1 00:01:00,060 --> 00:01:01,604 ALL CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS, EVENTS, GROUPS, 2 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 AND SETTINGS ARE FICTITIOUS, AND CHILD SAFETY GUIDELINES WERE FOLLOWED 3 00:01:03,939 --> 00:01:05,399 THIS PROGRAM IS FUNDED BY THE COMMUNICATIONS 4 00:01:05,483 --> 00:01:07,067 DEVELOPMENT FUND OF MINISTRY OF SCIENCE AND ICT 5 00:01:14,492 --> 00:01:15,451 Hee-ae. 6 00:01:16,452 --> 00:01:18,662 Hee-ae, is your arm okay? 7 00:01:22,625 --> 00:01:23,584 What's wrong? 8 00:01:25,795 --> 00:01:27,630 Last night, in the alley, 9 00:01:29,632 --> 00:01:31,425 I heard the name Ro-hee. 10 00:01:36,722 --> 00:01:38,224 I have a question. 11 00:01:43,437 --> 00:01:44,605 Who are you? 12 00:01:56,992 --> 00:01:58,077 A kidnapper? 13 00:02:00,079 --> 00:02:01,330 Then who am I? 14 00:02:04,583 --> 00:02:05,626 My name. 15 00:02:09,797 --> 00:02:10,840 Ro-hee. 16 00:02:11,841 --> 00:02:12,925 Choi Ro-hee. 17 00:02:15,010 --> 00:02:16,512 That's all I know. 18 00:02:18,097 --> 00:02:19,098 Sorry. 19 00:02:19,682 --> 00:02:20,724 You're sorry? 20 00:02:22,768 --> 00:02:24,019 You're just a kidnapper. 21 00:02:28,482 --> 00:02:29,692 What about my mom and dad? 22 00:02:31,569 --> 00:02:32,736 My real dad. 23 00:02:36,031 --> 00:02:37,116 Did you kill him? 24 00:02:38,534 --> 00:02:40,286 No, I didn't do it. 25 00:02:45,749 --> 00:02:46,750 Ro-hee. 26 00:02:49,962 --> 00:02:51,046 Ro-hee. 27 00:02:51,589 --> 00:02:52,506 Ro-hee! 28 00:02:54,884 --> 00:02:55,926 Ro-hee! 29 00:02:56,302 --> 00:02:57,970 Ro-hee, wait! 30 00:03:03,684 --> 00:03:04,727 Let go! 31 00:03:05,728 --> 00:03:07,396 I want to go home. 32 00:03:07,479 --> 00:03:09,315 -Ro-hee. -I want to go home! 33 00:03:09,398 --> 00:03:10,649 Let me go! 34 00:03:10,733 --> 00:03:12,943 I said, I'm going home! 35 00:03:14,778 --> 00:03:16,655 Send me home. 36 00:03:18,198 --> 00:03:19,909 Send me back home. 37 00:03:21,076 --> 00:03:23,203 I won't tell anyone. 38 00:03:23,537 --> 00:03:25,581 It's not like I can say anything. 39 00:03:25,915 --> 00:03:27,541 I lost my memory anyway. 40 00:03:29,460 --> 00:03:31,211 If you send me home, 41 00:03:32,338 --> 00:03:33,839 I'll pretend 42 00:03:34,632 --> 00:03:37,051 I didn't see or hear anything. 43 00:03:37,801 --> 00:03:38,802 Just... 44 00:03:39,303 --> 00:03:42,097 Just send me home. 45 00:03:44,642 --> 00:03:46,810 Send me home. 46 00:03:48,604 --> 00:03:50,648 I want to go home. 47 00:03:52,107 --> 00:03:53,609 Send me home. 48 00:03:55,152 --> 00:03:57,237 I want to go home. 49 00:04:02,910 --> 00:04:04,161 Send me home. 50 00:04:05,704 --> 00:04:06,789 Okay. 51 00:04:08,207 --> 00:04:09,208 Let's go. 52 00:04:12,002 --> 00:04:13,087 Let's go home. 53 00:04:21,178 --> 00:04:24,264 YOUNGIN GENERAL HOSPITAL 54 00:04:33,983 --> 00:04:35,734 What? Are you smoking? 55 00:04:38,153 --> 00:04:39,113 Sir? 56 00:04:39,863 --> 00:04:40,823 Hey. 57 00:04:42,533 --> 00:04:44,201 Hey, the kid ran with Kim Myeong-jun 58 00:04:45,244 --> 00:04:47,037 while holding his hand. 59 00:04:47,454 --> 00:04:48,414 Sorry? 60 00:04:48,747 --> 00:04:51,750 The kid held his hand first. 61 00:04:53,210 --> 00:04:56,380 The kidnapped kid held the kidnapper's hand first? 62 00:04:56,630 --> 00:04:57,589 Yes. 63 00:05:02,344 --> 00:05:03,721 Hey, we're at a hospital. 64 00:05:04,805 --> 00:05:07,474 Then why do you have it in your mouth? It's making me want to light it up. 65 00:05:08,767 --> 00:05:10,227 Don't mind me. 66 00:05:10,477 --> 00:05:12,813 Let's look into what Kim Myeong-jun did that day again. 67 00:05:13,897 --> 00:05:14,898 Yes, sir. 68 00:05:37,463 --> 00:05:38,464 What is it? 69 00:05:42,468 --> 00:05:44,386 I think it's best that I go alone. 70 00:05:44,803 --> 00:05:46,680 I'll go in after five minutes. 71 00:05:47,139 --> 00:05:48,390 In that time, Dad, you... 72 00:05:53,854 --> 00:05:55,439 You can go your way. 73 00:05:56,857 --> 00:05:59,234 -Why? I should-- -You said your child is sick. 74 00:06:00,611 --> 00:06:02,071 And that's why you kidnapped me. 75 00:06:04,323 --> 00:06:05,699 Was that a lie too? 76 00:06:07,326 --> 00:06:08,911 No, it's true. 77 00:06:10,579 --> 00:06:11,955 She has surgery in ten days. 78 00:06:12,706 --> 00:06:13,749 I promise. 79 00:06:14,917 --> 00:06:16,043 I swear. 80 00:06:17,961 --> 00:06:19,671 You said you wanted to see her get surgery. 81 00:06:21,173 --> 00:06:23,592 It's up to you to turn yourself in or get caught after that. 82 00:06:24,510 --> 00:06:26,178 Before then, don't let them catch you. 83 00:06:32,643 --> 00:06:33,685 Thanks. 84 00:06:35,604 --> 00:06:37,898 Will you really be okay going alone? 85 00:06:38,357 --> 00:06:40,234 Who are you to worry about me? 86 00:06:42,903 --> 00:06:44,196 You're just a kidnapper. 87 00:06:52,329 --> 00:06:53,372 Hurry up and leave. 88 00:07:01,255 --> 00:07:02,297 Bye. 89 00:07:14,393 --> 00:07:19,314 POLICE 90 00:08:59,581 --> 00:09:02,292 Hey, kid. What brings you here? 91 00:09:23,981 --> 00:09:24,982 Excuse me. 92 00:09:33,031 --> 00:09:34,157 Let's be calm. 93 00:09:35,075 --> 00:09:36,159 Be calm! 94 00:09:36,243 --> 00:09:37,327 Excuse me! 95 00:09:39,621 --> 00:09:41,206 This is driving me nuts! 96 00:09:47,587 --> 00:09:48,672 Excuse me! 97 00:09:50,799 --> 00:09:51,883 Jeez. 98 00:09:51,967 --> 00:09:53,010 Dad! 99 00:09:53,969 --> 00:09:55,220 Dad! 100 00:09:55,971 --> 00:09:57,014 Ro-hee? 101 00:10:02,602 --> 00:10:03,562 What? 102 00:10:05,147 --> 00:10:06,106 What? 103 00:10:11,278 --> 00:10:12,279 You... 104 00:10:17,034 --> 00:10:20,037 I'm sorry, Dad. I won't wander around alone again. 105 00:10:20,162 --> 00:10:22,748 -What? -I kept calling you from back there. 106 00:10:22,831 --> 00:10:25,751 Why would you ignore me and keep going your way? 107 00:10:25,834 --> 00:10:28,795 He must've been out of his mind searching for me. 108 00:10:29,171 --> 00:10:30,380 Right, Dad? 109 00:10:32,299 --> 00:10:34,134 Of course. Yes. 110 00:10:36,053 --> 00:10:37,971 Thank you, sir. 111 00:10:38,972 --> 00:10:40,390 You're welcome. Go home safe. 112 00:10:40,766 --> 00:10:42,601 Don't lose your daughter, okay? 113 00:10:43,435 --> 00:10:45,520 -Okay. -Goodbye. 114 00:10:59,034 --> 00:11:04,998 CHAPTER 3. THE ACCOMPLICE 115 00:11:07,417 --> 00:11:08,960 BASED ON THE NOVEL THE DAY OF KIDNAPPING BY JEONG HAE-YEON 116 00:11:23,850 --> 00:11:25,185 Sir. 117 00:11:26,353 --> 00:11:27,521 Goodness. 118 00:11:27,771 --> 00:11:29,981 How many times are you looking at the same footage? 119 00:11:30,065 --> 00:11:33,777 Who knows? The kid in the video might give us an answer. 120 00:11:37,155 --> 00:11:40,742 Then I'll go pray for an hour, 121 00:11:40,992 --> 00:11:42,911 in hopes to hear God's voice. 122 00:11:58,093 --> 00:11:59,719 Oh, Lord. 123 00:12:03,598 --> 00:12:05,684 What? A cop is the culprit? 