1 00:01:00,060 --> 00:01:01,604 (ละครเรื่องนี้เป็นเรื่องที่แต่งขึ้น ตัวละคร สถานที่ องค์กร และเหตุการณ์) 2 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 (ไม่เกี่ยวข้องกับความเป็นจริง นักแสดงเด็กถ่ายทำภายใต้การคุ้มครอง) 3 00:01:03,939 --> 00:01:05,357 (ละครเรื่องนี้ได้รับการสนับสนุน โดยกองทุนพัฒนาการสื่อสาร) 4 00:01:05,441 --> 00:01:06,901 (กระทรวงวิทยาศาสตร์และไอซีที) 5 00:01:11,322 --> 00:01:12,156 (ศูนย์การแพทย์มาซานฮีมัง) 6 00:01:12,239 --> 00:01:16,410 (เดือนกุมภาพันธ์ปี 1993) 7 00:01:16,494 --> 00:01:19,246 - การรักษาวันนี้ผ่านไปได้ด้วยดีนะคะ - ครับ 8 00:01:19,705 --> 00:01:22,416 - ไม่ต้องแอดมิตก็ได้ค่ะ - คุณคิมยองฮี 9 00:01:23,292 --> 00:01:25,711 มีใบสั่งยาแค่หนึ่งตัว ส่วนตรงนี้... 10 00:01:28,214 --> 00:01:29,757 - น่าทึ่งเนอะ - อือ 11 00:01:39,058 --> 00:01:41,143 - สวัสดีครับ คุณหมอ - สวัสดีค่ะ คุณหมอ 12 00:01:41,435 --> 00:01:42,436 สบายดีใช่ไหมครับ 13 00:01:45,481 --> 00:01:47,525 - ลูกสาวเหรอคะ - อือ ลูกสาวผมเอง 14 00:01:47,608 --> 00:01:49,235 หน้าตาน่ารักจังเลยค่ะ 15 00:01:53,322 --> 00:01:55,449 - มาเล่นที่ทำงานพ่อเหรอจ๊ะ - ค่ะ 16 00:01:55,533 --> 00:01:56,533 บายจ้ะ 17 00:01:56,991 --> 00:01:58,619 - ครับผม พยายามเข้านะครับ - ค่ะ 18 00:01:59,453 --> 00:02:00,371 ไปกันลูก 19 00:02:05,000 --> 00:02:07,044 โอ้โฮ น่ารักจริงๆ เลยเชียว 20 00:02:07,419 --> 00:02:09,630 ได้ยินว่าคุณผู้หญิงตัวน้อยของเราจะมา 21 00:02:09,713 --> 00:02:11,799 ผมก็เลยเตรียมขนมไว้นิดหน่อยครับ 22 00:02:11,882 --> 00:02:13,467 - ให้ตายสิ - เชิญทางนี้เลย 23 00:02:35,114 --> 00:02:36,699 - ตายซะ - ไม่นะ 24 00:02:37,533 --> 00:02:38,492 ไม่ 25 00:02:38,576 --> 00:02:40,411 - โทรแจ้งตำรวจเร็ว - เร็วเข้า 26 00:02:41,620 --> 00:02:42,788 โทรแจ้งตำรวจที 27 00:02:43,581 --> 00:02:44,540 แจ้งตำรวจที 28 00:02:47,209 --> 00:02:48,711 - ปล่อยนะเว้ย พวกแก - หนีไปครับ 29 00:02:48,961 --> 00:02:50,129 รปภ. 30 00:03:02,349 --> 00:03:03,434 เฮ้ย 31 00:03:39,345 --> 00:03:41,221 ตายซะ 32 00:04:04,119 --> 00:04:05,120 ไม่นะ 33 00:04:05,913 --> 00:04:07,748 ไม่นะ แจ้งตำรวจเร็วเข้าสิ 34 00:04:09,083 --> 00:04:11,293 ไม่นะ 35 00:04:11,794 --> 00:04:12,753 ไม่ 36 00:04:14,213 --> 00:04:15,214 ทำอะไรวะ 37 00:04:15,589 --> 00:04:17,091 รีบโทรแจ้งตำรวจสิวะ 38 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 ไอ้เวรนี่ 39 00:04:20,010 --> 00:04:21,011 ไอ้บ้าเอ๊ย 40 00:04:45,703 --> 00:04:48,956 (เดือนพฤษภาคมปี 2023) 41 00:04:49,039 --> 00:04:50,957 เลขที่ 37 ถนนยองอินสาย 291 42 00:04:51,582 --> 00:04:53,585 เลขที่ 37 ถนนยองอินสาย 291 43 00:04:54,753 --> 00:04:56,755 เลขที่ 37 ถนนยองอินสาย 291 44 00:04:57,214 --> 00:04:59,049 เลขที่ 37 ถนนยองอินสาย 291 45 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 เลขที่ 37 ถนนยองอินสาย 291 46 00:05:01,385 --> 00:05:02,928 เลขที่ 37 ถนนยองอินสาย 291 47 00:05:22,906 --> 00:05:24,700 - เออ ว่าไง - ถึงแล้วเหรอ 48 00:05:24,908 --> 00:05:26,243 เพิ่งถึงเมื่อกี้น่ะสิ 49 00:05:26,493 --> 00:05:28,078 ไหนว่าให้เคลื่อนไหวเมื่อส่งสัญญาณไง 50 00:05:28,162 --> 00:05:30,289 หลบอยู่ในที่ลับตาคนแล้วใช่ไหม 51 00:05:30,539 --> 00:05:31,582 ฮะ 52 00:05:31,665 --> 00:05:32,832 อือ ใช่ๆ 53 00:05:33,167 --> 00:05:35,836 แต่ว่า จะให้เข้าไปดึกป่านนี้เนี่ยนะ 54 00:05:36,503 --> 00:05:37,838 จะไม่เป็นไรแน่เหรอวะ 55 00:05:37,921 --> 00:05:40,299 แน่สิ เดี๋ยวได้จังหวะดีๆ แล้วฉันจะส่งสัญญาณให้ 56 00:05:40,716 --> 00:05:42,468 แต่ว่าตอนนี้มันห้าทุ่ม... 57 00:05:44,636 --> 00:05:45,596 อะไรน่ะ 58 00:05:45,929 --> 00:05:46,805 ทำไม 59 00:05:48,390 --> 00:05:49,683 เวรเอ๊ย 60 00:05:49,767 --> 00:05:50,933 ทำไม มีอะไร 61 00:05:51,643 --> 00:05:53,937 เดี๋ยวนะ เดี๋ยวก่อน 62 00:05:54,688 --> 00:05:55,773 ทำไม เกิดอะไรขึ้นเหรอ 63 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 บ้าเอ๊ย คิมมยองจุน เกิดอะไรขึ้น 64 00:06:01,528 --> 00:06:03,197 ฮัลโหล มยองจุน 65 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 ให้ตาย ใจคอจะมาอีกกี่รอบวะ 66 00:06:05,491 --> 00:06:07,159 นี่ คิมมยองจุน มีเรื่องอะไร 67 00:06:07,242 --> 00:06:08,410 ลุกขึ้นมาครับ 68 00:06:08,494 --> 00:06:10,788 วางสายก่อนนะ แค่นี้นะ 69 00:06:27,763 --> 00:06:28,722 