1 00:01:00,060 --> 00:01:01,353 (本劇純屬虛構 劇中之人物、地名、機構、事件) 2 00:01:01,437 --> 00:01:02,688 (團體及背景等 皆與事實無關,特此聲明) 3 00:01:02,772 --> 00:01:03,898 (兒童演員皆在 安全環境下進行拍攝) 4 00:01:03,981 --> 00:01:05,357 (本節目由科學技術情報通信部) 5 00:01:05,441 --> 00:01:06,901 (放送通信發展基金贊助製作) 6 00:01:11,322 --> 00:01:12,448 (馬山希望醫院) 7 00:01:12,531 --> 00:01:16,410 (1993年2月) 8 00:01:16,494 --> 00:01:19,371 -先生,你今天的治療結束了 -是 9 00:01:19,705 --> 00:01:22,416 -你不用住院 -金永熙小姐 10 00:01:23,250 --> 00:01:25,669 只幫你開了一種處方藥… 11 00:01:28,214 --> 00:01:29,757 -很厲害呢 -對啊 12 00:01:39,058 --> 00:01:41,185 -醫生好 -醫生好 13 00:01:41,435 --> 00:01:42,478 身體還好吧? 14 00:01:45,481 --> 00:01:47,525 -她是你女兒嗎? -嗯,這是我女兒 15 00:01:47,608 --> 00:01:49,485 長得真漂亮 16 00:01:53,322 --> 00:01:55,449 -你來爸爸工作的地方玩嗎? -對 17 00:01:55,533 --> 00:01:56,533 再見 18 00:01:56,991 --> 00:01:58,619 -好,那你繼續忙吧 -是 19 00:01:59,370 --> 00:02:00,371 我們走吧 20 00:02:04,959 --> 00:02:07,002 天啊,你真可愛 21 00:02:07,419 --> 00:02:09,630 聽說我們的小淑女要來 22 00:02:09,713 --> 00:02:11,799 我準備了一些茶點 23 00:02:11,882 --> 00:02:13,467 -天啊 -這邊請 24 00:02:35,114 --> 00:02:36,824 -去死吧! -不可以! 25 00:02:37,449 --> 00:02:38,450 不可以! 26 00:02:38,534 --> 00:02:40,411 -趕快報警! -快一點! 27 00:02:41,620 --> 00:02:42,788 快報警! 28 00:02:43,539 --> 00:02:44,540 報警! 29 00:02:47,209 --> 00:02:48,711 -放開我!你們兩個! -快逃! 30 00:02:48,961 --> 00:02:50,129 警衛! 31 00:03:02,433 --> 00:03:03,517 喂! 32 00:03:39,345 --> 00:03:41,263 去死! 33 00:04:04,119 --> 00:04:05,120 天啊 34 00:04:05,955 --> 00:04:07,873 天啊,趕快報警 35 00:04:09,083 --> 00:04:11,293 不行! 36 00:04:11,877 --> 00:04:12,878 不行 37 00:04:14,213 --> 00:04:15,214 你在做什麼? 38 00:04:15,589 --> 00:04:17,091 快點報警! 39 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 混帳! 40 00:04:20,010 --> 00:04:21,178 你這瘋子! 41 00:04:45,703 --> 00:04:48,956 (2023年5月) 42 00:04:49,039 --> 00:04:50,957 永仁路291巷37號 43 00:04:51,582 --> 00:04:53,585 永仁路291巷37號 44 00:04:54,753 --> 00:04:56,755 永仁路291巷37號 45 00:04:57,256 --> 00:04:59,174 永仁路291巷37號 46 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 永仁路291巷37號 47 00:05:01,385 --> 00:05:03,220 永仁路291巷37號 48 00:05:22,906 --> 00:05:24,825 -什麼事? -你到了嗎? 49 00:05:24,908 --> 00:05:26,243 我剛才就到了 50 00:05:26,493 --> 00:05:28,078 是你要我等你打信號再行動 51 00:05:28,162 --> 00:05:30,289 你有在避人耳目的地方躲好吧? 52 00:05:30,539 --> 00:05:31,582 什麼? 53 00:05:31,665 --> 00:05:32,832 有啦 54 00:05:33,250 --> 00:05:35,919 但我要在這麼晚的時間進去? 55 00:05:36,503 --> 00:05:37,838 你確定真的沒問題? 56 00:05:37,921 --> 00:05:40,299 對,我會在適當時機打信號給你 57 00:05:40,758 --> 00:05:42,509 但現在已經晚上11點… 58 00:05:44,470 --> 00:05:45,471 什麼情況? 59 00:05:45,804 --> 00:05:46,805 怎麼了? 60 00:05:48,390 --> 00:05:49,683 該死 61 00:05:49,767 --> 00:05:50,933 怎樣?怎麼了? 62 00:05:51,643 --> 00:05:53,937 等一下… 63 00:05:54,688 --> 00:05:55,856 什麼?怎麼了? 64 00:05:57,274 --> 00:05:59,610 可惡,金明俊,發生了什麼事? 65 00:06:01,487 --> 00:06:03,197 喂?明俊 66 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 唉唷,到底要來幾次? 67 00:06:05,491 --> 00:06:07,159 喂,金明俊,發生什麼事了? 68 00:06:07,242 --> 00:06:08,410 麻煩你站起來 69 00:06:08,494 --> 00:06:10,788 我先掛電話了 70 00:06:27,763 --> 00:06:28,764 可惡 71 00:06:29,223 --> 00:06:30,224 又怎麼了? 72 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 你兇什麼? 73 00:06:31,975 --> 00:06:33,936 你怎麼可以突然掛斷電話? 74 00:06:34,019 --> 00:06:36,355 當然是因為情勢所逼 我不會亂掛電話 75 00:06:37,272 --> 00:06:40,901 而且你突然打來,我也來不及做準備 76 00:06:40,984 --> 00:06:43,028 我明明告訴你 要做好隨時行動的準備吧? 77 00:06:43,112 --> 00:06:44,321 我已經在準備了 78 00:06:44,404 --> 00:06:45,781 所以我才這麼臨時地出… 79 00:06:55,207 --> 00:06:56,207 搞什麼? 80 00:06:57,251 --> 00:06:58,752 這又是什麼情況? 81 00:07:16,979 --> 00:07:18,730 -金明俊,你找死嗎? -喂,糟糕了 82 00:07:19,022 --> 00:07:21,775 有人突然從巷子竄出來昏倒了 83 00:07:22,025 --> 00:07:24,570 那是什麼意思?誰昏倒了?喂 84 00:07:24,945 --> 00:07:26,697 -你冷靜下來再說一次,你說什麼? -喂 85 00:07:27,322 --> 00:07:29,032 等一下… 86 00:07:29,116 --> 00:07:30,284 喂,金明俊 87 00:07:31,535 --> 00:07:32,578 金明俊! 88 00:07:51,221 --> 00:07:53,432 喂,是那孩子 89 00:07:54,057 --> 00:07:55,058 什麼? 90 00:07:55,517 --> 00:07:56,685 我們要綁架的孩子 91 00:07:59,396 --> 00:08:04,943 第 1 章:綁架 92 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 (改編自鄭海蓮所著的《綁架之日》) 93 00:08:48,278 --> 00:08:49,446 該死 94 00:09:01,500 --> 00:09:02,501 (來電) 95 00:09:09,591 --> 00:09:11,134 -嗯 -孩子情況怎麼樣? 