124 00:12:05,809 --> 00:12:09,187 I'm not saying I'm certain. I just remembered a police car. 125 00:12:09,271 --> 00:12:11,440 That's nonsense. How can a cop be the culprit? 126 00:12:11,523 --> 00:12:13,316 Then who is it? Is it you? 127 00:12:13,400 --> 00:12:15,694 Jeez, I said I'm not. 128 00:12:20,031 --> 00:12:21,867 A police car in front of the house. 129 00:12:23,660 --> 00:12:24,995 The siren light. 130 00:12:26,496 --> 00:12:27,622 Jeez. 131 00:12:27,998 --> 00:12:31,251 Who should we report this to if a cop is the culprit? 132 00:12:32,919 --> 00:12:34,921 Are you really asking that to a kid? 133 00:12:36,173 --> 00:12:37,424 I mean... 134 00:12:37,507 --> 00:12:39,050 Anyway, do you remember anything else? 135 00:12:39,676 --> 00:12:42,345 Like your relatives? 136 00:12:44,890 --> 00:12:46,016 I don't know. 137 00:12:46,391 --> 00:12:48,059 I haven't fully regained my memories yet. 138 00:12:52,063 --> 00:12:54,399 You should find somewhere safe to stay. 139 00:13:01,990 --> 00:13:02,991 Me? 140 00:13:03,950 --> 00:13:06,578 Not me! I'm a kidnapper. 141 00:13:06,661 --> 00:13:08,497 You kidnapped me, so you should take responsibility! 142 00:13:08,580 --> 00:13:09,748 Take responsibility for what? 143 00:13:09,831 --> 00:13:12,501 The police should be responsible for the kidnapping victim! 144 00:13:12,584 --> 00:13:14,586 They're in charge of our safety. 145 00:13:14,669 --> 00:13:17,088 What if a cop killed my parents? 146 00:13:17,172 --> 00:13:19,841 Even if that were true, there's a ton of cops in Youngin. 147 00:13:19,925 --> 00:13:21,384 I doubt they're all in it together. 148 00:13:21,468 --> 00:13:24,596 Think about it. You said my family is super rich. 149 00:13:24,846 --> 00:13:27,349 You think some cops ganged up and killed my dad? 150 00:13:27,432 --> 00:13:29,684 It must've been an order from the higher-ups! 151 00:13:32,771 --> 00:13:34,773 But still, not me! I'm a criminal. 152 00:13:34,856 --> 00:13:37,192 I'll be turning myself in after ten days. 153 00:13:37,275 --> 00:13:39,152 Then take responsibility for me for ten days. 154 00:13:39,819 --> 00:13:41,571 Take responsibility for what? 155 00:13:41,655 --> 00:13:42,781 My safety. 156 00:13:43,698 --> 00:13:44,741 And... 157 00:13:47,536 --> 00:13:49,371 help me gain my memories back. 158 00:13:50,747 --> 00:13:52,165 Man, seriously! 159 00:13:55,001 --> 00:13:57,128 YOUNGIN POLICE STATION 160 00:14:00,423 --> 00:14:02,801 Gosh, how filthy. 161 00:14:02,884 --> 00:14:04,052 There's hot water. 162 00:14:04,135 --> 00:14:06,721 Hey, you have to look like you didn't go home. 163 00:14:06,805 --> 00:14:09,516 If I'm clean like you, he won't send you home. 164 00:14:09,766 --> 00:14:13,228 The citizens are terrified at the sight of your filth and looks. 165 00:14:13,353 --> 00:14:14,646 Think about the poor citizens. 166 00:14:14,980 --> 00:14:16,773 -Goodness. -Hey. 167 00:14:16,856 --> 00:14:18,775 He's right. You should wash up. 168 00:14:19,109 --> 00:14:20,819 You're making all the detectives look bad. 169 00:14:21,945 --> 00:14:23,947 I'd take care of myself if I looked like you. 170 00:14:24,030 --> 00:14:27,367 And it's attractive for a detective to look a bit filthy. 171 00:14:27,450 --> 00:14:28,743 Ju-hyeok. 172 00:14:29,869 --> 00:14:32,706 If you keep trying to make your skin better, 173 00:14:32,789 --> 00:14:35,292 you'll lose your color as a detective. 174 00:14:35,709 --> 00:14:37,252 When will you become a real detective? 175 00:14:37,669 --> 00:14:39,629 Hey, Chang-hun. 176 00:14:39,713 --> 00:14:40,630 Yes, sir. 177 00:14:41,214 --> 00:14:43,174 Can you... Oh, my. 178 00:14:47,512 --> 00:14:50,098 Why are you staring? Have you never seen a face mask before? 179 00:14:50,890 --> 00:14:53,685 What are you guys doing? We have a meeting with other teams. 180 00:14:54,060 --> 00:14:56,855 We don't want our team to look the scruffiest. 181 00:14:57,105 --> 00:14:59,899 You guys should go shave. 182 00:15:00,275 --> 00:15:03,403 -And you, wash your hair. -I did. 183 00:15:03,862 --> 00:15:04,779 Come here. 184 00:15:06,281 --> 00:15:09,034 Damn it! Go wash it again! 185 00:15:09,576 --> 00:15:12,329 Right, any word from the inspection? 186 00:15:12,454 --> 00:15:15,957 We have officers in the train and bus stations and highways. 187 00:15:16,041 --> 00:15:17,334 He's still in Youngin. 188 00:15:17,417 --> 00:15:19,419 I see. What about his house? 189 00:15:19,502 --> 00:15:21,796 He's registered to live in a gosiwon in Youngin, 190 00:15:21,880 --> 00:15:24,591 but apparently, he moved out two months ago. 191 00:15:24,674 --> 00:15:25,634 I see. 192 00:15:29,304 --> 00:15:32,223 Why does it look like something is bothering you? 193 00:15:34,351 --> 00:15:35,352 Tell me about it. 194 00:15:36,519 --> 00:15:38,313 I don't know what Kim Myeong-jun is thinking. 195 00:15:41,399 --> 00:15:42,484 Goodness. 196 00:15:44,444 --> 00:15:47,155 Gosh, is this mask too small? 197 00:15:47,656 --> 00:15:48,698 Jeez. 198 00:15:56,873 --> 00:15:57,916 Sir. 199 00:15:58,917 --> 00:16:00,293 Mr. Park. 200 00:16:02,087 --> 00:16:03,171 Hello. 201 00:16:05,298 --> 00:16:06,966 Sure, hold on a minute. 202 00:16:10,303 --> 00:16:12,180 I heard the police questioned you. 203 00:16:12,514 --> 00:16:13,556 Yes. 204 00:16:13,890 --> 00:16:16,101 I managed all of Dr. Choi's CCTVs. 205 00:16:17,268 --> 00:16:19,646 -Did they find anything? -Sorry? 206 00:16:19,813 --> 00:16:22,357 From the CCTV footage in his house. 207 00:16:22,440 --> 00:16:25,902 Did they find anything in the footage? 208 00:16:29,406 --> 00:16:32,158 I know something interesting, 209 00:16:32,283 --> 00:16:35,078 but I was wondering if you also know. 210 00:16:49,008 --> 00:16:50,218 The document I gave you 211 00:16:50,301 --> 00:16:54,180 is the agenda on the asset division of the late Dr. Choi Jin-tae. 212 00:16:54,264 --> 00:16:57,392 It looks like he didn't have a notarized will. 213 00:16:57,851 --> 00:16:59,018 No, sir. 214 00:16:59,102 --> 00:17:01,020 The daughter of the family, Choi Ro-hee, 215 00:17:01,104 --> 00:17:03,565 is the sole inheritor of all his assets, 216 00:17:03,648 --> 00:17:04,941 but she is currently kidnapped. 217 00:17:05,358 --> 00:17:07,736 -I see. -The next page 218 00:17:07,819 --> 00:17:11,239 contains the next steps we should take if Choi Ro-hee were to die. 219 00:17:12,407 --> 00:17:15,034 Dr. Choi's wife, Ms. So Jin-yu was an orphan 220 00:17:15,118 --> 00:17:16,828 so she doesn't have blood relatives. 221 00:17:16,911 --> 00:17:20,123 Currently, the only relative of the deceased eligible for inheritance 222 00:17:20,498 --> 00:17:23,501 is our client, Dr. Choi's uncle, 223 00:17:23,585 --> 00:17:25,336 Chairman Choi Dong-jun. 224 00:17:26,004 --> 00:17:29,424 Normally, kidnapping victims are released upon paying ransom. 