เวร 70 00:06:29,264 --> 00:06:30,224 อะไรอีกล่ะ 71 00:06:30,307 --> 00:06:31,892 จะอะไรซะอีกล่ะ 72 00:06:31,975 --> 00:06:34,019 เล่นวางสายไปดื้อๆ แบบนั้นได้ไง 73 00:06:34,103 --> 00:06:36,355 ฉันวางเพราะมันจำเป็นน่ะสิ คิดว่าวางเล่นๆ เหรอวะ 74 00:06:37,272 --> 00:06:40,901 แล้วอีกอย่าง เธอโทรมาปุบปับแบบนี้ ฉันถึงไม่มีเวลาเตรียมตัวเนี่ย 75 00:06:40,984 --> 00:06:43,028 ฉันบอกแล้วใช่ไหม ว่าให้เตรียมพร้อมลุยตลอดเวลา 76 00:06:43,112 --> 00:06:44,321 ฉันก็เตรียมพร้อมแล้วเว้ย 77 00:06:44,404 --> 00:06:45,781 ถึงได้รีบเผ่น... 78 00:06:55,374 --> 00:06:56,375 ไรวะ 79 00:06:57,126 --> 00:06:58,627 อะไรอีกวะเนี่ย 80 00:07:16,979 --> 00:07:18,689 - นี่ คิมมยองจุน อยากตายเหรอวะ - เฮ้ย งานเข้าแล้ว 81 00:07:19,064 --> 00:07:21,775 อยู่ดีๆ ก็มีคนพุ่งออกมาจากซอย แล้วหมดสติไป 82 00:07:22,025 --> 00:07:24,528 พูดอะไรของนาย ใครหมดสติ เฮ้ย 83 00:07:24,987 --> 00:07:26,655 ตั้งสติดีๆ แล้วพูดใหม่ซิ เมื่อกี้ว่าไงนะ 84 00:07:27,322 --> 00:07:28,907 แป๊บนะ 85 00:07:29,199 --> 00:07:30,284 นี่ คิมมยองจุน 86 00:07:31,618 --> 00:07:32,661 คิมมยองจุน 87 00:07:51,305 --> 00:07:53,432 เฮ้ย เด็กคนนั้นว่ะ 88 00:07:54,141 --> 00:07:55,058 อะไร 89 00:07:55,558 --> 00:07:56,727 เด็กที่เราจะลักพาตัว 90 00:07:59,396 --> 00:08:04,943 (บทที่ 1 ลักพาตัว) 91 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 (ต้นฉบับจากนิยาย "The Day of Kidnapping" โดยจองแฮยอน) 92 00:08:48,278 --> 00:08:49,446 เวรกรรม 93 00:09:01,541 --> 00:09:02,417 (สายเรียกเข้า) 94 00:09:09,591 --> 00:09:11,134 - ว่า - เด็กเป็นไงบ้าง 95 00:09:11,718 --> 00:09:13,345 - ฟื้นหรือยัง - ยังเลย 96 00:09:14,221 --> 00:09:16,473 ฉันว่ายังไงก็คงต้องพาไปโรงพยาบาลว่ะ 97 00:09:16,556 --> 00:09:17,432 นี่ ประสาทกลับเหรอยะ 98 00:09:17,516 --> 00:09:19,059 โรงพยาบาลอะไร สติสตังยังดีอยู่ไหม 99 00:09:19,142 --> 00:09:21,186 เพราะมีสตินี่แหละถึงได้พูด 100 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 เด็กมันอาจจะบาดเจ็บก็ได้ จะให้อยู่เฉยๆ เหรอ 101 00:09:23,272 --> 00:09:24,856 ไหนว่าไม่เห็นแผลไง 102 00:09:25,148 --> 00:09:26,608 เป็นแบบนี้อาจจะดีแล้วก็ได้ 103 00:09:27,067 --> 00:09:28,110 หมายความว่าไง 104 00:09:28,193 --> 00:09:30,362 คนหัวอ่อนใจบางแบบนาย 105 00:09:30,445 --> 00:09:32,364 จะกล้าลักพาตัวเด็ก ที่สติครบถ้วนสมบูรณ์ดีไหมล่ะ 106 00:09:32,823 --> 00:09:35,242 บางทีแบบนี้อาจจะดีกว่าก็ได้ 107 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 ดีกว่าบ้าอะไรล่ะ 108 00:09:37,077 --> 00:09:38,287 เด็กมันบาดเจ็บอยู่นะ 109 00:09:38,537 --> 00:09:40,914 หุบปากซะ ทำตามที่ฉันสั่งก็พอ 110 00:09:41,290 --> 00:09:43,667 อย่าเคลื่อนไหวตามใจตัวเอง ให้เรื่องมันยุ่งยากเปล่าๆ 111 00:09:43,875 --> 00:09:45,085 จากนี้ไป 112 00:09:45,168 --> 00:09:47,421 ฉันจะตัดสินใจและจัดการด้วยตัวเอง 113 00:09:47,504 --> 00:09:50,215 ต่อให้ทำเพื่อฮีแอยังไง แต่ฉันว่าแบบนี้มันไม่ใช่ว่ะ 114 00:09:50,299 --> 00:09:51,258 นี่ คิมมยองจุน 115 00:10:14,573 --> 00:10:15,991 โอ๊ย ใจหายวาบ 116 00:10:27,461 --> 00:10:28,503 ใครน่ะ 117 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 - หือ - ถามว่าใคร 118 00:10:31,340 --> 00:10:32,341 ฉันเหรอ 119 00:10:40,182 --> 00:10:41,224 เชือกนั่นมันอะไร 120 00:10:42,809 --> 00:10:44,186 อ๋อ เชือกนี่ 121 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 คือ... 122 00:10:46,313 --> 00:10:48,732 พอดีราวตากผ้าข้างนอกมันขาด เลยว่าจะเอาไปเปลี่ยนน่ะ 123 00:10:52,527 --> 00:10:53,528 ว่าแต่ 124 00:10:54,821 --> 00:10:55,906 หนูไม่เป็นไรใช่ไหม 125 00:10:56,907 --> 00:10:57,824 อะไร 126 00:10:57,908 --> 00:11:01,370 หมายถึงว่า ไม่บาดเจ็บใช่ไหม โอเคหรือเปล่า 127 00:11:02,245 --> 00:11:04,164 ฉันว่าเรื่องนั้นมันไม่สำคัญนะ 128 00:11:06,750 --> 00:11:07,709 อะไร 129 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 อะไรๆ 130 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 ทำไมไม่ตอบล่ะ ฉันถามว่าใคร 131 00:11:12,923 --> 00:11:13,799 ฉันเหรอ 132 00:11:13,882 --> 00:11:14,883 คือว่า 133 00:11:16,760 --> 00:11:18,929 - ฉันก็คือ... - หมายถึงฉัน ไม่ใช่นาย 134 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 - ฮะ - หมายถึงฉันเนี่ย 135 00:11:22,099 --> 00:11:23,308 ฉันถามว่าฉันเป็นใคร 