1 00:00:08,563 --> 00:00:14,323 Valmisteltavaa oli paljon ennen oikeudenkäyntiä Lontoossa. 2 00:00:16,483 --> 00:00:19,283 Piti pakata viikon tavarat. 3 00:00:20,443 --> 00:00:24,523 Kerroin äidille lasten päivittäisen ohjelman 4 00:00:24,603 --> 00:00:26,683 ja mitä he tarvitsivat koulussa. 5 00:00:26,763 --> 00:00:30,883 Koulupuvut ovat tuossa. Nämä ovat Cassin. 6 00:00:30,963 --> 00:00:33,643 Keskiviikko, torstai, perjantai, maanantai. 7 00:00:34,403 --> 00:00:37,003 Kirjoitin viikon ohjelman. 8 00:00:37,083 --> 00:00:40,843 Kit ja Cass uivat keskiviikkona. Kai ui torstaina. 9 00:00:40,923 --> 00:00:45,603 Cassin liikuntavarusteet. Perjantai. Kain jutut perjantain luokkaretkeä varten. 10 00:00:47,683 --> 00:00:49,563 Siinä kai kaikki. 11 00:00:51,323 --> 00:00:54,403 Varmistan ennen lähtöäni, että kaikki on valmista, 12 00:00:54,483 --> 00:00:59,683 jotta minun ei tarvitse miettiä sitä poissa ollessani. 13 00:01:00,403 --> 00:01:01,403 Antaa mennä. 14 00:01:03,563 --> 00:01:04,923 Nähdään Eastertonissa. 15 00:01:05,003 --> 00:01:07,203 Oli hyvä, että Wayne oli vierelläni. 16 00:01:08,443 --> 00:01:10,843 Mutta en edes ajatellut muuta. 17 00:01:15,083 --> 00:01:17,003 Wayne ajoi Lontooseen. 18 00:01:20,283 --> 00:01:24,923 Waynen matka ei ollut kiva, koska en ollut hyvää seuraa. 19 00:01:25,563 --> 00:01:27,083 Emme kai puhuneet sanaakaan. 20 00:01:27,963 --> 00:01:32,123 Hän katseli tiedostoja. 21 00:01:33,843 --> 00:01:36,043 Matka kesti kolme ja puoli, ehkä neljä tuntia. 22 00:01:38,403 --> 00:01:40,203 Keskityin ajamiseen. 23 00:01:42,723 --> 00:01:45,723 Mielessäni oli monia asioita. 24 00:01:46,923 --> 00:01:51,723 Oikeudessa oleminen pelotti. 25 00:01:52,923 --> 00:01:57,483 Tunsin itseni uhriksi, jonka piti puolustautua, 26 00:01:57,563 --> 00:02:01,203 koska minua syytettiin jostain, mitä en kokenut vääräksi. 27 00:02:03,523 --> 00:02:09,723 Se oli uusi kokemus, jollaista en olisi halunnut kokea. 28 00:02:20,363 --> 00:02:21,683 LONTOO 29 00:02:21,763 --> 00:02:22,763 10. TOUKOKUUTA 2022 30 00:02:22,843 --> 00:02:25,763 Kaksi ja puoli vuotta kaiken alulle panneen twiitin jälkeen 31 00:02:25,843 --> 00:02:28,163 Wagatha Christie alkaa tänään korkeimmassa oikeudessa. 32 00:02:28,243 --> 00:02:30,083 …otsikoissa kaikkialla maailmassa. 33 00:02:30,163 --> 00:02:32,803 …Wagatha Christielle oli yllätys, 34 00:02:32,883 --> 00:02:39,203 että kolme vuotta Rebekah Vardya syyttäneen postauksen jälkeen 35 00:02:39,283 --> 00:02:41,323 hän joutuisi oikeuden eteen. 36 00:02:41,403 --> 00:02:46,323 Kaksi hyvin rikasta naista käyttää miljoonia puntia oikeudenkäyntiin. 37 00:02:47,243 --> 00:02:51,043 Minusta oikeusjuttu on julkisuutta varten. 38 00:02:51,123 --> 00:02:54,203 Se on sirkus, näytös kaikille muille. 39 00:02:54,283 --> 00:02:57,003 Kuvaajat kameroineen ovat jo saapuneet. 40 00:02:57,523 --> 00:03:00,403 Jutussa tullaan mainitsemaan useita julkkiksia. 41 00:03:01,923 --> 00:03:06,923 Minua hävetti olla siinä tilanteessa. 42 00:03:09,443 --> 00:03:12,843 Lehden toimittajalle tämä juttu on toiveiden täyttymys. 43 00:03:14,203 --> 00:03:19,443 Kuuluisien jalkapalloilijoiden vaimot taistelevat 44 00:03:19,523 --> 00:03:21,883 raivoisasti ja menevät oikeuteen. 45 00:03:21,963 --> 00:03:23,643 ENTINEN ILTAPÄIVÄLEHDEN TOIMITTAJA 46 00:03:23,723 --> 00:03:26,803 Kaikkien likapyykki pestään siellä. 47 00:03:30,963 --> 00:03:33,563 "Tästä syntyy täysi sekasorto, 48 00:03:33,643 --> 00:03:35,203 ja myymme varmaan paljon lehtiä." 49 00:03:38,843 --> 00:03:43,163 Jouduin paniikkiin. Se tapahtui. 50 00:03:43,243 --> 00:03:44,803 Se oli todellista. 51 00:03:44,883 --> 00:03:47,683 Korkeimman oikeuden juttu Rebekah Vardyn ja Coleen Rooneyn välillä 52 00:03:47,763 --> 00:03:49,043 sai kaikki kohisemaan. 53 00:03:52,323 --> 00:03:54,123 Coleen Rooney saapuu. 54 00:03:54,203 --> 00:03:58,683 Hän on Wayne Rooneyn, Englannin entisen maajoukkuekapteenin, vaimo. 55 00:04:00,363 --> 00:04:05,603 Rebekah Vardy on maajoukkuepelaaja Jamie Vardyn vaimo. 56 00:04:05,683 --> 00:04:08,363 Vardy ei myönnä syyllisyyttään. 57 00:04:10,723 --> 00:04:11,883 Olen raportoinut Oscareista. 58 00:04:13,043 --> 00:04:14,603 Olen raportoinut Golden Globeista. 59 00:04:15,363 --> 00:04:18,763 Mitään jännitystä ei voi verrata Wagathan aiheuttamaan. 60 00:04:19,683 --> 00:04:21,243 Se oli kuin kaupungin kuumin show. 61 00:04:21,323 --> 00:04:22,323 TOIMITTAJA 62 00:04:23,963 --> 00:04:25,963 Molemmat naiset olivat läsnä 63 00:04:26,043 --> 00:04:29,843 ja istuivat samalla puisella penkillä noin kahden metrin päässä toisistaan. 64 00:04:31,123 --> 00:04:32,683 Katsoin häntä. 65 00:04:33,563 --> 00:04:35,003 En tervehtinyt. 66 00:04:35,963 --> 00:04:37,443 Se oli outoa. 67 00:04:37,523 --> 00:04:39,923 Katsoin kuin sanoakseni: 68 00:04:40,963 --> 00:04:46,803 "En halunnut tätä, mutta tässä nyt ollaan." 69 00:04:48,563 --> 00:04:52,123 Englannin kunnianloukkauslain mukaan on Coleen Rooneyn vastuulla 70 00:04:52,203 --> 00:04:56,443 näyttää toteen, että Wagatha Christie -postaus oli totta. 71 00:04:56,523 --> 00:05:00,163 Että kyse oli Rebekah Vardyn tilistä. 72 00:05:00,683 --> 00:05:06,243 Ennen oikeusjuttua Rebekah'n kanssa en ollut koskaan ollut oikeudessa. 73 00:05:06,923 --> 00:05:08,563 En tiennyt, mitä tehdä. 74 00:05:10,083 --> 00:05:11,403 Se oli minulle täysin uutta. 75 00:05:15,363 --> 00:05:18,123 KAKSI VUOTTA AIEMMIN 76 00:05:18,203 --> 00:05:19,563 On tapauksia, 77 00:05:19,643 --> 00:05:22,523 joista tietää ennen kuin on mukana ammatillisesti. 78 00:05:22,603 --> 00:05:24,523 Muistan nähneeni postauksen. 79 00:05:24,603 --> 00:05:25,923 COLEENIN PÄÄJURISTI 80 00:05:26,003 --> 00:05:28,203 Olin suoraan sanoen ällistynyt. 81 00:05:29,763 --> 00:05:31,763 Kun asianajajat kokosivat juttua, 82 00:05:31,843 --> 00:05:34,843 minusta tuntui, että alku oli hyvä, 83 00:05:34,923 --> 00:05:38,363 koska pystyin antamaan heille todisteita. 84 00:05:38,443 --> 00:05:42,603 Tarvitaan postaukset, joiden pitää olla… 85 00:05:42,683 --> 00:05:47,883 Coleenilla oli mukana iso paperinippu, ja kaikki oli laitettu kelmuun. 86 00:05:47,963 --> 00:05:49,683 Otetaan selvää, mistä sukupuolenvalinnassa on kysymys 87 00:05:49,763 --> 00:05:51,363 Kaikki oli hyvässä järjestyksessä. 88 00:05:51,443 --> 00:05:54,923 Se on merkitty, eli kaikki hyvin. Kirjoitettu ylös… 89 00:05:55,003 --> 00:06:00,363 Levitin kaiken ja kerroin heille koko tarinan alusta loppuun. 90 00:06:00,963 --> 00:06:03,683 Sitten soitin toimittajalle, joka on tässä. 91 00:06:03,763 --> 00:06:06,403 Kuvitellaan, että hän olisi sanonut asianajajalle: 92 00:06:06,483 --> 00:06:09,163 "Joku vuotaa tietoja minusta. Mitä voin tehdä?" 93 00:06:09,243 --> 00:06:11,163 En olisi ikimaailmassa sanonut: 94 00:06:11,243 --> 00:06:12,923 "Jatka Instagramin asetusten avulla." 95 00:06:13,003 --> 00:06:14,003 COLEENIN ASIANAJAJA 96 00:06:14,083 --> 00:06:15,683 "Muuta toimintoa, lataa valejuttuja, 97 00:06:15,763 --> 00:06:19,443 ja kun tiedät syyllisen, tee syytös verkossa." 