225 00:17:29,758 --> 00:17:31,718 But the kidnapper has no one to demand ransom from. 226 00:17:32,469 --> 00:17:36,306 That means the goal of the kidnapping is gone. 227 00:17:36,389 --> 00:17:37,682 Will the kidnapper let her live? 228 00:17:38,600 --> 00:17:42,645 Chairman Choi must have butterflies in his stomach. 229 00:17:43,438 --> 00:17:44,439 Right? 230 00:17:50,695 --> 00:17:51,613 Here. 231 00:17:52,030 --> 00:17:53,406 Thank you, sir. 232 00:17:55,241 --> 00:17:56,910 You wonder why we have to take it this far, right? 233 00:17:56,993 --> 00:17:59,829 Just accept it. 234 00:18:00,413 --> 00:18:02,999 Our role is to get the job done. 235 00:18:04,417 --> 00:18:05,418 Yes, sir. 236 00:18:08,296 --> 00:18:09,255 Right. 237 00:18:09,923 --> 00:18:11,508 You said you know 238 00:18:12,550 --> 00:18:13,802 the kidnapping victim, right? 239 00:18:14,969 --> 00:18:18,389 I taught her for about a year when she was homeschooling. 240 00:18:18,890 --> 00:18:19,974 I see. 241 00:18:21,434 --> 00:18:22,894 You must be worried then. 242 00:18:39,327 --> 00:18:40,620 What's with my stomach? 243 00:18:45,667 --> 00:18:46,709 What are you doing? 244 00:18:48,044 --> 00:18:49,087 "Agreement." 245 00:18:49,337 --> 00:18:51,130 "Kim Myeong-jun and Choi Ro-hee 246 00:18:51,214 --> 00:18:54,092 will agree to the following regarding Choi Ro-hee's kidnapping 247 00:18:54,425 --> 00:18:56,803 -and its..." -"...and its post-incident stages." 248 00:18:57,053 --> 00:19:00,181 "One. Kim Myeong-jun will not commit verbal or physical violence 249 00:19:00,265 --> 00:19:02,100 against Ro-hee under any circumstances." 250 00:19:02,433 --> 00:19:05,979 "Two. He will do his best to protect Choi Ro-hee." 251 00:19:06,229 --> 00:19:10,441 "Three. For all the decisions that are to be made after the incident, 252 00:19:10,525 --> 00:19:13,653 he will trust and obey Choi Ro-hee's orders." 253 00:19:13,903 --> 00:19:16,614 "Four. He will not let Choi Ro-hee skip her meals 254 00:19:16,698 --> 00:19:18,867 and provide any type of food she demands." 255 00:19:19,075 --> 00:19:22,370 "Five. The termination of this contract will be decided by Choi Ro-hee." 256 00:19:22,453 --> 00:19:24,414 "Kim Myeong-jun will read the above statements 257 00:19:24,497 --> 00:19:27,625 and unconditionally agree and sign the agreement." 258 00:19:28,710 --> 00:19:29,752 Sign it. 259 00:19:31,212 --> 00:19:33,298 What is this, a slave contract? 260 00:19:33,381 --> 00:19:35,675 -At least write down the end date of-- -Sign it! 261 00:19:35,884 --> 00:19:36,968 Fine! 262 00:19:42,348 --> 00:19:45,101 MYEONG-JUN 263 00:19:45,184 --> 00:19:46,352 There! 264 00:19:51,983 --> 00:19:53,943 Is he the child's dad? 265 00:19:54,360 --> 00:19:55,820 Yes, he is. 266 00:19:57,280 --> 00:19:58,531 He came yesterday. 267 00:19:59,908 --> 00:20:01,284 -Yesterday? -Yes. 268 00:20:01,367 --> 00:20:02,452 When? 269 00:20:03,119 --> 00:20:04,412 Around lunchtime. 270 00:20:04,746 --> 00:20:06,456 But what brings you here? 271 00:20:06,539 --> 00:20:08,583 There's been an incident two days ago, and... 272 00:20:09,751 --> 00:20:13,046 He's an important witness in the case we're working on. 273 00:20:14,380 --> 00:20:17,091 It's been a while since Hee-ae has been hospitalized. 274 00:20:17,342 --> 00:20:19,552 So the treatment and hospital bills were overdue. 275 00:20:19,636 --> 00:20:21,596 So he couldn't visit the hospital. 276 00:20:21,804 --> 00:20:24,974 But we can't kick a patient out without their guardian. 277 00:20:25,475 --> 00:20:29,103 But he paid the hospital bills and pre-paid the surgery fee, 278 00:20:29,187 --> 00:20:30,813 so I'm sure he'll visit more often now. 279 00:20:31,105 --> 00:20:32,649 He pre-paid the surgery fee? 280 00:20:32,732 --> 00:20:34,484 -Yes. -How much was it? 281 00:20:34,567 --> 00:20:37,612 If you add up the hospital bill and the surgery fee, 282 00:20:37,695 --> 00:20:39,489 it's a little over 50 million won. 283 00:20:43,785 --> 00:20:47,038 But when he heard that the bills had been paid for, 284 00:20:47,121 --> 00:20:49,040 he seemed a bit surprised. 285 00:20:49,123 --> 00:20:50,541 YOUNGIN GENERAL HOSPITAL 286 00:20:54,170 --> 00:20:56,923 Kim Myeong-jun paid for the surgery himself. 287 00:20:57,048 --> 00:20:59,634 He registered himself as the caretaker as well. 288 00:21:00,093 --> 00:21:01,219 Is that so? 289 00:21:04,013 --> 00:21:04,973 Hey. 290 00:21:06,307 --> 00:21:07,725 Okay. I'll be there. 291 00:21:08,726 --> 00:21:11,020 Kim Myeong-jun's actual residence has been confirmed. 292 00:21:12,772 --> 00:21:13,773 Okay. 293 00:21:14,899 --> 00:21:16,943 What? You set the car on fire? 294 00:21:17,860 --> 00:21:19,237 Keep it down. 295 00:21:19,320 --> 00:21:20,613 Are you out of your mind? 296 00:21:20,822 --> 00:21:22,949 Why would you abandon the car if you're going to run away? 297 00:21:23,116 --> 00:21:26,119 That car was caught on CCTV. You want me to keep driving that thing? 298 00:21:26,744 --> 00:21:28,538 I should destroy evidence first. 299 00:21:32,208 --> 00:21:33,376 Thank you. 300 00:21:40,633 --> 00:21:42,343 How did you think of burning the car? 301 00:21:45,263 --> 00:21:47,598 Well, I saw it in the movies. 302 00:21:48,057 --> 00:21:50,601 It caught on fire instantly. 303 00:21:55,481 --> 00:21:58,443 -Just saying. -Then how will we get around now? 304 00:21:58,818 --> 00:22:01,070 Bus? Taxi? 305 00:22:01,529 --> 00:22:04,240 Well, we can improvise. 306 00:22:04,449 --> 00:22:06,534 You have no plans, do you? 307 00:22:07,243 --> 00:22:08,911 I wonder how you kidnapped me. 308 00:22:08,995 --> 00:22:11,289 It's not like I wanted to. I was told to. 309 00:22:12,331 --> 00:22:13,416 You were told to? 310 00:22:14,584 --> 00:22:15,501 By whom? 311 00:22:17,170 --> 00:22:19,130 What? What did I just say? 312 00:22:19,213 --> 00:22:20,715 You said someone told you to. 313 00:22:21,382 --> 00:22:23,259 Yes, right. 314 00:22:24,010 --> 00:22:25,428 A friend. 315 00:22:25,511 --> 00:22:27,805 Friend who? The brat who never picks up? 316 00:22:28,890 --> 00:22:31,768 I mean, she's not a brat. 317 00:22:34,562 --> 00:22:35,688 It's Hee-ae's mom. 318 00:22:36,272 --> 00:22:37,774 How does she know me? 319 00:22:38,941 --> 00:22:40,026 Because your family's rich. 320 00:22:40,109 --> 00:22:41,569 That doesn't only apply to my family. 321 00:22:42,070 --> 00:22:43,529 Why did she choose me to kidnap? 322 00:22:46,657 --> 00:22:47,658 Tell me about it. 323 00:22:48,076 --> 00:22:49,202 Why was it you? 324 00:22:52,080 --> 00:22:53,081 Are you serious? 325 00:23:06,344 --> 00:23:07,887 I need to meet her. 326 00:23:08,846 --> 00:23:09,680 What? 327 00:23:09,764 --> 00:23:11,099 That lady would know... 328 00:23:13,101 --> 00:23:14,227 who I am. 329 00:23:20,149 --> 00:23:21,275 Hello. 