96 00:09:11,718 --> 00:09:13,345 -她醒了嗎? -還沒 97 00:09:14,221 --> 00:09:16,473 我覺得還是該帶她去醫院 98 00:09:16,556 --> 00:09:18,100 你瘋了嗎?醫院? 99 00:09:18,183 --> 00:09:19,226 你有病嗎? 100 00:09:19,309 --> 00:09:21,186 我就是沒病才會這麼說 101 00:09:21,270 --> 00:09:23,230 她說不定受傷了 難道我要袖手旁觀? 102 00:09:23,313 --> 00:09:24,815 你不是說她沒受什麼外傷嗎? 103 00:09:25,107 --> 00:09:26,566 說不定這反而是件好事 104 00:09:27,067 --> 00:09:28,110 這是什麼意思? 105 00:09:28,193 --> 00:09:30,362 你這麼心軟又軟弱 106 00:09:30,445 --> 00:09:32,281 有辦法綁架一個好端端的人嗎? 107 00:09:32,823 --> 00:09:35,242 相較之下,這樣反而還比較好 108 00:09:35,617 --> 00:09:36,910 這樣比較好? 109 00:09:36,994 --> 00:09:38,245 她都受傷了 110 00:09:38,537 --> 00:09:40,914 廢話少說,照我說的去做就好 111 00:09:41,290 --> 00:09:43,667 你不要自作主張,讓事情變得更棘手 112 00:09:43,750 --> 00:09:44,960 從現在起 113 00:09:45,168 --> 00:09:47,421 我會自行判斷,一切自己看著辦 114 00:09:47,504 --> 00:09:50,215 雖然我們這麼做是為了希愛 但這樣真的不對 115 00:09:50,299 --> 00:09:51,341 喂,金明俊 116 00:10:14,573 --> 00:10:16,074 嚇我一跳 117 00:10:27,461 --> 00:10:28,503 是誰? 118 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 -什麼? -我在問你啊 119 00:10:31,298 --> 00:10:32,299 你說我嗎? 120 00:10:40,098 --> 00:10:41,183 那條繩子是做什麼用的? 121 00:10:42,809 --> 00:10:44,186 喔,這條繩子啊 122 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 這是那個… 123 00:10:46,188 --> 00:10:48,607 外面的曬衣繩斷了,我打算換一條 124 00:10:52,361 --> 00:10:53,362 話說回來 125 00:10:54,780 --> 00:10:55,864 你身體還好嗎? 126 00:10:56,740 --> 00:10:57,824 什麼意思? 127 00:10:57,908 --> 00:11:01,370 你有沒有受傷或任何不舒服的地方? 128 00:11:02,245 --> 00:11:04,164 我不覺得這很重要 129 00:11:06,625 --> 00:11:07,667 幹嘛? 130 00:11:08,668 --> 00:11:10,045 怎麼了? 131 00:11:10,128 --> 00:11:12,005 為什麼不回答我?到底是誰? 132 00:11:12,798 --> 00:11:13,799 我啊? 133 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 那個… 134 00:11:16,760 --> 00:11:18,929 -我其實是… -我不是指你,是指我 135 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 -什麼? -我是說我 136 00:11:22,099 --> 00:11:23,350 我是誰? 137 00:11:27,312 --> 00:11:28,814 你完全不記得了嗎? 138 00:11:29,064 --> 00:11:30,065 嗯 139 00:11:30,607 --> 00:11:31,691 真的想不起來? 140 00:11:31,775 --> 00:11:32,818 嗯 141 00:11:36,571 --> 00:11:38,698 我現在不是很開心 142 00:11:40,200 --> 00:11:42,452 那你的身體還好嗎? 143 00:11:43,245 --> 00:11:45,080 為什麼一直問莫名其妙的問題? 144 00:11:45,831 --> 00:11:47,207 我就說我不記得了 145 00:11:50,335 --> 00:11:51,336 是誰? 146 00:11:52,254 --> 00:11:53,463 -你嗎? -你 147 00:11:53,964 --> 00:11:55,674 -我? -對,就是在問你 148 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 喔,你在問我啊 149 00:11:58,677 --> 00:11:59,678 不過 150 00:12:00,345 --> 00:12:02,806 你對大人說話怎麼沒大沒小的? 151 00:12:02,889 --> 00:12:04,266 現在這很重要嗎? 152 00:12:05,559 --> 00:12:06,601 你說得對 153 00:12:07,310 --> 00:12:08,437 這不重要 154 00:12:08,937 --> 00:12:09,980 可惡 155 00:12:10,063 --> 00:12:11,064 (我親愛的爸爸) 156 00:12:11,148 --> 00:12:12,149 那個… 157 00:12:13,150 --> 00:12:15,318 -爸爸? -什麼?爸爸? 158 00:12:15,610 --> 00:12:18,405 喔,對啦,我是你爸爸 159 00:12:18,488 --> 00:12:20,907 對,我是爸爸啊 160 00:12:20,991 --> 00:12:22,242 有什麼好笑的? 161 00:12:22,659 --> 00:12:23,994 你女兒都失憶了 162 00:12:25,495 --> 00:12:26,496 就是說啊 163 00:12:27,289 --> 00:12:28,290 抱歉 164 00:12:36,715 --> 00:12:37,841 我是誰? 165 00:12:38,300 --> 00:12:39,384 名字叫什麼? 166 00:12:42,012 --> 00:12:43,054 希愛 167 00:12:43,346 --> 00:12:44,473 金希愛 168 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 希愛 169 00:12:47,559 --> 00:12:48,602 你叫我看看 170 00:12:53,607 --> 00:12:54,941 希愛 171 00:12:55,358 --> 00:12:56,943 我一點感覺都沒有 172 00:12:59,029 --> 00:13:00,071 發生了什麼事? 173 00:13:01,323 --> 00:13:02,866 我撞到頭了嗎? 174 00:13:02,949 --> 00:13:05,660 還是從哪裡摔下來?我怎麼會這樣? 175 00:13:05,744 --> 00:13:07,245 喔,那個… 176 00:13:07,329 --> 00:13:09,122 我失去記憶了 177 00:13:09,998 --> 00:13:11,583 肯定是有原因的吧 178 00:13:11,958 --> 00:13:14,711 人偶爾會發生這種情況 記憶時好時壞的 179 00:13:18,798 --> 00:13:20,258 我是失智症病患嗎? 