1 00:00:08,563 --> 00:00:11,523 I preparativi sono stati lunghi, 2 00:00:11,603 --> 00:00:14,323 prima di andare a Londra per il processo. 3 00:00:16,483 --> 00:00:19,283 Dovevo preparare le valigie per una settimana. 4 00:00:20,443 --> 00:00:24,523 Spiegare a mia mamma cosa facevano i bambini giorno per giorno, 5 00:00:24,603 --> 00:00:26,683 cosa dovevano portare a scuola. 6 00:00:26,763 --> 00:00:28,643 Qui ci sono tutte le uniformi. 7 00:00:28,723 --> 00:00:30,883 Queste sono quelle di Cass. 8 00:00:30,963 --> 00:00:33,643 Mercoledì, giovedì, venerdì. Lunedì. 9 00:00:34,403 --> 00:00:37,003 Ho redatto una vera e propria tabella dei turni. 10 00:00:37,083 --> 00:00:40,843 Kit e Cass vanno a nuoto il mercoledì. Kai va a nuoto il giovedì. 11 00:00:40,923 --> 00:00:45,603 La roba di ginnastica per Cass. Venerdì. La roba per la gita di Kai di venerdì. 12 00:00:47,683 --> 00:00:49,563 Mi pare ci sia tutto. 13 00:00:50,403 --> 00:00:51,243 Sì. 14 00:00:51,323 --> 00:00:54,403 Prima di partire, mi assicuro che sia tutto pronto, 15 00:00:54,483 --> 00:00:59,683 in modo da potermi rilassare quando non sono con loro. 16 00:01:00,403 --> 00:01:01,403 Andiamo. 17 00:01:03,563 --> 00:01:04,923 Ci vediamo a Easterton. 18 00:01:05,003 --> 00:01:07,203 È stato bello avere Wayne al mio fianco. 19 00:01:08,443 --> 00:01:10,843 Non mi aspettavo niente di diverso. 20 00:01:15,083 --> 00:01:17,003 Wayne ha guidato fino a Londra. 21 00:01:20,283 --> 00:01:24,923 Il viaggio non è stato bello per Wayne, perché io ero una pessima compagnia. 22 00:01:25,563 --> 00:01:27,083 Non abbiamo aperto bocca. 23 00:01:27,963 --> 00:01:32,123 Lei aveva dei fascicoli e leggeva quelli. 24 00:01:33,843 --> 00:01:36,043 Un viaggio in auto di tre o quattro ore. 25 00:01:38,403 --> 00:01:40,203 Guidavo per tenermi occupato. 26 00:01:42,723 --> 00:01:45,723 Avevo troppe cose per la testa. 27 00:01:46,923 --> 00:01:51,723 Il pensiero di andare in tribunale mi spaventava. 28 00:01:52,923 --> 00:01:57,483 Mi sentivo la vittima e invece dovevo difendermi 29 00:01:57,563 --> 00:02:01,203 da qualcosa che non ritenevo affatto sbagliato. 30 00:02:03,523 --> 00:02:05,523 Era un viaggio nuovo, 31 00:02:06,323 --> 00:02:09,723 un viaggio che mai e poi mai avrei voluto intraprendere. 32 00:02:12,523 --> 00:02:17,923 COLEEN ROONEY: LA VERA STORIA WAGATHA CHRISTIE 33 00:02:20,363 --> 00:02:21,683 LONDRA 34 00:02:21,763 --> 00:02:22,763 10 MAGGIO 2022 35 00:02:22,843 --> 00:02:25,763 Due anni e mezzo dopo il tweet che ha dato inizio a tutto, 36 00:02:25,843 --> 00:02:28,163 oggi inizia il processo Wagatha Christie. 37 00:02:28,243 --> 00:02:30,083 …sulle prime pagine di tutto il mondo. 38 00:02:30,163 --> 00:02:32,803 …una svolta che neanche Wagatha Christie aveva previsto, 39 00:02:32,883 --> 00:02:36,883 cioè che tre anni dopo il famoso post su Instagram 40 00:02:36,963 --> 00:02:39,203 che incolpava Rebekah Vardy, 41 00:02:39,283 --> 00:02:41,323 sarebbe stata trascinata in tribunale. 42 00:02:41,403 --> 00:02:46,323 Due donne ricchissime che spendono milioni di sterline per questo processo. 43 00:02:47,243 --> 00:02:51,043 Secondo me i processi sono per il pubblico. 44 00:02:51,123 --> 00:02:54,203 È un circo per tutti. Uno spettacolo. 45 00:02:54,283 --> 00:02:57,003 Fotografi e cameraman sono già arrivati. 46 00:02:57,523 --> 00:03:00,403 Verranno fuori un bel po' di nomi famosi. 47 00:03:01,923 --> 00:03:06,923 Mi vergognavo. Mi vergognavo di essere in quella situazione. 48 00:03:09,443 --> 00:03:12,843 Per i redattori di giornali, storie così sono una miniera d'oro. 49 00:03:14,203 --> 00:03:19,443 Due wag infuriate, sposate a due calciatori famosi, 50 00:03:19,523 --> 00:03:21,883 che si scontrano e vanno in tribunale… 51 00:03:21,963 --> 00:03:23,643 EX REDATTORE DI TABLOID 52 00:03:23,723 --> 00:03:26,803 …dove verranno lavati pubblicamente i panni sporchi di tutti. 53 00:03:30,963 --> 00:03:33,563 Tutti nel settore si dicono: "Scoppierà un pandemonio 54 00:03:33,643 --> 00:03:35,203 e venderemo molti giornali". 55 00:03:38,843 --> 00:03:43,163 Ero in preda al panico… Stava succedendo. 56 00:03:43,243 --> 00:03:44,803 Era tutto vero. 57 00:03:44,883 --> 00:03:47,683 Il caso giudiziario tra Rebekah Vardy e Coleen Rooney 58 00:03:47,763 --> 00:03:49,043 è sulla bocca di tutti. 59 00:03:52,323 --> 00:03:54,123 Entra Coleen Rooney. 60 00:03:54,203 --> 00:03:58,683 Forse la conoscete come moglie dell'ex capitano della Nazionale Rooney. 61 00:04:00,363 --> 00:04:01,603 Rebekah Vardy, 62 00:04:01,683 --> 00:04:05,603 la moglie di un altro calciatore della Nazionale, Jamie Vardy. 63 00:04:05,683 --> 00:04:08,363 La Vardy dice di non entrarci niente. 64 00:04:10,723 --> 00:04:11,883 Ho seguito gli Oscar. 65 00:04:13,043 --> 00:04:14,603 Ho seguito i Golden Globes. 66 00:04:15,363 --> 00:04:18,763 Ma niente mi ha emozionato come andare allo Wagatha. 67 00:04:19,683 --> 00:04:21,243 Era il caso più ambito della città. 68 00:04:21,323 --> 00:04:22,323 GIORNALISTA 69 00:04:23,963 --> 00:04:25,963 Le due donne hanno presenziato in tribunale, 70 00:04:26,043 --> 00:04:29,843 sedute sulla panca di legno, a due metri l'una dall'altra. 71 00:04:31,123 --> 00:04:32,683 L'ho guardata. 72 00:04:33,563 --> 00:04:35,003 Non l'ho salutata. 73 00:04:35,963 --> 00:04:37,443 Era strano. 74 00:04:37,523 --> 00:04:39,923 Quello che volevo esprimere era: 75 00:04:40,963 --> 00:04:42,363 "Non volevo che finisse così… 76 00:04:45,763 --> 00:04:46,803 …ma ormai ci siamo". 77 00:04:48,563 --> 00:04:52,123 Per la legge inglese sulla diffamazione, ora tocca a Coleen Rooney 78 00:04:52,203 --> 00:04:56,443 dimostrare che il post Wagatha Christie era sostanzialmente vero. 79 00:04:56,523 --> 00:05:00,163 Ovvero che è stato "puntini, puntini, il profilo di Rebekah Vardy". 80 00:05:00,683 --> 00:05:06,243 Prima della causa contro Rebekah, non ero mai stata in un tribunale. 81 00:05:06,923 --> 00:05:08,563 Non sapevo cosa fare. 82 00:05:10,083 --> 00:05:11,403 Era tutto nuovo per me. 83 00:05:15,363 --> 00:05:18,123 DUE ANNI PRIMA 84 00:05:18,203 --> 00:05:19,563 Ci sono alcuni casi 85 00:05:19,643 --> 00:05:22,523 dei quali vieni a sapere prima di esservi coinvolto. 86 00:05:22,603 --> 00:05:24,523 Ricordo di aver visto quel post… 87 00:05:24,603 --> 00:05:25,923 PRIMO AVVOCATO DI COLEEN 88 00:05:26,003 --> 00:05:28,203 …e sinceramente sono rimasto a bocca aperta. 89 00:05:29,763 --> 00:05:31,763 Mentre gli avvocati lavoravano al caso, 90 00:05:31,843 --> 00:05:34,843 sentivo che partivamo bene, 91 00:05:34,923 --> 00:05:38,363 perché avevo delle prove da fornire loro. 92 00:05:38,443 --> 00:05:42,603 I tuoi post mattutini devono essere un po' più… 93 00:05:42,683 --> 00:05:47,883 Coleen aveva un sacco di fogli nei raccoglitori di plastica… 94 00:05:47,963 --> 00:05:49,683 Andiamo a vedere cos'è questa selezione del sesso 95 00:05:49,763 --> 00:05:51,363 …ben ordinati ed etichettati. 96 00:05:51,443 --> 00:05:54,923 È tutto annotato e in ordine. Ci sono le spiegazioni… 97 00:05:55,003 --> 00:05:58,963 Misi tutto sul tavolo e raccontai loro tutta la storia, 98 00:05:59,043 --> 00:06:00,363 dall'inizio alla fine. 99 00:06:00,963 --> 00:06:03,683 Poi ho chiamato la giornalista che vedrete qui… 100 00:06:03,763 --> 00:06:06,403 Se fosse andata da un avvocato dicendo: 101 00:06:06,483 --> 00:06:09,163 "Credo che qualcuno venda le mie storie, cosa posso fare?" 102 00:06:09,243 --> 00:06:11,163 Mai nella vita le avrei detto: 103 00:06:11,243 --> 00:06:12,923 "Vai sulle impostazioni Instagram…" 104 00:06:13,003 --> 00:06:14,003 AVVOCATO DI COLEEN 105 00:06:14,083 --> 00:06:15,683 "…cambiale, carica storie fake 106 00:06:15,763 --> 00:06:19,443 e poi, una volta ristretto il cerchio, vai online e lancia l'accusa". 