330 00:23:21,359 --> 00:23:22,652 -Good work. -Hey. 331 00:23:22,735 --> 00:23:24,654 -Hey, Chang-hun. -You're here. 332 00:23:27,365 --> 00:23:29,075 -Did you take a look inside? -I did. 333 00:23:35,915 --> 00:23:36,999 They're demolishing the area, 334 00:23:37,083 --> 00:23:39,752 so he must've lived off of the generator and gas cylinder. 335 00:23:47,969 --> 00:23:50,763 There aren't many shattered pieces of glass out here, 336 00:23:50,847 --> 00:23:52,348 so it must've been broken from outside. 337 00:23:56,269 --> 00:23:57,270 You're right. 338 00:23:57,770 --> 00:23:59,856 It might've broken when he was with the kid. 339 00:24:00,106 --> 00:24:01,357 Yes, that's a possibility. 340 00:24:01,858 --> 00:24:02,859 This is worrisome. 341 00:24:02,942 --> 00:24:05,736 The nurse told us that the kid was abused. 342 00:24:16,581 --> 00:24:18,166 Give it to the forensics. 343 00:24:30,928 --> 00:24:34,098 These are pictures of Kim Myeong-jun's daughter. 344 00:24:35,516 --> 00:24:38,019 His objective is clear now. 345 00:24:38,102 --> 00:24:39,812 He kidnapped to save his daughter. 346 00:24:40,188 --> 00:24:42,648 But still, how can he murder people? 347 00:24:43,524 --> 00:24:45,193 Let's not jump to conclusions. 348 00:24:45,276 --> 00:24:48,070 According to the CCTV footage, Kim Myeong-jun didn't go into the house. 349 00:24:48,696 --> 00:24:51,532 All he did was take the girl who passed out in front of the house. 350 00:24:53,534 --> 00:24:55,661 Does that mean there's an accomplice? 351 00:24:56,579 --> 00:24:58,623 This is Kim Myeong-jun's wife. 352 00:24:58,998 --> 00:25:01,083 -Where is she? -She never once visited her daughter 353 00:25:01,167 --> 00:25:02,793 at the hospital. 354 00:25:02,877 --> 00:25:04,503 Her whereabouts are unknown. 355 00:25:05,046 --> 00:25:07,006 There's a record of Kim Myeong-jun 356 00:25:07,089 --> 00:25:09,175 reporting his wife as missing about three years ago. 357 00:25:10,468 --> 00:25:12,845 His kid fell sick and his wife ran away. 358 00:25:12,929 --> 00:25:13,888 I see why he went crazy. 359 00:25:15,348 --> 00:25:17,099 We can ask him that when we catch him. 360 00:25:50,132 --> 00:25:51,425 Let's take a taxi. 361 00:25:52,301 --> 00:25:53,844 I don't have money to pay for it. 362 00:25:56,931 --> 00:25:59,517 You and your poverty. 363 00:26:05,439 --> 00:26:08,192 Jeez, where do we sleep tonight? 364 00:26:08,901 --> 00:26:11,404 What are you saying? We should head to Seoul. 365 00:26:11,487 --> 00:26:14,073 How do you expect to get to Seoul with cops everywhere? 366 00:26:14,156 --> 00:26:16,075 That's why you should think. 367 00:26:16,742 --> 00:26:18,869 Rather than thinking about where we're going to sleep, 368 00:26:18,953 --> 00:26:20,830 think about how we're going to get to Seoul. 369 00:26:20,955 --> 00:26:22,957 You should learn to give up on what can't be done. 370 00:26:23,040 --> 00:26:24,917 What a good thing to teach a kid. 371 00:26:25,543 --> 00:26:26,711 What a great dad. 372 00:26:29,755 --> 00:26:31,424 Darn it. 373 00:26:31,966 --> 00:26:33,843 Call me what you want. 374 00:26:34,510 --> 00:26:36,887 Just call me uncle 375 00:26:37,805 --> 00:26:38,931 or something like that. 376 00:26:39,015 --> 00:26:42,226 Do you have to be my family? It's offensive. 377 00:26:42,893 --> 00:26:44,103 What else is there then? 378 00:26:46,022 --> 00:26:47,189 Mr. Kim. 379 00:26:47,648 --> 00:26:48,733 Gosh! 380 00:26:49,275 --> 00:26:51,193 These scumbags. 381 00:26:58,367 --> 00:26:59,744 Scumbag. 382 00:27:01,287 --> 00:27:02,288 Scum... 383 00:27:09,003 --> 00:27:11,756 Grandma must've taught you something weird. 384 00:27:11,839 --> 00:27:13,883 -Goodness, my baby. -Let me go. 385 00:27:13,966 --> 00:27:16,260 -My sweet baby. -Let go! 386 00:27:17,720 --> 00:27:20,306 Darn it. Who told you to touch me? 387 00:27:21,307 --> 00:27:22,975 Who told you to say such a thing? 388 00:27:23,225 --> 00:27:24,935 Then why did you kidnap me? 389 00:27:28,898 --> 00:27:31,359 What if someone hears you and reports us? 390 00:27:34,111 --> 00:27:35,571 Hear us and report us? 391 00:27:36,614 --> 00:27:37,698 Jeez, that hurts. 392 00:27:39,742 --> 00:27:42,036 We're around Youngin Lake Park. 393 00:27:42,244 --> 00:27:45,748 Someone suspicious is with a girl who looks around 11 years old. 394 00:27:46,499 --> 00:27:47,375 How do I sound? 395 00:27:47,666 --> 00:27:48,834 You sound really weird. 396 00:27:49,085 --> 00:27:51,837 Really? Should I lower my voice? 397 00:27:53,047 --> 00:27:53,923 Hello. 398 00:27:54,006 --> 00:27:56,842 The CCTV doesn't record your voice. 399 00:27:57,510 --> 00:28:01,222 Do you have to do talk like that when the cops don't even know your voice? 400 00:28:01,972 --> 00:28:03,099 You're right. 401 00:28:04,058 --> 00:28:05,684 Hurry and make the call. We don't have time. 402 00:28:05,976 --> 00:28:07,019 Okay. 403 00:28:16,487 --> 00:28:19,073 YOUNGIN POLICE STATION 404 00:28:23,994 --> 00:28:26,539 KIM MYEONG-JUN, CHOI RO-HEE 405 00:28:55,860 --> 00:28:58,195 What are you doing out here? I was looking for you. 406 00:29:02,283 --> 00:29:04,285 I'm just frustrated. 407 00:29:05,661 --> 00:29:07,580 I looked into Kim Myeong-jun's bank account. 408 00:29:07,663 --> 00:29:09,915 But there hasn't been a transaction since two years ago. 409 00:29:09,999 --> 00:29:11,292 He has 1,300 won in his account. 410 00:29:11,375 --> 00:29:12,877 -Only 1,300 won? -Yes. 411 00:29:12,960 --> 00:29:16,005 I went to the hospital to show them a photo of him, but they weren't sure. 412 00:29:16,088 --> 00:29:18,591 They can't remember because the person was wearing a hat and a hoodie. 413 00:29:18,674 --> 00:29:21,260 But apparently, they paid 50 million won in cash. 414 00:29:21,427 --> 00:29:23,345 All that in cash? 415 00:29:23,471 --> 00:29:24,388 Yes. 416 00:29:24,472 --> 00:29:27,558 I looked into Choi Jin-tae's account just in case, 417 00:29:28,142 --> 00:29:31,937 five people wired two billion won each around the same period. 418 00:29:32,021 --> 00:29:34,482 TRANSACTION RECORD 419 00:29:34,565 --> 00:29:36,317 -Ten billion won in total. -Yes. 420 00:29:38,611 --> 00:29:40,488 This is the Violent Crimes Division of Youngin Police Station. 421 00:29:40,571 --> 00:29:41,614 VIOLENT CRIMES TEAM 1 422 00:29:41,697 --> 00:29:42,698 Sorry? 423 00:29:43,240 --> 00:29:44,241 Lake Park? 424 00:29:46,744 --> 00:29:48,454 Okay. Thank you. 425 00:29:49,205 --> 00:29:50,289 What was that? 426 00:29:50,372 --> 00:29:52,333 We received a report of a suspicious man at Lake Park. 427 00:29:52,416 --> 00:29:54,376 Apparently, he's with a girl who's about 11 years old. 428 00:29:54,710 --> 00:29:56,045 -Eleven years old? -Yes, sir. 429 00:29:58,297 --> 00:30:00,299 Where's Sang-yun? Call him. 430 00:30:00,382 --> 00:30:01,383 Yes, sir. 431 00:30:06,347 --> 00:30:07,723 The suspect appeared in Youngin Lake Park. 432 00:30:07,806 --> 00:30:10,184 All officers in the vicinity, mobilize to Youngin Lake Park. 433 00:30:11,101 --> 00:30:12,311 Roger. Let's go. 434 00:30:20,486 --> 00:30:21,529 Let's go. 435 00:30:22,571 --> 00:30:23,572 YOUNGIN STATION 436 00:30:45,010 --> 00:30:46,595 SELECT YOUR DESTINATION SEOUL STATION 437 00:30:47,513 --> 00:30:48,764 I was so nervous back there. 