136 00:11:27,312 --> 00:11:28,814 หนูจำอะไรไม่ได้เลยเหรอ 137 00:11:29,147 --> 00:11:30,148 อือ 138 00:11:30,816 --> 00:11:31,775 จำไม่ได้จริงๆ เหรอ 139 00:11:32,025 --> 00:11:32,984 อือ 140 00:11:36,655 --> 00:11:38,865 ตอนนี้รู้สึกไม่ดีเลย 141 00:11:40,200 --> 00:11:42,452 ถ้างั้น แล้วร่างกายเป็นไงบ้าง 142 00:11:43,245 --> 00:11:45,038 จะถามคำถามไม่เข้าท่าทำไมนักหนา 143 00:11:45,831 --> 00:11:47,207 ก็บอกอยู่ว่าจำไม่ได้ 144 00:11:50,335 --> 00:11:51,336 ใครเหรอ 145 00:11:52,254 --> 00:11:53,463 - เธอเหรอ - นายน่ะ 146 00:11:53,964 --> 00:11:55,674 - ฉันเหรอ - ใช่ นายนั่นแหละ 147 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 อ๋อ ฉัน 148 00:11:58,802 --> 00:11:59,803 ว่าแต่ 149 00:12:00,345 --> 00:12:02,806 เรียกผู้หลักผู้ใหญ่ว่า "นาย" ได้ไง ฮะ 150 00:12:02,889 --> 00:12:04,266 มันใช่เรื่องสำคัญตอนนี้ปะ 151 00:12:05,642 --> 00:12:06,685 ก็จริง 152 00:12:07,310 --> 00:12:08,437 ไม่สำคัญหรอก 153 00:12:09,104 --> 00:12:10,021 เวรกรรม 154 00:12:10,105 --> 00:12:11,064 (คุณพ่อที่รัก) 155 00:12:11,148 --> 00:12:11,982 คือแบบ... 156 00:12:13,191 --> 00:12:15,360 - พ่อเหรอ - หือ พ่อเหรอ 157 00:12:15,610 --> 00:12:18,321 อ้อ ใช่ พ่อไง นี่พ่อเอง 158 00:12:18,405 --> 00:12:20,907 พ่อไง พ่อ นี่พ่อเอง 159 00:12:20,991 --> 00:12:22,242 มีอะไรน่ายินดีถึงได้หัวเราะ 160 00:12:22,659 --> 00:12:23,994 ลูกสาวตัวเองเสียความทรงจำนะ 161 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 นั่นสินะ 162 00:12:27,414 --> 00:12:28,248 โทษที 163 00:12:36,798 --> 00:12:37,883 ฉันเป็นใครเหรอ 164 00:12:38,383 --> 00:12:39,468 ชื่อฉันล่ะ 165 00:12:42,095 --> 00:12:43,013 ฮีแอ 166 00:12:43,346 --> 00:12:44,222 คิมฮีแอ 167 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 ฮีแอ 168 00:12:47,642 --> 00:12:48,643 ไหนลองเรียกซิ 169 00:12:53,648 --> 00:12:54,983 ฮีแอ 170 00:12:55,358 --> 00:12:56,943 ไม่เห็นรู้สึกอะไรเลย 171 00:12:59,029 --> 00:13:00,071 เกิดอะไรขึ้นเหรอ 172 00:13:01,323 --> 00:13:02,866 หัวฉันกระทบกระเทือนเหรอ 173 00:13:02,949 --> 00:13:05,660 หรือว่าฉันตกลงมาจากไหนเหรอ ทำไมฉันเป็นแบบนี้ล่ะ 174 00:13:05,744 --> 00:13:07,245 เอ่อ เรื่องนั้น... 175 00:13:07,329 --> 00:13:09,080 ความทรงจำฉันหายไป 176 00:13:09,998 --> 00:13:11,583 มันต้องมีเหตุผลไม่ใช่หรือไง 177 00:13:11,958 --> 00:13:14,711 บางครั้งก็เป็นแบบนี้แหละ มันก็มาๆ หายๆ 178 00:13:18,757 --> 00:13:20,217 ฉันเป็นโรคความจำเสื่อมเหรอ 179 00:13:20,884 --> 00:13:22,177 ความทรงจำถึงได้มาๆ หายๆ 180 00:13:25,347 --> 00:13:26,515 ใช่พ่อฉันแน่นะ 181 00:13:32,979 --> 00:13:34,523 - ข้าว - ฮะ 182 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 จะไม่หาข้าวให้กินเหรอ 183 00:13:43,281 --> 00:13:44,241 เดี๋ยวสิ 184 00:13:44,866 --> 00:13:47,410 เสียความทรงจำจริงๆ หรือว่าไงวะ 185 00:13:50,997 --> 00:13:52,915 เฮ้อ ไม่รู้ด้วยแล้วเว้ย 186 00:14:18,066 --> 00:14:19,192 "คิมฮีแอ" 187 00:14:20,277 --> 00:14:21,403 ฮีแอ 188 00:14:23,947 --> 00:14:25,156 ไม่เห็นจะชินปากเลย 189 00:14:38,253 --> 00:14:39,754 ฮีแอ มากินข้าว 190 00:14:43,425 --> 00:14:44,551 นี่เรียกข้าวเหรอ 191 00:14:44,634 --> 00:14:45,760 อ้อ คือ... 192 00:14:46,261 --> 00:14:48,597 พ่อลืมซื้อข้าวไว้ 193 00:14:48,680 --> 00:14:50,056 วันนี้กินแบบนี้ไปก่อนนะ 194 00:14:50,140 --> 00:14:51,891 เดี๋ยวพรุ่งนี้จะทำอาหารดีๆ ให้กิน 195 00:14:51,975 --> 00:14:53,143 นี่เลย 196 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 น่าสนใจดีนี่ 197 00:14:57,272 --> 00:14:59,232 งั้นเหรอ อะ กินซะ 198 00:15:13,496 --> 00:15:14,456 อร่อยไหม 199 00:15:15,332 --> 00:15:16,291 ก็ไม่เลว 200 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 อ๋อ จริงเหรอ 201 00:15:18,376 --> 00:15:20,545 แต่ก็ไม่ได้แปลว่าพอใจนะ 202 00:15:21,087 --> 00:15:22,881 วันนี้หิวเลยยอมกินเฉยๆ หรอก 203 00:15:23,632 --> 00:15:26,092 หวังว่าพรุ่งนี้ จะทำอาหารเป็นเรื่องเป็นราวให้กินนะ 204 00:15:26,801 --> 00:15:28,345 อือ เข้าใจแล้ว 205 00:15:29,846 --> 00:15:32,349 แล้วอีกอย่าง สูบบุหรี่เหรอ 206 00:15:33,099 --> 00:15:34,100 หือ 207 00:15:34,184 --> 00:15:36,603 ตัดสินจากที่ฉันรู้สึกไม่ดี ฉันว่าฉันคงเกลียดกลิ่นนั้น 208 00:15:36,686 --> 00:15:38,563 ไว้ฉันหลับแล้วค่อยสูบนะ 