107 00:06:19,523 --> 00:06:21,203 - Sai la foto che hai messo? - Sì. 108 00:06:21,283 --> 00:06:22,563 Era il 22… 109 00:06:22,643 --> 00:06:26,283 Coleen ha svolto un'indagine eccellente, 110 00:06:26,363 --> 00:06:30,123 ma le prove che avevamo non bastavano. 111 00:06:30,203 --> 00:06:32,363 È …il profilo di Rebekah Vardy. 112 00:06:32,443 --> 00:06:35,643 Ci sono due collegamenti nell'accusa fatta da Coleen. 113 00:06:35,723 --> 00:06:37,443 Tweet inviato 114 00:06:37,523 --> 00:06:41,003 Rebekah Vardy o qualcuno con accesso al suo profilo 115 00:06:41,083 --> 00:06:43,003 ha visto il contenuto in questione? 116 00:06:43,523 --> 00:06:44,923 1 visualizzazione 117 00:06:45,003 --> 00:06:47,803 Il secondo anello della catena è: lo hanno passato al The Sun? 118 00:06:47,883 --> 00:06:50,683 informa regolarmente il The SUN sui miei post e le mie storie 119 00:06:50,763 --> 00:06:53,683 E questa è la prova che Coleen quel giorno non ci ha fornito. 120 00:06:55,763 --> 00:06:57,003 Ero delusa. 121 00:06:57,083 --> 00:07:00,763 Ero convinta che quello che avevo fosse abbastanza. 122 00:07:02,123 --> 00:07:06,003 Ma ovviamente in una battaglia legale avrebbe vinto lei. 123 00:07:13,883 --> 00:07:15,643 - Kai. - Che c'è? 124 00:07:15,723 --> 00:07:17,243 Le tue scarpe. 125 00:07:18,323 --> 00:07:19,683 No, non ti serve il cappotto. 126 00:07:20,963 --> 00:07:24,923 Non parlai a nessuno del caso, 127 00:07:25,003 --> 00:07:28,083 perché non volevo che si preoccupassero. 128 00:07:28,923 --> 00:07:30,163 - Wayne. - Sì? 129 00:07:30,243 --> 00:07:32,043 - Io vado giù. - Va bene. 130 00:07:35,083 --> 00:07:38,483 Pensavo costantemente 131 00:07:38,563 --> 00:07:40,923 al modo per uscire da questa situazione. 132 00:07:46,443 --> 00:07:48,163 AGENTE DI WAYNE ROONEY 133 00:07:48,243 --> 00:07:52,163 All'inizio parlammo di un possibile accordo. 134 00:07:52,243 --> 00:07:54,323 Coleen e Rebekah tentano di evitare il processo 135 00:07:54,403 --> 00:07:57,603 Ovviamente, essendo Coleen l'imputata e non l'accusa, 136 00:07:57,683 --> 00:08:01,483 avrebbe dovuto accettare i termini di Rebekah. 137 00:08:02,603 --> 00:08:04,643 E l'asticella era parecchio alta. 138 00:08:06,283 --> 00:08:08,723 Era fuori discussione che Rebekah Vardy 139 00:08:08,803 --> 00:08:12,803 avesse subito danni alla reputazione in seguito al post di Coleen. 140 00:08:12,883 --> 00:08:14,443 Vardy incinta VITTIMA di trolling 141 00:08:14,523 --> 00:08:17,843 Gli abusi subiti dai figli e il trolling che aveva subito lei. 142 00:08:17,923 --> 00:08:19,563 Tutto ciò era terribile. 143 00:08:22,603 --> 00:08:26,443 Quindi chiedeva un risarcimento sostanzioso 144 00:08:26,523 --> 00:08:29,963 e voleva che Coleen facesse una dichiarazione pubblica… 145 00:08:30,043 --> 00:08:31,043 scuse pubbliche 146 00:08:31,123 --> 00:08:32,843 …in cui doveva chiederle scusa. 147 00:08:33,443 --> 00:08:37,403 Voleva che ammettessi di aver sbagliato tutto. 148 00:08:39,843 --> 00:08:42,123 Sinceramente non volevo che lo facesse. 149 00:08:42,683 --> 00:08:46,843 Che ammettesse pubblicamente un errore che non riteneva di aver commesso. 150 00:08:46,923 --> 00:08:48,163 Quasi, K. 151 00:08:49,083 --> 00:08:52,803 Non doveva farlo solo per avere vita facile. 152 00:08:55,283 --> 00:08:59,283 Dissi a Coleen: "Qualsiasi cosa farai per evitare il processo, 153 00:08:59,923 --> 00:09:02,803 dovrai conviverci per il resto della vita". 154 00:09:05,203 --> 00:09:08,923 Ai miei figli raccomando di dire sempre la verità. 155 00:09:09,483 --> 00:09:11,083 Vai e segna. Segna quel goal. 156 00:09:11,163 --> 00:09:15,123 Per come sono fatta e per i valori in cui credo, 157 00:09:15,643 --> 00:09:18,843 non potevo dire qualcosa che non fosse vero. 158 00:09:21,283 --> 00:09:23,003 Dovevo combattere. 159 00:09:25,163 --> 00:09:28,603 Coleen Rooney accusa un'altra moglie di calciatore di essere una spia 160 00:09:28,683 --> 00:09:32,003 Era come una prova di coraggio sui binari. 161 00:09:32,643 --> 00:09:35,483 Nessuna delle due saltava per prima. 162 00:09:36,323 --> 00:09:39,003 Sarebbero arrivate in tribunale. 163 00:09:41,323 --> 00:09:46,123 Sapevo che il mio team avrebbe raccolto abbastanza munizioni per il processo. 164 00:09:46,683 --> 00:09:48,963 Ma devi trovare la persona giusta per spararle. 165 00:09:52,243 --> 00:09:53,763 - Buongiorno. - Buongiorno. 166 00:09:53,843 --> 00:09:56,843 David Sherborne è straordinario, un avvocato di prima categoria… 167 00:09:56,923 --> 00:09:58,763 CAPOREDATTRICE SPETTACOLO AL DAILY MAIL 168 00:09:58,843 --> 00:10:00,643 …capelli fluenti, abbronzato. 169 00:10:00,723 --> 00:10:02,763 E questo ci dice qualcosa, no? 170 00:10:02,843 --> 00:10:04,083 È amico di tutti i grandi. 171 00:10:04,923 --> 00:10:07,083 Tra i suoi clienti c'è Meghan Markle. 172 00:10:08,403 --> 00:10:09,683 L'attrice Sienna Miller. 173 00:10:09,763 --> 00:10:11,043 Buongiorno, Sienna. 174 00:10:12,083 --> 00:10:14,683 È andato in tribunale con Hugh Grant… 175 00:10:14,763 --> 00:10:16,483 - Johnny! - …e Johnny Depp. 176 00:10:19,243 --> 00:10:22,283 Volenti o nolenti, quel processo sarebbe stato uno show… 177 00:10:22,363 --> 00:10:23,443 Ti adoriamo! 178 00:10:24,163 --> 00:10:28,683 …e una delle capacità di David è proprio quella di esibirsi 179 00:10:28,763 --> 00:10:31,083 sul palcoscenico del processo. 180 00:10:34,883 --> 00:10:39,883 Sapevo che, come in ogni mistero, il finale non era scontato. 181 00:10:40,723 --> 00:10:43,403 Il caso era stato ribattezzato Wagatha Christie… 182 00:10:43,483 --> 00:10:44,683 AVVOCATO DI COLEEN 183 00:10:44,763 --> 00:10:46,603 …ed era una specie di giallo. 184 00:10:46,683 --> 00:10:48,483 So che non ne possiamo parlare, 185 00:10:48,563 --> 00:10:50,123 ma tutti gli altri ne parlano. 186 00:10:50,203 --> 00:10:51,723 Ciò di cui non possiamo parlare… 187 00:10:52,323 --> 00:10:53,883 Vuoi dirci qualcosa al riguardo? 188 00:10:53,963 --> 00:10:57,123 Rebekah Vardy aveva affermato pubblicamente 189 00:10:57,203 --> 00:11:00,883 che non ne sapeva niente di tutta questa storia. 190 00:11:01,403 --> 00:11:05,643 Voglio ripulire il mio nome e farò qualsiasi cosa sia necessaria. 191 00:11:06,923 --> 00:11:09,403 Rebekah Vardy dava come spiegazione 192 00:11:09,483 --> 00:11:12,123 il fatto che fossero in molti a usare il suo profilo. 193 00:11:12,203 --> 00:11:13,723 1.409 post - 370k follower 194 00:11:13,803 --> 00:11:16,363 Venne fuori che le persone che avevano accesso 195 00:11:16,443 --> 00:11:18,923 al profilo di Rebekah Vardy erano Rebekah Vardy 196 00:11:19,603 --> 00:11:21,763 e Caroline Watt, la sua agente. 197 00:11:24,323 --> 00:11:27,603 Non avevo mai sentito parlare di Caroline Watt. 198 00:11:28,123 --> 00:11:31,963 Se l'avessi incontrata per strada, non l'avrei riconosciuta. 199 00:11:34,123 --> 00:11:36,603 L'interazione sui social media della sig.ra Vardy 200 00:11:36,683 --> 00:11:40,963 era gestita spesso, ma non sempre, dalla sua agente Caroline Watt. 201 00:11:43,563 --> 00:11:46,123 Prima del processo, 202 00:11:46,203 --> 00:11:52,843 Rebekah e io dovevamo tenere segreti tutti i messaggi e le e-mail. 203 00:11:53,843 --> 00:11:58,203 Il tribunale ti richiede di presentare la documentazione al tuo avversario, 204 00:11:58,283 --> 00:12:00,403 che sia utile o dannosa per il tuo caso. 205 00:12:01,083 --> 00:12:04,083 In questo caso le prove schiaccianti erano 206 00:12:04,163 --> 00:12:06,723 gli invii di Rebekah Vardy a un giornalista del The Sun 207 00:12:06,803 --> 00:12:08,443 degli screenshot dei post di Coleen. 