --> 01:04:24,541 I took them back when I was young. 344 01:04:25,125 --> 01:04:28,041 Any beautiful spot, I went and took all of them. 345 01:04:30,625 --> 01:04:33,291 This is the reason why you like diving? 346 01:04:34,333 --> 01:04:35,166 Yes. 347 01:04:36,500 --> 01:04:39,041 I want to capture the beautiful underwater scenery 348 01:04:39,125 --> 01:04:41,041 for others who won't be able to see it. 349 01:04:41,125 --> 01:04:42,833 That's how these pictures came to be. 350 01:04:45,166 --> 01:04:46,916 And you, what do you wanna do? 351 01:04:58,916 --> 01:05:00,666 I wanna see you. 352 01:05:07,375 --> 01:05:09,708 I want you to be with me all my life. 353 01:05:15,250 --> 01:05:17,958 Oh, what's going on, huh? 354 01:05:18,583 --> 01:05:23,000 You want me to take pretty underwater pictures for you, 355 01:05:23,750 --> 01:05:24,666 right? 356 01:05:25,375 --> 01:05:26,375 Yes, Dad. 357 01:05:28,166 --> 01:05:29,500 What is it? 358 01:05:30,625 --> 01:05:32,875 Snot and tears just from this? 359 01:05:32,958 --> 01:05:34,541 Seriously, is it that sentimental? 360 01:05:35,500 --> 01:05:36,416 Hey… 361 01:05:40,375 --> 01:05:41,625 I'm asking you seriously, 362 01:05:43,041 --> 01:05:46,000 why do you want to be a freediver? 363 01:05:48,750 --> 01:05:51,041 It might run in the DNA. 364 01:05:52,333 --> 01:05:53,875 Mom is a freediver. 365 01:05:55,458 --> 01:05:57,500 Dad is an underwater photographer. 366 01:05:59,083 --> 01:06:01,916 And I'm still the best person in the world. 367 01:06:02,000 --> 01:06:02,833 Right. 368 01:06:04,750 --> 01:06:06,541 But I'm not good at it. 369 01:06:09,250 --> 01:06:15,333 Sometimes I feel exhausted, and I wanna quit, Dad. 370 01:06:18,750 --> 01:06:19,625 Kath… 371 01:06:22,250 --> 01:06:23,541 Never stop dreaming, dear. 372 01:06:25,000 --> 01:06:26,583 If we keep doing it, 373 01:06:27,125 --> 01:06:29,208 one day, the dream might come true. 374 01:06:30,875 --> 01:06:34,375 Look at me. These beautiful pictures. 375 01:06:35,125 --> 01:06:37,791 I was looked down upon a lot once, 376 01:06:37,875 --> 01:06:39,875 and told I could never sell these pretty pictures. 377 01:06:41,041 --> 01:06:44,000 If I'd stopped because of their words, 378 01:06:45,125 --> 01:06:47,375 I wouldn't have ever met your mom. 379 01:06:49,750 --> 01:06:52,916 And I wouldn't have a lovely daughter like you. 380 01:06:54,875 --> 01:06:55,875 Keep fighting. 381 01:07:00,333 --> 01:07:01,333 Very good. 382 01:07:02,416 --> 01:07:03,541 Time for bed. 383 01:07:04,041 --> 01:07:05,333 You crybaby. 384 01:07:10,250 --> 01:07:11,875 Go to sleep. 385 01:07:15,875 --> 01:07:17,166 Sathu. 386 01:07:19,291 --> 01:07:20,458 Still? 387 01:07:21,375 --> 01:07:23,250 Still not going to bed? 388 01:07:26,750 --> 01:07:28,625 Go, dear. Sweet dreams. 389 01:07:30,291 --> 01:07:31,375 Alright. 390 01:08:08,208 --> 01:08:09,333 Who are you looking for? 391 01:08:10,250 --> 01:08:11,291 It's nothing. 392 01:08:13,625 --> 01:08:14,541 Here. 393 01:08:15,375 --> 01:08:16,375 Thank you. 394 01:08:25,125 --> 01:08:27,083 Miss Kath, ready for stand-by. 395 01:08:27,166 --> 01:08:28,000 Okay. 396 01:08:29,000 --> 01:08:29,833 Kath 397 01:08:31,416 --> 01:08:32,833 You have to do it today. 