438 00:30:49,431 --> 00:30:51,433 How did you kidnap me when you have no guts? 439 00:30:51,850 --> 00:30:54,353 Had you not appeared, I probably wouldn't have been able to. 440 00:30:55,020 --> 00:30:56,021 Funny, right? 441 00:30:57,815 --> 00:30:58,816 Just saying. 442 00:31:02,403 --> 00:31:03,362 -Thank you. -Sure. 443 00:31:04,113 --> 00:31:05,364 -There's a cop. -What? 444 00:31:06,490 --> 00:31:08,075 -Excuse me. -Yes? 445 00:31:08,325 --> 00:31:09,368 Damn it. 446 00:31:10,286 --> 00:31:11,287 What do we do? 447 00:31:13,330 --> 00:31:15,791 They'll only inspect people with a child. 448 00:31:16,208 --> 00:31:19,670 So don't do anything silly and get to the platform naturally, okay? 449 00:31:19,753 --> 00:31:22,214 How will you get there? It's weird for a kid to be alone. 450 00:31:24,758 --> 00:31:25,593 Over here. 451 00:31:26,051 --> 00:31:27,052 Come on. 452 00:31:29,305 --> 00:31:31,015 -I won't go in alone. -Hey! 453 00:31:31,640 --> 00:31:32,975 Eun-myeong! 454 00:31:33,601 --> 00:31:34,768 Eun-myeong! 455 00:31:35,019 --> 00:31:37,438 -You want some help? -Thanks. 456 00:31:37,688 --> 00:31:39,440 PICTURES OF THE SUSPECT AND THE VICTIM 457 00:31:41,066 --> 00:31:42,318 Thank you for your help. 458 00:31:43,485 --> 00:31:45,154 Here, tap the card. 459 00:31:48,407 --> 00:31:50,117 Good job. Let's go. 460 00:31:55,914 --> 00:31:56,874 All right. 461 00:32:08,844 --> 00:32:10,387 -Hey, Chang-hun. -Hey. 462 00:32:10,471 --> 00:32:12,723 -Why are you so busy? Going for lunch? -Well... 463 00:32:12,806 --> 00:32:14,808 Someone saw a suspicious man at Lake Park. 464 00:32:14,892 --> 00:32:17,436 Apparently, he was with a girl who looked to be around 11 years old. 465 00:32:17,519 --> 00:32:20,606 We mobilized all the officers in the vicinity to search the area. 466 00:32:20,814 --> 00:32:22,232 Who made the report? A police? 467 00:32:22,358 --> 00:32:23,359 No. 468 00:32:24,068 --> 00:32:25,778 I think it was a citizen. 469 00:32:25,986 --> 00:32:27,154 A citizen? 470 00:32:27,529 --> 00:32:29,740 How can a citizen tip us off when the case hasn't been publicized? 471 00:32:29,823 --> 00:32:31,116 Are you all stupid? 472 00:32:34,328 --> 00:32:36,580 If it's near Lake Park, where are the officers coming from? 473 00:32:36,955 --> 00:32:40,709 The officers from the shopping mall, the theater, and Youngin Station. 474 00:32:41,126 --> 00:32:43,212 Have them go to Youngin Station. 475 00:32:43,462 --> 00:32:45,130 -Yes, sir. -Yes, sir. Youngin Station. 476 00:32:45,214 --> 00:32:46,799 YOUNGIN STATION 477 00:32:50,094 --> 00:32:51,220 This way! 478 00:32:54,348 --> 00:32:55,557 Split into groups of three. 479 00:33:08,821 --> 00:33:10,906 Sorry. Excuse me. 480 00:33:17,246 --> 00:33:19,915 I found someone who looks similar to the suspect 481 00:33:19,998 --> 00:33:21,959 bound for Seoul Station on platform 9-2. 482 00:33:22,584 --> 00:33:23,460 Roger. 483 00:33:35,597 --> 00:33:36,640 Excuse me. 484 00:33:42,146 --> 00:33:43,272 Why did you get a divorce? 485 00:33:44,064 --> 00:33:45,858 I didn't get a divorce. 486 00:33:50,237 --> 00:33:52,614 Well, it's practically a divorce. 487 00:33:52,948 --> 00:33:56,410 She suddenly disappeared, but we're still legally married. 488 00:33:59,872 --> 00:34:02,833 Jeez, what am I saying to a kid? 489 00:34:03,125 --> 00:34:05,335 You know how to catch me off guard, don't you? 490 00:34:05,461 --> 00:34:06,795 It's a hurtful past for me, you know. 491 00:34:07,296 --> 00:34:09,465 You expect me to sympathize with you for a mere divorce? 492 00:34:10,174 --> 00:34:12,092 I became an orphan overnight. 493 00:34:12,217 --> 00:34:15,262 I'm an orphan too. I don't even know my parents' faces. 494 00:34:16,764 --> 00:34:18,724 Gosh, seriously. 495 00:34:19,099 --> 00:34:21,518 Why do I have to pity my kidnapper? 496 00:34:22,394 --> 00:34:24,396 Keep it down. There are people here. 497 00:34:24,480 --> 00:34:25,773 That's none of my business. 498 00:34:29,193 --> 00:34:32,237 By the way, you know where your wife lives, right? 499 00:34:32,780 --> 00:34:34,031 I do. 500 00:34:34,364 --> 00:34:37,117 But I may not know. 501 00:34:37,701 --> 00:34:38,744 Are you kidding me? 502 00:34:39,495 --> 00:34:42,080 Are you purposely trying to annoy me or what? 503 00:34:42,164 --> 00:34:43,248 Can you be more clear? 504 00:34:43,332 --> 00:34:45,250 She left our daughter behind and disappeared. 505 00:34:45,334 --> 00:34:46,960 Then she'd suddenly appear out of nowhere. 506 00:34:47,503 --> 00:34:48,962 And then she'd disappear. 507 00:34:50,672 --> 00:34:52,090 So I tailed her once. 508 00:34:52,716 --> 00:34:55,052 I thought it'd be good to know where she lives. 509 00:34:55,719 --> 00:34:56,762 What a stalker. 510 00:34:58,013 --> 00:34:59,431 Seriously? 511 00:36:25,309 --> 00:36:27,644 YOUNGIN STATION CAM 04 512 00:36:27,728 --> 00:36:29,104 Here he is. 513 00:36:31,148 --> 00:36:33,317 This bastard. 514 00:36:34,109 --> 00:36:35,777 He really screwed us over. 515 00:36:36,028 --> 00:36:39,281 Request cooperation. Tell them it's urgent and ask them to have officers ready. 516 00:36:39,364 --> 00:36:40,407 -Yes, sir. -Yes, sir. 517 00:36:41,241 --> 00:36:44,119 Check which train he got on. I'll ask for cooperation. 518 00:36:44,411 --> 00:36:45,454 Take your car keys! 519 00:36:47,080 --> 00:36:48,165 Let's make the case public. 520 00:36:49,082 --> 00:36:50,626 -What? -He's out of Youngin 521 00:36:50,709 --> 00:36:52,085 and the golden hour has passed. 522 00:36:52,169 --> 00:36:55,047 What if he does something to the kid? 523 00:36:55,130 --> 00:36:58,175 He wouldn't have gone to the ER if he wanted to hurt her. 524 00:36:58,383 --> 00:37:00,218 You said there were signs of abuse. 525 00:37:00,302 --> 00:37:01,553 What if the kid falls in danger? 526 00:37:01,803 --> 00:37:04,222 This is just my prediction, but the abuse... 527 00:37:05,432 --> 00:37:07,059 may not have been caused by the kidnapper. 528 00:37:09,019 --> 00:37:09,978 What? 529 00:37:10,062 --> 00:37:11,813 But I'm not saying she's safe. 530 00:37:12,272 --> 00:37:13,857 We need to pressure him. 531 00:37:14,399 --> 00:37:15,692 If we make the case public, 532 00:37:16,777 --> 00:37:17,986 he'll eventually break. 533 00:37:26,495 --> 00:37:28,956 I really... 534 00:37:29,331 --> 00:37:31,291 I really don't know. 535 00:37:37,089 --> 00:37:39,424 I swear. 536 00:37:41,510 --> 00:37:43,887 Don't do that. 537 00:37:43,971 --> 00:37:45,639 I really don't know. 538 00:37:45,722 --> 00:37:47,724 I really don't know. I swear. 