208 00:12:13,883 --> 00:12:15,803 Mi chiamarono i miei avvocati, dicendo: 209 00:12:15,883 --> 00:12:19,883 "Abbiamo alcuni messaggi tra Rebekah e Caroline Watt. 210 00:12:19,963 --> 00:12:21,363 Te li inoltriamo". 211 00:12:23,523 --> 00:12:27,483 E ricordo che leggere quei messaggi mi fece venire il voltastomaco. 212 00:12:30,363 --> 00:12:34,763 "Caroline: Tesoro, Coleen ha smesso di seguirti? 213 00:12:36,363 --> 00:12:40,363 Bex: Oddio. Appena visto. Wow. 214 00:12:41,123 --> 00:12:42,123 Che stronza." 215 00:12:43,403 --> 00:12:46,403 Non potevo credere che quelle due donne 216 00:12:46,483 --> 00:12:50,043 potessero essere tanto cattive con una persona che non conoscevano. 217 00:12:51,723 --> 00:12:54,403 "Bex: Ora le mando un messaggio. 218 00:12:55,563 --> 00:12:58,523 Caroline: Lascerei perdere per un po' 219 00:12:58,603 --> 00:13:03,403 e tra qualche settimana le scrivi e chiedi se l'hai offesa in qualche modo." 220 00:13:05,283 --> 00:13:09,763 Allora ripensai al mio scambio su WhatsApp con Rebekah. 221 00:13:09,843 --> 00:13:12,323 Ciao tesoro… stai bene? Non sei più tra i miei follower 222 00:13:12,403 --> 00:13:13,923 E neanch'io ti seguo più 223 00:13:14,003 --> 00:13:16,563 Ti ho fatto qualcosa o ti ho offeso in qualche modo? 224 00:13:16,643 --> 00:13:19,083 Ho pensato: "Sei veramente falsa". 225 00:13:20,363 --> 00:13:23,683 "Bex: Non le scrivo mai solo per dire 'ciao'. 226 00:13:23,763 --> 00:13:25,763 Forse dovrei dirle qualcosa su Rosie." 227 00:13:27,163 --> 00:13:29,763 Pensare di mettere su una storia 228 00:13:29,843 --> 00:13:35,563 per farmi rispondere è una cosa, 229 00:13:36,643 --> 00:13:39,643 ma usare la mia sorella morta… 230 00:13:41,683 --> 00:13:42,963 …è sbagliato e basta. 231 00:13:50,603 --> 00:13:52,843 Avere accesso ai suoi messaggi era un bel colpo, 232 00:13:53,523 --> 00:13:58,363 ma i miei avvocati mi dissero che non avevano consegnato tutto. 233 00:13:58,443 --> 00:13:59,643 Mancavano delle cose. 234 00:14:00,883 --> 00:14:02,683 Quando abbiamo aperto il documento, 235 00:14:02,763 --> 00:14:07,723 tutti i file media, le immagini e i vocali dicevano "immagine omessa". 236 00:14:07,803 --> 00:14:08,803 audio omesso 237 00:14:08,883 --> 00:14:12,123 E poi alcuni messaggi erano stati oscurati, 238 00:14:12,203 --> 00:14:15,283 per cui non potevamo leggere alcune parti dei documenti. 239 00:14:16,043 --> 00:14:19,243 Avevano addotto la ragione che erano parti irrilevanti. 240 00:14:19,323 --> 00:14:22,723 L'avvocato di Coleen Rooney vuole che tutti i messaggi WhatsApp 241 00:14:22,803 --> 00:14:24,563 siano consegnati per intero. 242 00:14:25,683 --> 00:14:29,683 Ma quando abbiamo richiesto tutti i documenti e le registrazioni… 243 00:14:31,923 --> 00:14:33,723 …abbiamo scoperto che il computer… 244 00:14:33,803 --> 00:14:35,203 IMPRONTA DIGITALE 245 00:14:35,283 --> 00:14:38,963 …che la sig.ra Vardy aveva usato per trasferire i WhatsApp ai suoi legali… 246 00:14:39,043 --> 00:14:40,043 COMPUTER DI VARDY 247 00:14:40,123 --> 00:14:43,283 …si era rotto ed era già stato smaltito. 248 00:14:43,883 --> 00:14:45,363 TELEFONO DI VARDY 249 00:14:45,443 --> 00:14:48,683 Quando fu esaminato dalla scientifica, il telefono di Rebekah Vardy 250 00:14:48,763 --> 00:14:51,643 aveva avuto un'anomalia. 251 00:14:51,723 --> 00:14:54,483 I messaggi erano andati cancellati. 252 00:14:54,563 --> 00:14:57,443 I legali di Coleen Rooney hanno espresso la loro frustrazione. 253 00:14:59,083 --> 00:15:02,083 Chiedemmo di poter controllare anche i dispositivi di Caroline Watt. 254 00:15:03,563 --> 00:15:04,883 TELEFONO DI WATT 255 00:15:04,963 --> 00:15:07,123 Il telefono di Caroline Watt non è disponibile. 256 00:15:07,723 --> 00:15:10,683 Il telefono di proprietà di Caroline Watt 257 00:15:10,763 --> 00:15:15,523 era stato, per fortuna o per sfortuna, non sto scherzando, buttato… 258 00:15:15,603 --> 00:15:18,443 …da una barca in mezzo al Mare del Nord. 259 00:15:18,963 --> 00:15:20,443 Siamo in alto mare, Coleen 260 00:15:20,523 --> 00:15:24,323 Non so cosa ci fosse in quel telefono o in quel computer, 261 00:15:24,403 --> 00:15:30,403 ma potevano esserci informazioni cruciali per perorare la mia causa. 262 00:15:31,523 --> 00:15:34,323 Sentivo che stavamo facendo un passo indietro, 263 00:15:34,403 --> 00:15:36,243 ma non potevamo farci niente. 264 00:15:41,603 --> 00:15:44,323 Un momento critico del periodo precedente al processo 265 00:15:44,403 --> 00:15:46,563 fu lo scambio delle dichiarazioni dei testimoni. 266 00:15:48,243 --> 00:15:51,283 Siamo sempre impazienti di poter finalmente vedere 267 00:15:51,363 --> 00:15:53,523 quali testimoni chiameranno alla sbarra 268 00:15:53,603 --> 00:15:55,123 e cosa diranno. 269 00:15:56,403 --> 00:16:00,843 Ricevemmo tutte le dichiarazioni dei testimoni in un unico fascicolo. 270 00:16:02,643 --> 00:16:04,443 Diceva: "Rebekah Vardy, Caroline Watt". 271 00:16:04,523 --> 00:16:06,803 REBEKAH VARDY - e - Sig.na Watt 272 00:16:06,883 --> 00:16:10,323 E poi c'erano le dichiarazioni dei vari giornalisti del The Sun 273 00:16:10,403 --> 00:16:12,443 che avevano scritto gli articoli. 274 00:16:12,523 --> 00:16:13,483 otto giornalisti 275 00:16:13,563 --> 00:16:15,563 COL VUOLE LA FEMMINA 276 00:16:17,403 --> 00:16:18,963 IN ROO-VINA di Simon Boyle 277 00:16:19,043 --> 00:16:20,523 Ognuno di loro diceva: 278 00:16:21,203 --> 00:16:24,123 "Posso confermare che la mia fonte non era né Caroline Watt, 279 00:16:24,203 --> 00:16:26,203 né Rebekah Vardy". 280 00:16:26,763 --> 00:16:30,083 la parte offesa non era la fonte 281 00:16:31,563 --> 00:16:32,683 Pensai: "Merda". 282 00:16:35,243 --> 00:16:37,563 Un'ora dopo mi incontrai con Paul. 283 00:16:41,083 --> 00:16:42,843 Vidi Jamie in corridoio, 284 00:16:44,283 --> 00:16:48,083 che dopo i vari convenevoli mi disse: 285 00:16:48,163 --> 00:16:50,483 "Hai visto le dichiarazioni dei testimoni?" 286 00:16:50,563 --> 00:16:53,443 E lui: "Sì, gli ho dato una rapida occhiata". 287 00:16:53,523 --> 00:16:55,283 E lui: "Siamo nella merda, vero?" 288 00:16:58,203 --> 00:17:03,443 Chiamai subito Paul Lunt e gli dissi: "Che sta succedendo qui?" 289 00:17:04,923 --> 00:17:08,803 Feci il possibile per rassicurare Coleen, ma non buttava bene. 290 00:17:10,243 --> 00:17:14,643 Ero preoccupata, perché a quel punto non avevo un caso. 291 00:17:15,643 --> 00:17:18,283 Tutti quegli sforzi per niente. 292 00:17:20,123 --> 00:17:22,603 Era una prova devastante. 293 00:17:23,443 --> 00:17:27,363 Dovevamo trovare una via d'uscita o avrebbe perso la causa. 294 00:17:29,403 --> 00:17:33,563 Ero a pezzi. Cambiai personalità. 295 00:17:34,523 --> 00:17:39,243 Ricordo che un giorno ero con mio padre, dopo aver portato Klay a calcio… 296 00:17:41,363 --> 00:17:45,843 …e lui mi disse: "Coleen, sei così… 297 00:17:45,923 --> 00:17:49,723 Non sei più te. Sembri malata". 298 00:17:51,883 --> 00:17:55,363 Ricordo di essere arrivata al parcheggio di un Costa Coffee 299 00:17:56,003 --> 00:17:58,723 e la sua auto sembrava un ufficio. 300 00:17:58,803 --> 00:18:00,443 Aveva il PC aperto e il telefono. 301 00:18:00,523 --> 00:18:01,443 AMICA 302 00:18:01,523 --> 00:18:05,083 C'erano raccoglitori e fogli sparsi ovunque 303 00:18:05,163 --> 00:18:07,483 e lei sembrava come paralizzata. 304 00:18:07,563 --> 00:18:08,763 Le chiesi: "È tutto ok?" 305 00:18:10,803 --> 00:18:14,043 È stato orribile, perché non volevo vedere nessuno 306 00:18:14,123 --> 00:18:15,883 e io di solito non sono così. 307 00:18:15,963 --> 00:18:18,283 E poi ero irascibile con i bambini. 308 00:18:19,003 --> 00:18:21,043 Attento al fango. 