398 01:10:16,750 --> 01:10:18,041 Safety, go now. 399 01:10:56,166 --> 01:10:57,083 Come in, come in. 400 01:10:59,708 --> 01:11:01,083 Come, come. A bit more. 401 01:11:01,750 --> 01:11:02,583 Kath! 402 01:11:02,666 --> 01:11:04,041 - Carry her. Carry her in. - Over here. 403 01:11:04,125 --> 01:11:05,166 Put her on the ground. 404 01:11:16,416 --> 01:11:18,000 - Kath! - CPR, calm down. 405 01:11:25,125 --> 01:11:27,041 Stay clear. Stay clear. 406 01:11:32,250 --> 01:11:33,083 Kath… 407 01:11:34,875 --> 01:11:36,125 Why did you push your limits? 408 01:11:36,208 --> 01:11:38,208 It's not worth it if something happens. 409 01:11:50,666 --> 01:11:51,625 Thank you. 410 01:12:01,333 --> 01:12:03,416 You might have to save me my whole life, Lin. 411 01:12:05,250 --> 01:12:07,250 Because this is my dream. 412 01:12:08,083 --> 01:12:10,125 Being in freediving competitions. 413 01:12:14,250 --> 01:12:16,791 It's like letting yourself go. 414 01:12:17,916 --> 01:12:20,541 Leave everything on the surface. 415 01:12:21,125 --> 01:12:23,000 And think about the world below. 416 01:12:25,791 --> 01:12:26,875 So deep. 417 01:12:31,250 --> 01:12:33,750 What about you? Your dreams? 418 01:12:43,750 --> 01:12:45,875 It's more like a daydreaming than a dream. 419 01:12:48,333 --> 01:12:49,291 So what it is? 420 01:13:03,875 --> 01:13:05,750 I love stargazing. 421 01:13:08,250 --> 01:13:09,833 I wanna be up there. 422 01:13:11,625 --> 01:13:13,416 I want to explore space. 423 01:13:17,208 --> 01:13:18,625 I'll live on this planet… 424 01:13:21,583 --> 01:13:23,458 and go to that planet there. 425 01:13:25,583 --> 01:13:28,166 As far as Uranus over there. 426 01:13:32,125 --> 01:13:33,375 Where is Uranus? 427 01:13:34,458 --> 01:13:36,458 It's too far. You can't see it. 428 01:13:38,291 --> 01:13:40,958 But it's December, we just might. 429 01:13:43,375 --> 01:13:45,208 There! A comet! 430 01:13:45,708 --> 01:13:46,750 That's right. 431 01:14:00,208 --> 01:14:01,750 But really, Kath, 432 01:14:03,416 --> 01:14:07,458 my dreams won't come true, compared to yours. 433 01:14:11,000 --> 01:14:12,375 Don't stop dreaming. 434 01:14:13,375 --> 01:14:15,375 One day, it might come true. 435 01:14:19,958 --> 01:14:22,125 When you reach Uranus, 436 01:14:23,500 --> 01:14:26,166 find a way to send a signal to me… 437 01:14:26,250 --> 01:14:27,958 telling me which planet it is. 438 01:14:33,250 --> 01:14:37,083 Kath… you're the first person 439 01:14:38,375 --> 01:14:40,541 who said what I talk about can come true. 440 01:14:44,125 --> 01:14:47,375 Promise that you won't give up your dream. 441 01:15:02,250 --> 01:15:03,083 Yeah. 442 01:15:30,333 --> 01:15:33,041 How do you know how to row? 443 01:15:34,125 --> 01:15:36,500 My birth home is near the sea, of course I'd know. 444 01:15:37,000 --> 01:15:40,375 Not true. I used to know someone… 445 01:15:40,458 --> 01:15:43,250 whose birth home is here, but can't even swim. 446 01:15:43,333 --> 01:15:45,291 - Really? - Yeah. 447 01:15:45,375 --> 01:15:48,125 Is there really someone who lives by the sea but can't swim? 448 01:15:49,375 --> 01:15:50,500 Yes, there is. 449 01:15:54,041 --> 01:15:55,875 - But I have a confession. - Huh? 450 01:15:56,875 --> 01:15:58,125 This is the first time I rowed. 