180 00:13:20,884 --> 00:13:22,177 記憶還會時好時壞? 181 00:13:25,347 --> 00:13:26,515 你真的是我爸爸嗎? 182 00:13:32,938 --> 00:13:34,397 -飯 -什麼? 183 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 你不給我飯吃嗎? 184 00:13:43,156 --> 00:13:44,157 不是啊 185 00:13:44,866 --> 00:13:47,494 她真的失去了記憶嗎? 186 00:13:50,997 --> 00:13:52,999 唉唷,不管了 187 00:14:18,066 --> 00:14:19,192 “金希愛” 188 00:14:20,277 --> 00:14:21,403 希愛 189 00:14:23,989 --> 00:14:25,198 喊起來不太順口 190 00:14:38,295 --> 00:14:39,588 希愛,吃飯了 191 00:14:43,341 --> 00:14:44,426 這算是一餐? 192 00:14:44,634 --> 00:14:45,760 對,那個… 193 00:14:46,261 --> 00:14:48,471 我忘記買米了 194 00:14:48,680 --> 00:14:49,848 今天就先吃這個吧 195 00:14:50,056 --> 00:14:51,766 我明天幫你煮一頓豐盛的 196 00:14:51,975 --> 00:14:53,143 來 197 00:14:55,687 --> 00:14:56,730 真有趣 198 00:14:57,272 --> 00:14:59,232 是嗎?來,吃吧 199 00:15:13,371 --> 00:15:14,414 好吃嗎? 200 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 不算太差 201 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 這樣啊? 202 00:15:18,376 --> 00:15:20,545 但也不代表我很滿意 203 00:15:21,046 --> 00:15:22,839 我今天是餓了才會將就著吃 204 00:15:23,590 --> 00:15:26,092 希望你明天為我準備豐盛的飯菜 205 00:15:26,801 --> 00:15:28,345 好,我知道了 206 00:15:29,888 --> 00:15:32,474 還有,你有在抽菸嗎? 207 00:15:33,099 --> 00:15:34,100 嗯? 208 00:15:34,184 --> 00:15:36,603 我會這麼不高興 可能是討厭那股味道 209 00:15:36,686 --> 00:15:38,563 你等我睡著再抽菸吧 210 00:15:39,356 --> 00:15:41,733 我不想再聞到令人不快的味道 211 00:15:46,071 --> 00:15:47,614 好,抱歉 212 00:16:24,442 --> 00:16:29,114 (來電) 213 00:16:32,992 --> 00:16:34,577 您撥的電話無回應 214 00:16:34,661 --> 00:16:36,663 將轉接語音信箱 215 00:16:37,038 --> 00:16:39,833 奇怪,孩子都不見了 他們還不接電話? 216 00:16:40,208 --> 00:16:41,209 真是的 217 00:16:49,718 --> 00:16:50,760 可惡 218 00:17:42,604 --> 00:17:44,189 -你是誰? -嗯? 219 00:17:44,689 --> 00:17:46,191 -該死 -不是你想的那樣 220 00:17:46,524 --> 00:17:47,567 你想逃哪去? 221 00:17:48,443 --> 00:17:49,611 你到底是誰? 222 00:17:50,028 --> 00:17:51,821 撿破爛的… 223 00:17:52,113 --> 00:17:53,239 -什麼? -我是撿破爛的 224 00:18:00,997 --> 00:18:05,001 不是嘛,你為什麼 要到別人家撿破爛?真是的 225 00:18:05,502 --> 00:18:08,213 這一區的人都搬走了 連個人影都沒有 226 00:18:08,838 --> 00:18:11,674 我怎麼知道會有人突然冒出來? 227 00:18:13,635 --> 00:18:14,719 唉唷 228 00:18:16,805 --> 00:18:19,891 我是人生太不順遂了 229 00:18:19,974 --> 00:18:21,476 才會過著這種生活 230 00:18:24,145 --> 00:18:26,481 那你呢?為什麼過成這樣? 231 00:18:26,564 --> 00:18:28,399 看你剛才的身手 232 00:18:28,900 --> 00:18:30,777 手腳不錯,應該做什麼都不是問題 233 00:18:32,654 --> 00:18:33,822 就是說啊 234 00:18:34,781 --> 00:18:36,074 我也不曉得 235 00:18:36,574 --> 00:18:37,784 我怎麼會落到這種地步 236 00:18:41,579 --> 00:18:42,664 那就不送了 237 00:18:42,997 --> 00:18:43,998 對了 238 00:18:44,582 --> 00:18:46,835 那是我的車,不准把東西撬走 239 00:18:46,918 --> 00:18:49,212 我怎麼膽敢動你的東西?拜託 240 00:18:49,462 --> 00:18:51,297 我也是講商業道德的 241 00:18:53,258 --> 00:18:54,259 再見 242 00:19:31,254 --> 00:19:32,255 該死 243 00:19:37,677 --> 00:19:38,761 真是的 244 00:19:41,723 --> 00:19:43,057 相簿在哪裡? 245 00:20:54,420 --> 00:20:55,463 希愛 246 00:20:56,756 --> 00:20:58,383 你要一直坐在那裡嗎? 247 00:20:59,384 --> 00:21:01,302 進去啊,你不會累嗎? 248 00:21:02,470 --> 00:21:05,348 累的人是你,我怎麼會累? 249 00:21:05,556 --> 00:21:06,766 我女兒真乖 250 00:21:07,058 --> 00:21:08,434 對了,希愛 251 00:21:08,935 --> 00:21:11,229 我老闆說下個月開始要幫我加薪 252 00:21:11,312 --> 00:21:13,564 那我就可以讓你去補習了 253 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 我不需要補習 254 00:21:19,070 --> 00:21:20,738 唉唷,我不想要這樣嘛 255 00:21:21,114 --> 00:21:23,157 讓你每天陪我來上班,我也過意不去 256 00:21:24,033 --> 00:21:25,201 明俊 257 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 該吃飯了 258 00:21:27,370 --> 00:21:28,371 好的 259 00:21:28,746 --> 00:21:31,791 我們去吃飯吧 260 00:21:34,961 --> 00:21:36,796 你怎麼愛吃不吃的? 261 00:21:37,255 --> 00:21:39,674 我在你這個年紀連石頭都吃得下去 262 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 來,再吃一些 263 00:21:42,593 --> 00:21:44,512 你要多吃點才有力氣工作啊 264 00:21:45,555 --> 00:21:48,474 我光是看著你吃東西就有力氣了 265 00:21:48,558 --> 00:21:49,851 你剛才沒看到我施展力氣嗎? 