309 00:18:21,123 --> 00:18:22,123 Portali via. 310 00:18:22,643 --> 00:18:27,323 Odiavo dovermi sforzare per sembrare allegra, di solito lo sono, 311 00:18:27,403 --> 00:18:31,283 e vedevo che gli altri erano preoccupati per me. 312 00:18:31,363 --> 00:18:36,163 Tanti auguri, cara Coleen 313 00:18:36,243 --> 00:18:39,723 Ma non riuscivo a pensare ad altro. Non ne uscivo. 314 00:18:41,163 --> 00:18:44,123 Ricordo di averle detto un paio di volte: "Lascia perdere. Siediti. 315 00:18:44,203 --> 00:18:48,163 Guardiamo la TV e rilassiamoci". Ma lei non smetteva mai di pensarci. 316 00:18:49,363 --> 00:18:51,083 Non l'avevo mai vista così. 317 00:18:52,203 --> 00:18:54,763 Ricordo che piangeva a dirotto al telefono, 318 00:18:54,843 --> 00:18:56,803 stava diventando insostenibile. 319 00:18:57,323 --> 00:19:03,723 E pensai che Coleen avrebbe ceduto, dando a Rebekah quello che voleva. 320 00:19:07,403 --> 00:19:12,203 Fu un periodo difficile, ma ricordo che mi dicevo: 321 00:19:12,283 --> 00:19:16,163 "Quelle dichiarazioni non sono quello che sembrano". 322 00:19:18,723 --> 00:19:19,723 otto giornalisti 323 00:19:19,803 --> 00:19:22,043 C'era motivo di pensare che qualcosa non andasse. 324 00:19:22,123 --> 00:19:25,363 Molte non erano neanche firmate dal giornalista in questione. 325 00:19:25,443 --> 00:19:26,803 Controparte NEWSPAPERS LIMITED 326 00:19:28,243 --> 00:19:30,403 Prima del processo ci fu un'udienza preliminare. 327 00:19:31,403 --> 00:19:35,203 Per la prima volta, il The Sun era rappresentato dal suo avvocato. 328 00:19:35,803 --> 00:19:39,603 Di solito sono noiosissime udienze tecniche 329 00:19:40,363 --> 00:19:42,443 e invece lì si scatenò l'inferno. 330 00:19:43,283 --> 00:19:47,083 I giornalisti del The Sun dissero che non volevano presentarsi in aula. 331 00:19:47,163 --> 00:19:50,803 E che avrebbero opposto resistenza per non essere costretti a presentarsi. 332 00:19:50,883 --> 00:19:53,763 La domanda è solo una: chi vi ha passato quella storia? 333 00:19:53,843 --> 00:19:55,083 GIORNALISTA DEL THE SUN 334 00:19:55,163 --> 00:19:58,003 E l'unica risposta che posso dare e che darò 335 00:19:58,083 --> 00:20:00,723 è la stessa che abbiamo fornito al tribunale. 336 00:20:00,803 --> 00:20:01,843 Corte Reale di Giustizia 337 00:20:01,923 --> 00:20:04,243 Non lo riveleremo mai. Non lo faremo e basta. 338 00:20:05,043 --> 00:20:09,843 La prima regola del giornalismo è quella di non rivelare le proprie fonti. 339 00:20:09,923 --> 00:20:11,843 Se lo fai, non avrai mai più una storia. 340 00:20:11,923 --> 00:20:13,163 Chi si fiderebbe di te? 341 00:20:14,123 --> 00:20:17,003 Avevamo l'impressione che le dichiarazioni dei testimoni 342 00:20:17,083 --> 00:20:19,723 che avevamo ricevuto non fossero precise 343 00:20:19,803 --> 00:20:23,043 e che rappresentassero un tentativo dei legali di Rebekah Vardy 344 00:20:23,123 --> 00:20:25,043 di costringere Coleen ad accordarsi. 345 00:20:30,443 --> 00:20:36,083 Non conoscevo le tattiche delle due parti per ledersi a vicenda. 346 00:20:37,163 --> 00:20:41,243 Ma quando i giornalisti del The Sun dissero che non avrebbero testimoniato, 347 00:20:41,323 --> 00:20:43,323 provai una sensazione di sollievo. 348 00:20:44,923 --> 00:20:48,003 Ma c'erano altri ostacoli da superare. 349 00:20:48,683 --> 00:20:52,483 Dovevo continuare la mia battaglia legale. 350 00:20:58,323 --> 00:21:02,123 In quello stesso periodo ci fu presto chiaro 351 00:21:02,203 --> 00:21:06,643 che neanche Caroline Watt voleva testimoniare al processo. 352 00:21:06,723 --> 00:21:09,523 Vediamo ora l'ultima svolta 353 00:21:09,603 --> 00:21:12,043 nella cosiddetta saga Wagatha Christie. 354 00:21:12,123 --> 00:21:15,043 Purtroppo Caroline Watt al momento non è in condizione 355 00:21:15,123 --> 00:21:17,163 di apparire in tribunale come testimone. 356 00:21:17,243 --> 00:21:20,643 Caroline Watt non va al processo presentando un certificato medico. 357 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 L'agente della Vardy non testimonia 358 00:21:22,483 --> 00:21:25,443 Questo venne fuori nel momento 359 00:21:25,523 --> 00:21:30,403 in cui ci stava diventando chiaro che Caroline Watt fosse coinvolta. 360 00:21:30,483 --> 00:21:32,203 L'agente si ritira e resta poco 361 00:21:32,283 --> 00:21:33,843 Poco prima che si ritirasse, 362 00:21:33,923 --> 00:21:36,163 avevo parlato con Caroline della testimonianza 363 00:21:36,243 --> 00:21:37,603 e mi era sembrata… 364 00:21:39,403 --> 00:21:42,643 Era un po' più loquace del solito. 365 00:21:42,723 --> 00:21:44,363 Voleva raccontarmi un sacco di cose. 366 00:21:44,443 --> 00:21:46,603 Niente che si potesse pubblicare o ripetere. 367 00:21:47,323 --> 00:21:48,563 Sembrava in ansia. 368 00:21:49,323 --> 00:21:52,963 Poi Rebekah cambiò la sua dichiarazione. 369 00:21:53,043 --> 00:21:56,123 Pare che Rebekah Vardy accetti 370 00:21:56,203 --> 00:21:59,963 l'ipotesi del coinvolgimento della sua agente nella fuga di notizie. 371 00:22:00,043 --> 00:22:01,043 Umiliata la Vardy 372 00:22:01,123 --> 00:22:02,523 Anche se la Vardy aveva detto: 373 00:22:02,603 --> 00:22:07,603 "Accetto il fatto che dietro alle fughe ci sia la mia agente, Caroline Watt", 374 00:22:08,283 --> 00:22:10,923 dovevamo ancora dimostrare che la sig.ra Vardy 375 00:22:11,003 --> 00:22:13,843 non solo lo sapeva, ma lo autorizzava anche. 376 00:22:13,923 --> 00:22:14,923 Sono stata tradita 377 00:22:15,003 --> 00:22:16,883 La partita era aperta. 378 00:22:17,723 --> 00:22:21,723 la wag sembra accettare che sia stata la sua agente 379 00:22:23,683 --> 00:22:26,443 LONDRA PRIMO GIORNO DI PROCESSO 380 00:22:28,243 --> 00:22:31,243 Vediamo la stampa riunirsi per riprendere l'inizio 381 00:22:31,323 --> 00:22:34,163 del processo Wagatha Christie. 382 00:22:35,243 --> 00:22:37,803 Fecero sistemare la stampa al banco della giuria. 383 00:22:37,883 --> 00:22:38,883 GIORNALISTA 384 00:22:38,963 --> 00:22:40,283 Per cui eravamo nell'aula. 385 00:22:40,363 --> 00:22:44,043 Presenziare al Wagatha fu un'emozione impareggiabile. 386 00:22:44,123 --> 00:22:45,603 Tweet inviato 387 00:22:45,683 --> 00:22:47,563 Anche più della nascita di mia figlia. 388 00:22:49,483 --> 00:22:53,803 Parlavo con gli altri giornalisti e ci chiedevamo chi avrebbe vinto. 389 00:22:53,883 --> 00:22:56,203 Molti spalleggiavano Rebekah. 390 00:22:57,403 --> 00:22:59,643 A breve sentiremo le osservazioni introduttive 391 00:22:59,723 --> 00:23:02,843 di David Sherborne, l'avvocato di Coleen Rooney. 392 00:23:04,643 --> 00:23:07,483 Non avendo particolari assi nella manica, 393 00:23:07,563 --> 00:23:10,643 serviva una strategia che andasse a dimostrare 394 00:23:11,843 --> 00:23:14,763 che Rebekah Vardy era, con ogni probabilità, colpevole. 395 00:23:18,723 --> 00:23:21,043 In aula, David Sherborne ha detto… 396 00:23:21,123 --> 00:23:22,883 "Questo è un giallo. 397 00:23:22,963 --> 00:23:24,683 E in nessun giallo che si rispetti 398 00:23:24,763 --> 00:23:28,643 trovi il responsabile con la pistola fumante tra le mani. 399 00:23:29,923 --> 00:23:33,163 Anche nel nostro caso, il termine 'responsabile' 400 00:23:33,243 --> 00:23:36,723 non indica che sia stata la sig.ra Vardy in persona a premere il grilletto. 401 00:23:37,443 --> 00:23:40,923 Fornire la pistola e i proiettili alla sig.ra Watt, 402 00:23:41,003 --> 00:23:44,163 dirle su chi mirare e darle la sua benedizione 403 00:23:44,243 --> 00:23:48,163 la rende responsabile tanto quanto chi ha premuto il grilletto. 404 00:23:48,243 --> 00:23:51,243 Che voglia 405 00:23:51,323 --> 00:23:54,643 Non giocare con una donna… 406 00:23:56,963 --> 00:24:00,963 Rebekah Vardy è andata alla sbarra decisa a riscattare il proprio nome. 407 00:24:02,043 --> 00:24:04,283 In aula c'era un silenzio assoluto. 