451 01:15:59,833 --> 01:16:00,916 Really? 452 01:16:03,666 --> 01:16:05,041 I feel completely at ease. 453 01:16:19,125 --> 01:16:21,000 I really wanna stop time here, Lin. 454 01:16:22,375 --> 01:16:24,250 Where it's just the two of us. 455 01:16:35,083 --> 01:16:35,958 Kath. 456 01:16:36,541 --> 01:16:38,000 - We're here. - Yeah. 457 01:16:40,583 --> 01:16:41,875 We're here. 458 01:16:55,416 --> 01:16:56,333 Gotta go. 459 01:16:57,375 --> 01:16:58,375 Kath? 460 01:16:59,291 --> 01:17:00,125 Huh? 461 01:17:03,500 --> 01:17:06,250 Wanna hang out tomorrow? 462 01:17:07,708 --> 01:17:09,166 Where are we going? 463 01:17:10,750 --> 01:17:11,791 To see the fog sea. 464 01:17:13,208 --> 01:17:14,750 Khao Khai Nui, right? 465 01:17:16,083 --> 01:17:17,166 Mmm. 466 01:17:17,250 --> 01:17:19,333 Of course! I've been there before. 467 01:17:21,000 --> 01:17:23,333 Then… let's meet up there. 468 01:17:25,041 --> 01:17:27,541 I have something for you, something to tell. 469 01:17:28,750 --> 01:17:33,166 Really? Then tell me now. Give it to me right now. 470 01:17:34,125 --> 01:17:35,125 Not now. 471 01:17:35,625 --> 01:17:38,208 It's not romantic. I'm off. 472 01:17:41,000 --> 01:17:42,208 Take care. 473 01:18:28,333 --> 01:18:29,208 Hello? 474 01:18:30,208 --> 01:18:32,666 Pi Lin… where are you? 475 01:18:33,166 --> 01:18:34,916 The fog is beautiful. Come take pictures. 476 01:18:35,916 --> 01:18:36,958 I'm going. 477 01:18:38,041 --> 01:18:40,541 What are you doing? Why didn't you hurry? 478 01:18:41,125 --> 01:18:43,166 I'm taking pictures of the beach. 479 01:18:43,250 --> 01:18:44,916 Ah, is it pretty? 480 01:18:45,500 --> 01:18:46,791 The water's a bit weird. 481 01:18:48,916 --> 01:18:51,083 It receded from the beach by a lot. 482 01:18:59,041 --> 01:19:02,291 Pi Lin! Get out of there! 483 01:19:03,916 --> 01:19:05,083 Big wave! 484 01:19:06,833 --> 01:19:07,791 Lin! 485 01:19:14,666 --> 01:19:16,125 Pi Lin, do you hear me? 486 01:19:24,125 --> 01:19:25,541 Pi Lin! 487 01:19:59,625 --> 01:20:00,541 Pi Lin! 488 01:22:18,250 --> 01:22:19,583 Kathariya! 489 01:22:20,208 --> 01:22:21,083 Kath! 490 01:27:56,916 --> 01:27:57,750 Lin. 491 01:28:10,125 --> 01:28:11,041 Kath. 492 01:28:21,958 --> 01:28:22,833 Kath. 493 01:28:47,375 --> 01:28:48,625 Lin? 494 01:28:49,750 --> 01:28:50,791 Uncle! 495 01:29:16,583 --> 01:29:20,125 You're lucky the bullet just grazed you. 496 01:29:23,125 --> 01:29:26,541 You look better. You'll be fine soon. 497 01:29:28,125 --> 01:29:29,083 Uncle, go downstairs. 498 01:29:29,750 --> 01:29:31,375 I'll handle things here. 499 01:29:33,583 --> 01:29:34,583 Get some rest, alright? 500 01:29:37,375 --> 01:29:38,416 Dad! 501 01:29:42,500 --> 01:29:43,791 Do you remember me? 502 01:29:56,750 --> 01:30:00,916 I think…you should rest a bit more. 503 01:30:01,541 --> 01:30:02,916 It will get better soon. 504 01:30:05,500 --> 01:30:06,541 Take care of her. 505 01:30:17,708 --> 01:30:19,125 Who was that man? 506 01:30:22,500 --> 01:30:26,291 Uncle Tianwang, the owner of the Chinese opera troupe. 