209 00:15:39,356 --> 00:15:41,733 เพราะฉันไม่อยาก สูดกลิ่นไม่พึงประสงค์ไปมากกว่านี้ 210 00:15:46,154 --> 00:15:47,656 อือ โทษที 211 00:16:24,442 --> 00:16:29,114 (สายเรียกเข้า) 212 00:16:32,826 --> 00:16:34,577 เลขหมายที่ท่านเรียก ไม่สามารถติดต่อได้ในขณะนี้ 213 00:16:34,661 --> 00:16:36,663 ท่านกำลังเข้าสู่บริการรับฝากข้อความ 214 00:16:37,038 --> 00:16:39,833 เดี๋ยวสิ ลูกหายตัวไปทั้งคน ทำไมไม่รับโทรศัพท์วะ 215 00:16:40,290 --> 00:16:41,292 ให้ตาย 216 00:16:49,759 --> 00:16:50,802 บ้าเอ๊ย 217 00:17:42,604 --> 00:17:44,189 - คุณทำอะไรน่ะ - หือ 218 00:17:44,689 --> 00:17:46,191 - ไอ้นี่ - เปล่า ไม่ใช่อย่างนั้น 219 00:17:46,608 --> 00:17:47,567 จะไปไหนวะ 220 00:17:48,443 --> 00:17:49,611 แกเป็นใคร 221 00:17:50,028 --> 00:17:51,821 เก็บขยะ 222 00:17:52,071 --> 00:17:53,198 - ฮะ - คนเก็บขยะ 223 00:18:00,997 --> 00:18:05,001 นี่ไปหาขยะในบ้าน ที่มีคนอยู่ทำไมครับ เหลือเกินจริงๆ 224 00:18:05,502 --> 00:18:08,213 ก็แถวนี้คนย้ายออกไปหมดแล้ว ไม่มีใครอยู่สักหน่อย 225 00:18:08,880 --> 00:18:11,674 ใครจะไปรู้ว่าจู่ๆ จะมีคนโผล่มาแบบนี้ 226 00:18:13,635 --> 00:18:14,719 เฮ้อ 227 00:18:16,805 --> 00:18:19,891 ไอ้ฉันมันใช้ชีวิตผิดพลาดครั้งใหญ่ 228 00:18:19,974 --> 00:18:21,476 เลยต้องมาอยู่แบบนี้ 229 00:18:24,145 --> 00:18:26,481 แต่นายล่ะ ทำไมมาใช้ชีวิตแบบนี้ 230 00:18:26,564 --> 00:18:28,525 ดูจากพละกำลังเมื่อกี้ 231 00:18:28,900 --> 00:18:30,777 น่าจะไปทำมาหากินดีๆ ได้นี่ 232 00:18:32,737 --> 00:18:33,905 นั่นสิครับ 233 00:18:34,739 --> 00:18:36,074 ผมก็ไม่รู้เหมือนกัน 234 00:18:36,574 --> 00:18:37,742 ว่าทำไมผมลงเอยแบบนี้ 235 00:18:41,788 --> 00:18:42,872 ไปเถอะครับ 236 00:18:43,081 --> 00:18:44,082 อ้อ จริงสิ 237 00:18:44,582 --> 00:18:46,835 คันนั้นรถผม ห้ามขโมยอะไรไปนะครับ 238 00:18:46,918 --> 00:18:49,212 น่ากลัวจะตายใครจะไปกล้าขโมย 239 00:18:49,504 --> 00:18:51,172 ฉันก็มีศีลธรรมเหมือนกันนะ 240 00:18:53,341 --> 00:18:54,300 ไปเถอะครับ 241 00:19:31,254 --> 00:19:32,255 กรรม 242 00:19:37,677 --> 00:19:38,761 ให้ตายสิ 243 00:19:41,723 --> 00:19:43,057 อัลบั้มรูปอยู่ไหนวะ 244 00:20:54,420 --> 00:20:55,463 ฮีแอ 245 00:20:56,756 --> 00:20:58,383 จะเอาแต่นั่งอยู่ตรงนั้นเหรอ 246 00:20:59,425 --> 00:21:01,302 ฮะ เข้าไปอยู่ข้างในสิ ไม่เหนื่อยหรือไง 247 00:21:02,470 --> 00:21:05,348 พ่อต่างหากที่เหนื่อย หนูจะเหนื่อยเรื่องอะไร 248 00:21:05,556 --> 00:21:06,766 แหม ลูกสาวพ่อ 249 00:21:07,058 --> 00:21:08,434 อ้อ ฮีแอ 250 00:21:08,935 --> 00:21:11,229 เจ้านายบอกว่า เดือนหน้าจะขึ้นเงินเดือนให้พ่อแหละ 251 00:21:11,312 --> 00:21:13,564 พ่อจะส่งหนูไปเรียนพิเศษได้แล้วนะ 252 00:21:14,691 --> 00:21:16,401 หนูไม่เห็นต้องไปเรียนพิเศษเลย 253 00:21:19,070 --> 00:21:20,738 โธ่ แบบนั้นไม่ได้สิ 254 00:21:21,114 --> 00:21:23,157 แค่ต้องมาทำงานด้วยกันทุกวัน พ่อก็รู้สึกผิดแล้ว 255 00:21:24,033 --> 00:21:25,201 คุณมยองจุน 256 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 มากินข้าวสิ 257 00:21:27,370 --> 00:21:28,371 ครับผม 258 00:21:28,746 --> 00:21:31,791 กินข้าวกันเถอะ กินข้าวกัน 259 00:21:34,961 --> 00:21:36,796 ทำไมเลือกกินแบบนี้ล่ะ 260 00:21:37,255 --> 00:21:39,674 สมัยพ่อตัวเท่าหนู พ่อเคี้ยวหินกินด้วยซ้ำ 261 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 มา กินอีก 262 00:21:42,593 --> 00:21:44,512 พ่อต้องกินด้วยสิ ถึงจะมีแรง 263 00:21:45,555 --> 00:21:48,474 พ่อน่ะ แค่เห็นหนูกินก็มีแรงแล้ว 264 00:21:48,558 --> 00:21:49,851 ไม่เห็นที่พ่อใช้แรงเมื่อกี้เหรอ 265 00:21:55,940 --> 00:21:58,359 คุณมยองจุน ก็ต้องกินต้องอยู่เหมือนกันสิ 266 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 ขอบคุณครับ 267 00:22:04,407 --> 00:22:05,408 เป็นอะไร 268 00:22:07,702 --> 00:22:09,245 หนูเวียนหัว 269 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 อะไรนะ 270 00:22:14,959 --> 00:22:17,003 มา นอนพักตรงนี้ก่อน 271 00:22:21,924 --> 00:22:24,302 ไม่ใช่ว่าฮีแอป่วยเหรอ 272 00:22:24,385 --> 00:22:26,220 เห็นหน้าซีดๆ มาสองสามวันแล้วนะ 273 00:22:32,769 --> 00:22:34,187 ลูคีเมียเหรอครับ 274 00:22:34,395 --> 00:22:36,606 เด็กคงจะทรมานมากๆ ครับ 275 00:22:37,607 --> 00:22:40,151 ขั้นนี้แล้ว อาการปวดหัว ก็คงจะรุนแรงมาก 276 00:22:40,234 --> 00:22:42,612 