408 00:24:04,363 --> 00:24:06,083 Tutti i giornalisti 409 00:24:06,163 --> 00:24:07,923 erano seduti in punta di sedia. 410 00:24:08,003 --> 00:24:09,683 Attendiamo tutti le rivelazioni 411 00:24:09,763 --> 00:24:11,123 del #casowagathachristie 412 00:24:11,203 --> 00:24:13,003 Eccoci al nocciolo della questione. 413 00:24:13,083 --> 00:24:14,803 I panni sporchi si laveranno in aula. 414 00:24:14,883 --> 00:24:19,923 Due donne alla sbarra obbligate per legge a dire la verità. 415 00:24:20,003 --> 00:24:21,923 Quando è salita al banco dei testimoni, 416 00:24:22,003 --> 00:24:25,523 Coleen Rooney l'ha guardata per tutto il tempo. 417 00:24:27,123 --> 00:24:29,203 Mentre Rebekah era alla sbarra, 418 00:24:29,723 --> 00:24:33,803 prendevo nota delle cose che volevo chiedere agli avvocati. 419 00:24:35,243 --> 00:24:39,563 Ero curiosa di sapere cosa sarebbe uscito dalla sua bocca. 420 00:24:40,403 --> 00:24:43,523 Rebekah Vardy è stata controinterrogata da David Sherborne. 421 00:24:43,603 --> 00:24:46,203 Le è stato chiesto se rispetta la privacy delle persone. 422 00:24:46,283 --> 00:24:47,323 Ha risposto di sì. 423 00:24:48,363 --> 00:24:52,323 Il fatto che concordasse sull'importanza di rispettare la privacy altrui 424 00:24:52,403 --> 00:24:54,323 mi ha dato l'opportunità di chiedere: 425 00:24:54,403 --> 00:24:57,883 "Beh, aspetti un attimo. Se è così, allora cos'è questo?" 426 00:24:57,963 --> 00:25:00,443 Peter e il suo salsiccino dura 5 minuti… e si addormenta 427 00:25:00,523 --> 00:25:03,883 Questo pezzo su Peter Andre uscì sul News of the World 428 00:25:03,963 --> 00:25:05,683 e fu letto da milioni di persone. 429 00:25:06,563 --> 00:25:12,003 Aveva paragonato i genitali di Peter Andre a un salsiccino. 430 00:25:12,083 --> 00:25:15,003 A quel punto tutti noi della stampa ci siamo detti: 431 00:25:15,083 --> 00:25:17,923 "Oh, ok. Allora è così che andrà questo processo". 432 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 Le è stato chiesto se era rispettoso condividere queste cose. 433 00:25:22,243 --> 00:25:25,843 Rebekah Vardy disse che se n'era profondamente pentita. 434 00:25:25,923 --> 00:25:26,923 Rebekah Vardy SI SCUSA 435 00:25:27,003 --> 00:25:29,763 Alla fine il giudice l'ha respinta come prova. 436 00:25:29,843 --> 00:25:33,083 Dicendo: "Il fatto che Rebekah Vardy abbia fatto questo 18 anni fa 437 00:25:33,163 --> 00:25:35,283 non ha alcuna rilevanza oggi". 438 00:25:35,363 --> 00:25:38,923 Non voglio criticare il giudice, ma personalmente, da osservatrice, 439 00:25:39,003 --> 00:25:41,723 mi sembrava un buon modo per stabilire 440 00:25:41,803 --> 00:25:43,883 la natura della Vardy fin dall'inizio. 441 00:25:48,123 --> 00:25:50,603 L'articolo su Peter Andre era un esempio 442 00:25:50,683 --> 00:25:52,843 del genere di cose che aveva fatto in passato 443 00:25:53,363 --> 00:25:57,163 e un elemento chiave della strategia per dimostrare alla corte 444 00:25:57,243 --> 00:26:02,563 che la sig.ra Vardy aveva dei precedenti come spia per la stampa. 445 00:26:06,443 --> 00:26:09,043 SEI MESI PRIMA 446 00:26:10,043 --> 00:26:12,123 Nella prima partita di documenti 447 00:26:12,203 --> 00:26:14,603 ricevuti dai legali di Rebekah Vardy, 448 00:26:15,203 --> 00:26:17,323 alcuni messaggi erano stati oscurati… 449 00:26:17,403 --> 00:26:18,923 immagine omessa 450 00:26:19,003 --> 00:26:21,643 …ma le modifiche non erano state applicate correttamente. 451 00:26:22,363 --> 00:26:26,403 E quando li abbiamo guardati in digitale, 452 00:26:26,483 --> 00:26:30,443 la modalità di manomissione era scomparsa. 453 00:26:31,123 --> 00:26:34,523 Quindi abbiamo potuto leggere le parti cancellate. 454 00:26:36,363 --> 00:26:38,443 "Caroline: immagine omessa. 455 00:26:39,523 --> 00:26:42,163 Bex: È una stronza schifosa. 456 00:26:43,163 --> 00:26:45,163 Caroline: Non vale niente. 457 00:26:45,923 --> 00:26:48,163 Bex: Mi fa veramente schifo. 458 00:26:48,243 --> 00:26:49,563 Crede di essere fantastica. 459 00:26:50,283 --> 00:26:52,283 Mi piacerebbe passare le storie alla stampa." 460 00:26:54,323 --> 00:26:56,203 Stando ai legali di Rebekah Vardy, 461 00:26:56,283 --> 00:26:59,603 le storie di cui Rebekah Vardy parlava in quei messaggi 462 00:27:00,243 --> 00:27:02,323 non riguardavano Coleen Rooney, 463 00:27:02,403 --> 00:27:04,723 per cui erano irrilevanti ai fini del caso. 464 00:27:04,803 --> 00:27:06,083 È una supponente del cazzo 465 00:27:06,163 --> 00:27:07,523 Ma secondo noi, 466 00:27:07,603 --> 00:27:11,483 se Rebekah Vardy parla di passare notizie alla stampa, che siano su Coleen Rooney 467 00:27:11,563 --> 00:27:14,523 o su altri, è comunque rilevante. 468 00:27:17,323 --> 00:27:20,883 Così abbiamo ottenuto altri documenti grazie a un'ingiunzione del tribunale. 469 00:27:22,163 --> 00:27:25,723 LONDRA SECONDO GIORNO DI PROCESSO 470 00:27:26,763 --> 00:27:28,443 Rebekah Vardy ha testimoniato 471 00:27:28,523 --> 00:27:31,603 durante il secondo giorno del processo contro Coleen Rooney. 472 00:27:33,243 --> 00:27:35,523 Guardando quei documenti, 473 00:27:35,603 --> 00:27:38,523 abbiamo scoperto delle discussioni 474 00:27:38,603 --> 00:27:41,843 tra Becky Vardy e Caroline Watt 475 00:27:41,923 --> 00:27:45,003 circa la trasmissione di informazioni su altri personaggi famosi. 476 00:27:48,083 --> 00:27:51,403 "Bex: Mahrez di nuovo non si è presentato agli allenamenti. 477 00:27:52,203 --> 00:27:53,443 I ragazzi sono furiosi. 478 00:27:54,443 --> 00:27:57,443 Caroline: Davvero? Potrei dirlo a qualcuno. 479 00:27:58,043 --> 00:28:00,043 Bex: Sì, fallo." 480 00:28:01,043 --> 00:28:04,763 In tribunale abbiamo visto questi messaggi 481 00:28:04,843 --> 00:28:10,003 in cui Rebekah diceva alla sua agente di fare la spia su altri calciatori. 482 00:28:11,283 --> 00:28:16,563 Nella sua deposizione, Rebekah Vardy ha detto che era solo uno scherzo. 483 00:28:16,643 --> 00:28:18,443 Una specie di gioco tra loro. 484 00:28:19,363 --> 00:28:23,163 Ma un messaggio in particolare non poteva essere uno scherzo. 485 00:28:23,843 --> 00:28:27,683 Stando all'avvocato della Rooney, avrebbe usato i contatti del marito Jamie 486 00:28:27,763 --> 00:28:31,963 per tentare di vendere una storia sull'ex compagno di squadra Drinkwater. 487 00:28:33,523 --> 00:28:37,763 "Bex: Storia. Danny Drinkwater arrestato. 488 00:28:38,843 --> 00:28:41,083 Incidente in auto da ubriaco, era con due ragazze. 489 00:28:41,843 --> 00:28:43,643 Caroline: Cazzo. Quando? 490 00:28:44,283 --> 00:28:46,603 Bex: Per questa voglio essere pagata." 491 00:28:47,803 --> 00:28:49,883 Il fatto che nel messaggio 492 00:28:49,963 --> 00:28:52,763 Rebekah Vardy dica di voler essere pagata 493 00:28:53,363 --> 00:28:55,923 dimostra che faceva sul serio. 494 00:28:57,563 --> 00:28:59,123 Quando ho visto quei messaggi, 495 00:28:59,203 --> 00:29:02,363 sono rimasta sorpresa che fosse una questione di soldi. 496 00:29:02,963 --> 00:29:05,683 Pensavo che il motivo per cui lo faceva… 497 00:29:05,763 --> 00:29:08,123 Che volesse un legame con il The Sun. 498 00:29:09,243 --> 00:29:13,123 Vardy ha ammesso di aver provato a vendere una storia a un quotidiano nazionale, 499 00:29:13,203 --> 00:29:15,843 ma afferma che si è trattato di un caso isolato. 500 00:29:16,883 --> 00:29:21,443 Non è insolito che un personaggio famoso venda storie ai giornali. 501 00:29:21,523 --> 00:29:23,003 Succede in continuazione. 