98 00:06:19,523 --> 00:06:21,203 -Tiedäthän julkaisemasi kuvan? -Kyllä. 99 00:06:21,283 --> 00:06:22,563 Se oli 22. päivä… 100 00:06:22,643 --> 00:06:26,283 Coleen oli tehnyt loistavaa tutkimusta, 101 00:06:26,363 --> 00:06:30,123 mutta todisteet eivät olleet riittävän hyviä. 102 00:06:30,203 --> 00:06:32,363 Se on… Rebekah Vardyn tili. 103 00:06:32,443 --> 00:06:35,643 Coleenin tekemässä syytöksessä on kaksi puolta. 104 00:06:35,723 --> 00:06:37,443 Twiittisi lähetettiin 105 00:06:37,523 --> 00:06:43,003 Näkikö Rebekah Vardy tai joku hänen tililleen päässyt kyseisen sisällön? 106 00:06:43,523 --> 00:06:44,923 1 katsontakerta 107 00:06:45,003 --> 00:06:47,803 Toinen asia on, välittikö tämä henkilö sen The Sunille. 108 00:06:47,883 --> 00:06:50,683 on jatkuvasti kertonut The Sunille postauksistani ja stooreistani. 109 00:06:50,763 --> 00:06:53,683 Coleen ei antanut sitä todistetta silloin. 110 00:06:55,763 --> 00:06:57,003 Olin pettynyt. 111 00:06:57,083 --> 00:07:00,763 Minusta todisteita oli riittävästi. 112 00:07:02,123 --> 00:07:06,003 Mutta oikeudessa Rebekah Vardy voittaisi. 113 00:07:13,883 --> 00:07:15,643 -Kai. -Mitä? 114 00:07:15,723 --> 00:07:17,243 Lenkkarisi ovat tässä. 115 00:07:18,323 --> 00:07:19,683 Et tarvitse takkia. 116 00:07:20,963 --> 00:07:24,923 En puhunut tapauksesta kellekään, 117 00:07:25,003 --> 00:07:28,083 koska en halunnut heidän huolestuvan. 118 00:07:28,923 --> 00:07:30,163 -Wayne. -Niin? 119 00:07:30,243 --> 00:07:32,043 -Menen alas. -Selvä. 120 00:07:35,083 --> 00:07:38,483 Yritin miettiä, 121 00:07:38,563 --> 00:07:40,923 miten tämän olisi voinut välttää. 122 00:07:46,443 --> 00:07:48,163 WAYNE ROONEYN AGENTTI 123 00:07:48,243 --> 00:07:52,163 Puhuimme sovittelusta hyvin varhaisessa vaiheessa. 124 00:07:52,243 --> 00:07:54,323 Coleen ja Rebekah neuvottelevat 125 00:07:54,403 --> 00:07:57,603 Coleen on syytetty, ei asianomistaja, 126 00:07:57,683 --> 00:08:01,483 joten hänen pitäisi hyväksyä Rebekah'n ehdot. 127 00:08:02,603 --> 00:08:04,643 Odotukset olivat hyvin korkeat. 128 00:08:06,283 --> 00:08:08,723 Ei ollut kyseenalaista, oliko Rebekah Vardyn 129 00:08:08,803 --> 00:08:12,803 maine kärsinyt Coleenin postausten vuoksi. 130 00:08:12,883 --> 00:08:14,443 Raskaana oleva Rebekah Vardy RAIVOAA trollaajille 131 00:08:14,523 --> 00:08:19,563 Rebekah'n ja hänen lastensa kokema solvaus oli kamalaa. 132 00:08:22,603 --> 00:08:26,443 Hän vaati huomattavia korvauksia 133 00:08:26,523 --> 00:08:29,963 ja Coleen julkista lausuntoa. 134 00:08:30,043 --> 00:08:31,043 julkinen anteeksipyyntö 135 00:08:31,123 --> 00:08:32,843 Se olisi periaatteessa anteeksipyyntö. 136 00:08:33,443 --> 00:08:37,403 Hän halusi minun myöntävän, että olin väärässä. 137 00:08:39,843 --> 00:08:42,123 En halunnut Coleenin tekevän sitä. 138 00:08:42,683 --> 00:08:46,843 Myöntävän virheen, jota hän ei tuntenut tehneensä. 139 00:08:46,923 --> 00:08:48,163 Melkein, K. 140 00:08:49,083 --> 00:08:52,803 Sen ei pitäisi tapahtua vain, jotta Coleen voi elää rauhassa. 141 00:08:55,283 --> 00:08:59,283 Sanoin: "Teitpä mitä tahansa välttääksesi oikeudenkäynnin, 142 00:08:59,923 --> 00:09:02,803 joudut elämään asian kanssa lopun ikääsi." 143 00:09:05,203 --> 00:09:08,923 Sanon lapsilleni: "Puhukaa aina totta." 144 00:09:09,483 --> 00:09:11,083 Tee maali. Antaa mennä. 145 00:09:11,163 --> 00:09:15,123 Minä en uskonut, 146 00:09:15,643 --> 00:09:18,843 että sanoisin jotain väärää. 147 00:09:21,283 --> 00:09:23,003 Minun piti taistella. 148 00:09:23,083 --> 00:09:25,083 VAIMOJEN SOTA! 149 00:09:25,163 --> 00:09:28,603 Coleen Rooney syyttää Rebekah Vardya stoorien vuotamisesta 150 00:09:28,683 --> 00:09:32,003 Kuin he olisivat kilpailleet siitä, kumpi on rohkeampi. 151 00:09:32,643 --> 00:09:35,483 Kumpikaan ei aikonut jänistään ensin. 152 00:09:36,323 --> 00:09:39,003 He olivat valmiita menemään korkeimpaan oikeuteen. 153 00:09:41,323 --> 00:09:46,123 Tiesin, että tiimini pystyisi kokoamaan tarpeeksi todisteita ja perusteluja. 154 00:09:46,683 --> 00:09:48,963 Mutta tarvitaan sopiva henkilö esittämään ne. 155 00:09:52,243 --> 00:09:53,763 -Huomenta. -Huomenta. 156 00:09:53,843 --> 00:09:56,843 David Sherborne on menestyvä julkkisten asianajaja. 157 00:09:56,923 --> 00:09:58,763 VIIHDEUUTISTEN VASTAAVA TOIMITTAJA 158 00:09:58,843 --> 00:10:00,643 Upeat hiukset ja rusketus. 159 00:10:00,723 --> 00:10:02,763 Se merkitsee jotain, vai mitä? 160 00:10:02,843 --> 00:10:04,083 Hän on julkkisten ystävä. 161 00:10:04,923 --> 00:10:07,083 Asiakkaisiin kuuluu Meghan Markle. 162 00:10:08,403 --> 00:10:09,683 Näyttelijä Sienna Miller. 163 00:10:09,763 --> 00:10:11,043 Huomenta, Sienna. 164 00:10:12,083 --> 00:10:14,683 Hän on portailla Hugh Grantin kanssa. 165 00:10:14,763 --> 00:10:16,483 -Johnny! -Tai Johnny Deppin kanssa. 166 00:10:19,243 --> 00:10:22,283 Halusimmepa tai emme, oikeudenkäynnistä tulisi teatteria. 167 00:10:22,363 --> 00:10:23,443 Rakastamme sinua! 168 00:10:24,163 --> 00:10:28,683 Yksi Davidin kyvyistä on, että hän esiintyy hyvin 169 00:10:28,763 --> 00:10:31,083 oikeudenkäynnin teatterissa. 170 00:10:34,883 --> 00:10:39,883 Salapoliisitarinat eivät koskaan ratkea helposti. 171 00:10:40,723 --> 00:10:43,403 Tapauksen nimi oli Wagatha Christie. 172 00:10:43,483 --> 00:10:44,683 COLEENIN ASIANAJAJA 173 00:10:44,763 --> 00:10:46,603 Se oli kuin salapoliisitarina. 174 00:10:46,683 --> 00:10:48,483 On jotain, mistä emme voi puhua, 175 00:10:48,563 --> 00:10:50,123 vaikka kaikki muut puhuvat siitä. 176 00:10:50,203 --> 00:10:51,723 Siihen aiheeseen liittyen, 177 00:10:52,323 --> 00:10:53,883 onko mitään, mitä voit sanoa? 178 00:10:53,963 --> 00:10:57,123 Rebekah Vardy ilmaisi hyvin julkisesti, 179 00:10:57,203 --> 00:11:00,883 ettei tiennyt asiasta mitään. 180 00:11:01,403 --> 00:11:05,643 Haluan vapautua syytteistä ja teen, mitä siihen vaaditaan. 181 00:11:06,923 --> 00:11:09,403 Rebekah Vardy oli selittänyt, 182 00:11:09,483 --> 00:11:12,123 että moni ihminen käytti hänen tiliään. 183 00:11:12,203 --> 00:11:13,723 1 409 postausta - 370 K seuraajaa 184 00:11:13,803 --> 00:11:18,923 Saimme tietää, että ensisijaisesti tiliä käyttivät Rebekah Vardy 185 00:11:19,603 --> 00:11:21,763 ja hänen agenttinsa Caroline Watt. 186 00:11:24,323 --> 00:11:27,603 En ollut ikinä kuullut Caroline Wattista. 187 00:11:28,123 --> 00:11:31,963 En olisi tunnistanut häntä kadulla. 188 00:11:34,123 --> 00:11:36,603 Rva Vardyn vuorovaikutus median kanssa 189 00:11:36,683 --> 00:11:40,963 tapahtui usein tai jopa kokonaan Caroline Wattin kautta. 190 00:11:43,563 --> 00:11:46,123 Ennen asiakirjojen julkistamista 191 00:11:46,203 --> 00:11:52,843 Rebekah'n ja minun piti säilyttää kaikki viestit ja sähköpostit. 192 00:11:53,843 --> 00:11:58,203 Oikeus vaatii julkistamaan asiakirjat vastustajalle 193 00:11:58,283 --> 00:12:00,403 olipa se sitten hyödyllistä tai haitallista. 