266 00:21:55,940 --> 00:21:58,359 明俊,你自己也要吃飽才行 267 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 謝謝 268 00:22:04,282 --> 00:22:05,283 你怎麼了? 269 00:22:07,618 --> 00:22:09,162 我的頭好暈 270 00:22:09,579 --> 00:22:10,580 什麼? 271 00:22:14,959 --> 00:22:17,003 來,你在這躺一下 272 00:22:21,841 --> 00:22:24,135 希愛是不是生病了? 273 00:22:24,385 --> 00:22:26,220 她從幾天前就臉色蒼白 274 00:22:32,643 --> 00:22:34,187 兒童白血病? 275 00:22:34,395 --> 00:22:36,606 孩子一定很難受 276 00:22:37,607 --> 00:22:40,151 到這種程度 應該也會伴隨嚴重的頭痛 277 00:22:40,234 --> 00:22:42,612 但幸好不算發現得太晚 278 00:22:43,154 --> 00:22:44,572 先讓她住院 279 00:22:44,655 --> 00:22:47,742 邊進行抗癌治療邊觀察病情吧 280 00:22:48,451 --> 00:22:49,535 可是… 281 00:22:50,953 --> 00:22:53,790 為什麼會這樣? 282 00:22:54,832 --> 00:22:58,544 難道是我把不好的基因 遺傳給希愛了嗎? 283 00:22:58,753 --> 00:23:01,839 你身為監護人必須要堅強 284 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 等一下… 285 00:23:05,218 --> 00:23:09,180 醫生,我該怎麼做才能救希愛? 286 00:23:17,688 --> 00:23:18,731 進去吧 287 00:23:36,791 --> 00:23:38,292 沒事的,進去吧 288 00:23:46,551 --> 00:23:48,511 她需要做骨髓移植 289 00:23:48,594 --> 00:23:51,973 在出現擁有 相同造血幹細胞的捐贈者之前 290 00:23:52,056 --> 00:23:53,182 我們必須耐心等待 291 00:24:15,204 --> 00:24:16,247 我的希愛 292 00:24:16,622 --> 00:24:17,915 爸爸對不起你 293 00:24:36,058 --> 00:24:38,603 根據氣象觀測 今天首爾白天的最高氣溫 294 00:24:38,686 --> 00:24:40,730 預計將創下5月的歷史新高 295 00:24:40,813 --> 00:24:43,191 達到攝氏29度 296 00:24:43,524 --> 00:24:46,819 民眾應該會感受到 空氣特別潮濕,以及如夏日般炎熱 297 00:24:46,903 --> 00:24:49,572 甚至令人感到熱辣辣的陽光 298 00:24:49,822 --> 00:24:52,950 由於雲層不多,午後會特別炎熱… 299 00:24:53,910 --> 00:24:54,952 你起床啦? 300 00:24:55,453 --> 00:24:57,496 肚子餓了吧?早餐準備好了 301 00:25:05,171 --> 00:25:06,172 吃吧 302 00:25:15,223 --> 00:25:16,307 這是什麼? 303 00:25:19,143 --> 00:25:20,228 你可以解釋一下嗎? 304 00:25:20,311 --> 00:25:21,437 你不知道什麼是白煎餅嗎? 305 00:25:21,520 --> 00:25:22,647 不知道 306 00:25:23,189 --> 00:25:25,149 這個外觀讓我也不想了解它 307 00:25:25,233 --> 00:25:28,110 不要看它賣相是這樣,味道還滿… 308 00:25:28,194 --> 00:25:29,487 算了吧 309 00:25:32,782 --> 00:25:33,783 很好吃耶 310 00:25:36,160 --> 00:25:38,663 “2019年2月27日” 311 00:25:39,413 --> 00:25:41,832 過期超過四年了 312 00:25:42,083 --> 00:25:43,542 你記得今天的日期嗎? 313 00:25:43,626 --> 00:25:44,835 我又不是文盲 314 00:25:45,461 --> 00:25:46,629 那邊有月曆啊 315 00:25:47,129 --> 00:25:48,339 這樣啊 316 00:25:48,422 --> 00:25:49,799 麵粉過期沒關係啦 317 00:25:49,882 --> 00:25:52,051 最好是沒關係 318 00:25:52,426 --> 00:25:55,513 不然製造商何必沒事訂定有效日期? 319 00:25:56,389 --> 00:25:58,516 難道我平常都是吃這種東西過活嗎? 320 00:25:59,517 --> 00:26:00,768 那當然 321 00:26:00,851 --> 00:26:02,770 你看,我們都很健康啊 322 00:26:06,399 --> 00:26:09,986 我吃著這些東西長大 算是長得還不錯了 323 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 喂,你過來坐下 324 00:26:12,196 --> 00:26:13,281 這真的很好吃 325 00:26:13,364 --> 00:26:15,449 -我加了糖,所以甜甜… -重煮 326 00:26:16,200 --> 00:26:18,619 -你至少先嚐一口… -我不要! 327 00:26:19,829 --> 00:26:21,789 喂,那不是竹子做的,打了很痛! 328 00:26:21,872 --> 00:26:23,165 就是要讓你覺得痛 329 00:26:27,461 --> 00:26:29,171 但你確定這是我家嗎? 330 00:26:29,255 --> 00:26:31,007 你自己看,那是你房間啊 331 00:26:33,968 --> 00:26:35,428 真令人不開心又厭惡 332 00:26:39,640 --> 00:26:42,226 可惡,真受不了那個臭丫頭 333 00:26:42,977 --> 00:26:44,061 你在做什麼? 334 00:26:46,147 --> 00:26:47,148 沒有 335 00:26:47,648 --> 00:26:49,692 我吃完打算洗個澡 336 00:26:50,109 --> 00:26:51,110 對 337 00:26:51,193 --> 00:26:53,279 房間裡的照片去哪了? 338 00:26:53,738 --> 00:26:55,573 喔,照片啊? 339 00:26:56,324 --> 00:26:57,366 那個 340 00:26:57,575 --> 00:27:00,578 打掃時有點礙事 我就收起來了,怎麼了嗎? 341 00:27:01,954 --> 00:27:03,456 看來你至少有在打掃 342 00:27:03,539 --> 00:27:04,582 那當然 343 00:27:07,293 --> 00:27:11,088 你要打掃就徹底一點,掃乾淨點 344 00:27:11,172 --> 00:27:13,132 這到底是有沒有清過啊? 345 00:27:13,674 --> 00:27:14,759 好髒 346 00:27:17,511 --> 00:27:18,971 家裡就只有那些書嗎? 347 00:27:19,055 --> 00:27:20,097 全部就那些了 348 00:27:20,181 --> 00:27:21,515 沒有其他書籍或報紙嗎? 349 00:27:21,599 --> 00:27:22,725 沒有! 350 00:27:24,602 --> 00:27:25,603 可惡 351 00:27:27,730 --> 00:27:29,065 那你就別吃 352 00:27:29,857 --> 00:27:31,025 我要全部吃光光 353 00:27:40,534 --> 00:27:43,287 拿去,我要去一趟超市 你在家看這個吧 354 00:27:51,420 --> 00:27:55,007 愛麗絲和姐姐一起在庭院裡 355 00:27:56,050 --> 00:27:57,551 我看過這種東西? 