502 00:29:23,083 --> 00:29:26,083 Ma il fatto che qualcuno abbia fatto qualcosa qui 503 00:29:26,163 --> 00:29:28,923 non significa per forza che abbia fatto anche 504 00:29:29,523 --> 00:29:32,523 ciò che Rebekah Vardy è stata accusata di aver fatto. 505 00:29:33,483 --> 00:29:34,483 Coleen! 506 00:29:35,003 --> 00:29:37,723 A quel punto, alcuni giornalisti che erano lì con me 507 00:29:37,803 --> 00:29:42,123 capirono che c'era un errore fatale nel caso costruito dai legali di Coleen. 508 00:29:43,323 --> 00:29:47,123 Stavano diffondendo le storie su Peter Andre e Danny Drinkwater, 509 00:29:47,763 --> 00:29:52,403 ma non c'erano delle conversazioni tra Caroline Watts e Rebekah Vardy 510 00:29:52,483 --> 00:29:54,563 sul passare alla stampa le storie di Coleen. 511 00:29:54,643 --> 00:29:58,883 E questa era una bella lacuna nella costruzione del caso. 512 00:30:06,483 --> 00:30:10,203 La sera, dopo le udienze, quando Wayne e io tornavamo in hotel, 513 00:30:10,283 --> 00:30:12,283 non sapevo mai come mi sarei sentita. 514 00:30:12,363 --> 00:30:17,763 Se avrei voluto stare con gli altri nel ristorante dell'hotel 515 00:30:18,323 --> 00:30:20,963 o se avrei voluto stare da sola. 516 00:30:21,043 --> 00:30:22,643 PULIRE LA CAMERA NON DISTURBARE 517 00:30:22,723 --> 00:30:26,043 Quella sera ci siamo fermati da Tesco 518 00:30:26,123 --> 00:30:31,923 per comprare noodle, patatine e acqua da portarci nella camera dell'hotel. 519 00:30:33,883 --> 00:30:36,803 Sapevo di volerla sostenere in tribunale, 520 00:30:36,883 --> 00:30:39,203 ma ne aveva più bisogno una volta tornata in hotel. 521 00:30:39,283 --> 00:30:42,803 Cercavo di farle scordare la cosa per qualche ora, 522 00:30:42,883 --> 00:30:44,523 di farla calmare e stare tranquilla, 523 00:30:44,603 --> 00:30:47,163 altrimenti rischiava di rimuginarci troppo sopra. 524 00:30:48,683 --> 00:30:49,963 Una volta finita l'udienza, 525 00:30:50,043 --> 00:30:52,763 facevamo il punto della situazione con Wayne e Coleen. 526 00:30:52,843 --> 00:30:56,683 Non avevo avuto molto a che fare con Wayne prima del processo, 527 00:30:56,763 --> 00:30:59,043 ma mi è sembrato affascinato da tutta la questione. 528 00:30:59,123 --> 00:31:00,443 Sì, no. Era… 529 00:31:00,523 --> 00:31:04,163 Era interessante, mi piacciono i documentari polizieschi 530 00:31:04,243 --> 00:31:08,563 e in particolare ero affascinato dalle tecniche usate dai due avvocati. 531 00:31:09,363 --> 00:31:13,563 Wayne iniziò a dare suggerimenti sulle argomentazioni da usare. 532 00:31:14,763 --> 00:31:19,963 Io gli dicevo: "Wayne, stai zitto e lascia parlare David e Paul". 533 00:31:20,723 --> 00:31:23,843 Non dico che sia un nuovo Tenente Colombo, ma di certo… 534 00:31:23,923 --> 00:31:26,483 Se gli avessimo dato toga e parrucca, avrebbe… 535 00:31:26,563 --> 00:31:29,323 Avrebbe di certo apprezzato di poter fare qualche domanda. 536 00:31:29,403 --> 00:31:35,203 Voleva iscriversi a Giurisprudenza, aveva un sacco di progetti. 537 00:31:36,923 --> 00:31:39,923 Ma quei piccoli momenti ci facevano andare avanti. 538 00:31:45,723 --> 00:31:46,723 TERZO GIORNO DI PROCESSO 539 00:31:46,803 --> 00:31:50,883 Anche oggi gli occhi di tutto il mondo sono puntati sul processo Wagatha Christie 540 00:31:50,963 --> 00:31:54,123 e sul proseguimento del controinterrogatorio a Rebekah Vardy. 541 00:31:55,083 --> 00:31:57,203 Rebekah Vardy è arrivata in tribunale 542 00:31:57,283 --> 00:32:00,203 di nuovo senza il marito, Jamie Vardy, 543 00:32:00,283 --> 00:32:03,163 che ieri sera ha segnato due goal per il Leicester City. 544 00:32:03,243 --> 00:32:07,003 Jamie Vardy, tua moglie è una spia! 545 00:32:08,203 --> 00:32:14,003 Il processo non venne preso molto sul serio. 546 00:32:14,083 --> 00:32:15,083 Scaramucce tra wag 547 00:32:15,163 --> 00:32:17,483 Ricorda un po' una soap opera. 548 00:32:17,563 --> 00:32:20,203 È fantastico. È la nostra Coppa del Mondo. 549 00:32:20,283 --> 00:32:21,843 Non osanniamo queste due scolarette 550 00:32:21,923 --> 00:32:26,203 Dicevano che eravamo come due scolarette che litigano a ricreazione. 551 00:32:26,283 --> 00:32:28,683 Due wag imprigionate in un combattimento mortale 552 00:32:28,763 --> 00:32:31,923 su chi ha detto cosa a chi, riguardo a chi e tramite chi. 553 00:32:32,003 --> 00:32:36,763 A molta gente il caso Wagatha Christie aveva dato un po' alla testa. 554 00:32:36,843 --> 00:32:39,523 È una wag e anche una detective. 555 00:32:39,603 --> 00:32:40,843 COL FA LA DETECTIVE 556 00:32:40,923 --> 00:32:41,923 Era follia. 557 00:32:43,883 --> 00:32:46,923 Veniva considerato un cabaret da godersi come spettatori. 558 00:32:47,003 --> 00:32:50,363 E credo che sia stato ingiusto per entrambe le parti, 559 00:32:50,443 --> 00:32:54,243 perché per entrambe era una cosa seria, c'era in ballo la loro reputazione. 560 00:32:57,643 --> 00:33:00,843 L'ultimo giorno del controinterrogatorio di Rebekah 561 00:33:02,523 --> 00:33:08,203 ho capito che gli avvocati di Coleen avevano in mano più di quanto pensassi. 562 00:33:10,563 --> 00:33:14,563 Prima dell'inizio del processo, ero nel mio ufficio 563 00:33:14,643 --> 00:33:18,203 a studiare i messaggi WhatsApp tra Rebekah Vardy e Caroline Watt. 564 00:33:20,683 --> 00:33:24,003 Sapevo che l'8 aprile 2019 565 00:33:24,083 --> 00:33:28,243 Coleen aveva postato su Instagram la storia sulla selezione del sesso. 566 00:33:29,363 --> 00:33:32,283 E ho notato che su WhatsApp si erano scritte… 567 00:33:33,563 --> 00:33:35,883 "Bex: Instagram di Coleen. 568 00:33:35,963 --> 00:33:38,283 Chissà se vogliono il quinto. 569 00:33:39,043 --> 00:33:43,843 Caroline: L'ho visto. Non posso credere che l'abbia postato. 570 00:33:44,763 --> 00:33:48,923 Bex: Magari l'ha fatto solo per vedere se qualcuno lo passa alla stampa. 571 00:33:50,043 --> 00:33:54,843 Caroline: Credo sia possibile, quindi attenzione in entrambi i casi. 572 00:33:57,563 --> 00:34:00,803 Mi ha sorpreso che sapessero cosa stavo facendo, 573 00:34:00,883 --> 00:34:03,883 ma quello che non sapevano era che avevo nascosto la storia 574 00:34:03,963 --> 00:34:07,963 a tutti i follower fuorché a quel profilo. 575 00:34:10,923 --> 00:34:13,323 Quattro mesi dopo questo scambio, 576 00:34:13,403 --> 00:34:17,403 il post sulla selezione del sesso è stato passato al The Sun. 577 00:34:18,843 --> 00:34:22,163 E poi sapevo che il 22 gennaio 2019 578 00:34:22,763 --> 00:34:26,003 Coleen aveva postato la foto della macchina ammaccata. 579 00:34:26,083 --> 00:34:27,163 RIP mezza Honda... 580 00:34:27,243 --> 00:34:28,923 E sapevo anche che quel giorno 581 00:34:29,003 --> 00:34:32,883 Rebekah Vardy e Caroline Watt erano ai National Television Awards 582 00:34:32,963 --> 00:34:35,723 con Andy Halls e altri giornalisti del The Sun. 583 00:34:35,803 --> 00:34:37,643 È stato bellissimo ieri sera agli NTA! 584 00:34:37,723 --> 00:34:42,163 Poi ho visto il loro scambio su WhatsApp di tre giorni dopo. 585 00:34:43,963 --> 00:34:49,363 "Caroline: Halls vuole fare un pezzo sull'incidente in auto di Coleen, 586 00:34:49,443 --> 00:34:51,523 ma la sua PR non gli risponde. 587 00:34:52,523 --> 00:34:56,683 Gli ho detto che sono sicura al 100% che sia successo, 588 00:34:56,763 --> 00:34:57,923 ma che non so come. 589 00:34:59,203 --> 00:35:02,203 Bex: Ha ha. Di sicuro è stata lei. 590 00:35:03,163 --> 00:35:06,443 Lo stesso giorno di questo scambio di messaggi 591 00:35:06,523 --> 00:35:10,083 è uscito l'articolo sull'incidente di Andy Halls sul The Sun. 592 00:35:10,163 --> 00:35:11,403 TERRIBILE SCHIANTO 593 00:35:11,483 --> 00:35:16,043 E Coleen ha scritto su Twitter: "Qualcuno mi sta tradendo". 594 00:35:17,723 --> 00:35:20,603 E poi i messaggi tra Caroline Watt e Rebekah Vardy dicono… 595 00:35:21,723 --> 00:35:24,363 "Bex: Hai visto il tweet di Coleen? 