194 00:12:01,083 --> 00:12:04,083 Ratkaisevia olisivat 195 00:12:04,163 --> 00:12:06,723 Rebekah Vardyn The Sunin toimittajalle lähettämät kuvakaappaukset 196 00:12:06,803 --> 00:12:08,443 Coleenin postauksista. 197 00:12:13,883 --> 00:12:15,803 Lakitiimini soitti ja sanoi: 198 00:12:15,883 --> 00:12:19,883 "Meillä on joitain Rebekah'n ja Caroline Wattin viestejä. 199 00:12:19,963 --> 00:12:21,363 Ne lähetetään sinulle." 200 00:12:23,523 --> 00:12:27,483 Minua ällötti, kun näin ne viestit. 201 00:12:30,363 --> 00:12:34,763 "Caroline: Kulta, eikö Coleen enää seuraa sinua? 202 00:12:36,363 --> 00:12:40,363 Bex: Luoja. Huomasin. Vau. 203 00:12:41,123 --> 00:12:42,123 Mokoma narttu." 204 00:12:43,403 --> 00:12:46,403 En voinut uskoa, 205 00:12:46,483 --> 00:12:50,043 miten ilkeitä he olivat puhuessaan tuntemattomasta ihmisestä. 206 00:12:51,723 --> 00:12:54,403 "Bex: Lähetän hänelle viestin. 207 00:12:55,563 --> 00:12:58,523 Caroline: En tekisi sitä vielä 208 00:12:58,603 --> 00:13:03,403 kysy parin viikon päästä, oletko loukannut häntä." 209 00:13:05,283 --> 00:13:09,763 Muistin WhatsApp-viestini Rebekah'n kanssa. 210 00:13:09,843 --> 00:13:11,243 Rebekah Vardy Hei kulta… onko kaikki hyvin? 211 00:13:11,323 --> 00:13:12,323 Et enää seuraa minua 212 00:13:12,403 --> 00:13:13,923 Enkä enää seuraa sinua… 213 00:13:14,003 --> 00:13:14,843 Halusin vain kysyä 214 00:13:14,923 --> 00:13:16,563 Olenko tehnyt jotain tai loukannut jotenkin? 215 00:13:16,643 --> 00:13:19,083 Tosi kaksinaamaista. 216 00:13:20,363 --> 00:13:23,683 "Bex: En yleensä kirjoita hänelle vain moikatakseni. 217 00:13:23,763 --> 00:13:25,763 Ehkä sanon jotain Rosiesta." 218 00:13:27,163 --> 00:13:29,763 Tarinan suunnittelu 219 00:13:29,843 --> 00:13:35,563 vastaukseni saamiseksi, on yksi asia, 220 00:13:36,643 --> 00:13:42,963 mutta menehtyneen sisareni käyttäminen oli todella väärin. 221 00:13:50,603 --> 00:13:52,843 Oli tärkeää saada heidän viestinsä, 222 00:13:53,523 --> 00:13:58,363 mutta asianajajieni mukaan he eivät luovuttaneet kaikkea. 223 00:13:58,443 --> 00:13:59,643 Tietoja puuttui. 224 00:14:00,883 --> 00:14:02,683 Kun avasimme asiakirjan, 225 00:14:02,763 --> 00:14:07,723 kaikki mediatiedostot, kuvat, ääniviestit sanoivat "poistettu". 226 00:14:07,803 --> 00:14:08,803 ääniviesti poistettu 227 00:14:08,883 --> 00:14:12,123 Joitain viestejä oli myös muokattu, 228 00:14:12,203 --> 00:14:15,283 joten emme voineet lukea kaikkea. 229 00:14:16,043 --> 00:14:19,243 Syyksi sanottiin, että ne eivät olleet olennaisia. 230 00:14:19,323 --> 00:14:22,723 Coleen Rooneyn asianajaja sanoi haluavansa, että viestit 231 00:14:22,803 --> 00:14:24,563 julkaistaan kokonaan. 232 00:14:25,683 --> 00:14:29,683 Mutta kun pyysimme olennaisia asiakirjoja ja tietoja, 233 00:14:31,923 --> 00:14:33,723 saimme tietää jotain läppäristä. 234 00:14:33,803 --> 00:14:35,203 DIGITAALINEN JALANJÄLKI 235 00:14:35,283 --> 00:14:38,963 Rva Vardy oli lähettänyt WhatsApp-viestit asianajajilleen. 236 00:14:39,043 --> 00:14:40,043 VARDYN LÄPPÄRI 237 00:14:40,123 --> 00:14:43,283 Se oli kaatunut, mutta siitä oli myös hankkiuduttu eroon. 238 00:14:43,883 --> 00:14:45,363 VARDYN PUHELIN 239 00:14:45,443 --> 00:14:48,683 Rikostutkijat saivat selville, että Rebekah Vardyn puhelimessa 240 00:14:48,763 --> 00:14:51,643 oli ollut tietotekninen vika. 241 00:14:51,723 --> 00:14:54,483 Viestit poistettiin. 242 00:14:54,563 --> 00:14:57,443 Coleen Rooneyn tiimi on ilmaissut turhautumisensa. 243 00:14:59,083 --> 00:15:02,083 Pyysimme, että myös Caroline Wattin laitteet tutkitaan. 244 00:15:03,563 --> 00:15:04,883 WATTIN PUHELIN 245 00:15:04,963 --> 00:15:07,123 Caroline Wattin puhelin ei ole saatavilla. 246 00:15:07,723 --> 00:15:10,683 Caroline Wattille kuuluva puhelin 247 00:15:10,763 --> 00:15:15,523 putosi joko onneksi tai valitettavasti… 248 00:15:15,603 --> 00:15:18,443 …laivasta mereen Pohjanmerellä. 249 00:15:18,963 --> 00:15:20,443 Merellä ei näy mitään, Coleen 250 00:15:20,523 --> 00:15:24,323 En tiennyt, mitä puhelimessa tai läppärissä oli, 251 00:15:24,403 --> 00:15:30,403 mutta siellä olisi voinut olla tärkeää ja hyödyllistä tietoa. 252 00:15:31,523 --> 00:15:34,323 Se oli takaisku, 253 00:15:34,403 --> 00:15:36,243 muttemme voineet sille mitään. 254 00:15:41,603 --> 00:15:44,323 Yksi kriittisistä hetkistä ennen oikeudenkäyntiä 255 00:15:44,403 --> 00:15:46,563 todistajanlausuntojen vaihtaminen. 256 00:15:48,243 --> 00:15:51,283 Sitä odottaa tietyllä innolla. Mitä tulee näkemään, 257 00:15:51,363 --> 00:15:55,123 keitä todistajia kutsutaan ja mitä he aikovat sanoa. 258 00:15:56,403 --> 00:16:00,843 Saimme todistajien selonteot samalla kertaa yhdessä kansiossa. 259 00:16:02,643 --> 00:16:04,443 Siinä luki: "Rebekah Vardy, Caroline Watt." 260 00:16:06,883 --> 00:16:10,323 Ja sitten todistajien selonteot The Sunin toimittajilta, 261 00:16:10,403 --> 00:16:12,443 jotka olivat kirjoittaneet vuodetut jutut. 262 00:16:12,523 --> 00:16:13,483 kahdeksan toimittajaa 263 00:16:13,563 --> 00:16:15,563 COL YRITTÄÄ TYTTÖVAUVAA Andy Halls 264 00:16:17,403 --> 00:16:18,963 ROONEYN RAUNIOT Simon Boylen Kolumni 265 00:16:19,043 --> 00:16:20,523 Joka ikinen sanoi: 266 00:16:21,203 --> 00:16:26,203 "Vahvistan, ettei lähde ollut Caroline Watt eikä Rebekah Vardy." 267 00:16:26,763 --> 00:16:30,083 Asianomistaja ei ollut lähde 268 00:16:31,563 --> 00:16:32,683 Ajattelin: "Voi paska." 269 00:16:35,243 --> 00:16:37,563 Törmäsin Pauliin tuntia myöhemmin. 270 00:16:41,083 --> 00:16:42,843 Näin Jamien käytävällä, 271 00:16:44,283 --> 00:16:48,083 ja tervehdittyämme hän sanoi: 272 00:16:48,163 --> 00:16:50,483 "Näitkö todistajien lausunnot?" 273 00:16:50,563 --> 00:16:53,443 Hän sanoi katsoneensa niitä pikaisesti. 274 00:16:53,523 --> 00:16:55,283 Hän sanoi: "Olemme kusessa, vai mitä?" 275 00:16:58,203 --> 00:17:03,443 Soitin Paul Luntille ja sanoin: "Mitä on tekeillä?" 276 00:17:04,923 --> 00:17:08,803 Tein voitavani Coleenia rauhoitellakseni, mutta tilanne oli vaikea. 277 00:17:10,243 --> 00:17:14,643 Olin huolissani tapaukseni vuoksi. 278 00:17:15,643 --> 00:17:18,283 Kaikki se taistelu ihan turhaan. 279 00:17:20,123 --> 00:17:22,603 Todisteet olivat tuhoisia. 280 00:17:23,443 --> 00:17:27,363 Meidän piti keksiä jotain, jottei Coleen häviäisi oikeudenkäyntiä. 281 00:17:29,403 --> 00:17:33,563 Sairastuin. Luonteeni muuttui täysin. 282 00:17:34,523 --> 00:17:39,243 Muistan, että vein isäni kanssa Klayn jalkapalloon, 283 00:17:41,363 --> 00:17:45,843 ja hän katsoi minua sanoen: "Coleen, 284 00:17:45,923 --> 00:17:49,723 et ole enää oma itsesi. Näytät sairaalta." 285 00:17:51,883 --> 00:17:55,363 Muistan pysäköineeni Costa Coffeen parkkipaikalle 286 00:17:56,003 --> 00:17:58,723 Hänen autonsa näytti toimistolta. 287 00:17:58,803 --> 00:18:00,443 Hänellä oli läppärinsä ja puhelimensa. 288 00:18:00,523 --> 00:18:01,443 YSTÄVÄ 289 00:18:01,523 --> 00:18:05,083 Siellä oli paljon kansioita ja papereita, 290 00:18:05,163 --> 00:18:07,483 ja hän näytti pelästyneeltä. 