507 01:30:51,208 --> 01:30:52,833 You can speak Thai? 508 01:30:56,333 --> 01:30:57,958 I'm a half British, half Thai. 509 01:31:06,625 --> 01:31:08,375 Where does the sun rise? 510 01:31:15,416 --> 01:31:18,916 The sun rises in the hearts of those who do not give up. 511 01:31:24,500 --> 01:31:26,875 Did the British send you? 512 01:31:28,208 --> 01:31:31,791 You're a Free Thai who has been helping us. 513 01:31:38,625 --> 01:31:41,000 Right now, both the Thai police and the Japanese soldiers 514 01:31:41,083 --> 01:31:42,708 are looking for you. 515 01:31:44,000 --> 01:31:46,916 Don't know when Free Thai will send a ship to pick you up. 516 01:31:47,791 --> 01:31:49,791 The only way you'll survive, 517 01:31:53,500 --> 01:31:55,958 is to escape on the ship with those prisoners. 518 01:31:56,500 --> 01:31:58,208 There is no time. 519 01:31:59,000 --> 01:32:00,458 Gotta go out to find intel. 520 01:32:27,458 --> 01:32:28,625 Also, I'm Lin. 521 01:32:31,500 --> 01:32:32,666 I'm Kath. 522 01:32:46,750 --> 01:32:48,583 Before you passed out, 523 01:32:50,125 --> 01:32:51,875 I heard you call my name. 524 01:32:53,208 --> 01:32:54,458 You know me? 525 01:32:58,875 --> 01:32:59,916 I guessed. 526 01:33:12,250 --> 01:33:13,291 Thank you. 527 01:34:07,166 --> 01:34:10,125 The Japanese Empire did not come as a conqueror, 528 01:34:12,875 --> 01:34:15,125 but as a liberator. 529 01:34:18,375 --> 01:34:20,541 Okay. I'm going to take the picture, stay still. 530 01:34:20,625 --> 01:34:21,541 Get ready. 531 01:34:22,333 --> 01:34:23,750 A little bit to the left. 532 01:34:24,625 --> 01:34:27,041 Okay, ready. I'm about to take it. 533 01:34:27,125 --> 01:34:29,333 3… 2… 1 534 01:34:30,416 --> 01:34:31,791 Done. 535 01:34:31,875 --> 01:34:32,958 Is it okay? 536 01:34:33,041 --> 01:34:34,625 Yes, yes. Go change your clothes. 537 01:34:37,208 --> 01:34:38,083 Let's go. 538 01:34:39,791 --> 01:34:40,958 Go where? 539 01:34:41,708 --> 01:34:43,625 Is this the time to be doing this? 540 01:34:46,083 --> 01:34:48,416 It won't take long, just a moment. 541 01:34:51,750 --> 01:34:54,333 We don't have many photos together, please. 542 01:34:57,000 --> 01:34:58,250 What are you talking about? 543 01:35:01,625 --> 01:35:04,166 Young ladies, I'm going to take the picture, ready? 544 01:35:04,250 --> 01:35:06,083 Alright, go ahead. 545 01:35:06,166 --> 01:35:07,958 Okay, good pose. 546 01:35:08,833 --> 01:35:09,958 Ready? 547 01:35:10,583 --> 01:35:12,750 3…2…1! 548 01:35:23,500 --> 01:35:27,041 Japan is about to win the war. The Allied countries, 549 01:35:27,125 --> 01:35:31,625 USA, Britain, and France are about to announce their surrender. 550 01:35:41,666 --> 01:35:46,833 After Japan dropped two atomic bombs on New York 551 01:35:46,916 --> 01:35:48,958 on August 6 552 01:35:49,041 --> 01:35:54,125 and August 9, 1945. 553 01:36:02,625 --> 01:36:03,916 If you need anything, tell me. 554 01:36:04,500 --> 01:36:05,500 Thank you. 555 01:36:10,083 --> 01:36:11,416 Sit here for a bit. 556 01:36:11,500 --> 01:36:13,416 I'll go inform my people first. 557 01:36:21,041 --> 01:36:23,125 - This war's almost over, don't you think? - Yeah. 558 01:36:23,208 --> 01:36:25,291 No matter who wins, 559 01:36:25,375 --> 01:36:27,125 we'll still be slaves to the Japanese. 