596 00:35:25,323 --> 00:35:27,403 Caroline: Visto ora. 597 00:35:28,003 --> 00:35:30,403 Fa la vittima. Povera Coleen. 598 00:35:31,163 --> 00:35:33,163 E non è stato qualcuno di cui si fidava. 599 00:35:34,923 --> 00:35:36,003 Sono stata io." 600 00:35:42,323 --> 00:35:44,083 - "Sono stata io." - "Sono io." 601 00:35:44,163 --> 00:35:46,403 La spia era Caroline Watt. 602 00:35:46,483 --> 00:35:50,723 Il suo agente passava informazioni dal profilo privato di Coleen Rooney… 603 00:35:50,803 --> 00:35:52,123 non è stato qualcuno di cui si fidava 604 00:35:52,203 --> 00:35:54,043 …al quotidiano The Sun. 605 00:35:54,123 --> 00:35:55,843 Poi Sherborne ha detto: 606 00:35:55,923 --> 00:36:00,643 "Sig.ra Vardy, la sua agente qui dice di aver passato le storie della Rooney 607 00:36:00,723 --> 00:36:02,083 e lei non ha risposto". 608 00:36:02,683 --> 00:36:07,403 Rebekah Vardy non ha mai detto: "Ma di cosa parli, Caroline? 609 00:36:07,483 --> 00:36:08,923 Hai passato tu le informazioni?" 610 00:36:10,483 --> 00:36:12,283 Abbiamo solo un totale silenzio. 611 00:36:14,803 --> 00:36:16,923 Quando è stata accusata, Rebekah Vardy 612 00:36:17,003 --> 00:36:22,003 è scoppiata in lacrime, si è piegata e si è presa la testa tra le mani, 613 00:36:22,083 --> 00:36:26,323 il giudice ha interrotto due volte per darle il tempo di riprendersi. 614 00:36:28,283 --> 00:36:29,923 Era doloroso vederla così 615 00:36:31,523 --> 00:36:35,083 e in qualche modo mi dispiaceva per lei, 616 00:36:36,043 --> 00:36:40,923 perché era stata lei a volere il processo 617 00:36:41,003 --> 00:36:43,403 e a mettersi in quella situazione. 618 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Non è stato bello. 619 00:36:49,683 --> 00:36:54,683 La testimonianza di Rebekah Vardy è durata 12 ore divise in quattro giorni. 620 00:37:02,283 --> 00:37:05,483 Domani testimonierà Coleen Rooney. 621 00:37:11,603 --> 00:37:16,923 La sera prima della mia testimonianza ero terrorizzata. 622 00:37:17,963 --> 00:37:20,483 Mi chiedevo se la tensione avrebbe avuto la meglio 623 00:37:20,563 --> 00:37:22,883 e se sarei crollata alla sbarra. 624 00:37:28,443 --> 00:37:30,163 Passo la vita a dirmi: 625 00:37:30,243 --> 00:37:33,083 "Forza, Coleen. Va tutto bene. Ce la puoi fare". 626 00:37:34,243 --> 00:37:38,963 Quella era l'occasione per raccontare la mia verità. 627 00:37:44,363 --> 00:37:48,443 Oggi per la prima volta Coleen Rooney ha parlato pubblicamente 628 00:37:48,523 --> 00:37:51,083 del suo controverso post sui social media. 629 00:37:51,163 --> 00:37:54,523 Va alla sbarra Wagatha Christie in persona. 630 00:38:05,963 --> 00:38:08,963 Wayne mi disse: "Andrà tutto bene. 631 00:38:09,043 --> 00:38:11,443 Vai lì e sii te stessa". 632 00:38:14,403 --> 00:38:15,803 Ricordo di aver detto a Coleen: 633 00:38:15,883 --> 00:38:18,243 "Vai e sii sincera, racconta tutta la verità. 634 00:38:19,083 --> 00:38:20,843 Il pubblico capirà che sei sincera". 635 00:38:29,323 --> 00:38:32,723 Quando ero alla sbarra, il legale di Rebekah disse 636 00:38:32,803 --> 00:38:37,723 che alcuni dei miei follower erano aziende e negozi, 637 00:38:37,803 --> 00:38:39,803 per cui non era un profilo poi così privato. 638 00:38:43,763 --> 00:38:45,643 I social media sono un luogo pubblico. 639 00:38:45,723 --> 00:38:48,043 Coleen poteva andare a una stazione della metro 640 00:38:48,123 --> 00:38:53,443 e dire: "Ehilà. Ho questi segreti, ma spero che nessuno li racconti in giro". 641 00:38:53,523 --> 00:38:56,603 - Cosa sarebbe successo? - Tu hai 300 amici? 642 00:38:56,683 --> 00:38:58,003 Hai 300 amici? 643 00:38:58,803 --> 00:39:02,683 Se io condividessi le mie cose con 300 persone, 644 00:39:02,763 --> 00:39:05,523 non mi aspetterei di avere privacy, 645 00:39:05,603 --> 00:39:08,003 soprattutto se sono una wag famosa, 646 00:39:08,083 --> 00:39:10,483 sposata a uno dei calciatori più famosi del Paese. 647 00:39:13,323 --> 00:39:16,123 Mi ha chiesto dell'attività di frullati 648 00:39:17,123 --> 00:39:20,763 e io gli ho detto che era una mia amica… 649 00:39:20,843 --> 00:39:21,843 L'Angolo dei Succhi 650 00:39:21,923 --> 00:39:24,603 …che prepara frullati nella sua cucina 651 00:39:24,683 --> 00:39:27,683 e che è l'unica a gestire quel profilo. 652 00:39:27,763 --> 00:39:29,523 Abbigliamento per Bambini 653 00:39:29,603 --> 00:39:35,203 Del negozio di abbigliamento per bambini gli ho detto che è una mia amica da anni. 654 00:39:35,843 --> 00:39:37,923 Coleen aveva sempre una risposta. 655 00:39:38,003 --> 00:39:40,643 Era tranquillissima. 656 00:39:41,483 --> 00:39:45,483 Mi ha chiesto della palestra e gli ho detto che era di mio fratello. 657 00:39:46,763 --> 00:39:49,003 Quindi non è un'azienda 658 00:39:49,083 --> 00:39:51,083 con il profilo gestito da sconosciuti. 659 00:39:51,843 --> 00:39:55,163 Conosco personalmente questa persona 660 00:39:55,243 --> 00:39:59,203 e avevo una risposta per ognuno dei follower che ha messo in discussione. 661 00:40:03,003 --> 00:40:05,403 Coleen è stata bravissima a testimoniare, 662 00:40:06,163 --> 00:40:09,043 ma il caso non si basava sulla sua testimonianza. 663 00:40:10,083 --> 00:40:15,243 La sig.ra Rooney ha detto alla corte che la sig.ra Vardy è una spia. 664 00:40:15,323 --> 00:40:19,603 Ma quando le è stato chiesto che prova avesse, ha detto: "Non lo so". 665 00:40:19,683 --> 00:40:22,963 È questa la domanda che sta al centro di questo processo. 666 00:40:24,403 --> 00:40:26,603 Se eravamo sicuri di vincere? No. 667 00:40:27,723 --> 00:40:31,043 Non avevamo ancora la prova definitiva 668 00:40:31,123 --> 00:40:35,523 che Rebekah Vardy avesse trasmesso il materiale al The Sun. 669 00:40:38,443 --> 00:40:41,603 Nell'aula 13 è stato sputato veleno. 670 00:40:41,683 --> 00:40:43,563 Ed è stato speso molto denaro. 671 00:40:43,643 --> 00:40:46,963 La prossima parte di questa storia sarà scritta dal giudice, 672 00:40:47,043 --> 00:40:49,043 che non ha fornito una data per il verdetto. 673 00:40:49,563 --> 00:40:51,123 La suspense continua. 674 00:41:05,523 --> 00:41:09,763 Alla fine del processo mi sentivo sollevata. 675 00:41:15,683 --> 00:41:20,923 Sentivo di aver fatto tutto ciò che potevo e di non poter fare altro. 676 00:41:24,443 --> 00:41:27,923 Iniziai a rilassarmi un po' di più. 677 00:41:29,843 --> 00:41:32,003 Sì, è stato bello tornare a casa. 678 00:41:32,083 --> 00:41:34,723 Tornare alla realtà. Alla vita normale. 679 00:41:35,883 --> 00:41:39,523 Ma si vedeva che continuava a pensarci, 680 00:41:39,603 --> 00:41:41,603 che aspettava il verdetto. 681 00:41:43,763 --> 00:41:47,323 Più passano i giorni e più diventi nervoso. 682 00:41:48,083 --> 00:41:49,563 "Quando sapremo qualcosa? 683 00:41:49,643 --> 00:41:51,123 Quale sarà il verdetto?" 684 00:41:51,723 --> 00:41:54,363 Sono passate oltre dieci settimane dalla fine del processo. 685 00:41:54,443 --> 00:41:56,443 Siamo tutti disperati. 686 00:41:56,523 --> 00:41:58,963 Tratteniamo il fiato da maggio. 687 00:41:59,043 --> 00:42:02,523 sono ancora furioso perché non abbiamo il verdetto Wagatha Christie 688 00:42:06,083 --> 00:42:08,923 Il momento è finalmente arrivato. 689 00:42:09,003 --> 00:42:12,563 L'Alta corte di giustizia ha emesso il suo verdetto finale. 690 00:42:15,843 --> 00:42:20,083 Mi sentivo come se aspettassi il voto di un esame, 691 00:42:20,163 --> 00:42:24,683 ero tesa, avevo lo stomaco in subbuglio. 692 00:42:26,043 --> 00:42:31,083 Sentivo di avere il 50% delle probabilità. Non avevo idea di come sarebbe andata. 693 00:42:33,083 --> 00:42:35,123 Stiamo per trasmettervi le ultime notizie. 