356 00:27:57,635 --> 00:27:59,678 那邊有一隻白兔… 357 00:28:12,691 --> 00:28:15,069 (午餐肉) 358 00:28:16,070 --> 00:28:17,113 嗯 359 00:28:17,738 --> 00:28:19,281 -請幫我裝袋子 -好 360 00:28:23,369 --> 00:28:30,376 (安進超市) 361 00:28:34,797 --> 00:28:36,549 你等我睡著再抽菸吧 362 00:28:36,841 --> 00:28:39,051 我不想再聞到令人不快的味道 363 00:28:53,274 --> 00:28:54,316 好久不見 364 00:29:03,993 --> 00:29:06,495 (三個月前) 365 00:29:07,163 --> 00:29:08,330 你之前人在哪裡? 366 00:29:09,540 --> 00:29:10,708 四處為家 367 00:29:13,836 --> 00:29:15,421 你吃住都在醫院嗎? 368 00:29:17,214 --> 00:29:18,215 工作呢? 369 00:29:18,799 --> 00:29:20,468 有工作就出去做,沒有就待在這裡 370 00:29:25,556 --> 00:29:26,640 你來有什麼事? 371 00:29:27,308 --> 00:29:28,851 我們時隔三年才見面 372 00:29:30,019 --> 00:29:31,604 你只想問這個嗎? 373 00:29:33,439 --> 00:29:34,982 你時隔三年突然出現 374 00:29:35,065 --> 00:29:37,359 卻沒花五分鐘看看你生病的女兒 375 00:29:38,569 --> 00:29:39,737 醫藥費怎麼辦? 376 00:29:41,197 --> 00:29:42,239 我會看著辦 377 00:29:42,323 --> 00:29:43,991 我知道你無能為力 378 00:29:44,950 --> 00:29:46,327 那你能做什麼? 379 00:29:47,286 --> 00:29:49,788 你三年前拿走家裡僅有的財產 380 00:29:50,206 --> 00:29:52,708 現在還好意思談錢?就憑你? 381 00:29:54,543 --> 00:29:55,878 你問我醫藥費怎麼辦? 382 00:29:56,295 --> 00:29:58,631 我把租房子的押金拿回來 賣掉手上所有東西 383 00:29:59,131 --> 00:30:01,425 甚至還去借了高利貸 384 00:30:02,051 --> 00:30:04,053 就算要賣掉我身上的器官也好 385 00:30:04,261 --> 00:30:07,348 只要可以讓希愛動手術 386 00:30:07,431 --> 00:30:08,933 我把能賣的都賣了,你滿意了嗎? 387 00:30:09,016 --> 00:30:10,184 這也是我來的用意 388 00:30:15,064 --> 00:30:16,148 你看清楚 389 00:30:17,942 --> 00:30:20,736 她會解決我們希愛的醫藥費 390 00:30:31,038 --> 00:30:33,374 別寫下我的電話號碼,一定要背起來 391 00:30:34,542 --> 00:30:38,879 01006487730 392 00:30:48,180 --> 00:30:51,809 她怎麼不接電話?是出了什麼事嗎? 393 00:30:59,483 --> 00:31:00,568 真是的 394 00:31:04,196 --> 00:31:05,573 -幹嘛? -孩子呢? 395 00:31:06,240 --> 00:31:07,283 她還在 396 00:31:07,366 --> 00:31:09,076 你跟她父母通過電話了嗎? 397 00:31:09,326 --> 00:31:10,536 他們沒接電話 398 00:31:10,995 --> 00:31:12,413 你確定有撥對號碼嗎? 399 00:31:12,621 --> 00:31:15,207 我從昨天就不停地打電話 但他們不接啊 400 00:31:15,457 --> 00:31:16,750 這不合理啊 401 00:31:16,834 --> 00:31:19,169 女兒被綁架 他們卻整整兩天不接電話? 402 00:31:20,838 --> 00:31:22,548 我也覺得很荒謬 403 00:31:25,843 --> 00:31:28,095 唉唷,我一直不自覺叼著菸 404 00:31:28,178 --> 00:31:29,346 喂,金明俊 405 00:31:29,930 --> 00:31:31,390 你當著孩子的面抽菸嗎? 406 00:31:31,599 --> 00:31:32,766 我在外面 407 00:31:33,350 --> 00:31:34,393 你把她一個人丟在家? 408 00:31:34,476 --> 00:31:35,519 不然我要牽著她出來嗎? 409 00:31:35,603 --> 00:31:36,854 你不抽菸會死嗎? 410 00:31:37,187 --> 00:31:38,397 為什麼丟下孩子出門? 411 00:31:38,814 --> 00:31:41,150 我來買一些吃的 難道要讓孩子挨餓嗎? 412 00:31:41,358 --> 00:31:42,443 即使我們是綁… 413 00:31:46,655 --> 00:31:48,866 她和我在一起的時候 我就有義務照顧好她 414 00:31:53,746 --> 00:31:55,039 話說你人在哪裡? 415 00:31:55,331 --> 00:31:56,332 問這個幹嘛? 416 00:31:57,249 --> 00:31:59,501 我叫你陪在希愛身邊,你人在哪裡? 417 00:31:59,585 --> 00:32:01,378 你在外面對吧?那希愛呢? 418 00:32:01,462 --> 00:32:03,881 反正她應該在睡覺,沒差啦 419 00:32:04,632 --> 00:32:05,633 你… 420 00:32:06,300 --> 00:32:08,552 你這樣還算是媽媽嗎?喂! 421 00:32:09,720 --> 00:32:10,721 喂? 422 00:32:12,139 --> 00:32:13,474 真是氣死人了 423 00:32:14,683 --> 00:32:17,519 計程車! 424 00:32:17,603 --> 00:32:18,896 發生了什麼事? 425 00:32:18,979 --> 00:32:22,816 布拉奇奧已經盡力伸長了脖子 426 00:32:23,025 --> 00:32:25,444 但牠還是碰不到籃子 427 00:32:25,527 --> 00:32:27,446 慌張的布拉奇奧… 428 00:32:27,529 --> 00:32:28,614 (網際網路) 429 00:32:28,697 --> 00:32:29,740 (搜尋) 430 00:32:31,867 --> 00:32:33,744 (CNS新聞) 431 00:32:35,037 --> 00:32:36,497 (CNS國際) 432 00:32:39,083 --> 00:32:41,627 “阿法世代即將來臨 433 00:32:42,086 --> 00:32:46,173 阿法世代是指那些 434 00:32:46,256 --> 00:32:49,134 在2010年至2024年出生的人 435 00:32:49,510 --> 00:32:54,014 備受矚目的MZ世代巔峰已過 436 00:32:54,515 --> 00:32:56,308 人們關注的焦點…” 437 00:32:59,895 --> 00:33:01,355 我的天啊 438 00:33:01,814 --> 00:33:03,899 我居然懂英文? 