291 00:18:07,563 --> 00:18:08,763 Kysyin: "Oletko kunnossa?" 292 00:18:10,803 --> 00:18:14,043 Se oli kamalaa, koska en halunnut olla ihmisten kanssa, 293 00:18:14,123 --> 00:18:15,883 eikä se ole minun tapaistani. 294 00:18:15,963 --> 00:18:18,283 Olin ärtyisä lapsille. 295 00:18:19,003 --> 00:18:21,043 Varokaa mutaa. 296 00:18:21,123 --> 00:18:22,123 Ota heidät pois sieltä. 297 00:18:22,643 --> 00:18:27,323 Oli kamalaa yrittää olla iloinen, vaikka yleensä olen sitä. 298 00:18:27,403 --> 00:18:31,283 Huomasin ihmisten huolestuvan. 299 00:18:31,363 --> 00:18:36,163 Paljon onnea, Coleen 300 00:18:36,243 --> 00:18:39,723 Mutta se oli jatkuvasti mielessäni. 301 00:18:41,163 --> 00:18:44,123 Sanoin hänelle: "Unohda se. Istu alas. 302 00:18:44,203 --> 00:18:48,163 Katsotaan TV:tä ja rentoudutaan." Mutta hän ei voinut unohtaa. 303 00:18:49,363 --> 00:18:51,083 En ole ikinä nähnyt häntä niin maassa. 304 00:18:52,203 --> 00:18:54,763 Muistan hänen itkeneen puhelimessa, 305 00:18:54,843 --> 00:18:56,803 ja se alkoi olla kestämätöntä. 306 00:18:57,323 --> 00:19:03,723 Luulin Coleenin taipuvan ja suostuvan Rebekah'n vaatimukseen. 307 00:19:07,403 --> 00:19:12,203 Se oli vaikea aikakausi, mutta muistan ajatelleeni: 308 00:19:12,283 --> 00:19:16,163 "Todistajien selonteot eivät olleet sitä, mitä niiden piti olla." 309 00:19:18,723 --> 00:19:19,723 kahdeksan toimittajaa 310 00:19:19,803 --> 00:19:22,043 Oli syytä ajatella, että siinä oli jotain outoa. 311 00:19:22,123 --> 00:19:25,363 Useimmat jutut eivät edes ole kyseisten toimittajien allekirjoittamia. 312 00:19:25,443 --> 00:19:26,803 Vastaaja NEWSPAPERS LIMITED 313 00:19:28,243 --> 00:19:30,403 Ennen oikeudenkäyntiä oli kuulustelu. 314 00:19:31,403 --> 00:19:35,203 Ensi kertaa The Sunia edusti asianajaja. 315 00:19:35,803 --> 00:19:39,603 Yleensä kyse on melko tylsästä muotoseikasta, 316 00:19:40,363 --> 00:19:42,443 mutta helvetti oli pääsemässä valloilleen. 317 00:19:43,283 --> 00:19:47,083 The Sunin toimittajat eivät aikoneet tulla oikeudenkäyntiin. 318 00:19:47,163 --> 00:19:50,803 He aikoivat vastustaa sinne tuloa. 319 00:19:50,883 --> 00:19:53,763 Ilmeinen kysymys on, kuka sen jutun antoi. 320 00:19:53,843 --> 00:19:55,083 TOIMITTAJA 321 00:19:55,163 --> 00:19:58,003 Ainoa vastaus, jonka voisin ikinä antaa, 322 00:19:58,083 --> 00:20:00,723 on se, jonka annoimme korkeimmassa oikeudessa. 323 00:20:00,803 --> 00:20:01,843 Oikeustalo 324 00:20:01,923 --> 00:20:04,243 Emme paljastaisi sitä. Emme tekisi niin. 325 00:20:05,043 --> 00:20:08,443 Ensimmäinen sääntö sanomalehdelle on, 326 00:20:08,523 --> 00:20:09,843 ettei lähteitä paljasteta. 327 00:20:09,923 --> 00:20:11,843 Jos ne paljastaa, ei ikinä enää saa juttua. 328 00:20:11,923 --> 00:20:13,163 Kukaan ei enää luottaisi. 329 00:20:14,123 --> 00:20:19,723 Vaikutti siltä, että todistajien selonteot eivät olleet tarkkoja, 330 00:20:19,803 --> 00:20:23,043 ja että Rebekah Vardyn tiimi yritti 331 00:20:23,123 --> 00:20:25,043 pakottaa Coleenin hyväksymään ehdot. 332 00:20:30,443 --> 00:20:36,083 En ymmärtänyt eri puolten taistelutaktiikkaa. 333 00:20:37,163 --> 00:20:41,243 Mutta kun The Sunin toimittajat sanoivat, etteivät he todistaisi, 334 00:20:41,323 --> 00:20:43,323 se oli helpotus. 335 00:20:44,923 --> 00:20:48,003 Mutta oli vielä muita esteitä. 336 00:20:48,683 --> 00:20:52,483 Minun piti jatkaa oikeustaistelua. 337 00:20:58,323 --> 00:21:02,123 Niihin aikoihin kävi ilmeiseksi, 338 00:21:02,203 --> 00:21:06,643 että Caroline Watt ei halunnut todistaa oikeudessa. 339 00:21:06,723 --> 00:21:09,523 Mennään viimeiseen osaan 340 00:21:09,603 --> 00:21:12,043 niin sanotussa Wagatha Christien saagassa. 341 00:21:12,123 --> 00:21:15,043 Valitettavasti Caroline Watt ei voi hyvin 342 00:21:15,123 --> 00:21:17,163 eikä todista oikeudessa. 343 00:21:17,243 --> 00:21:20,643 Caroline Watt ei tule oikeudenkäyntiin lääkärintodistuksen nojalla. 344 00:21:20,723 --> 00:21:22,403 Vardyn avustaja voi huonosti 345 00:21:22,483 --> 00:21:25,443 Samanaikaisesti 346 00:21:25,523 --> 00:21:30,403 oli käymässä selväksi, että Caroline Watt liittyi asiaan. 347 00:21:30,483 --> 00:21:32,203 Jännitys tiivistyy ja agentti jää pois oikeudesta 348 00:21:32,283 --> 00:21:33,843 Hieman ennen poisvetäytymistä 349 00:21:33,923 --> 00:21:36,163 puhuin Carolinen kanssa todistamisesta, 350 00:21:36,243 --> 00:21:42,643 ja hän oli hieman tavanomaista puheliaampi. 351 00:21:42,723 --> 00:21:44,363 Hänellä oli paljon sanottavaa. 352 00:21:44,443 --> 00:21:46,603 Se ei ollut julkaisua varten eikä toistoa. 353 00:21:47,323 --> 00:21:48,563 Hän vaikutti huolestuneelta. 354 00:21:49,323 --> 00:21:52,963 Sitten Rebekah muutti lausuntoaan. 355 00:21:53,043 --> 00:21:56,123 Rebekah Vardyn sanotaan myöntävän, 356 00:21:56,203 --> 00:21:59,963 että hänen agenttinsa saattaa olla syyllinen vuotamiseen. 357 00:22:00,043 --> 00:22:01,043 Vardyn Nöyryytys 358 00:22:01,123 --> 00:22:02,523 Vaikka rva Vardy sanoi: 359 00:22:02,603 --> 00:22:07,603 "Agenttini Caroline Watt saattaa olla vuotojen takana", 360 00:22:08,283 --> 00:22:10,923 piti vielä todistaa, että rva Vardy 361 00:22:11,003 --> 00:22:13,843 ei vain tiennyt vaan myös valtuutti sen. 362 00:22:13,923 --> 00:22:14,923 Rebekah: Minut on petetty 363 00:22:15,003 --> 00:22:16,883 Kaikki oli täysin auki. 364 00:22:17,723 --> 00:22:21,723 Puoliso 'vaikuttaa myöntävän agentin osallisuuden' 365 00:22:23,683 --> 00:22:26,443 LONTOO ENSIMMÄINEN OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ 366 00:22:28,243 --> 00:22:34,163 Lehdistö kokoontuu oikeudenkäynnin alkua varten. 367 00:22:35,243 --> 00:22:37,803 Toimittajat istuivat valamiehistön paikalla, koska valamiehistöä ei ollut. 368 00:22:37,883 --> 00:22:38,883 TOIMITTAJA 369 00:22:38,963 --> 00:22:40,283 Olimme siis oikeussalissa. 370 00:22:40,363 --> 00:22:44,043 Mikään ei ole verrattavissa Wagathan jännitykseen. 371 00:22:44,123 --> 00:22:45,603 Twiittisi lähetettiin 372 00:22:45,683 --> 00:22:47,563 Ei edes tyttäreni syntymä. 373 00:22:49,483 --> 00:22:53,803 Kysyin muilta toimittajilta: "Kenen luulet voittavan?" 374 00:22:53,883 --> 00:22:56,203 Monet olivat Rebekah'n puolella. 375 00:22:57,403 --> 00:23:02,843 Pian kuulemme David Sherbornen, Coleen Rooneyn asianajajan, avauksen. 376 00:23:04,643 --> 00:23:07,483 Ihmeratkaisua ei ollut, 377 00:23:07,563 --> 00:23:10,643 joten tarvittiin strategia, jonka avulla osoitettaisiin, 378 00:23:11,843 --> 00:23:14,763 että Rebekah Vardy oli mitä luultavimmin vastuussa. 379 00:23:18,723 --> 00:23:21,043 Oikeudessa David Sherborne sanoi: 380 00:23:21,123 --> 00:23:22,883 "Tämä on salapoliisitarina. 381 00:23:22,963 --> 00:23:24,683 Ja sellaisissa on yleistä, 382 00:23:24,763 --> 00:23:28,643 syyllinen ei löydy savuava ase kädessään. 