694 00:42:35,203 --> 00:42:38,243 Parliamo del caso di Rebekah Vardy e Coleen Rooney 695 00:42:38,323 --> 00:42:40,203 e l'ultima… la decisione finale 696 00:42:40,283 --> 00:42:42,363 è che Rebekah Vardy ha perso… 697 00:42:42,443 --> 00:42:48,003 Rebekah Vardy ha perso il suo processo per diffamazione contro Coleen Rooney. 698 00:42:48,083 --> 00:42:51,483 Non riuscivo a elaborare. Era… 699 00:42:52,723 --> 00:42:55,523 L'unica cosa che ho fatto è stato imprecare. 700 00:42:55,603 --> 00:42:58,723 Ho imprecato e… 701 00:42:58,803 --> 00:43:02,603 Sono scoppiata a piangere e non riuscivo a realizzare. 702 00:43:03,563 --> 00:43:07,043 Né la Vardy né la Rooney erano presenti in aula per sentire il verdetto, 703 00:43:07,123 --> 00:43:09,163 ma nella condanna della corte 704 00:43:09,243 --> 00:43:12,643 la Vardy viene descritta come una testimone non attendibile, 705 00:43:12,723 --> 00:43:17,683 che potrebbe aver distrutto apposta delle prove potenzialmente cruciali. 706 00:43:17,763 --> 00:43:22,483 La Vardy dice che il giudice ha sbagliato e che non può accettare il verdetto. 707 00:43:23,283 --> 00:43:26,283 Poi il mio telefono ha iniziato a suonare all'impazzata, 708 00:43:26,363 --> 00:43:27,963 mi arrivavano messaggi a raffica. 709 00:43:28,043 --> 00:43:29,323 Nel verdetto 710 00:43:29,403 --> 00:43:33,483 si dice che Coleen Rooney ha deposto in modo sincero e affidabile, 711 00:43:33,563 --> 00:43:36,363 e soprattutto che il suo post originale contenente l'accusa 712 00:43:36,443 --> 00:43:39,323 si è dimostrato sostanzialmente vero. 713 00:43:39,403 --> 00:43:43,323 Ero a un matrimonio in Spagna e appena l'ho scoperto 714 00:43:43,403 --> 00:43:47,163 le abbiamo inviato una foto in cui brindiamo per festeggiare, 715 00:43:48,123 --> 00:43:50,483 per dirle: "Grazie a Dio è finita". 716 00:43:52,643 --> 00:43:56,683 Andiamo ora in diretta dall'Alta corte di giustizia di Londra. 717 00:43:56,763 --> 00:43:58,283 Che reazioni ci sono state? 718 00:43:58,803 --> 00:44:03,523 Sono rimasta sorpresa di quanto il verdetto fosse a favore di Coleen 719 00:44:03,603 --> 00:44:07,203 e che il giudice non avesse creduto alla testimonianza di Rebekah Vardy. 720 00:44:07,283 --> 00:44:09,443 L'ha definita inconsistente, evasiva, 721 00:44:09,523 --> 00:44:12,083 e che andava presa con considerevole cautela. 722 00:44:13,123 --> 00:44:16,843 È stata una vendetta straordinaria per Coleen. 723 00:44:16,923 --> 00:44:20,003 Aveva fatto una cosa veramente incredibile. 724 00:44:20,083 --> 00:44:24,483 Ha detto la verità su come queste storie finiscono sui giornali 725 00:44:24,563 --> 00:44:27,163 come nessuno aveva mai fatto prima. 726 00:44:27,243 --> 00:44:28,243 VINCE LA ROONEY 727 00:44:28,323 --> 00:44:31,203 Pensavo che Rebekah Vardy volesse diventare la regina delle wag 728 00:44:31,283 --> 00:44:33,843 passando ai tabloid informazioni su Coleen 729 00:44:33,923 --> 00:44:37,723 in cambio di servizi positivi su di lei. 730 00:44:37,803 --> 00:44:38,883 'inconsistente' sempre 731 00:44:38,963 --> 00:44:40,123 Di chi sapeva qualcosa? 732 00:44:40,203 --> 00:44:42,683 Coleen era la persona più famosa che conosceva, no? 733 00:44:42,763 --> 00:44:44,683 Era lei la sua merce di scambio. 734 00:44:49,003 --> 00:44:53,323 Uno dei casi per diffamazione più costosi della storia dell'Inghilterra. 735 00:44:53,923 --> 00:44:56,763 Ora la sig.ra Vardy dovrà coprire quasi tutte le spese legali, 736 00:44:56,843 --> 00:44:59,243 stimate sui tre milioni di sterline. 737 00:44:59,323 --> 00:45:00,963 - Stai bene? - Ciao, Coleen. Come va? 738 00:45:01,043 --> 00:45:02,643 - Bene. Grazie. - È bello vederti. 739 00:45:02,723 --> 00:45:04,203 - Ehi, Col. Come va? - Ciao, Paul. 740 00:45:04,283 --> 00:45:05,163 Bene. Grazie. 741 00:45:05,243 --> 00:45:08,603 Facendo un punto della situazione, il caso ovviamente è chiuso. 742 00:45:08,683 --> 00:45:09,763 Abbiamo il verdetto. 743 00:45:09,843 --> 00:45:12,323 La sig.ra Vardy ha confermato che non farà ricorso. 744 00:45:12,963 --> 00:45:16,163 Quindi l'unica cosa che resta da fare è recuperare le spese. 745 00:45:17,203 --> 00:45:22,003 È stato un motivo patetico per andare in tribunale. 746 00:45:22,603 --> 00:45:25,083 Vorrei che avessimo sistemato le cose. 747 00:45:25,163 --> 00:45:26,883 Io volevo farlo. 748 00:45:26,963 --> 00:45:29,483 I costi sono stati ridicoli 749 00:45:29,563 --> 00:45:33,643 e potrei non riavere tutti i miei soldi. 750 00:45:34,283 --> 00:45:38,283 Questo è un elenco dettagliato di tutte le tue spese. 751 00:45:38,363 --> 00:45:41,643 Quindi, per esempio, qui c'è la cifra, l'IVA, eccetera. 752 00:45:41,723 --> 00:45:45,363 Poi la corte studierà i costi, se non riusciamo ad accordarci. 753 00:45:46,163 --> 00:45:52,963 Ma per me la cosa più importante è ottenere giustizia dicendo la verità. 754 00:46:05,763 --> 00:46:07,243 Cosa volete per colazione? 755 00:46:10,363 --> 00:46:11,443 Che tazza volete? 756 00:46:12,843 --> 00:46:15,843 Sento di essermi tolta un peso gigantesco. 757 00:46:16,443 --> 00:46:18,123 Cos'hai deciso, Cass? 758 00:46:21,883 --> 00:46:27,683 Dal primo post uscito sul giornale al processo, 759 00:46:29,083 --> 00:46:30,843 saranno passati quattro anni e mezzo. 760 00:46:32,883 --> 00:46:35,443 - Wow. Stai benissimo. - No. 761 00:46:35,523 --> 00:46:39,523 Ora posso concentrarmi sulle cose che ritengo importanti. 762 00:46:44,843 --> 00:46:46,563 Facciamo tutti degli errori. 763 00:46:47,203 --> 00:46:53,763 E se qualcuno alza la mano e dice: "Ho sbagliato"… 764 00:46:54,443 --> 00:46:55,603 Perché sono così? 765 00:46:56,563 --> 00:47:00,283 …puoi perdonare e andare avanti. 766 00:47:01,523 --> 00:47:03,203 Mamma, mi è cresciuto il naso. 767 00:47:03,283 --> 00:47:05,363 - Ti è cresciuto il naso? - Sì. 768 00:47:05,443 --> 00:47:07,123 Perché vai in prima elementare? 769 00:47:07,203 --> 00:47:08,203 Sì. 770 00:47:09,963 --> 00:47:16,323 Ma lei continua a negare e a dire che non è stata lei, 771 00:47:18,123 --> 00:47:20,683 per cui diventa difficile. 772 00:47:21,963 --> 00:47:22,963 Eccoti qua. 773 00:47:25,883 --> 00:47:27,163 Si va in prima elementare. 774 00:47:28,763 --> 00:47:30,803 - Bene, venite. Una tutti insieme. - Mamma, è… 775 00:47:30,883 --> 00:47:32,483 Tutti insieme. Veloci. 776 00:47:34,123 --> 00:47:36,523 È bello essere tornata. 777 00:47:36,603 --> 00:47:39,603 Rientro a scuola…2022. Cass 1°, Kit 2°, Klay 5° e Kai alle medie 778 00:47:39,683 --> 00:47:40,683 Buona fortuna ragazzi 779 00:47:41,603 --> 00:47:43,563 C'è stata qualche altra fuga di notizie? 780 00:47:45,243 --> 00:47:49,483 No. Dopo quel post non ci sono state altre fughe di notizie. 781 00:47:51,523 --> 00:47:52,723 Il che la dice lunga. 782 00:47:56,963 --> 00:48:02,043 Questo amore fatto di tutto o niente Mi fai dormire senza di te 783 00:48:03,563 --> 00:48:06,123 Ma mi serve qualcuno da conoscere 784 00:48:06,203 --> 00:48:08,363 Qualcuno da curare 785 00:48:08,443 --> 00:48:10,483 Qualcuno da avere 786 00:48:10,563 --> 00:48:12,963 Per sapere cosa si prova 787 00:48:13,043 --> 00:48:15,003 È facile a dirsi 788 00:48:15,083 --> 00:48:17,243 Ma non è mai lo stesso 789 00:48:17,323 --> 00:48:21,443 Mi è piaciuto il modo In cui hai anestetizzato il dolore 790 00:48:21,523 --> 00:48:25,923 Ora il giorno sanguina nella notte 791 00:48:26,003 --> 00:48:30,043 E tu non sei qui Per aiutarmi a sostenere tutto questo 792 00:48:30,123 --> 00:48:32,323 Ho abbassato la guardia 793 00:48:32,403 --> 00:48:34,643 E tu ne hai approfittato 794 00:48:34,723 --> 00:48:39,363 Mi stavo abituando A essere amato da te 795 00:48:39,443 --> 00:48:41,443 Sottotitoli: Sofia Dilaghi