539 00:37:54,815 --> 00:37:56,775 I said I don't know! 540 00:37:58,986 --> 00:38:01,113 He was no ordinary man, 541 00:38:01,196 --> 00:38:03,407 so I was going to sneak her out when he was out. 542 00:38:03,490 --> 00:38:05,367 But I lost her. I'm serious! 543 00:38:05,450 --> 00:38:07,577 I swear! 544 00:38:07,786 --> 00:38:09,663 Why did you try to take the kid? 545 00:38:10,539 --> 00:38:12,457 I don't know! 546 00:38:12,624 --> 00:38:14,209 I'm serious. 547 00:38:15,502 --> 00:38:17,421 Don't! 548 00:38:17,504 --> 00:38:19,589 Please. 549 00:38:21,675 --> 00:38:23,677 Please spare my life. 550 00:38:23,760 --> 00:38:26,763 I only received money to take her... 551 00:39:57,437 --> 00:39:59,272 I only tailed her because I was worried. 552 00:39:59,981 --> 00:40:02,150 I get it, you stalker. 553 00:40:02,526 --> 00:40:04,319 Think about it! Our child fell sick, 554 00:40:04,402 --> 00:40:06,822 and her mom suddenly disappeared and would randomly appear. 555 00:40:07,739 --> 00:40:09,366 Forget it. 556 00:40:09,449 --> 00:40:10,992 Why am I saying these things to a kid? 557 00:40:11,076 --> 00:40:13,286 -Seriously. -Viewers, please take a look 558 00:40:13,453 --> 00:40:14,955 at the face and the name 559 00:40:15,038 --> 00:40:16,540 -What are you doing? Let's move. -of the child on the screen. 560 00:40:16,623 --> 00:40:17,874 It's dark already. 561 00:40:17,958 --> 00:40:20,710 The kidnapping case of Choi Ro-hee, an 11-year-old girl, 562 00:40:20,794 --> 00:40:22,796 is now an ongoing public investigation. 563 00:40:23,046 --> 00:40:26,716 The police have decided to make this information public 564 00:40:26,800 --> 00:40:29,094 to prioritize and ensure the child's safety. 565 00:40:29,594 --> 00:40:33,348 When Choi Ro-hee was kidnapped, she had a bob cut, 566 00:40:33,431 --> 00:40:37,310 and the housekeeper testified that she enjoyed wearing dresses. 567 00:40:37,811 --> 00:40:39,104 The police are seeing this 568 00:40:39,187 --> 00:40:42,357 as a kidnapping and murder case that was carried out 569 00:40:42,440 --> 00:40:43,942 after careful observation and planning. 570 00:40:44,025 --> 00:40:48,321 They stated that they will do their best until the victim returns safely. 571 00:40:51,408 --> 00:40:53,285 Hey, what do we do? 572 00:40:53,660 --> 00:40:55,162 People will recognize us now. 573 00:40:56,496 --> 00:40:58,707 It hasn't been long since they disclosed our identities. 574 00:41:00,041 --> 00:41:01,501 Not many will recognize us yet. 575 00:41:01,877 --> 00:41:03,211 Hey, he kidnapped a child. 576 00:41:03,587 --> 00:41:06,631 He looks like a normal guy. Why would he do such a thing? 577 00:41:06,715 --> 00:41:07,799 Let's go. Hurry. 578 00:41:11,344 --> 00:41:13,346 -The brutally murdered couple is known -My goodness. 579 00:41:13,430 --> 00:41:16,433 to have an 11-year-old daughter... 580 00:41:16,558 --> 00:41:18,226 Oh, you're here. 581 00:41:18,852 --> 00:41:19,978 You're late for dinner today. 582 00:41:20,061 --> 00:41:21,855 You rarely work overtime. 583 00:41:22,439 --> 00:41:23,565 A bowl of sundaeguk, please. 584 00:41:23,648 --> 00:41:24,608 Sure. 585 00:41:24,858 --> 00:41:28,069 Anyway, look at that. Whoever did that deserves to die. 586 00:41:28,236 --> 00:41:30,614 They killed her parents and kidnapped the kid. 587 00:41:30,697 --> 00:41:31,865 Goodness. 588 00:41:32,365 --> 00:41:35,744 The world is getting scarier, don't you agree? 589 00:41:36,203 --> 00:41:38,705 -Tell me about it. -How awful. 590 00:41:49,883 --> 00:41:52,802 We, the YTM Newsroom, are also distressed 591 00:41:52,886 --> 00:41:54,304 by this tragedy. 592 00:41:54,804 --> 00:41:58,016 We will continue to keep you updated on this case 593 00:41:58,099 --> 00:42:01,811 with the hopes that Choi Ro-hee will return safely. 594 00:42:02,145 --> 00:42:04,189 We look forward to hearing your... 595 00:42:19,079 --> 00:42:22,374 Dr. Mo, Youngin Police Station called to schedule a meeting with you. 596 00:42:22,749 --> 00:42:24,459 I think it's regarding Dr. Choi's case. 597 00:42:26,628 --> 00:42:27,712 Thanks for letting me know. 598 00:42:36,388 --> 00:42:37,806 Hello, this is Violent Crimes Team 2. 599 00:42:37,889 --> 00:42:39,099 There's no one here by that name. 600 00:42:39,182 --> 00:42:40,308 Stop prank-calling. 601 00:42:43,103 --> 00:42:44,980 Violent Crimes Division of Youngin Police Station. 602 00:42:45,605 --> 00:42:46,481 Yes. 603 00:42:47,732 --> 00:42:50,110 In the alley next to the convenience store in Seonghwa-dong? 604 00:42:52,445 --> 00:42:53,446 Right now? 605 00:42:55,490 --> 00:42:57,242 Yes, thank you. 606 00:42:58,994 --> 00:43:00,787 So many prank calls. 607 00:43:01,538 --> 00:43:03,081 Violent Crimes Division of Youngin Police Station. 608 00:43:03,206 --> 00:43:04,416 There's no one here by that name. 609 00:43:04,499 --> 00:43:07,002 Yes, okay. Thank you. 610 00:43:15,468 --> 00:43:16,428 Sir. 611 00:43:17,929 --> 00:43:19,347 Dr. Mo Eun-sun is here. 612 00:43:22,475 --> 00:43:23,435 The two billion won. 613 00:43:25,729 --> 00:43:26,730 She's in the lounge. 614 00:43:27,564 --> 00:43:28,565 Okay. 615 00:43:32,444 --> 00:43:33,778 This is Violent Crimes Team 3. 616 00:43:35,530 --> 00:43:36,781 There's no one here by that name. 617 00:43:42,162 --> 00:43:43,830 Here you go. 618 00:43:45,665 --> 00:43:47,042 I'm sorry for calling you so late. 619 00:43:48,501 --> 00:43:51,796 It's a big case, so I should help if I can. 620 00:43:52,881 --> 00:43:53,882 Thank you. 621 00:43:55,550 --> 00:43:57,010 We wanted to ask you 622 00:43:57,886 --> 00:43:58,928 about this. 623 00:43:59,012 --> 00:44:01,723 TRANSACTION RECORD 624 00:44:03,058 --> 00:44:06,144 Do I have to tell you about something personal? 625 00:44:07,395 --> 00:44:11,483 We need to know if it's personal or relevant to this case. 626 00:44:12,067 --> 00:44:13,318 People died. 627 00:44:13,777 --> 00:44:16,571 Coincidentally, such a big amount was wired in the same time frame, 628 00:44:16,946 --> 00:44:20,200 so from our perspective, we must look into it. 629 00:44:21,576 --> 00:44:22,702 A big amount. 630 00:44:26,831 --> 00:44:29,793 The value of Dr. Choi's house and hospital. 631 00:44:30,502 --> 00:44:32,253 If you take all of those things into account, 632 00:44:32,796 --> 00:44:35,590 ten billion won isn't enough to threaten his life. 633 00:44:39,803 --> 00:44:42,347 Can you tell me the purpose of this money? 634 00:44:44,224 --> 00:44:46,476 He was conducting research. 635 00:44:47,936 --> 00:44:51,106 The people on this list, including me, 636 00:44:51,189 --> 00:44:52,649 supported his research. 637 00:44:54,859 --> 00:44:58,196 This money was to support his research and it was also a deposit for the shares. 638 00:44:59,197 --> 00:45:00,281 That's all. 639 00:45:00,657 --> 00:45:02,617 -Deposit? -20%. 640 00:45:03,410 --> 00:45:06,037 The remaining 80% hasn't been wired yet. 641 00:45:10,583 --> 00:45:11,876 I'm the most disappointed... 642 00:45:13,670 --> 00:45:15,213 about Dr. Choi's death. 