439 00:33:16,328 --> 00:33:17,621 唉唷,真是的,拜託 440 00:33:29,883 --> 00:33:31,176 該死 441 00:33:33,721 --> 00:33:35,013 -你好 -你好 442 00:33:46,442 --> 00:33:48,694 -你好 -你好,辛苦了 443 00:34:19,850 --> 00:34:22,478 我可憐的孩子,真是的 444 00:34:24,730 --> 00:34:26,774 她也沒幫忙換尿袋 445 00:34:27,940 --> 00:34:29,777 徐惠恩,我絕對不會放過你 446 00:34:31,820 --> 00:34:35,616 希愛,你很想尿尿吧? 爸爸馬上幫你換 447 00:34:42,623 --> 00:34:43,623 喔? 448 00:34:44,917 --> 00:34:46,835 你是來收拾東西的嗎? 449 00:34:48,420 --> 00:34:51,757 沒錯,我來收她的東西 450 00:34:52,382 --> 00:34:54,467 這段時間真是辛苦你了 451 00:34:56,053 --> 00:34:58,764 請務必轉告珍熙我會想她的 452 00:34:58,972 --> 00:35:01,058 好,謝謝你 453 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 有人來807號病房? 454 00:35:15,697 --> 00:35:16,782 是誰來了? 455 00:35:17,157 --> 00:35:19,201 他說他是珍熙的爸爸 456 00:35:21,870 --> 00:35:24,873 珍熙爸爸現在和珍熙在大廳 你在說什麼? 457 00:35:24,957 --> 00:35:26,917 我說過不要隨便讓人進病房吧? 458 00:35:28,710 --> 00:35:29,753 天啊,這是怎麼回事? 459 00:35:30,379 --> 00:35:32,673 唉唷,這是誰做的好事? 460 00:35:34,842 --> 00:35:35,884 天啊 461 00:35:36,802 --> 00:35:37,886 希愛爸爸? 462 00:35:40,514 --> 00:35:44,518 對不起! 463 00:35:44,601 --> 00:35:45,644 希愛爸爸! 464 00:35:46,019 --> 00:35:47,729 我下次一定會清乾淨! 465 00:35:48,063 --> 00:35:49,898 -希愛爸爸! -可惡 466 00:35:50,983 --> 00:35:52,025 希愛爸爸! 467 00:35:53,777 --> 00:35:54,862 希愛爸爸! 468 00:35:55,863 --> 00:35:57,197 找到捐贈者了 469 00:36:02,035 --> 00:36:04,538 出現和希愛相符的骨髓捐贈者了 470 00:36:04,955 --> 00:36:06,832 她可以動手術了 471 00:36:15,507 --> 00:36:17,384 她可以動手術了 472 00:36:18,260 --> 00:36:21,471 可是積欠的醫藥費和手術費用 473 00:36:22,097 --> 00:36:23,724 你必須繳清 474 00:36:28,020 --> 00:36:30,147 錢… 475 00:36:45,078 --> 00:36:46,079 露熙 476 00:36:46,455 --> 00:36:50,334 (公告,禁止進入,待拆除建築) 477 00:36:51,335 --> 00:36:53,754 我住在都更區? 478 00:36:59,801 --> 00:37:01,386 難怪都沒人 479 00:37:44,680 --> 00:37:47,599 他到底什麼時候才要回來? 我快餓死了 480 00:37:57,234 --> 00:37:58,235 謝謝 481 00:38:07,786 --> 00:38:09,538 希愛! 482 00:38:10,497 --> 00:38:12,207 希愛! 483 00:38:12,916 --> 00:38:13,917 希愛! 484 00:38:34,354 --> 00:38:35,397 你等很久了吧? 485 00:38:35,480 --> 00:38:37,566 你花一整天從田裡挖回食材嗎? 486 00:38:38,483 --> 00:38:40,277 對不起 487 00:38:53,373 --> 00:38:54,374 你看 488 00:39:10,098 --> 00:39:11,266 重煮 489 00:39:15,395 --> 00:39:16,980 我是很想這麼說 490 00:39:17,064 --> 00:39:20,275 但我現在太餓了,所以勉強接受 491 00:39:20,776 --> 00:39:22,277 好,你快吃吧 492 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 你笑什麼? 493 00:39:41,338 --> 00:39:42,339 嗯? 494 00:39:43,090 --> 00:39:46,051 沒有啦,你的吃相很好看 495 00:39:46,718 --> 00:39:47,886 少來 496 00:39:52,766 --> 00:39:53,767 對了,爸爸 497 00:39:55,352 --> 00:39:57,479 你知道我英文很流利嗎? 498 00:40:34,599 --> 00:40:35,600 嗯? 499 00:40:37,686 --> 00:40:39,479 好可疑 500 00:40:39,980 --> 00:40:41,064 真的好奇怪 501 00:40:43,441 --> 00:40:44,734 我看還是算了吧 502 00:40:45,527 --> 00:40:47,404 我沒辦法跟你溝通 503 00:40:51,116 --> 00:40:52,367 話說回來,媽媽呢? 504 00:40:53,785 --> 00:40:54,786 什麼? 505 00:40:55,495 --> 00:40:56,496 媽媽? 506 00:40:56,872 --> 00:40:58,081 你怎麼會問起她? 507 00:40:58,582 --> 00:41:00,709 好好一個家庭,沒有媽媽很奇怪啊 508 00:41:03,628 --> 00:41:05,255 你媽媽,她… 509 00:41:05,589 --> 00:41:06,590 她死了嗎? 510 00:41:08,592 --> 00:41:10,802 沒有,她沒死 511 00:41:11,052 --> 00:41:12,220 還是你們離婚了? 512 00:41:12,888 --> 00:41:16,183 也可以這麼說 513 00:41:16,266 --> 00:41:17,267 她外遇嗎? 514 00:41:18,268 --> 00:41:19,561 不是,那個… 515 00:41:20,645 --> 00:41:23,148 反正有一些原因啦 516 00:41:26,026 --> 00:41:28,486 還有,我有妹妹嗎? 517 00:41:28,862 --> 00:41:29,905 妹妹? 518 00:41:30,739 --> 00:41:31,740 怎麼會問這個? 519 00:41:32,657 --> 00:41:35,994 那些照片中的臉長得不像我 520 00:41:37,746 --> 00:41:38,830 那是… 521 00:41:39,789 --> 00:41:42,000 你的長相隨著成長有所變化 522 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 是嗎? 523 00:41:46,671 --> 00:41:48,882 我失去記憶了,想回嘴都沒辦法 524 00:42:16,826 --> 00:42:20,163 您撥的電話未開機,將轉接語音信箱 525 00:42:20,413 --> 00:42:22,916 嗶聲後開始計… 526 00:42:40,642 --> 00:42:41,726 奇怪了 527 00:42:43,937 --> 00:42:45,480 難道他們在睡覺? 528 00:42:46,606 --> 00:42:48,066 不是啊,小孩都不見了 529 00:42:49,025 --> 00:42:50,402 真是的 530 00:42:51,361 --> 00:42:52,529 可惡 531 00:43:17,887 --> 00:43:23,268 (綁架人被抓到時) 532 00:43:23,351 --> 00:43:24,436 (什麼是綁架?) 