383 00:23:29,923 --> 00:23:33,163 Meistä syyllisyys ei välttämättä tarkoita, 384 00:23:33,243 --> 00:23:36,723 että rva Vardy veti liipaisimesta itse. 385 00:23:37,443 --> 00:23:40,923 Jos hän antoi rva Wattille aseen ja luodit, 386 00:23:41,003 --> 00:23:44,163 sanoi, kuka oli kohde ja antoi siunauksensa, 387 00:23:44,243 --> 00:23:48,163 hän on ihan yhtä syyllinen kuin liipaisimesta vetänyt henkilö." 388 00:23:48,243 --> 00:23:51,243 Lapsitoive 389 00:23:51,323 --> 00:23:54,643 Älä pelaa tytön kanssa… 390 00:23:56,963 --> 00:24:00,963 Rebekah Vardy halusi puhdistaa nimensä ja nousi viimein aitioon. 391 00:24:02,043 --> 00:24:04,283 Oikeussalissa oli täysin hiljaista. 392 00:24:04,363 --> 00:24:07,923 Toimittajien aitiossa odotettiin, mitä tapahtuu. 393 00:24:08,003 --> 00:24:11,123 Odottaako joku muu suuria paljastuksia 394 00:24:11,203 --> 00:24:13,003 Pääsemme asian ytimeen. 395 00:24:13,083 --> 00:24:14,803 Varsinainen likapyykki paljastuu. 396 00:24:14,883 --> 00:24:19,923 Kaksi aitiossa joutuu sanomaan totuuden. 397 00:24:20,003 --> 00:24:21,923 Kun hän meni todistajanaitioon, 398 00:24:22,003 --> 00:24:25,523 Coleen Rooney tuijotti häntä. 399 00:24:27,123 --> 00:24:29,203 Kun Rebekah oli korokkeella, 400 00:24:29,723 --> 00:24:33,803 tein muistiinpanoja siitä, mitä halusin kysyä tiimiltäni. 401 00:24:35,243 --> 00:24:39,563 Halusin kovasti tietää, mitä hän sanoisi. 402 00:24:40,403 --> 00:24:43,523 David Sherborne ristikuulusteli Rebekah Vardya. 403 00:24:43,603 --> 00:24:46,203 Häneltä kysyttiin, kunnioittiko hän ihmisten yksityisyyttä. 404 00:24:46,283 --> 00:24:47,323 Hän vastasi myöntävästi. 405 00:24:48,363 --> 00:24:52,323 Hän sanoi kunnioittavansa yksityisyyttä, 406 00:24:52,403 --> 00:24:54,323 joten sain mahdollisuuden sanoa: 407 00:24:54,403 --> 00:24:57,883 "Hetkinen. Sanot niin, mutta entä tämä?" 408 00:24:57,963 --> 00:25:00,443 Peterin nakki kestää 5 minuuttia… sitten hän nukahtaa 409 00:25:00,523 --> 00:25:03,883 Tämä Peter Andre -juttu julkaistiin News of the Worldissa, 410 00:25:03,963 --> 00:25:05,683 ja sen lukivat miljoonat ihmiset. 411 00:25:06,563 --> 00:25:12,003 Hän vertasi Peter Andren sukuelimiä nakkiin. 412 00:25:12,083 --> 00:25:15,003 Siinä vaiheessa me kaikki tajusimme, 413 00:25:15,083 --> 00:25:17,923 millainen oikeudenkäynnistä tulisi. 414 00:25:18,763 --> 00:25:22,163 Häneltä kysyttiin, oliko kunnioittavaa jakaa se tarina. 415 00:25:22,243 --> 00:25:25,843 Rebekah Vardy sanoi katuvansa sitä kovasti. 416 00:25:25,923 --> 00:25:26,923 Rebekah Vardy 'PYYTÄÄ ANTEEKSI' 417 00:25:27,003 --> 00:25:29,763 Lopulta tuomari hylkäsi sen todisteen. 418 00:25:29,843 --> 00:25:33,083 Hän sanoi: "Rebekah Vardy teki sen 18 vuotta sitten, 419 00:25:33,163 --> 00:25:35,283 eikä se ole oleellista tänään." 420 00:25:35,363 --> 00:25:38,923 En halua kyseenalaistaa tuomaria, mutta tarkkailijana minusta 421 00:25:39,003 --> 00:25:43,883 tuntui, että se oli hyvä tapa osoittaa alusta alkaen, millainen Vardy oli. 422 00:25:48,123 --> 00:25:50,603 Peter Andre -juttu oli esimerkki 423 00:25:50,683 --> 00:25:52,843 siitä, mitä hän on tehnyt ennen, 424 00:25:53,363 --> 00:25:57,163 ja tärkeä osa strategiaamme oli osoittaa, 425 00:25:57,243 --> 00:26:02,563 että rva Vardylla oli tapana vuotaa asioita lehdistölle. 426 00:26:06,443 --> 00:26:09,043 KUUSI KUUKAUTTA AIEMMIN 427 00:26:10,043 --> 00:26:12,123 Ensimmäisessä asiakirjaerässä, 428 00:26:12,203 --> 00:26:14,603 jonka saimme Rebekah Vardyn tiimiltä, 429 00:26:15,203 --> 00:26:17,323 joitain viestejä oli muokattu 430 00:26:17,403 --> 00:26:18,923 kuva poistettu 431 00:26:19,003 --> 00:26:21,643 Mutta sitä ei ollut tehty kunnolla. 432 00:26:22,363 --> 00:26:26,403 Kun katsoimme viestejä elektronisessa muodossa, 433 00:26:26,483 --> 00:26:30,443 muutokset katosivat. 434 00:26:31,123 --> 00:26:34,523 Näimme siis, mitä niiden alla oli. 435 00:26:36,363 --> 00:26:38,443 "Caroline: Kuva poistettu. 436 00:26:39,523 --> 00:26:42,163 Bex: Hän on ilkeä narttu. 437 00:26:43,163 --> 00:26:45,163 Caroline: Roskaväkeä. 438 00:26:45,923 --> 00:26:48,163 Bex: Olen alkanut inhota häntä. 439 00:26:48,243 --> 00:26:49,563 Hän luulee olevansa mahtava. 440 00:26:50,283 --> 00:26:52,283 Olisi kiva vuotaa nämä jutut." 441 00:26:54,323 --> 00:26:56,203 Rebekah Vardyn asianajajien näkemys oli, 442 00:26:56,283 --> 00:26:59,603 että jutut, joista Vardy puhui siinä viestissä, 443 00:27:00,243 --> 00:27:02,323 eivät liittyneet Coleen Rooneyyn, 444 00:27:02,403 --> 00:27:04,723 eivätkä siten olleet olennaisia. 445 00:27:04,803 --> 00:27:06,083 Kusi nousi päähän 446 00:27:06,163 --> 00:27:07,523 Mielestämme se, 447 00:27:07,603 --> 00:27:11,483 puhuiko Rebekah Vardy Coleen Rooneyn juttujen vuotamisesta 448 00:27:11,563 --> 00:27:14,523 vai kenen tahansa muun, ei ollut tärkeää. 449 00:27:17,323 --> 00:27:20,883 Saimme oikeuden määräyksellä lisää asiakirjoja. 450 00:27:22,163 --> 00:27:25,723 LONTOO TOINEN OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ 451 00:27:26,763 --> 00:27:28,443 Rebekah Vardy todisti 452 00:27:28,523 --> 00:27:31,603 kunnianloukkausoikeudenkäynnin toisena päivänä Coleen Rooneya vastaan. 453 00:27:33,243 --> 00:27:35,523 Kun katsoimme asiakirjoja, 454 00:27:35,603 --> 00:27:41,843 saimme selville, että Becky Vardy ja Caroline Watt olivat keskustelleet 455 00:27:41,923 --> 00:27:45,003 muidenkin julkkisten stoorien vuotamisesta. 456 00:27:48,083 --> 00:27:51,403 "Bex: Mahrez oli taas poissa treeneistä. 457 00:27:52,203 --> 00:27:53,443 Pojat ovat raivoissaan. 458 00:27:54,443 --> 00:27:57,443 Caroline: Niinkö? Voin kertoa jollekulle. 459 00:27:58,043 --> 00:28:00,043 Bex: Joo, tee se." 460 00:28:01,043 --> 00:28:04,763 Näimme oikeudessa todellisia viestiketjuja, 461 00:28:04,843 --> 00:28:10,003 joissa Rebekah pyysi agenttiaan vuotamaan stooreja Valioliigan pelaajista. 462 00:28:11,283 --> 00:28:16,563 Todistajanlausunnossaan Rebekah Vardy sanoo sen olleen vain vitsi. 463 00:28:16,643 --> 00:28:18,443 Se oli vain pilailua. 464 00:28:19,363 --> 00:28:23,163 Mutta yksi viesteistä ei voinut olla vitsi. 465 00:28:23,843 --> 00:28:27,683 Rooneyn asianajaja väittää, että Vardy yritti myydä juttua 466 00:28:27,763 --> 00:28:31,963 miehensä Jamien entiseen joukkuetoveriin, Danny Drinkwateriin liittyen. 467 00:28:33,523 --> 00:28:37,763 "Bex: Juttu. Danny Drinkwater pidätettiin. 468 00:28:38,843 --> 00:28:41,083 Ajoi kolarin, autossa oli kaksi tyttöä. 469 00:28:41,843 --> 00:28:43,643 Caroline: Vittu. Milloin? 470 00:28:44,283 --> 00:28:46,603 Bex: Haluan tästä maksun." 471 00:28:47,803 --> 00:28:49,883 Se, että siinä viestissä 472 00:28:49,963 --> 00:28:52,763 Rebekah Vardy sanoi haluavansa maksun, 473 00:28:53,363 --> 00:28:55,923 osoittaa, että hän oli tosissaan. 474 00:28:57,563 --> 00:28:59,123 Kun näin ne viestit, 475 00:28:59,203 --> 00:29:02,363 yllätyin, että he puhuivat rahasta. 476 00:29:02,963 --> 00:29:08,123 Luulin, että hän teki sitä ylläpitääkseen suhdetta The Suniin. 