643 00:45:17,465 --> 00:45:20,301 I was particularly close to him because we both studied at UCLA. 644 00:45:21,344 --> 00:45:23,346 I truly wanted him 645 00:45:25,014 --> 00:45:26,766 to succeed in his research. 646 00:45:34,065 --> 00:45:37,318 I think I've cleared up the source of this money. 647 00:45:38,111 --> 00:45:39,154 May I leave? 648 00:45:39,612 --> 00:45:40,989 About that research. 649 00:45:41,906 --> 00:45:43,366 What was it about? 650 00:45:48,329 --> 00:45:50,165 Every job has its rules. 651 00:45:51,458 --> 00:45:53,334 I'm sure the police have rules too. 652 00:45:54,252 --> 00:45:57,672 I will not talk about research that hasn't been completed. 653 00:46:00,967 --> 00:46:02,469 Do you know Choi Ro-hee well? 654 00:46:04,220 --> 00:46:05,305 Ro-hee. 655 00:46:05,930 --> 00:46:07,140 She's a clever girl. 656 00:46:08,266 --> 00:46:10,185 She's currently missing. 657 00:46:10,852 --> 00:46:11,811 By any chance, 658 00:46:12,770 --> 00:46:13,855 do you know him? 659 00:46:20,445 --> 00:46:21,863 No, I've never seen him before. 660 00:46:23,948 --> 00:46:25,366 Is that research 661 00:46:25,992 --> 00:46:27,702 related to Choi Ro-hee? 662 00:46:30,914 --> 00:46:32,624 I will answer further questions 663 00:46:33,750 --> 00:46:35,752 with my lawyer present. 664 00:46:39,422 --> 00:46:40,381 Excuse me. 665 00:46:42,342 --> 00:46:44,469 This is my card. 666 00:46:46,387 --> 00:46:48,973 Please give me a call if you change your mind. 667 00:47:02,529 --> 00:47:04,656 Sir, a lawyer is here for us. 668 00:47:14,707 --> 00:47:16,751 Are you in charge of Dr. Choi Jin-tae's case? 669 00:47:17,252 --> 00:47:18,378 Yes. 670 00:47:18,461 --> 00:47:20,880 We're the lawyers of Choi Dong-jun, 671 00:47:20,964 --> 00:47:23,925 Dr. Choi Jin-tae's uncle and the chairman of EI Construction. 672 00:47:24,884 --> 00:47:26,553 We represent 673 00:47:27,303 --> 00:47:29,138 the late Dr. Choi Jin-tae's family. 674 00:47:29,722 --> 00:47:30,974 LAW FIRM J PARK JEONG-HUN 675 00:47:31,057 --> 00:47:32,600 I see. What brings you here? 676 00:47:32,725 --> 00:47:33,977 We're here to file a complaint 677 00:47:34,102 --> 00:47:37,063 for making the case public without the family's consent. 678 00:47:37,897 --> 00:47:39,482 The kid is still kidnapped. 679 00:47:39,566 --> 00:47:41,776 Without ensuring the safety of the victim, 680 00:47:42,151 --> 00:47:44,612 the police autonomously made the case-- 681 00:47:44,696 --> 00:47:47,115 Making the case public was the best decision to make 682 00:47:47,198 --> 00:47:48,533 for Choi Ro-hee's safety. 683 00:47:49,325 --> 00:47:51,327 Please stop further coverage. 684 00:47:51,411 --> 00:47:54,330 The family's reputation is being severely damaged. 685 00:47:55,582 --> 00:47:56,874 Any other words you want to say? 686 00:47:57,959 --> 00:47:58,960 Sorry? 687 00:48:00,628 --> 00:48:03,840 The hardest part of a kidnapping case is facing the victim's family. 688 00:48:03,965 --> 00:48:06,759 No one can console the hearts of the families longing for the victims. 689 00:48:07,677 --> 00:48:09,304 You're here on behalf of her family. 690 00:48:10,138 --> 00:48:12,056 Is there no one in her relatives 691 00:48:12,974 --> 00:48:15,435 looking and longing for her? 692 00:48:17,061 --> 00:48:19,147 If you understand how the families feel, 693 00:48:19,606 --> 00:48:21,482 don't forget what I said today. 694 00:48:22,233 --> 00:48:23,192 Goodbye. 695 00:48:30,241 --> 00:48:31,242 Jeez. 696 00:48:32,535 --> 00:48:36,164 A child is missing and her so-called family is... 697 00:48:36,831 --> 00:48:39,459 -Seoul Jungbu Police Station called. -And? 698 00:48:39,542 --> 00:48:41,669 Kim Myeong-jun and Choi Ro-hee got off at Seoul Station 699 00:48:41,836 --> 00:48:43,713 and walked to Namdaemun. 700 00:48:44,088 --> 00:48:47,008 But they couldn't find them through the CCTV from there. 701 00:48:47,300 --> 00:48:48,259 What? 702 00:48:48,384 --> 00:48:50,845 There are CCTVs everywhere in Seoul. 703 00:48:51,387 --> 00:48:52,889 They lost them. 704 00:48:54,724 --> 00:48:55,725 Park Sang-yun. 705 00:48:57,060 --> 00:48:58,353 Chief wants to see you. 706 00:49:04,150 --> 00:49:06,486 These stupid cops. 707 00:49:06,819 --> 00:49:09,322 Calm down and eat this. 708 00:49:11,908 --> 00:49:14,577 If they publicize this case and show our faces, 709 00:49:15,536 --> 00:49:17,497 who knows what this scumbag will do to me? 710 00:49:19,040 --> 00:49:21,042 Fine, call me as you like. 711 00:49:21,292 --> 00:49:24,212 Scumbag or dirtbag, call me what you want. 712 00:49:24,462 --> 00:49:25,421 Here. 713 00:49:26,172 --> 00:49:27,006 That's hot! 714 00:49:27,090 --> 00:49:28,091 It's still hot. 715 00:49:28,257 --> 00:49:29,342 It is? 716 00:49:31,928 --> 00:49:32,929 Here. 717 00:49:41,229 --> 00:49:43,439 Are you sure this is the right place? Why isn't she coming? 718 00:49:44,315 --> 00:49:45,650 What if she moved? 719 00:49:46,150 --> 00:49:49,112 This is the right place. And there's nothing we can do if she did. 720 00:49:49,654 --> 00:49:50,613 I guess you're right. 721 00:49:51,364 --> 00:49:53,783 I doubt she'd tell her stalker where she moved to. 722 00:49:53,908 --> 00:49:55,660 I told you I'm not a stalker! 723 00:49:59,247 --> 00:50:01,124 Hey, she's here. 724 00:50:02,709 --> 00:50:03,668 She's here. 725 00:50:17,473 --> 00:50:18,516 Excuse me. 726 00:50:26,649 --> 00:50:27,817 Who are you? 727 00:50:28,192 --> 00:50:29,152 You know me, right? 728 00:50:30,278 --> 00:50:31,487 We should talk. 729 00:50:46,127 --> 00:50:49,547 It's chilly outside. Don't you have anything warm? 730 00:50:51,507 --> 00:50:52,508 Myeong-jun. 731 00:50:56,888 --> 00:50:58,014 Why would you come here? 732 00:50:59,348 --> 00:51:01,142 You want the cops to barge in here? 733 00:51:01,225 --> 00:51:02,226 An accomplice... 734 00:51:03,770 --> 00:51:06,606 should also take responsibility when things don't go as planned. 735 00:51:07,815 --> 00:51:09,150 Did you tell her everything? 736 00:51:10,568 --> 00:51:11,819 You think that's the issue here? 737 00:51:11,903 --> 00:51:13,488 I heard you came up with the plan. 738 00:51:21,579 --> 00:51:22,997 What is it that you want to say? 739 00:51:23,289 --> 00:51:24,957 I should be the one asking questions. 740 00:51:26,167 --> 00:51:27,960 Why did you plan to kidnap me? 741 00:51:28,169 --> 00:51:29,337 Money, of course. 742 00:51:29,420 --> 00:51:32,006 But why did it have to be my family? 743 00:51:34,175 --> 00:51:35,551 Are you... 744 00:51:37,053 --> 00:51:38,137 the murderer? 745 00:51:50,066 --> 00:51:51,150 Because your parents... 746 00:51:53,486 --> 00:51:55,154 wouldn't have reported you missing. 747 00:51:58,741 --> 00:52:00,034 Your dad... 748 00:52:01,702 --> 00:52:04,455 wouldn't have reported it because he wouldn't want to expose 749 00:52:05,581 --> 00:52:07,166 the fact that he abused his child. 