560 01:36:27,208 --> 01:36:29,500 Yes! It doesn't matter who wins. 561 01:36:29,583 --> 01:36:32,166 Even if America wins, our country… 562 01:36:32,250 --> 01:36:34,250 will still be slaves to America. 563 01:36:35,125 --> 01:36:37,916 How are we going to live after this? 564 01:36:40,666 --> 01:36:43,458 Thais have never been colonized 565 01:36:43,541 --> 01:36:45,250 or anyone's slaves. 566 01:36:45,333 --> 01:36:48,208 We just fought with each other into chaos. 567 01:36:48,791 --> 01:36:51,541 Hey, you're a foreigner. What do you know, huh? 568 01:36:51,625 --> 01:36:52,500 I'm Thai. 569 01:36:58,916 --> 01:37:01,000 Don't you know your status? 570 01:37:03,166 --> 01:37:05,416 I just want everyone not to give up so easily. 571 01:37:06,250 --> 01:37:07,500 I know, Kath. 572 01:37:08,333 --> 01:37:11,250 But right now, you're being hunted. 573 01:37:13,208 --> 01:37:14,583 I'm sorry. 574 01:37:15,625 --> 01:37:17,666 Your hair and face are already eye-catching. 575 01:37:17,750 --> 01:37:20,500 If you keep doing this, I won't be able to help you. 576 01:37:24,500 --> 01:37:25,958 Why are you smiling? 577 01:37:29,125 --> 01:37:31,250 Did you just say I'm beautiful? 578 01:37:38,791 --> 01:37:39,833 Let's go. 579 01:37:44,750 --> 01:37:47,291 Sir… check please? 580 01:37:47,375 --> 01:37:48,208 Yes. 581 01:37:49,541 --> 01:37:50,416 Thank you very much. 582 01:37:50,500 --> 01:37:52,083 - Thank you very much. - Yes. 583 01:37:57,625 --> 01:37:59,791 What Thai? Clearly a foreigner. 584 01:38:00,958 --> 01:38:04,125 Right? Thai people should look like us. 585 01:38:09,416 --> 01:38:13,375 Tomorrow will be our Victory Day. 586 01:38:40,041 --> 01:38:41,500 Hello, Comrade Prim. 587 01:38:44,125 --> 01:38:45,666 Is this the one you want us to sneak out? 588 01:38:47,708 --> 01:38:49,916 You'll have the boat pick up the prisoners tomorrow, right? 589 01:38:50,875 --> 01:38:52,250 Yes, the boat will arrive tomorrow. 590 01:38:52,333 --> 01:38:53,791 Tomorrow? 591 01:38:55,375 --> 01:38:56,500 Any later and it won't be safe. 592 01:38:57,250 --> 01:38:59,375 We don't know what Japan will do next 593 01:38:59,458 --> 01:39:00,916 after they declare victory. 594 01:39:03,958 --> 01:39:06,250 Tomorrow is a good idea. 595 01:39:07,625 --> 01:39:10,916 The boat will dock at Thap Lamu, at dawn. 596 01:39:12,208 --> 01:39:13,208 Thank you. 597 01:39:14,375 --> 01:39:15,875 Have a safe journey. 598 01:39:21,500 --> 01:39:22,791 Let's return to the shrine first, 599 01:39:22,875 --> 01:39:24,916 then we'll leave late at night. 600 01:39:31,875 --> 01:39:32,833 What's wrong? 601 01:39:34,875 --> 01:39:36,458 Can I stay? 602 01:39:39,250 --> 01:39:42,750 Kath, if you get caught, it won't be just you. 603 01:39:44,875 --> 01:39:46,541 Will you come with me? 604 01:39:48,500 --> 01:39:52,083 You helped me, so what will you do if you get caught? 605 01:39:53,625 --> 01:39:55,458 I have many more missions to do. 606 01:39:56,375 --> 01:39:58,125 You're not the only one in trouble. 607 01:39:59,500 --> 01:40:01,166 I'm not afraid to die. 608 01:40:01,875 --> 01:40:03,750 I could die at any time. 609 01:40:04,875 --> 01:40:07,458 But I want my death to mean something. 610 01:41:26,375 --> 01:41:30,125 It's a pity we didn't have much time to talk. 611 01:41:31,250 --> 01:41:34,750 Anyway, I wish you a safe journey, Kath. 612 01:41:35,750 --> 01:41:40,083 And when the time is right, come back and visit. 