477 00:29:09,243 --> 00:29:13,123 Vardy on myöntänyt yrittäneensä vuotaa jutun kansalliselle lehdelle, 478 00:29:13,203 --> 00:29:15,843 vaikka väittää, että tapaus oli ainutkertainen. 479 00:29:16,883 --> 00:29:21,443 Ei ole epätavallista, että julkkikset antavat juttuja sanomalehdille. 480 00:29:21,523 --> 00:29:23,003 Sitä tapahtuu jatkuvasti. 481 00:29:23,083 --> 00:29:26,083 Mutta se, että joku teki jotain, 482 00:29:26,163 --> 00:29:28,923 ei tarkoita automaattisesti, että hän teki myös sen, 483 00:29:29,523 --> 00:29:32,523 minkä Rebekah Vardyn väitettiin tehneen Coleen Rooneylle. 484 00:29:33,483 --> 00:29:34,483 Coleen! 485 00:29:35,003 --> 00:29:37,723 Sillä hetkellä jotkut seurassani olleet toimittajat 486 00:29:37,803 --> 00:29:42,123 kokivat, että Coleenin tiimi oli tehnyt kohtalokkaan virheen. 487 00:29:43,323 --> 00:29:47,123 Kuulimme tarinoita Peter Andreen ja Danny Drinkwateriin liittyen, 488 00:29:47,763 --> 00:29:52,403 mutta heillä ei ollut Caroline Wattsin ja Rebekah Vardyn välisiä keskusteluja 489 00:29:52,483 --> 00:29:54,563 Coleenin stoorien vuotamisesta. 490 00:29:54,643 --> 00:29:58,883 Ja se tuntui olevan jutun keskiössä. 491 00:30:06,483 --> 00:30:10,203 Aina kun minä ja Wayne palasimme hotellille, 492 00:30:10,283 --> 00:30:12,283 en tiennyt, miltä minusta tuntuisi. 493 00:30:12,363 --> 00:30:17,763 Halusinko olla ihmisten seurassa, kuten hotellin ravintolassa, 494 00:30:18,323 --> 00:30:20,963 vai halusinko olla yksin. 495 00:30:21,043 --> 00:30:22,643 EI SIIVOUSTA, KIITOS EI SAA HÄIRITÄ 496 00:30:22,723 --> 00:30:26,043 Kävimme siis ruokakaupassa 497 00:30:26,123 --> 00:30:31,923 ostamassa nuudeleita, sipsejä ja vettä hotellihuonetta varten. 498 00:30:33,883 --> 00:30:36,803 Halusin tukea Coleenia oikeudessa, 499 00:30:36,883 --> 00:30:39,203 mutta tuin häntä enemmän hotellissa. 500 00:30:39,283 --> 00:30:42,803 Yritimme unohtaa kaiken pariksi tunniksi, 501 00:30:42,883 --> 00:30:44,523 ja yritin rauhoitella häntä, 502 00:30:44,603 --> 00:30:47,163 koska on helppo ajatella asioita liikaa. 503 00:30:48,683 --> 00:30:49,963 Päivän lopuksi 504 00:30:50,043 --> 00:30:52,763 pidimme aina pienen neuvottelun Waynen ja Coleenin kanssa. 505 00:30:52,843 --> 00:30:56,683 Ennen oikeudenkäyntiä en ollut juuri tekemisissä Waynen kanssa, 506 00:30:56,763 --> 00:30:59,043 mutta se kaikki oli hänestä kiehtovaa. 507 00:30:59,123 --> 00:31:04,163 Niin. Se oli kiintoisaa, koska pidän rikosdokumenteista, 508 00:31:04,243 --> 00:31:08,563 ja varsinkin kahden asianajajan tekniikkojen seuraamisesta. 509 00:31:09,363 --> 00:31:13,563 Wayne ehdotti oikeudellista perustelua, jota voisimme alkaa käyttää. 510 00:31:14,763 --> 00:31:19,963 Sanoin: "Wayne, turpa kiinni, anna Davidin tai Paulin puhua." 511 00:31:20,723 --> 00:31:23,843 En sanoisi häntä nykypäivän Columboksi, mutta, niin… 512 00:31:23,923 --> 00:31:26,483 Häneltä puuttui vain kaapu ja peruukki. 513 00:31:26,563 --> 00:31:29,323 Hän halusi esittää kysymyksiä. 514 00:31:29,403 --> 00:31:35,203 Hän aikoi hakea oikikseen ja suunnitteli vaikka mitä. 515 00:31:36,923 --> 00:31:39,923 Ne pikku hetket auttoivat jaksamaan. 516 00:31:45,723 --> 00:31:46,723 LONTOO KOLMAS OIKEUDENKÄYNTIPÄIVÄ 517 00:31:46,803 --> 00:31:50,883 Katseet kääntyvät taas Wagatha Christie -oikeudenkäyntiin, 518 00:31:50,963 --> 00:31:54,123 kun Rebekah Vardyn ristikuulustelu jatkuu. 519 00:31:55,083 --> 00:31:57,203 Rebekah Vardy saapui korkeimpaan oikeuteen 520 00:31:57,283 --> 00:32:00,203 jälleen kerran ilman aviomiestään Jamie Vardya, 521 00:32:00,283 --> 00:32:03,163 joka teki eilen illalla kaksi maalia Leicester Citylle. 522 00:32:03,243 --> 00:32:07,003 Jamie Vardy, vaimosi vasikoi! 523 00:32:08,203 --> 00:32:14,003 Oikeudenkäynnin ajan sitä ei koskaan pidetty vakavana. 524 00:32:14,083 --> 00:32:15,083 Käsilaukut JA surulliset puolisot 525 00:32:15,163 --> 00:32:17,483 Siinä on saippuaoopperan tuntua. 526 00:32:17,563 --> 00:32:20,203 Mahtavaa. Nämä ovat MM-kisamme. 527 00:32:20,283 --> 00:32:21,843 Lopettakaa näiden koulutyttöjen ihannointi 528 00:32:21,923 --> 00:32:26,203 Ihmiset sanoivat, että se oli kuin tyttöjen riita koulun pihalla. 529 00:32:26,283 --> 00:32:28,683 Vaimot kohtalokkaassa taistelussa 530 00:32:28,763 --> 00:32:31,923 siitä, kuka sanoi mitä ja kenelle, kenestä ja kenen kautta. 531 00:32:32,003 --> 00:32:36,763 Monet olivat hyvin kiinnostuneita Wagatha Christie -jutusta. 532 00:32:36,843 --> 00:32:39,523 Vaimosta ja etsivästä. 533 00:32:39,603 --> 00:32:40,843 ETSIVÄ COL JÄLJITTÄÄ VUOTOA 534 00:32:40,923 --> 00:32:41,923 Se oli hullua. 535 00:32:43,883 --> 00:32:46,923 Siitä kerrottiin kuin se olisi huvinäytelmä. 536 00:32:47,003 --> 00:32:50,363 Se oli kai yhtä epäreilua molemmille osapuolille, 537 00:32:50,443 --> 00:32:54,243 koska se oli niin vakavaa molempien maineelle. 538 00:32:57,643 --> 00:33:00,843 Rebekah'n ristikuulustelun viimeisenä päivänä 539 00:33:02,523 --> 00:33:08,203 tajusin, että Coleenin tiimillä oli olettamaani enemmän asioita. 540 00:33:10,563 --> 00:33:14,563 Ennen oikeudenkäynnin olin toimistossa 541 00:33:14,643 --> 00:33:18,203 ja katsoin Rebekah Vardyn ja Caroline Wattin välisiä viestejä. 542 00:33:20,683 --> 00:33:24,003 Tiesin, että 8. huhtikuuta 2019 543 00:33:24,083 --> 00:33:28,243 Coleen latasi Instagram-tililleen sukupuolenvalintastoorin. 544 00:33:29,363 --> 00:33:32,283 Näin heidän välisensä WhatsApp-viestin. 545 00:33:33,563 --> 00:33:35,883 "Bex: Coleenin Instagram. 546 00:33:35,963 --> 00:33:38,283 Saavatkohan he viidennen lapsen. 547 00:33:39,043 --> 00:33:43,843 Caroline: Näin sen jo. Uskomatonta, että hän postasi sen. 548 00:33:44,763 --> 00:33:48,923 Bex: Ehkä hän teki sen vain nähdäkseen, antaako joku sen medialle. 549 00:33:50,043 --> 00:33:54,843 Caroline: Luulen niin, eli hän haluaa huomiota, oli miten oli." 550 00:33:57,563 --> 00:34:00,803 Oli yllätys, että he tiesivät minun tekevän sen, 551 00:34:00,883 --> 00:34:03,883 mutta he eivät tienneet, että salasin stoorin 552 00:34:03,963 --> 00:34:07,963 kaikilta muilta paitsi siltä tililtä. 553 00:34:10,923 --> 00:34:13,323 Neljä kuukautta keskustelun jälkeen 554 00:34:13,403 --> 00:34:17,403 sukupuolenvalintastoori vuodettiin The Sunille. 555 00:34:18,843 --> 00:34:22,163 Tiesin, että 22. tammikuuta 2019 556 00:34:22,763 --> 00:34:26,003 Coleen oli postannut kuvan autosta, jossa oli lommo. 557 00:34:26,083 --> 00:34:27,163 LEPÄÄ RAUHASSA Hondan puolikas… 558 00:34:27,243 --> 00:34:28,923 Tiesin myös, että samana päivänä 559 00:34:29,003 --> 00:34:32,883 Rebekah Vardy ja Caroline Watt olivat National Television Awards -seremoniassa 560 00:34:32,963 --> 00:34:35,723 Andy Hallsin ja joidenkin muiden The Sunin toimittajien kanssa. 561 00:34:35,803 --> 00:34:37,643 NTA:ssa oli hauskaa eilen illalla! 562 00:34:37,723 --> 00:34:42,163 Näin heidän WhatsApp-keskustelunsa kolme päivää myöhemmin. 563 00:34:43,963 --> 00:34:49,363 "Caroline: Halls yrittää tehdä jutun Coleenin kolarista, 564 00:34:49,443 --> 00:34:51,523 mutta PR ei vastaa. 