533 00:43:24,519 --> 00:43:26,396 (綁匪!) 534 00:43:26,479 --> 00:43:28,857 (綁架人被抓到怎麼辦? 有人知道應對方法嗎?) 535 00:43:28,940 --> 00:43:31,651 (綁架是重罪,請立刻報警 不是應該先把手機扔掉嗎?) 536 00:43:31,735 --> 00:43:32,777 該死 537 00:43:47,500 --> 00:43:50,295 “爸爸,我愛你,希愛敬上” 538 00:43:52,672 --> 00:43:54,507 這是我送你的嗎? 539 00:43:56,134 --> 00:43:58,136 嗯,我前年生日的時候 540 00:43:59,471 --> 00:44:01,306 但這個什麼時候會用到? 541 00:44:01,389 --> 00:44:02,432 你不知道什麼是孝子手不求人嗎? 542 00:44:02,515 --> 00:44:03,725 “孝子手不求人”? 543 00:44:04,142 --> 00:44:05,143 給我 544 00:44:06,269 --> 00:44:08,021 來,這樣子 545 00:44:08,104 --> 00:44:10,940 就像孝子在幫你抓背 不需求人幫忙,所以叫孝子手不求人 546 00:44:11,149 --> 00:44:12,942 -怎麼樣?感覺不錯吧? -嗯 547 00:44:14,652 --> 00:44:16,279 用它抓背很舒服的 548 00:44:16,571 --> 00:44:18,031 還給我 549 00:44:18,490 --> 00:44:20,075 很髒耶,你怎麼拿去用? 550 00:44:22,327 --> 00:44:24,037 我也洗過澡了,身體很乾淨 551 00:44:29,125 --> 00:44:30,126 唉唷 552 00:44:37,342 --> 00:44:38,968 你在做什麼? 553 00:44:40,512 --> 00:44:42,013 幹嘛?你要換衣服嗎? 554 00:44:42,097 --> 00:44:43,181 嗯 555 00:44:43,515 --> 00:44:45,809 我總不能一直穿這套衣服 556 00:44:47,435 --> 00:44:48,812 已經有點味道了 557 00:44:49,646 --> 00:44:52,982 但要換才發現衣服都糟糕透頂 558 00:44:53,274 --> 00:44:54,567 沒有一件我想穿的 559 00:44:55,276 --> 00:44:57,112 太奇怪了,不像我的衣服 560 00:44:57,195 --> 00:44:59,030 怎麼會?很適合你啊 561 00:44:59,322 --> 00:45:01,783 我身上這件還可以 562 00:45:01,866 --> 00:45:03,118 問題是掛在這裡的衣服 563 00:45:03,785 --> 00:45:05,036 這些真的是我的衣服嗎? 564 00:45:07,539 --> 00:45:09,833 那當然,你很喜歡這些衣服 565 00:45:10,542 --> 00:45:11,543 來 566 00:45:11,626 --> 00:45:13,711 你穿穿看這套 567 00:45:17,257 --> 00:45:18,341 穿啊 568 00:45:25,932 --> 00:45:27,016 好 569 00:45:29,477 --> 00:45:31,604 我們家希愛太漂亮了 570 00:45:32,564 --> 00:45:33,648 好 571 00:45:34,524 --> 00:45:35,567 你看 572 00:45:38,695 --> 00:45:39,696 什麼嘛 573 00:45:43,700 --> 00:45:46,327 看起來有點像水蜜桃 574 00:45:53,418 --> 00:45:55,378 話說爸爸,你打了我嗎? 575 00:45:55,628 --> 00:45:56,629 什麼? 576 00:45:58,882 --> 00:46:00,884 什麼?怎麼會這樣? 577 00:46:05,472 --> 00:46:06,514 對喔 578 00:46:07,098 --> 00:46:08,099 你那時候 579 00:46:08,641 --> 00:46:10,977 被蜜蜂螫了 580 00:46:11,060 --> 00:46:13,730 我被蜜蜂螫了?但根本沒有腫起來 581 00:46:14,189 --> 00:46:15,815 已經消腫了 582 00:46:15,899 --> 00:46:18,276 瘀青也漸漸消退了 583 00:46:23,907 --> 00:46:26,701 也對,依爸爸你的個性 怎麼可能打我? 584 00:46:27,243 --> 00:46:29,954 真是的,要喊我什麼選一個就好 585 00:46:30,497 --> 00:46:31,873 怎麼混著叫? 586 00:46:31,956 --> 00:46:35,084 我還沒恢復記憶,所以才混著稱呼 587 00:46:35,502 --> 00:46:37,670 等我徹底恢復記憶再統一叫法 588 00:46:38,630 --> 00:46:40,423 看要叫爸爸還是你 589 00:46:40,673 --> 00:46:43,259 真是的,叫一聲爸爸又不難 590 00:46:48,056 --> 00:46:50,266 你瘋了嗎?你要我做什麼? 591 00:46:50,350 --> 00:46:52,810 你就說一句 “爸爸,我好想你”,好嗎? 592 00:46:52,894 --> 00:46:54,646 我為什麼要說那句話? 593 00:46:54,729 --> 00:46:57,023 我工作時聽了就會有動力 594 00:46:57,106 --> 00:46:58,358 你真的有在工作嗎? 595 00:46:58,441 --> 00:47:00,443 我沒看過你出門工作 596 00:47:00,527 --> 00:47:02,487 我晚上會去工作啊 597 00:47:02,570 --> 00:47:05,240 我們來試試看,好嗎? 我要開始錄音囉 598 00:47:05,740 --> 00:47:06,824 來吧 599 00:47:10,870 --> 00:47:11,913 爸爸 600 00:47:12,872 --> 00:47:14,332 爸爸 601 00:47:14,541 --> 00:47:17,085 說“我好想你” 602 00:47:20,505 --> 00:47:21,923 這樣好像不太對 603 00:47:22,340 --> 00:47:24,926 你就在我面前 我為什麼要說我想你? 604 00:47:25,009 --> 00:47:27,345 我剛才說過了,我要錄下來工作時聽 605 00:47:27,428 --> 00:47:29,681 那你應該買一支手機給我 606 00:47:29,764 --> 00:47:31,683 真是的 607 00:47:37,814 --> 00:47:39,774 你買不起手機給我對吧? 608 00:47:41,359 --> 00:47:43,069 我以後買,我保證以後買給你 609 00:47:43,152 --> 00:47:45,238 那你說聲“爸爸”就好 610 00:47:45,446 --> 00:47:46,823 我要錄囉,來 611 00:47:51,202 --> 00:47:53,580 爸爸 612 00:47:53,663 --> 00:47:55,373 不對,語氣不要那麼平淡 試著上揚一點 613 00:47:55,456 --> 00:47:57,125 “爸爸”,像這樣子 614 00:47:59,377 --> 00:48:01,379 爸爸 615 00:48:01,588 --> 00:48:02,672 再大聲一點 616 00:48:04,757 --> 00:48:05,883 爸爸 617 00:48:06,384 --> 00:48:07,594 連在一起,再喊最後一次 618 00:48:07,677 --> 00:48:09,387 爸爸! 619 00:48:10,471 --> 00:48:11,681 成功了 620 00:48:11,764 --> 00:48:13,641 好困難啊 621 00:48:14,017 --> 00:48:15,226 你竟然敢打我? 