613 01:41:41,916 --> 01:41:42,833 Okay. 614 01:41:44,750 --> 01:41:48,083 Lin, you too. Be careful. 615 01:41:48,958 --> 01:41:51,041 It's very dangerous in the capital. 616 01:41:51,625 --> 01:41:53,291 The Japs are swarming everywhere. 617 01:41:54,041 --> 01:41:56,958 It's my duty. I'll do it no matter what. 618 01:41:57,750 --> 01:42:01,625 Thank you, Uncle, for risking yourself by hiding me here 619 01:42:02,250 --> 01:42:03,875 and always helping us. 620 01:42:07,416 --> 01:42:11,375 Anything I can do for the nation, I will do. 621 01:42:13,375 --> 01:42:16,083 Thanks to you both for your sacrifices for the country. 622 01:42:17,375 --> 01:42:18,708 Stay safe… 623 01:42:19,625 --> 01:42:22,166 and fulfill your duties. 624 01:42:23,125 --> 01:42:24,000 Alright? 625 01:42:48,625 --> 01:42:50,250 I just miss my Dad. 626 01:42:51,291 --> 01:42:53,125 You remind me so much of him. 627 01:42:57,958 --> 01:42:59,666 Take good care of yourself. 628 01:43:00,208 --> 01:43:02,833 When everything settles down, I'll come back. 629 01:43:05,875 --> 01:43:08,791 Alright, take good care of yourself. 630 01:43:08,875 --> 01:43:09,750 You too. 631 01:43:10,541 --> 01:43:13,416 Uncle, a Japanese military truck is coming. 632 01:43:15,958 --> 01:43:18,958 Do the Japanese soldiers know we're here? 633 01:43:22,166 --> 01:43:23,458 Tell everyone to get ready. 634 01:43:23,541 --> 01:43:24,666 Yes, yes, Uncle. Okay. 635 01:43:25,708 --> 01:43:27,458 You two, go find a place to hide. 636 01:43:28,750 --> 01:43:29,708 Go. 637 01:43:47,500 --> 01:43:49,166 We're already closed today. 638 01:43:50,125 --> 01:43:51,750 Why don't you come back tomorrow? 639 01:44:00,000 --> 01:44:01,875 Where did you hide the spy? 640 01:44:03,375 --> 01:44:06,666 What spy? There's no spy here. 641 01:44:07,375 --> 01:44:09,541 This is an opera house, just opera performers. 642 01:45:10,416 --> 01:45:11,875 Dad! 643 01:45:13,375 --> 01:45:15,500 Kath! 644 01:45:15,583 --> 01:45:18,000 If they catch us, all our efforts will have been in vain. 645 01:45:19,041 --> 01:45:20,291 Kath, get on the truck! 646 01:45:21,500 --> 01:45:22,666 Kath! 647 01:46:13,583 --> 01:46:14,666 This is the rendezvous point. 648 01:46:24,500 --> 01:46:25,875 Lin. 649 01:46:25,958 --> 01:46:27,250 Let's run away together. 650 01:46:28,125 --> 01:46:29,166 I can't. 651 01:46:30,791 --> 01:46:32,250 I have more missions to do. 652 01:46:36,833 --> 01:46:40,166 Have you ever wondered why I knew you from the start? 653 01:46:48,000 --> 01:46:50,500 It's because we knew each other before. 654 01:46:52,916 --> 01:46:53,958 We were close… 655 01:46:58,750 --> 01:47:00,166 And we loved each other. 656 01:47:05,875 --> 01:47:07,875 I travelled from another world. 657 01:47:11,125 --> 01:47:14,916 Apart from this world, there are many more. 658 01:47:17,500 --> 01:47:19,666 And in every world I've been to, 659 01:47:28,583 --> 01:47:32,958 there isn't a single one where we don't love each other. 660 01:47:38,250 --> 01:47:39,833 But in every world… 661 01:47:41,791 --> 01:47:46,000 we end up being apart. 