แต่ก็ยังโชคดี ที่ไม่ได้ตรวจพบสายเกินไปครับ 277 00:22:43,154 --> 00:22:44,572 ก่อนอื่นให้แอดมิต 278 00:22:44,655 --> 00:22:47,742 ทำเคมีบำบัด และติดตามผลกันอีกสักหน่อยนะครับ 279 00:22:48,451 --> 00:22:49,535 เดี๋ยวสิ 280 00:22:50,953 --> 00:22:53,664 ทำไมถึงเป็นแบบนั้นล่ะครับ 281 00:22:54,832 --> 00:22:58,544 หรือว่าผม ถ่ายทอดอะไรไม่ดีให้ฮีแอเหรอครับ 282 00:22:58,753 --> 00:23:01,839 ผู้ปกครองจะต้องทำจิตใจ ให้เข้มแข็งไว้นะครับ 283 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 เดี๋ยวก่อนนะ 284 00:23:05,218 --> 00:23:09,055 คุณหมอครับ ผมต้องทำยังไง ถึงจะช่วยชีวิตฮีแอได้ครับ 285 00:23:17,772 --> 00:23:18,815 เข้าไปเถอะ 286 00:23:36,874 --> 00:23:38,376 ไม่เป็นไร เข้าไปเถอะ 287 00:23:46,509 --> 00:23:48,511 แกจำเป็นต้องปลูกถ่ายไขกระดูก 288 00:23:48,594 --> 00:23:53,182 เราต้องรอจนกว่าจะมีผู้บริจาค ที่มีสเต็มเซลล์ชนิดเดียวกันครับ 289 00:24:15,288 --> 00:24:16,330 ฮีแอลูกพ่อ 290 00:24:16,622 --> 00:24:17,915 พ่อขอโทษนะ 291 00:24:36,058 --> 00:24:38,603 อุณหภูมิกรุงโซลวันนี้ในช่วงกลางวัน 292 00:24:38,686 --> 00:24:40,730 คาดว่าจะสูงถึง 29 องศา 293 00:24:40,813 --> 00:24:43,191 ซึ่งสูงกว่าสถิติสูงสุด ของเดือนพฤษภาคมค่ะ 294 00:24:43,524 --> 00:24:45,860 คาดว่าอากาศจะชื้นเป็นพิเศษ 295 00:24:45,943 --> 00:24:49,572 และสัมผัสได้ถึงความแสบร้อน จากแสงอาทิตย์ ไม่ต่างจากในฤดูร้อน 296 00:24:49,822 --> 00:24:52,950 เนื่องจากมีเมฆไม่มาก ในช่วงบ่ายอากาศจะร้อนเป็นพิเศษ... 297 00:24:53,910 --> 00:24:54,952 ตื่นแล้วเหรอ 298 00:24:55,453 --> 00:24:57,496 หิวใช่ไหมล่ะ เสร็จแล้วล่ะ 299 00:25:05,338 --> 00:25:06,297 กินซะ 300 00:25:15,306 --> 00:25:16,390 นี่มันอะไร 301 00:25:19,143 --> 00:25:20,228 ช่วยอธิบายหน่อยได้ปะ 302 00:25:20,311 --> 00:25:21,604 ไม่รู้จักแป้งทอดเหรอ 303 00:25:21,687 --> 00:25:22,647 ไม่รู้จัก 304 00:25:23,189 --> 00:25:25,149 แล้วหน้าตาก็ไม่น่ารู้จักด้วย 305 00:25:25,233 --> 00:25:28,110 โธ่ ถึงหน้าตาจะดูเป็นแบบนี้ แต่รสชาติ... 306 00:25:28,194 --> 00:25:29,445 ไม่ล่ะ 307 00:25:32,782 --> 00:25:33,741 อร่อยดีออก 308 00:25:36,285 --> 00:25:38,663 "วันที่ 27 กุมภาพันธ์ 2019" 309 00:25:39,413 --> 00:25:41,832 มันหมดอายุมาเกินสี่ปีแล้ว 310 00:25:42,083 --> 00:25:43,542 นี่จำวันที่วันนี้ได้ด้วยเหรอ 311 00:25:43,626 --> 00:25:44,835 คิดว่าฉันไม่รู้หนังสือเหรอ 312 00:25:45,503 --> 00:25:46,671 ปฏิทินก็มีนี่ไง 313 00:25:47,129 --> 00:25:48,339 อ๋อ 314 00:25:48,422 --> 00:25:49,799 แป้งมันไม่เป็นไรหรอกน่า 315 00:25:49,882 --> 00:25:52,051 ทำไมมันจะไม่เป็น 316 00:25:52,426 --> 00:25:55,513 คิดว่าคนผลิตเขาเป็นบ้า ติดวันหมดอายุไว้เล่นๆ เหรอ 317 00:25:56,430 --> 00:25:58,432 อย่าบอกนะว่าฉันใช้ชีวิต โดยกินของพวกนี้มาตลอด 318 00:25:59,517 --> 00:26:00,768 ก็ใช่น่ะสิ 319 00:26:00,851 --> 00:26:02,770 ดูสิ เราก็แข็งแรงดีกันทั้งคู่นี่นา 320 00:26:06,399 --> 00:26:09,860 ก็นะ เทียบกับการโตมาด้วยของพวกนี้ ก็ถือว่าโตมาดีแล้วล่ะ 321 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 นี่ มานั่งก่อน 322 00:26:12,196 --> 00:26:13,281 อันนี้อร่อยจะตาย 323 00:26:13,364 --> 00:26:15,449 - ใส่น้ำตาลด้วย มันเลย... - ทำใหม่ 324 00:26:16,200 --> 00:26:18,619 - ยังไงก็ลองชิมดูก่อน... - ไม่เอา 325 00:26:19,829 --> 00:26:21,789 เฮ้ย มันไม่ใช่ไม้ไผ่ เจ็บนะ 326 00:26:21,872 --> 00:26:23,124 ก็ตีให้เจ็บนั่นแหละ 327 00:26:27,461 --> 00:26:29,171 ว่าแต่ที่นี่ใช่บ้านฉันแน่นะ 328 00:26:29,255 --> 00:26:31,007 ก็ดูสิ นี่ก็ห้องหนูไง 329 00:26:33,968 --> 00:26:35,428 มันน่าอึดอัด น่าขยะแขยง 330 00:26:39,557 --> 00:26:42,143 ให้ตาย นังเด็กนี่ เดี๋ยวปั๊ด... 331 00:26:42,977 --> 00:26:44,061 ทำอะไร 332 00:26:46,188 --> 00:26:47,148 เปล่า 333 00:26:47,732 --> 00:26:50,985 กะว่ากินหมดนี่แล้วจะไปอาบน้ำสักหน่อย 334 00:26:51,193 --> 00:26:53,154 แล้วรูปที่เคยอยู่ในห้องหายไปไหนหมด 335 00:26:53,738 --> 00:26:55,406 อ้อ รูปเหรอ 336 00:26:56,324 --> 00:26:57,366 คือ... 337 00:26:57,575 --> 00:27:00,578 มันเกะกะตอนทำความสะอาด ก็เลยเก็บออก ทำไม 338 00:27:01,954 --> 00:27:03,456 รู้จักทำความสะอาดอยู่สินะ 339 00:27:03,539 --> 00:27:04,582 รู้สิ แหงอยู่แล้ว 340 00:27:07,293 --> 00:27:11,088 ถ้าจะทำความสะอาด ก็ทำให้มันดีๆ ทำให้มันสะอาดหน่อย 341 00:27:11,172 --> 00:27:13,132 