565 00:34:52,523 --> 00:34:56,683 Sanoin, että olen varma sen tapahtuneen, 566 00:34:56,763 --> 00:34:57,923 mutten tiedä, miten. 567 00:34:59,203 --> 00:35:02,203 Bex: Ha ha. Varmasti." 568 00:35:03,163 --> 00:35:06,443 Tiesin, että päivänä, jona ne viestit kirjoitettiin, 569 00:35:06,523 --> 00:35:10,083 Andy Halls julkaisi kolarijutun The Sunissa. 570 00:35:10,163 --> 00:35:11,403 KAUHUTÖRMÄYS AUTO PILALLA 571 00:35:11,483 --> 00:35:16,043 Coleen postasi Twitteriin: "Joku on petollinen." 572 00:35:17,723 --> 00:35:20,603 Ja sitten näin Caroline Wattin ja Rebekah Vardyn viestin. 573 00:35:21,723 --> 00:35:24,363 "Bex: Näitkö Coleenin Twitterin? 574 00:35:25,323 --> 00:35:27,403 Caroline: Katsoin juuri. 575 00:35:28,003 --> 00:35:30,403 Millainen uhri. Coleen parka. 576 00:35:31,163 --> 00:35:36,003 Tekijä ei ollut joku, johon hän luotti. Vaan minä." 577 00:35:42,323 --> 00:35:44,083 -"Se olin minä. -"Se olen minä." 578 00:35:44,163 --> 00:35:46,403 Vuotaja oli Caroline Watt. 579 00:35:46,483 --> 00:35:50,723 Agentti vuoti tietoa Coleen Rooneyn yksityisestä Instagramista. 580 00:35:50,803 --> 00:35:52,123 tekijä ei ollut joku, johon hän luotti 581 00:35:52,203 --> 00:35:54,043 The Sun -sanomalehdelle. 582 00:35:54,123 --> 00:35:55,843 Sherborne sanoi: 583 00:35:55,923 --> 00:36:00,643 "Rva Vardy, agenttinne sanoo vuotaneensa rva Rooneyn jutut, 584 00:36:00,723 --> 00:36:02,083 ettekä vastannut." 585 00:36:02,683 --> 00:36:07,403 Rebekah Vardy ei missään vaiheessa sanonut: "Mistä puhut, Caroline? 586 00:36:07,483 --> 00:36:08,923 Vuoditko nämä tiedot?" 587 00:36:10,483 --> 00:36:12,283 Hän vaikenee täysin. 588 00:36:14,803 --> 00:36:16,923 Kun Rebekah Vardya syytettiin, 589 00:36:17,003 --> 00:36:22,003 hän puhkesi kyyneliin, romahti eteenpäin, laitto päänsä käsiinsä, 590 00:36:22,083 --> 00:36:26,323 ja kaksi kertaa tuomarin piti keskeyttää toimitus, jotta hän toipuisi. 591 00:36:28,283 --> 00:36:29,923 Sitä oli tuskallista katsoa, 592 00:36:31,523 --> 00:36:35,083 ja oudolla tavalla säälin häntä, 593 00:36:36,043 --> 00:36:40,923 koska hän aloitti oikeusjutun 594 00:36:41,003 --> 00:36:43,403 ja laittoi itsensä siihen tilanteeseen. 595 00:36:45,083 --> 00:36:46,083 Se ei ollut kivaa. 596 00:36:49,683 --> 00:36:54,683 Rebekah Vardyn todistaminen kesti lähes 12 tuntia ja jakaantui neljälle päivälle. 597 00:37:02,283 --> 00:37:05,483 Coleen Rooneyn odotetaan todistavan huomenna. 598 00:37:11,603 --> 00:37:16,923 Korokkeelle nousua edeltävänä iltana oli kauhuissani. 599 00:37:17,963 --> 00:37:20,483 Mietin: "Pettävätkö hermoni, 600 00:37:20,563 --> 00:37:22,883 ja hajoanko korokkeella palasiksi?" 601 00:37:28,443 --> 00:37:30,163 Kestän vaikeudet sanoen itselleni: 602 00:37:30,243 --> 00:37:33,083 "Antaa mennä, Coleen. Ei hätää. Selviät tästä." 603 00:37:34,243 --> 00:37:38,963 Se oli mahdollisuus kertoa totuuteni. 604 00:37:44,363 --> 00:37:48,443 Coleen Rooney puhui tänään ensi kertaa julkisesti 605 00:37:48,523 --> 00:37:51,083 kiistellystä somepostauksestaan. 606 00:37:51,163 --> 00:37:54,523 Itse Wagatha Christie todistaa. 607 00:38:05,963 --> 00:38:08,963 Wayne sanoi: "Ei hätää. 608 00:38:09,043 --> 00:38:11,443 Mene sinne ja ole oma itsesi." 609 00:38:14,403 --> 00:38:15,803 Muistan sanoneeni Coleenille: 610 00:38:15,883 --> 00:38:18,243 "Ole rehellinen ja kerro totuus. 611 00:38:19,083 --> 00:38:20,843 Ihmiset näkevät, että olet aito. 612 00:38:29,323 --> 00:38:32,723 Kun olin korokkeella, Rebekah'n asianajaja sanoi, 613 00:38:32,803 --> 00:38:37,723 että jotkut seuraajistani olivat yhtiöitä ja kauppoja, 614 00:38:37,803 --> 00:38:39,803 eikä se ollut yksityistä. 615 00:38:43,763 --> 00:38:45,643 Sosiaalinen media on julkista. 616 00:38:45,723 --> 00:38:48,043 Hän olisi yhtä hyvin voinut sanoa metroasemalla: 617 00:38:48,123 --> 00:38:53,443 "Elämässäni on nämä salaisuudet, enkä haluaisi kenenkään kertovan niitä." 618 00:38:54,083 --> 00:38:58,003 -Mitä voi seurata? -Onko sinulla 300 ystävää? 619 00:38:58,803 --> 00:39:02,683 Jos aikoisin kertoa 300 ihmiselle elämästäni, 620 00:39:02,763 --> 00:39:05,523 en odottaisi yksityisyyttä 621 00:39:05,603 --> 00:39:08,003 varsinkaan, jos olisin kuuluisa vaimo, 622 00:39:08,083 --> 00:39:10,483 naimisissa yhden maan kuuluisimman urheilijan kanssa. 623 00:39:13,323 --> 00:39:16,123 Hän kysyi minulta mehuyrityksestä, 624 00:39:17,123 --> 00:39:20,763 ja sanoin, että kyseessä oli ystävä. 625 00:39:21,923 --> 00:39:24,603 Hän tekee mehua keittiössä, 626 00:39:24,683 --> 00:39:27,683 eikä kukaan muu koske hänen tiliinsä. 627 00:39:27,763 --> 00:39:29,523 Lastenvaatteet 628 00:39:29,603 --> 00:39:31,243 Lastenvaatekauppa. 629 00:39:31,323 --> 00:39:35,203 Sanoin: "Ystävä, jonka olen tuntenut vuosia." 630 00:39:35,843 --> 00:39:37,923 Coleenilla oli aina vastaus. 631 00:39:38,003 --> 00:39:40,643 Hän ei hämmentynyt lainkaan. 632 00:39:41,483 --> 00:39:45,483 Hän kysyi kuntosalista, ja sanoin sen kuuluvan veljelleni. 633 00:39:46,763 --> 00:39:49,003 Kyse on yksityishenkilöstä, 634 00:39:49,083 --> 00:39:51,083 ja tiedän, kuka tiliä hoitaa. 635 00:39:51,843 --> 00:39:55,163 Tunnen henkilön, 636 00:39:55,243 --> 00:39:59,203 ja vastasin kaikkiin mainittuihin seuraajiin liittyen. 637 00:40:03,003 --> 00:40:05,403 Coleen todisti todella hyvin, 638 00:40:06,163 --> 00:40:09,043 mutta hänen todistuksensa ei ratkaisisi lopputulosta. 639 00:40:10,083 --> 00:40:15,243 Rva Rooney kertoi uskovansa, että rva Vardy vuoti hänen yksityisasioitaan. 640 00:40:15,323 --> 00:40:19,603 Mutta kun kysyttiin: "Missä on todiste?" hän vastasi, ettei tiedä. 641 00:40:19,683 --> 00:40:22,963 Se kysymys on oikeudenkäynnin keskiössä. 642 00:40:24,403 --> 00:40:26,603 Olimmeko varmoja voitostamme? Emme. 643 00:40:27,723 --> 00:40:31,043 Meillä ei vieläkään ole suoraa todistetta siitä, 644 00:40:31,123 --> 00:40:35,523 että Rebekah Vardy oli vuotanut materiaalia The Sunille. 645 00:40:38,443 --> 00:40:41,603 Myrkkyä on valutettu oikeussalissa 13. 646 00:40:41,683 --> 00:40:43,563 Paljon rahaa on menetetty. 647 00:40:43,643 --> 00:40:46,963 Tarinan seuraavan osan kirjoittaa tuomari, 648 00:40:47,043 --> 00:40:49,043 joka ei kertonut, milloin tekee päätöksen. 649 00:40:49,563 --> 00:40:51,123 Jännitysnäytelmä jatkuu. 650 00:41:05,523 --> 00:41:09,763 Oikeudenkäynnin jälkeen olo olo helpottunut. 651 00:41:15,683 --> 00:41:20,923 Tunsin tehneeni kaiken voitavani. 652 00:41:24,443 --> 00:41:27,923 Aloin rentoutua hieman. 653 00:41:29,843 --> 00:41:32,003 Oli ihana palata kotiin. 654 00:41:32,083 --> 00:41:34,723 Todellisuuteen. Normaaliin elämään. 655 00:41:35,883 --> 00:41:39,523 Mutta oli selvä, että hän mietti asiaa vielä 656 00:41:39,603 --> 00:41:41,603 ja odotti tuomiota. 657 00:41:43,763 --> 00:41:47,323 Päivät kuluivat, hermostuneisuus lisääntyi. 658 00:41:48,083 --> 00:41:51,123 "Milloin asia selviää? Mikä on lopputulos?" 659 00:41:51,723 --> 00:41:54,363 Oikeudenkäynti loppui yli kymmenen viikkoa sitten. 