662 01:47:49,375 --> 01:47:51,375 I came to this world, 663 01:47:52,500 --> 01:47:55,083 because I don't want to lose you again. 664 01:48:00,875 --> 01:48:02,750 Can we just stop caring for anything else? 665 01:48:04,000 --> 01:48:05,750 Not caring about the war. 666 01:48:07,041 --> 01:48:08,458 Not caring about the country. 667 01:48:11,250 --> 01:48:12,958 Can we run away and be together? 668 01:48:15,208 --> 01:48:17,333 Can we be together forever? 669 01:48:20,083 --> 01:48:22,083 I don't want to live in pain anymore. 670 01:48:24,375 --> 01:48:25,750 Seriously, Kath, 671 01:48:28,583 --> 01:48:30,750 I don't understand anything you said. 672 01:48:37,208 --> 01:48:39,041 But if we can get through this, 673 01:48:40,250 --> 01:48:42,958 let's talk about this later. 674 01:48:44,250 --> 01:48:45,250 No. 675 01:48:46,583 --> 01:48:48,125 Right now, you need to get on the boat. 676 01:48:48,833 --> 01:48:49,750 No, 677 01:48:52,125 --> 01:48:53,250 I won't. 678 01:48:55,750 --> 01:48:57,166 What took you so long? 679 01:48:58,375 --> 01:48:59,541 Lin! 680 01:49:00,750 --> 01:49:02,791 The Japanese attacked the shrine. 681 01:49:02,875 --> 01:49:03,916 They probably know about us now. 682 01:49:04,000 --> 01:49:05,958 - The boat's waiting. - Go. 683 01:49:06,458 --> 01:49:07,750 Let's go, Kath. 684 01:49:11,833 --> 01:49:13,083 Come on! 685 01:49:13,583 --> 01:49:14,666 - Go, go, go, Kath. - Hurry. 686 01:49:27,958 --> 01:49:29,166 We're surrounded. 687 01:49:41,916 --> 01:49:42,958 Go! 688 01:49:59,333 --> 01:50:00,500 Go! 689 01:50:07,375 --> 01:50:09,458 Prim, take her to the boat. I'll distract them. 690 01:50:10,750 --> 01:50:12,208 No, I won't leave you, Lin. 691 01:50:12,291 --> 01:50:14,166 Can you not worry me further? 692 01:50:15,333 --> 01:50:16,250 I won't leave you, Lin. 693 01:50:17,500 --> 01:50:18,625 Go, Kath. 694 01:50:18,708 --> 01:50:19,708 Go. 695 01:50:20,666 --> 01:50:21,833 - Go. - Lin. 696 01:50:21,916 --> 01:50:23,125 Go. 697 01:50:25,250 --> 01:50:26,291 Lin. 698 01:50:41,750 --> 01:50:42,958 Go! 699 01:51:00,875 --> 01:51:02,791 Kath, come on! 700 01:51:08,791 --> 01:51:09,916 Kath! 701 01:52:26,291 --> 01:52:27,250 Go, get outta here! 702 01:52:34,083 --> 01:52:35,000 Come on. 703 01:52:55,666 --> 01:52:56,500 Go! 704 01:53:09,333 --> 01:53:11,166 Kath, are you alright? 705 01:53:13,458 --> 01:53:14,541 Lin, come on. 706 01:53:17,041 --> 01:53:18,500 Come on. 707 01:53:33,000 --> 01:53:34,458 Faster, faster, faster. 708 01:53:37,750 --> 01:53:38,625 Kath. 709 01:53:46,958 --> 01:53:48,500 Let's go! 710 01:54:37,458 --> 01:54:38,291 Kath. 711 01:54:59,500 --> 01:55:01,083 Stop the boat! 712 01:55:07,583 --> 01:55:09,208 I'm so glad 713 01:55:10,125 --> 01:55:11,958 to be here in this world 714 01:55:16,500 --> 01:55:18,333 where I got to meet you, Lin. 715 01:55:31,625 --> 01:55:33,583 I had the chance to see you smile 716 01:55:38,750 --> 01:55:40,916 and be by your side like before. 717 01:56:53,125 --> 01:56:55,875 The oxygen is running out, Kath. 718 01:56:57,000 --> 01:57:02,375 Every breath after this is very precious to us both, Kath. 719 01:57:08,708 --> 01:57:10,250 Please don't go. 720 01:57:11,958 --> 01:57:15,000 Stay with me until our very last breath. 