622 00:48:15,893 --> 00:48:17,645 你別看我這樣,我可是練過體育 623 00:48:17,729 --> 00:48:19,647 練過體育被打到就不會痛嗎? 624 00:48:19,939 --> 00:48:21,608 唉唷,掉在這裡 625 00:48:26,863 --> 00:48:28,031 你還不開門? 626 00:48:28,531 --> 00:48:29,907 我不會放過你的! 627 00:48:31,951 --> 00:48:33,161 爸爸 628 00:48:36,080 --> 00:48:37,123 爸爸 629 00:48:38,875 --> 00:48:40,043 爸爸 630 00:48:47,383 --> 00:48:48,468 爸爸 631 00:49:05,526 --> 00:49:06,903 開門! 632 00:49:21,250 --> 00:49:22,377 搞什麼? 633 00:49:23,461 --> 00:49:24,462 你哭了? 634 00:49:25,630 --> 00:49:28,341 有那麼痛嗎?痛到哭的程度? 635 00:49:31,052 --> 00:49:32,095 我沒有哭 636 00:49:36,557 --> 00:49:37,767 是被邊角打到了嗎? 637 00:49:38,434 --> 00:49:40,603 這種時候你只要說聲對不起就好 638 00:49:47,652 --> 00:49:48,820 小心點 639 00:49:49,404 --> 00:49:52,073 孝子手不求人可能會變成不孝子孫 640 00:50:16,222 --> 00:50:17,557 她睡姿跟希愛一模一樣 641 00:50:40,288 --> 00:50:42,498 希愛,蓋著被子睡 642 00:51:20,036 --> 00:51:22,914 (目錄,錄音003) 643 00:51:22,997 --> 00:51:25,500 爸爸,我好想你 644 00:51:25,583 --> 00:51:26,709 加油 645 00:51:26,793 --> 00:51:28,878 還有剛才打了你,我很抱歉 646 00:51:40,056 --> 00:51:41,307 爸爸 647 00:51:41,557 --> 00:51:43,518 說“我好想你” 648 00:51:44,310 --> 00:51:45,394 爸爸! 649 00:51:47,980 --> 00:51:48,981 成功了 650 00:51:49,065 --> 00:51:50,483 連在一起,再喊最後一次 651 00:51:50,566 --> 00:51:51,692 爸爸! 652 00:51:58,157 --> 00:52:00,493 好吧,讓你早點回家吧 653 00:52:05,873 --> 00:52:09,126 您撥的電話未開機,將轉接語音信箱 654 00:52:09,210 --> 00:52:10,753 嗶聲後… 655 00:52:12,505 --> 00:52:14,674 他們到底在幹什麼? 656 00:52:16,968 --> 00:52:17,969 受不了 657 00:52:21,222 --> 00:52:22,515 (你好) 658 00:52:22,598 --> 00:52:28,437 (令嬡目前安然無恙地和我…) 659 00:52:31,065 --> 00:52:32,567 喔?怎麼會這樣? 660 00:52:34,193 --> 00:52:35,236 這… 661 00:52:42,451 --> 00:52:45,413 (我完全聯絡不上他們) 662 00:52:45,496 --> 00:52:51,210 (得查看他們的動靜了) 663 00:55:01,674 --> 00:55:02,717 什麼情況? 664 00:55:31,620 --> 00:55:34,915 我們是來到案發現場的… 665 00:55:39,795 --> 00:55:41,338 -天啊 -你們看 666 00:55:41,422 --> 00:55:43,674 -天啊,出來了,怎麼辦? -我的天啊 667 00:55:45,092 --> 00:55:46,594 看來有人受了重傷 668 00:55:46,677 --> 00:55:48,345 -我們要等等看嗎? -好 669 00:55:48,429 --> 00:55:50,306 我看今天回不了家了 670 00:55:53,809 --> 00:55:55,686 這是怎樣?有人死了嗎? 671 00:56:33,349 --> 00:56:35,017 等一下 672 00:56:55,079 --> 00:56:56,413 等等,借過 673 00:56:56,497 --> 00:56:58,165 不好意思,借過一下,請讓讓 674 00:56:58,249 --> 00:57:00,292 -天啊 -讓我們拍一下 675 00:57:00,376 --> 00:57:03,129 這裡是永仁市富人區的一處住宅門口 676 00:57:03,546 --> 00:57:05,965 兩具覆蓋著白布被抬出的屍體 677 00:57:06,048 --> 00:57:08,676 如實顯現出案發現場的殘酷 678 00:57:09,135 --> 00:57:11,637 受害者是永仁市中小型醫院院長 679 00:57:11,720 --> 00:57:13,597 崔姓男子及其妻子 680 00:57:14,098 --> 00:57:17,434 發現屍體的人 為休假後回歸崗位的家事管理員 681 00:57:17,518 --> 00:57:19,353 從屍體嚴重腐爛的情況來看 682 00:57:19,436 --> 00:57:22,731 研判是案發數日後才被發現的 683 00:58:14,366 --> 00:58:15,492 滿奇怪的吧 684 00:58:15,993 --> 00:58:17,578 殺人犯為什麼要把孩子帶走? 685 00:58:17,661 --> 00:58:20,873 如果綁架小孩 談判的對象通常會是父母啊 686 00:58:21,123 --> 00:58:22,249 但犯人為什麼殺了他們呢? 687 00:58:22,499 --> 00:58:24,793 我們得查出犯人到底在覬覦什麼 688 00:58:25,252 --> 00:58:26,295 監視器呢? 689 00:58:26,503 --> 00:58:28,380 你說你那天去拆除監視器? 690 00:58:28,464 --> 00:58:30,799 那天有什麼特別之處嗎? 比如他的行為 691 00:58:31,133 --> 00:58:32,968 -寶貝女兒 -金希愛病患的 692 00:58:33,052 --> 00:58:34,970 費用都已經正常繳納完畢 693 00:58:35,054 --> 00:58:37,848 我今天會把露熙送回家,然後去自首 694 00:58:37,932 --> 00:58:40,184 我想必須趁事情鬧更大之前 把她送回去才行 695 00:58:40,267 --> 00:58:41,977 -孩子的爸爸,快來! -露熙! 696 00:58:42,269 --> 00:58:44,063 不好意思!請幫我女兒檢查一下! 697 00:58:44,146 --> 00:58:45,189 掛號? 698 00:58:45,564 --> 00:58:46,690 可惡 699 00:58:46,774 --> 00:58:49,026 我覺得這應該是虐待兒童案 700 00:58:49,109 --> 00:58:50,486 報警吧 701 00:58:50,569 --> 00:58:51,779 崔露熙? 702 00:58:52,488 --> 00:58:54,323 他叫金明俊,39歲 703 00:58:54,531 --> 00:58:56,450 他一邊哭一邊背著孩子跑進來 704 00:58:56,784 --> 00:58:58,244 我還摸不清犯人在想什麼 705 00:58:59,245 --> 00:59:01,121 -天啊 -萬一刺激到他 706 00:59:01,205 --> 00:59:02,748 讓小孩陷入危險就不好了 707 00:59:03,123 --> 00:59:05,042 不要再留下我一個人了 708 00:59:06,085 --> 00:59:07,211 露熙不見了! 709 00:59:07,294 --> 00:59:08,337 露熙! 710 00:59:09,046 --> 00:59:10,756 露熙! 711 00:59:12,466 --> 00:59:14,468 字幕翻譯:杜珮萱