750 00:52:09,085 --> 00:52:10,211 Don't be ridiculous. 751 00:52:10,962 --> 00:52:13,756 He won't report me missing because of some bruises? 752 00:52:15,424 --> 00:52:17,635 Was my dad that stupid? 753 00:52:20,096 --> 00:52:23,558 If my dad was a prominent figure, he must've had ties to the police, 754 00:52:24,350 --> 00:52:25,810 so he could've come up 755 00:52:25,893 --> 00:52:28,813 with a decent excuse about the bruises. 756 00:52:31,607 --> 00:52:32,984 Impressive, 757 00:52:34,318 --> 00:52:36,320 Choi Ro-hee. 758 00:52:37,697 --> 00:52:38,906 So the rumors were true. 759 00:52:41,951 --> 00:52:44,954 Dr. Choi's family is putting pressure on the higher-ups. 760 00:52:45,413 --> 00:52:48,958 They want to keep this case as private as possible. 761 00:52:49,083 --> 00:52:50,543 Why are they taking it so far? 762 00:52:51,168 --> 00:52:53,462 Dr. Choi Jin-tae was their only son. 763 00:52:54,714 --> 00:52:58,426 His relatives all lawyered up, trying to get a part of his asset. 764 00:52:58,968 --> 00:53:01,762 Who do you think is the greatest enemy in that fight? 765 00:53:03,139 --> 00:53:05,433 Their 11-year-old niece is their greatest enemy? 766 00:53:05,516 --> 00:53:07,351 I mean, she's been kidnapped. 767 00:53:07,643 --> 00:53:09,270 I'm sure you've heard, 768 00:53:09,353 --> 00:53:12,106 but she's no ordinary 11-year-old. 769 00:53:16,277 --> 00:53:17,236 She's a genius? 770 00:53:20,489 --> 00:53:21,741 No wonder! 771 00:53:23,284 --> 00:53:24,243 My goodness. 772 00:53:25,995 --> 00:53:27,079 Why aren't you surprised? 773 00:53:27,496 --> 00:53:29,665 You remember that you were a genius? 774 00:53:29,790 --> 00:53:30,958 I don't. 775 00:53:31,542 --> 00:53:33,878 But seeing that I'm not surprised, I think it's true. 776 00:53:36,172 --> 00:53:38,507 Stop changing the subject. 777 00:53:41,260 --> 00:53:43,763 What I'm saying is your reasoning isn't valid. 778 00:53:44,931 --> 00:53:45,973 Why not? 779 00:53:46,349 --> 00:53:49,185 Does a kidnapper need any other reason than that? 780 00:53:49,268 --> 00:53:51,187 I think you'll need one. 781 00:53:52,355 --> 00:53:55,149 Or you'll be the one who murdered my parents. 782 00:53:56,150 --> 00:53:57,318 I'm the witness. 783 00:53:59,695 --> 00:54:02,198 If you say you only followed this lady's orders, 784 00:54:02,281 --> 00:54:03,658 your sentence will be reduced. 785 00:54:06,243 --> 00:54:07,620 Your family is rich. 786 00:54:08,412 --> 00:54:10,998 And your dad was a director of a prominent hospital. 787 00:54:11,290 --> 00:54:13,376 You think child abuse means nothing 788 00:54:13,459 --> 00:54:15,878 when your dad has such a noble reputation? 789 00:54:16,212 --> 00:54:17,505 Hey, watch what you say to a kid. 790 00:54:17,588 --> 00:54:18,714 What abuse? 791 00:54:19,632 --> 00:54:21,384 What did he do to me? 792 00:54:23,970 --> 00:54:25,471 I don't know anything more. 793 00:54:27,014 --> 00:54:29,517 By the way, do you think a kidnapper 794 00:54:29,600 --> 00:54:32,311 who planned all this would kill the victim's parents? 795 00:54:32,645 --> 00:54:34,522 -They're the source of money. -Right. 796 00:54:35,189 --> 00:54:36,023 Wait. 797 00:54:36,983 --> 00:54:38,109 You didn't receive any money? 798 00:54:39,068 --> 00:54:40,277 How am I supposed to? 799 00:54:41,362 --> 00:54:43,072 Then who paid for Hee-ae's hospital bill? 800 00:54:44,532 --> 00:54:46,117 Someone paid her hospital bill? 801 00:54:46,450 --> 00:54:49,245 Yes, including the surgery fee. Someone paid 50 million won. 802 00:54:52,623 --> 00:54:53,708 I have no idea. 803 00:54:53,791 --> 00:54:56,210 I was in Seoul the whole time. I wasn't even near Youngin. 804 00:54:56,836 --> 00:54:57,878 What? 805 00:54:58,295 --> 00:54:59,922 You think that's something to be proud of? 806 00:55:00,006 --> 00:55:01,132 That means you left Hee-ae... 807 00:55:02,466 --> 00:55:03,384 Hey. 808 00:55:03,467 --> 00:55:05,761 I told you to stay by her side until this was all over. 809 00:55:05,845 --> 00:55:07,096 And you didn't even come for a day? 810 00:55:07,304 --> 00:55:08,848 Do you even know she's due for surgery? 811 00:55:09,098 --> 00:55:10,391 You call yourself a mom?! 812 00:55:10,474 --> 00:55:11,642 Lower your voice. 813 00:55:12,226 --> 00:55:14,228 The neighbors call the police over minor noise disturbances here. 814 00:55:20,776 --> 00:55:22,153 Go to a motel for the night. 815 00:55:23,779 --> 00:55:25,031 Haven't you seen the news? 816 00:55:25,990 --> 00:55:27,658 It's dangerous wherever we go. 817 00:55:27,742 --> 00:55:29,410 Are you insisting on sleeping here then? 818 00:55:30,953 --> 00:55:34,498 Or we can all hold hands and stay the night at the police station. 819 00:55:44,592 --> 00:55:48,262 The girl doesn't consider the kidnapper hostile. 820 00:55:51,098 --> 00:55:53,851 They're moving together as if they're a team. 821 00:56:09,909 --> 00:56:14,121 MAP OF YOUNGIN 822 00:56:22,338 --> 00:56:23,798 What are you going to do now? 823 00:56:29,845 --> 00:56:30,971 I should hold out... 824 00:56:32,765 --> 00:56:34,600 until Hee-ae gets her surgery. 825 00:56:35,434 --> 00:56:37,353 But will the police leave you be? 826 00:56:38,604 --> 00:56:40,439 I'm sure they already know... 827 00:56:43,067 --> 00:56:44,485 what kind of person you are. 828 00:56:56,497 --> 00:56:58,624 KIM MYEONG-JUN, CHOI RO-HEE 829 00:57:05,673 --> 00:57:07,424 Sir, take a look. 830 00:57:10,761 --> 00:57:14,056 Kim Myeong-jun has a record. 831 00:57:21,647 --> 00:57:22,523 NAME: KIM MYEONG-JUN 832 00:57:24,275 --> 00:57:26,694 CRIME: MURDER 833 00:57:30,489 --> 00:57:31,574 Murder? 834 00:58:29,590 --> 00:58:31,342 Kim Myeong-jun has a record? 835 00:58:31,425 --> 00:58:33,552 -Murder? -You're still doubting me, aren't you? 836 00:58:33,719 --> 00:58:34,637 Let's turn ourselves in. 837 00:58:34,720 --> 00:58:36,764 You think we can lay low forever? 838 00:58:36,847 --> 00:58:38,390 So you're going to turn yourself in? 839 00:58:38,474 --> 00:58:41,185 You're the only one I can trust right now. 840 00:58:41,268 --> 00:58:43,103 I'll protect you no matter what. 841 00:58:43,187 --> 00:58:45,522 It feels like the kid is taking the lead. 842 00:58:45,648 --> 00:58:47,107 It's like they're working together. 843 00:58:47,233 --> 00:58:49,360 What is he hiding? 844 00:58:49,443 --> 00:58:52,613 There's only one case where these acronyms are used all at once. 845 00:58:52,696 --> 00:58:54,240 The Genius Child Project. 846 00:58:54,323 --> 00:58:57,743 We have to find Ro-hee before the police do. 847 00:58:57,952 --> 00:58:59,703 We'll be taking Choi Ro-hee. 848 00:58:59,828 --> 00:59:00,663 Ro-hee! 849 00:59:00,746 --> 00:59:02,581 I made a promise with Ro-hee today 850 00:59:02,665 --> 00:59:03,707 that I'd protect her. 851 00:59:06,585 --> 00:59:07,586 Stop right there. 852 00:59:08,170 --> 00:59:10,172 Subtitle: Jea-heon Chung