721 01:57:19,916 --> 01:57:22,250 I used to think of you as Uranus. 722 01:57:23,875 --> 01:57:24,875 Why is that? 723 01:57:28,625 --> 01:57:30,958 Because the Earth and Uranus… 724 01:57:31,458 --> 01:57:36,791 are 2,723,950,000 kilometers apart. 725 01:57:37,958 --> 01:57:41,250 But we humans discovered Uranus 726 01:57:41,833 --> 01:57:44,083 even before discovering the south pole. 727 01:57:52,375 --> 01:57:54,750 No matter how far away you are, 728 01:57:57,333 --> 01:57:59,375 I will follow until I find you, Kath. 729 01:58:18,625 --> 01:58:19,750 Tomorrow… 730 01:58:22,291 --> 01:58:24,416 I need to go to New York with my mom. 731 01:58:29,625 --> 01:58:31,708 We won't see each other again, right? 732 01:59:24,583 --> 01:59:26,166 In parallel worlds… 733 01:59:27,083 --> 01:59:29,125 Is there one where 734 01:59:29,958 --> 01:59:31,458 we can live… 735 01:59:33,583 --> 01:59:38,208 …without pain? 736 02:00:02,000 --> 02:00:05,000 DUSIT PHOTO SHOP 737 02:00:20,875 --> 02:00:22,791 Take care of yourself, Mom. 738 02:00:31,375 --> 02:00:32,708 What would happen… 739 02:00:33,875 --> 02:00:36,000 If we had the chance to restart everything 740 02:00:37,041 --> 02:00:38,500 all over again? 741 02:01:29,750 --> 02:01:31,125 Go back. 742 02:01:32,750 --> 02:01:34,458 Go back and tell yourself 743 02:01:35,500 --> 02:01:37,333 that you have to live. 744 02:01:39,500 --> 02:01:40,416 Kath… 745 02:01:42,750 --> 02:01:44,083 it's time to go back. 746 02:02:28,791 --> 02:02:32,541 Back in 2024, 747 02:02:32,625 --> 02:02:36,250 humans witnessed the arrival of the Charlotte Comet 748 02:02:36,333 --> 02:02:38,750 in our solar system. 749 02:02:39,916 --> 02:02:41,958 I'm Linlada Sasinpimon. 750 02:02:42,791 --> 02:02:47,041 I'm thrilled to be a part of the Overture project again. 751 02:02:47,541 --> 02:02:50,083 As the mission's Commander… 752 02:02:51,875 --> 02:02:55,458 who was involved in the program since its beginning. 753 02:02:56,375 --> 02:03:00,666 The Overture 77 mission is an important step 754 02:03:01,166 --> 02:03:03,666 to study the Charlotte Comet, 755 02:03:03,750 --> 02:03:06,500 which is making its way towards Uranus. 756 02:03:07,291 --> 02:03:11,791 Its path, influenced by the gravity of surrounding planets, 757 02:03:11,875 --> 02:03:16,041 has diverted it to a journey towards Earth. 758 02:03:16,125 --> 02:03:18,250 And on this mission, 759 02:03:18,750 --> 02:03:21,458 Thailand also joined the expedition effort. 760 02:03:22,625 --> 02:03:25,458 Which is the largest international collaboration 761 02:03:26,375 --> 02:03:30,291 in the history of space exploration. 762 02:03:55,041 --> 02:03:56,000 Lin! 763 02:03:59,583 --> 02:04:00,666 Lin! 764 02:04:49,375 --> 02:04:53,833 The only thing that can break every rule of physics in this universe is love. 765 02:04:54,333 --> 02:04:56,750 Love will make two people, 766 02:04:57,458 --> 02:05:00,333 no matter how many light years apart. 767 02:05:00,833 --> 02:05:03,041 Love will shorten the distance 768 02:05:03,125 --> 02:05:06,166 between the two hearts to keep them close, always. 769 02:05:48,375 --> 02:05:49,500 Kath! 770 02:06:15,125 --> 02:06:16,625 I love you, Kath. 771 02:06:23,750 --> 02:06:26,833 The day we never have to be apart.