นี่ทำหรือยังก็ไม่รู้ 342 00:27:13,674 --> 00:27:14,759 ยี้ สกปรก 343 00:27:17,553 --> 00:27:19,055 ในบ้านมีหนังสือแค่นั้นเหรอ 344 00:27:19,138 --> 00:27:20,097 มีแค่นั้นแหละ 345 00:27:20,181 --> 00:27:21,515 อย่างอื่นหรือหนังสือพิมพ์ไม่มีเหรอ 346 00:27:21,599 --> 00:27:22,725 ไม่มีโว้ย ไม่มี 347 00:27:24,602 --> 00:27:25,519 ให้ตาย 348 00:27:27,772 --> 00:27:28,981 ไม่กินก็ไม่ต้องกิน 349 00:27:29,857 --> 00:27:30,941 พ่อจะฟาดให้เรียบเลย 350 00:27:40,534 --> 00:27:43,204 เอาไป พ่อจะไปซูเปอร์มาร์เก็ต ดูไอ้นี่รอไปแล้วกัน 351 00:27:51,420 --> 00:27:54,840 อลิซอยู่ในสวนกับพี่สาวค่ะ 352 00:27:56,050 --> 00:27:57,551 นี่เราดูของแบบนี้เนี่ยนะ 353 00:27:57,635 --> 00:27:59,678 เธอเห็นกระต่ายสีขาวอยู่อีกฝั่ง... 354 00:28:12,691 --> 00:28:15,069 (โซแพม) 355 00:28:16,237 --> 00:28:17,196 อือ 356 00:28:17,738 --> 00:28:19,281 - ใส่ถุงให้หน่อยครับ - จ้ะ 357 00:28:23,369 --> 00:28:30,376 (ซูเปอร์มาร์เก็ตอันจิน) 358 00:28:34,797 --> 00:28:36,549 ไว้ฉันหลับแล้วค่อยสูบนะ 359 00:28:36,841 --> 00:28:38,884 เพราะฉันไม่อยาก สูดกลิ่นไม่พึงประสงค์ไปมากกว่านี้ 360 00:28:53,274 --> 00:28:54,316 ไม่เจอกันนานเลยนะ 361 00:29:03,200 --> 00:29:06,495 (3 เดือนก่อน) 362 00:29:07,246 --> 00:29:08,414 ไปอยู่ไหนมา 363 00:29:09,665 --> 00:29:10,833 ก็หลายๆ ที่ 364 00:29:13,878 --> 00:29:15,421 กินนอนอยู่ที่นี่ตลอดเลยเหรอ 365 00:29:17,339 --> 00:29:18,299 แล้วงานล่ะ 366 00:29:18,883 --> 00:29:20,593 ถ้ามีก็ไป ไม่มีก็อยู่นี่ 367 00:29:25,556 --> 00:29:26,640 มีธุระอะไร 368 00:29:27,308 --> 00:29:28,851 อุตส่าห์เจอกันในรอบสามปี 369 00:29:30,060 --> 00:29:31,604 อยากถามแค่นั้นเนี่ยนะ 370 00:29:33,355 --> 00:29:34,982 เธอโผล่หัวมาหลังผ่านไปสามปี 371 00:29:35,065 --> 00:29:37,359 แล้วมองหน้าลูกสาวที่ป่วย ไม่ถึงห้านาทีด้วยซ้ำ 372 00:29:38,611 --> 00:29:39,778 ค่ารักษาพยาบาลล่ะ 373 00:29:41,197 --> 00:29:42,364 ฉันจะจัดการเอง 374 00:29:42,448 --> 00:29:43,991 นายไม่มีวิธีจัดการนี่ 375 00:29:44,950 --> 00:29:46,327 แล้วเธอทำอะไรได้งั้นเหรอ 376 00:29:47,369 --> 00:29:49,872 เธอเป็นคนเอาเงินทั้งหมดในบ้าน ไปถลุงเมื่อสามปีก่อน 377 00:29:50,206 --> 00:29:52,708 แต่ตอนนี้มาพูดเรื่องเงินเนี่ยนะ ฮะ 378 00:29:54,543 --> 00:29:55,920 จะจ่ายค่ารักษายังไงน่ะเหรอ 379 00:29:56,295 --> 00:29:58,631 ฉันถอนเงินมัดจำบ้านออกมาหมด และขายทุกอย่างที่ขายได้ 380 00:29:59,131 --> 00:30:01,425 เงินกู้นอกระบบก็กู้มาหมดแล้ว 381 00:30:02,051 --> 00:30:04,053 ต่อให้ต้องขายอวัยวะทั้งหมดในร่างกาย 382 00:30:04,261 --> 00:30:07,181 ฉันก็คิดแค่ว่าขอให้ฮีแอได้ผ่าตัด 383 00:30:07,264 --> 00:30:08,933 เลยขายทุกอย่างอยู่นี่ไง จบไหม 384 00:30:09,016 --> 00:30:10,184 ฉันถึงได้มานี่ไง 385 00:30:15,147 --> 00:30:16,106 ดูให้ดี 386 00:30:17,942 --> 00:30:20,736 เพราะเด็กนี่ จะสะสางค่ารักษาพยาบาล ให้ฮีแอของเราได้ 387 00:30:30,996 --> 00:30:33,290 จำเบอร์โทรเอานะ อย่าจดไว้ 388 00:30:34,500 --> 00:30:38,837 เบอร์ 010-0648-7730 389 00:30:48,264 --> 00:30:51,767 ทำไมไม่รับสายวะ เกิดอะไรขึ้นหรือว่าไง 390 00:30:59,650 --> 00:31:00,609 ให้ตาย 391 00:31:04,196 --> 00:31:05,573 - มีอะไร - เด็กล่ะ 392 00:31:06,323 --> 00:31:07,283 อยู่บ้าน 393 00:31:07,366 --> 00:31:08,993 พ่อแม่เด็กล่ะ โทรหายัง 394 00:31:09,326 --> 00:31:10,536 ไม่รับสาย 395 00:31:11,036 --> 00:31:12,538 โทรไปถูกเบอร์แน่นะ 396 00:31:12,621 --> 00:31:15,207 ฉันโทรหาตลอดตั้งแต่เมื่อวานแล้ว แต่พวกเขาไม่รับสาย 397 00:31:15,457 --> 00:31:16,750 ไม่สมเหตุสมผลเลยนี่ 398 00:31:16,834 --> 00:31:19,295 ลูกสาวโดนลักพาตัวไปทั้งคน แต่ไม่รับโทรศัพท์มาสองวันเนี่ยนะ 399 00:31:20,838 --> 00:31:22,548 ฉันก็ว่ามันไม่สมเหตุสมผลเหมือนกันแหละ 400 00:31:25,843 --> 00:31:28,095 บ้าเอ๊ย จะคาบบุหรี่อยู่เรื่อยเลย 401 00:31:28,178 --> 00:31:29,346 นี่ คิมมยองจุน 402 00:31:29,930 --> 00:31:31,390 นายสูบบุหรี่ต่อหน้าเด็กเหรอ 403 00:31:31,640 --> 00:31:32,808 ฉันอยู่ข้างนอก 404 00:31:33,350 --> 00:31:34,393 ทิ้งเด็กไว้คนเดียวเหรอ 405 00:31:34,476 --> 00:31:35,519 งั้นจะให้จูงมือออกมาหรือไง 406 00:31:35,603 --> 00:31:36,854 ไม่สูบบุหรี่มันจะตายไหม 407 00:31:37,187 --> 00:31:38,397 ทำไมทิ้งเด็กไว้คนเดียว 408 00:31:38,856 --> 00:31:41,191 ฉันออกมาซื้อของกินให้เด็กมัน