660 00:41:54,443 --> 00:41:56,443 Olemme kaikki epätoivoisia. 661 00:41:56,523 --> 00:41:58,963 Olemme pidättäneet hengitystä toukokuusta saakka. 662 00:41:59,043 --> 00:42:02,523 on ärsyttävää, ettei Wagatha Christien tuomiota ole vielä 663 00:42:06,083 --> 00:42:08,923 Hetki on viimein koittanut. 664 00:42:09,003 --> 00:42:12,563 Korkein oikeus tehnyt lopullisen päätöksen. 665 00:42:15,843 --> 00:42:20,083 Tuntui, että kyseessä oli peruskoulunpäästötodistus, 666 00:42:20,163 --> 00:42:24,683 olin yhtä hermostunut. 667 00:42:26,043 --> 00:42:27,283 Tilanne tuntui tasaiselta. 668 00:42:27,363 --> 00:42:31,083 En tiennyt, mihin suuntaan se kallistuisi. 669 00:42:33,083 --> 00:42:35,123 Luvassa on tuoreimpia uutisia. 670 00:42:35,203 --> 00:42:38,243 Liittyen Rebekah Vardyn ja Coleen Rooneyn tapaukseen, 671 00:42:38,323 --> 00:42:40,203 jossa päätös on juuri tehty. 672 00:42:40,283 --> 00:42:42,363 Rebekah Vardy on hävinnyt. 673 00:42:42,443 --> 00:42:48,003 Rebekah Vardy on hävinnyt juttunsa Coleen Rooneya vastaan. 674 00:42:48,083 --> 00:42:51,483 En pystynyt käsittelemään sitä. 675 00:42:52,723 --> 00:42:55,523 Minä vain kirosin, siinä kaikki. 676 00:42:55,603 --> 00:42:58,723 Kirosin… 677 00:42:58,803 --> 00:43:02,603 Aloin itkeä, enkä tajunnut sitä. 678 00:43:03,563 --> 00:43:07,043 Kumpikaan osapuoli ei ollut kuulemassa päätöstä, 679 00:43:07,123 --> 00:43:09,163 mutta korkeimman oikeuden tuomio 680 00:43:09,243 --> 00:43:12,643 kuvailee Vardya epäluotettavaksi todistajaksi, 681 00:43:12,723 --> 00:43:17,683 joka on luultavasti tuhonnut ratkaisevan todisteen tahallaan. 682 00:43:17,763 --> 00:43:22,483 Vardy sanoo: "Tuomari käsitti väärin." Hän ei hyväksy tuomiota. 683 00:43:23,283 --> 00:43:26,283 Puhelimeni alkoi heti soida, 684 00:43:26,363 --> 00:43:27,963 ja viestejä alkoi saapua. 685 00:43:28,043 --> 00:43:33,483 Tuomio totesi Coleen Rooneyn antaneen rehellisen ja luotettavan lausunnon, 686 00:43:33,563 --> 00:43:36,363 ja alkuperäisen syytöspostauksen 687 00:43:36,443 --> 00:43:39,323 todettiin olevan suurelta osin totta. 688 00:43:39,403 --> 00:43:43,323 Olin häissä Espanjassa, sain juuri tietää, 689 00:43:43,403 --> 00:43:47,163 ja lähetimme kuvan maljaa nostaen 690 00:43:48,123 --> 00:43:50,483 sanoaksemme: "Luojan kiitos, se on ohi." 691 00:43:52,643 --> 00:43:56,683 Yhdistetään nyt oikeustalolle Keski-Lontooseen. 692 00:43:56,763 --> 00:43:58,283 Miten siellä on reagoitu? 693 00:43:58,803 --> 00:44:03,523 Yllätyin siitä, miten paljon tuomio puolusti Coleenia, 694 00:44:03,603 --> 00:44:07,203 ja miten hyvin tuomari näki Rebekah Vardyn lausunnon läpi. 695 00:44:07,283 --> 00:44:09,443 Tuomari sanoi sitä epäjohdonmukaiseksi, 696 00:44:09,523 --> 00:44:12,083 ja sanoi, että sitä piti käsitellä hyvin varovaisesti. 697 00:44:13,123 --> 00:44:16,843 Coleen osoitettiin syyttömäksi. 698 00:44:16,923 --> 00:44:20,003 Hän oli tehnyt jotain uskomatonta. 699 00:44:20,083 --> 00:44:24,483 Hän paljasti totuuden siitä, miten tarinat päätyvät lehtiin, 700 00:44:24,563 --> 00:44:27,163 ja teki sen ihan uudella tavalla. 701 00:44:27,243 --> 00:44:28,243 ROONEY VOITTAA 702 00:44:28,323 --> 00:44:31,203 Rebekah Vardy kai yritti olla puolisoiden kuningatar 703 00:44:31,283 --> 00:44:33,843 antaessaan iltapäivälehdille juttuja Coleenista 704 00:44:33,923 --> 00:44:37,723 ja saaden niiltä positiivista julkisuutta. 705 00:44:37,803 --> 00:44:38,883 'epäjohdonmukainen' 706 00:44:38,963 --> 00:44:40,123 Kenestä hän tietää? 707 00:44:40,203 --> 00:44:42,683 Coleen on kuuluisin hänen tuntemansa. 708 00:44:42,763 --> 00:44:44,683 Joten hänellä on eniten arvoa. 709 00:44:49,003 --> 00:44:53,323 Yksi Britannian kaikkien aikojen kalleimmista kunnianloukkausjutuista. 710 00:44:53,923 --> 00:44:56,763 Rva Vardyn odotetaan maksavan suurimman osan oikeuskuluista, 711 00:44:56,843 --> 00:44:59,243 arviolta kolme miljoonaa puntaa. 712 00:44:59,323 --> 00:45:00,963 -Miten menee? -Hei, Coleen. 713 00:45:01,043 --> 00:45:02,643 -Hyvin, kiitos. -Mukava nähdä. 714 00:45:02,723 --> 00:45:04,203 -Hei. Miten menee? -Hei, Paul. 715 00:45:04,283 --> 00:45:05,163 Hyvin, kiitos. 716 00:45:05,243 --> 00:45:08,603 Tapaus on nyt käsitelty. 717 00:45:08,683 --> 00:45:09,763 Tuomio on ohi. 718 00:45:09,843 --> 00:45:12,323 Rva Vardy aikoo valittaa siitä. 719 00:45:12,963 --> 00:45:16,163 Nyt pitää vain saada takaisin kulut. 720 00:45:17,203 --> 00:45:22,003 Oli säälittävää viedä se juttu oikeuteen. 721 00:45:22,603 --> 00:45:25,083 Kunpa olisimme voineet sovitella. 722 00:45:25,163 --> 00:45:26,883 Halusin sitä. 723 00:45:26,963 --> 00:45:29,483 Rahaa meni uskomaton summa, 724 00:45:29,563 --> 00:45:33,643 enkä ehkä saisi kaikkea takaisin. 725 00:45:34,283 --> 00:45:38,283 Tässä on listattu kohta kohdalta kaikki sinulle aiheutuneet kulut. 726 00:45:38,363 --> 00:45:41,643 Kuten maksut, arvolisävero ja muu. 727 00:45:41,723 --> 00:45:45,363 Jos yksimielisyyttä ei tule, oikeus katsoo kuluja. 728 00:45:46,163 --> 00:45:52,963 Minusta on tärkeintä, että sain oikeutta, koska kerroin totuuden. 729 00:46:05,763 --> 00:46:07,243 Mitä haluat aamiaiseksi? 730 00:46:10,363 --> 00:46:11,443 Minkä mukin haluat? 731 00:46:12,843 --> 00:46:15,843 Jättimäinen paino on nostettu harteiltani. 732 00:46:16,443 --> 00:46:18,123 Mitä olet päättänyt, Cass? 733 00:46:21,883 --> 00:46:27,683 Instagram-postaus eteni lehteen ja sieltä oikeuteen. 734 00:46:29,083 --> 00:46:30,843 Siinä meni neljä ja puoli vuotta. 735 00:46:32,883 --> 00:46:35,443 -Näytätpä sinä hienolta. -En. 736 00:46:35,523 --> 00:46:39,523 Nyt voin keskittyä minulle tärkeisiin asioihin. 737 00:46:44,843 --> 00:46:46,563 Teemme kaikki virheitä. 738 00:46:47,203 --> 00:46:53,763 Joku tunnustaa virheensä. 739 00:46:54,443 --> 00:46:55,603 Miksi ne ovat noin? 740 00:46:56,563 --> 00:47:00,283 Sen voi antaa anteeksi ja siirtyä eteenpäin. 741 00:47:01,523 --> 00:47:03,203 Äiti, nenäni on suurempi. 742 00:47:03,283 --> 00:47:05,363 -Onko nenäsi suurempi? -On. 743 00:47:05,443 --> 00:47:07,123 Koska olet menossa ekalle luokalle? 744 00:47:07,203 --> 00:47:08,203 Niin. 745 00:47:09,963 --> 00:47:16,323 Mutta hän kieltää yhä sen ja sanoo, ettei ole syyllinen, 746 00:47:18,123 --> 00:47:20,683 joten on vaikeaa antaa anteeksi. 747 00:47:21,963 --> 00:47:22,963 Kas noin. 748 00:47:25,883 --> 00:47:27,163 Ekaluokkalainen. 749 00:47:28,763 --> 00:47:30,803 -Antaa mennä. Kaikki yhdessä. -Äiti… 750 00:47:30,883 --> 00:47:32,483 Lähekkäin. Nopeasti. 751 00:47:34,123 --> 00:47:36,523 On kiva olla taas täällä. 752 00:47:36,603 --> 00:47:39,603 Takaisin kouluun… 2022 753 00:47:39,683 --> 00:47:40,683 Onnea matkaan lapset 754 00:47:41,603 --> 00:47:43,563 Onko Instagramistasi vuodettu lisää juttuja? 755 00:47:45,243 --> 00:47:49,483 Ei. Ei silloisen postaukseni jälkeen. 756 00:47:51,523 --> 00:47:52,723 Se sanoo paljon. 757 00:48:39,443 --> 00:48:41,443 Käännös: Saija Karonen