ไม่งั้นจะให้อดข้าวหรือไง 409 00:31:41,442 --> 00:31:42,443 ต่อให้ลัก... 410 00:31:46,655 --> 00:31:48,741 ระหว่างที่เด็กอยู่นี่ ก็ต้องดูแลให้ดีๆ สิ 411 00:31:53,829 --> 00:31:55,122 ว่าแต่ตอนนี้เธออยู่ไหน 412 00:31:55,456 --> 00:31:56,457 ถามทำไม 413 00:31:57,249 --> 00:31:59,501 ฉันบอกให้เฝ้าฮีแอไว้ แล้วเธออยู่ไหนของเธอ 414 00:31:59,585 --> 00:32:01,378 อยู่ข้างนอกใช่ไหม แล้วฮีแอล่ะ 415 00:32:01,462 --> 00:32:03,881 ยังไงลูกมันก็คงหลับอยู่แล้วล่ะ 416 00:32:04,757 --> 00:32:05,716 เธอนี่มัน... 417 00:32:06,300 --> 00:32:08,552 ยังกล้าเรียกตัวเอง ว่าแม่อีกเหรอวะ ฮะ นี่ 418 00:32:09,762 --> 00:32:10,763 ฮัลโหล 419 00:32:12,181 --> 00:32:13,515 บ้าเอ๊ย ให้ตายสิวะ 420 00:32:14,683 --> 00:32:17,519 แท็กซี่ 421 00:32:17,603 --> 00:32:18,937 เกิดอะไรขึ้นกันนะ 422 00:32:19,021 --> 00:32:22,691 แบรคิโอพยายามยืดคอ สูงที่สุดเท่าที่ทำได้แล้ว 423 00:32:23,025 --> 00:32:25,444 แต่ก็ยังไม่ถึงตะกร้าอยู่ดี 424 00:32:25,527 --> 00:32:27,613 ด้วยความสับสน แบรคิโอ... 425 00:32:27,696 --> 00:32:28,614 (อินเทอร์เน็ต) 426 00:32:28,697 --> 00:32:29,573 (ค้นหา) 427 00:32:31,867 --> 00:32:33,744 (ข่าวซีเอ็นเอส) 428 00:32:35,037 --> 00:32:36,497 (ซีเอ็นเอสอินเตอร์เนชันแนล) 429 00:32:39,083 --> 00:32:41,627 "เจเนอเรชันอัลฟ่ากำลังมา 430 00:32:42,086 --> 00:32:46,173 เจเนอเรชันอัลฟ่า หมายถึงเด็กที่เกิดในช่วง 431 00:32:46,256 --> 00:32:49,134 ปี 2010 ถึงปี 2024 432 00:32:49,510 --> 00:32:54,014 หลังจากผ่านพ้นจุดสูงสุด ของเจเนอเรชันเอ็มแซด 433 00:32:54,515 --> 00:32:56,308 ผู้คนมุ่งความสนใจ..." 434 00:32:59,978 --> 00:33:01,355 โอ้มายก็อด 435 00:33:01,855 --> 00:33:03,732 เราเข้าใจภาษาอังกฤษด้วยแฮะ 436 00:33:16,412 --> 00:33:17,705 ให้ตาย เวรเอ๊ย 437 00:33:29,883 --> 00:33:31,176 กรรม 438 00:33:33,721 --> 00:33:35,013 - สวัสดีค่ะ - สวัสดีค่ะ 439 00:33:46,483 --> 00:33:48,819 - สวัสดีค่ะ - ค่ะ เหนื่อยหน่อยนะคะ 440 00:34:19,850 --> 00:34:22,478 โธ่ ลูกผู้น่าสงสารของพ่อ 441 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 ให้ตาย ถุงฉี่ก็ไม่เปลี่ยนให้ 442 00:34:27,940 --> 00:34:29,777 ซอฮเยอึน ฉันไม่ปล่อยเธอไว้แน่ 443 00:34:31,862 --> 00:34:35,449 ฮีแอลูก ปวดฉี่แย่เลยใช่ไหม เดี๋ยวพ่อรีบเปลี่ยนให้นะ 444 00:34:42,623 --> 00:34:43,581 อ้าว 445 00:34:44,917 --> 00:34:46,710 อ๋อ มาเก็บของสินะคะ 446 00:34:48,462 --> 00:34:51,715 อ๋อ ใช่ครับ ผมมาเก็บของครับ 447 00:34:52,382 --> 00:34:54,467 ที่ผ่านมาลำบากมาเยอะเลยนะคะ 448 00:34:56,136 --> 00:34:58,889 ฝากบอกจินฮีทีนะคะ ว่าฉันจะคิดถึง 449 00:34:58,972 --> 00:35:01,058 อ้อ ครับ ขอบคุณครับ 450 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 มีคนมาห้อง 807 เหรอ 451 00:35:15,697 --> 00:35:16,782 ใครมา 452 00:35:17,157 --> 00:35:19,201 เขาบอกว่าเป็นพ่อน้องจินฮี 453 00:35:21,870 --> 00:35:24,873 พ่อน้องจินฮีก็อยู่กับน้องที่ล็อบบี้ไง พูดอะไรคะเนี่ย 454 00:35:24,957 --> 00:35:27,042 ฉันบอกแล้วใช่ไหม ว่าอย่าให้คนเข้าห้องสุ่มสี่สุ่มห้า 455 00:35:28,710 --> 00:35:29,753 นี่มันอะไร 456 00:35:30,379 --> 00:35:32,673 โอ๊ย ใครมันทำแบบนี้เนี่ย 457 00:35:34,883 --> 00:35:35,884 อุ๊ย ตายแล้ว 458 00:35:36,802 --> 00:35:37,886 พ่อน้องฮีแอเหรอ 459 00:35:40,556 --> 00:35:44,518 ขอโทษครับ ผมขอโทษ 460 00:35:44,601 --> 00:35:45,644 คุณพ่อคะ 461 00:35:46,019 --> 00:35:47,729 คราวหน้าผมจะมาทำความสะอาดนะครับ 462 00:35:47,980 --> 00:35:49,815 - พ่อน้องฮีแอ - เวรเอ๊ย 463 00:35:50,983 --> 00:35:52,025 คุณพ่อคะ 464 00:35:53,777 --> 00:35:54,862 พ่อน้องฮีแอ 465 00:35:55,863 --> 00:35:57,072 เราได้ผู้บริจาคแล้วค่ะ 466 00:36:02,035 --> 00:36:04,538 มีผู้บริจาค ที่ไขกระดูกตรงกับน้องฮีแอแล้วค่ะ 467 00:36:04,955 --> 00:36:06,832 ผ่าตัดให้น้องได้แล้ว 468 00:36:15,507 --> 00:36:17,384 แกสามารถผ่าตัดได้แล้วค่ะ 469 00:36:18,260 --> 00:36:21,430 แต่ว่า ค่ารักษาพยาบาลที่ค้างไว้ กับค่าผ่าตัด 470 00:36:22,055 --> 00:36:23,682 ต้องชำระให้เรียบร้อยก่อนค่ะ 471 00:36:27,978 --> 00:36:30,147 มีแต่เงินๆ 472 00:36:45,162 --> 00:36:46,163 โรฮี 473 00:36:46,455 --> 00:36:50,334 (ประกาศ ห้ามเข้า อยู่ระหว่างการรื้อถอน) 474 00:36:51,418 --> 00:36:53,754 นี่เราอาศัยอยู่ในพื้นที่พัฒนาใหม่เหรอ 475 00:36:59,801 --> 00:37:01,386 ถึงได้ไม่มีคนสินะ 476 00:37:44,721 --> 00:37:47,557 ชาติไหนจะกลับมาเนี่ย หิวจะตายอยู่แล้ว 477 00:37:57,192 --> 00:37:58,235 ขอบคุณครับ 478 00:38:07,786 --> 00:38:09,538 ฮีแอลูก ฮีแอ 479 00:38:10,497 --> 00:38:12,207 ฮีแอ 480 00:38:12,916 --> 00:38:13,917 ฮีแอ 481 00:38:34,354 --> 00:38:35,522 รอนานเลยใช่ไหม 482 00:38:35,605 --> 00:38:37,524 ไปขุดจากไร่มาทั้งวันหรือไง 483 00:38:37,607 --> 00:38:40,277 ขอโทษนะ โทษที 484 00:38:53,373 --> 00:38:54,374 แต่นแต๊น 485 00:39:10,098 --> 00:39:11,266 ทำใหม่ 486 00:39:15,395 --> 00:39:16,980 ก็อยากพูดแบบนั้นอยู่หรอก 487 00:39:17,064 --> 00:39:20,275 แต่พอดีตอนนี้หิวมาก จะยอมกินแล้วกัน 488 00:39:20,776 --> 00:39:22,277 อือ เอาสิ รีบกินเลย 489 00:39:39,544 --> 00:39:40,837 ยิ้มอะไรนักหนา 490 00:39:41,463 --> 00:39:42,464 ฮะ 491 00:39:43,090 --> 00:39:46,051 อ๋อ ตอนหนูกินน่ารักดีน่ะ 492 00:39:46,718 --> 00:39:47,886 ไม่ต้องเลย 493 00:39:52,849 --> 00:39:53,725 ว่าแต่ พ่อ 494 00:39:55,352 --> 00:39:57,479 พ่อรู้ไหม ว่าหนูพูดภาษาอังกฤษคล่องปรื๋อ 495 00:40:34,766 --> 00:40:35,642 ฮะ 496 00:40:37,769 --> 00:40:39,563 น่าสงสัยจังแฮะ 497 00:40:39,980 --> 00:40:41,064 แปลกชะมัด 498 00:40:42,858 --> 00:40:44,734 เฮ้อ ช่างมันเหอะ 499 00:40:45,527 --> 00:40:47,320 หนูจะไปพูดอะไรได้ล่ะ 500 00:40:51,116 --> 00:40:52,367 แต่จะว่าไป แล้วแม่ล่ะ 501 00:40:53,869 --> 00:40:54,870 ฮะ 502 00:40:55,579 --> 00:40:56,538 แม่เหรอ 503 00:40:56,872 --> 00:40:58,081 แม่ทำไม 504 00:40:58,582 --> 00:41:00,709 ครอบครัวปกติ แต่แม่ไม่อยู่มันแปลกนี่นา 505 00:41:02,836 --> 00:41:05,255 อ้อ แม่... 506 00:41:05,630 --> 00:41:06,506 ตายแล้วเหรอ 507 00:41:08,592 --> 00:41:10,760 เปล่าๆ ยังไม่ตาย 508 00:41:11,178 --> 00:41:12,345 งั้นหย่ากันแล้วเหรอ 509 00:41:12,888 --> 00:41:16,183 ก็... จะว่าอย่างนั้นก็ได้ 510 00:41:16,266 --> 00:41:17,267 มีชู้เหรอ 511 00:41:18,268 --> 00:41:19,561 เปล่า คือว่า... 512 00:41:20,645 --> 00:41:23,148 มันมีเรื่องอะไรสักอย่างแหละ 513 00:41:26,026 --> 00:41:28,486 แล้วอีกอย่าง หนูมีน้องเหรอ 514 00:41:28,945 --> 00:41:29,988 น้องเหรอ 515 00:41:30,822 --> 00:41:31,823 น้องทำไม 516 00:41:32,699 --> 00:41:36,036 ก็หน้าคนที่อยู่ในรูปดูไม่เหมือนหนูเลย 517 00:41:37,829 --> 00:41:38,872 เอ่อ คือ... 518 00:41:39,789 --> 00:41:42,000 หนูโตมาแล้วหน้าเปลี่ยนไปน่ะสิ 519 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 งั้นเหรอ 520 00:41:46,671 --> 00:41:48,798 หนูสูญเสียความทรงจำ จะไปเถียงอะไรได้ล่ะ 521 00:42:16,868 --> 00:42:20,163 ไม่สามารถติดต่อเลขหมายปลายทางได้ ท่านกำลังเข้าสู่บริการรับฝากข้อความ 522 00:42:20,413 --> 00:42:22,666 ท่านจะถูกเรียกเก็บค่าบริการ หลังเสียงสัญญาณค่ะ 523 00:42:40,725 --> 00:42:41,726 หือ 524 00:42:43,937 --> 00:42:45,480 อย่าบอกนะว่าหลับอยู่ 525 00:42:46,606 --> 00:42:48,066 ลูกหายไปทั้งคนนะ 526 00:42:49,067 --> 00:42:50,277 เหลือเกินจริงๆ 527 00:42:51,361 --> 00:42:52,529 บ้าเอ๊ย 528 00:43:17,887 --> 00:43:23,268 (เวลาลักพาตัวแล้วถูกจับได้) 529 00:43:23,351 --> 00:43:24,269 (ลักพาตัวหมายถึงอะไรคะ) 530 00:43:24,352 --> 00:43:26,438 (โจรลักพาตัว กรี๊ด) 531 00:43:26,521 --> 00:43:28,857 (เวลาถูกจับได้ว่าลักพาตัวต้องทำยังไง) 532 00:43:28,940 --> 00:43:30,608 (ลักพาตัวเป็นอาชญากรรมร้ายแรง แจ้งความด่วน) 533 00:43:30,692 --> 00:43:31,776 (ควรรีบทิ้งมือถือก่อนเลยไหม) 534 00:43:31,860 --> 00:43:32,902 ให้ตายสิ 535 00:43:42,746 --> 00:43:44,289 "ความกตัญญู" 536 00:43:47,542 --> 00:43:50,295 "หนูรักพ่อค่ะ จากฮีแอ" 537 00:43:52,672 --> 00:43:54,507 อันนี้หนูให้พ่อเป็นของขวัญเหรอ 538 00:43:56,134 --> 00:43:58,136 อือ ตอนวันเกิดพ่อเมื่อสองปีก่อน 539 00:43:59,471 --> 00:44:01,306 ว่าแต่มันเอาไว้ใช้ทำอะไรเหรอ 540 00:44:01,389 --> 00:44:02,432 หนูไม่รู้จัก "มือลูกกตัญญู" เหรอ 541 00:44:02,515 --> 00:44:03,725 "มือลูกกตัญญู" เหรอ 542 00:44:04,142 --> 00:44:05,143 ส่งมา 543 00:44:06,269 --> 00:44:08,021 เอาล่ะ ถ้าทำแบบนี้ 544 00:44:08,104 --> 00:44:11,066 มันจะรู้สึกสบาย เหมือนลูกกตัญญูเกาให้ เขาเลยเรียก "มือลูกกตัญญู" 545 00:44:11,149 --> 00:44:12,942 - เป็นไง รู้สึกดีใช่ไหม - อือ 546 00:44:14,652 --> 00:44:16,279 มันใช้ฟินสุดๆ เลยแหละ 547 00:44:16,571 --> 00:44:18,031 เอามานะ 548 00:44:18,448 --> 00:44:20,033 เอาไปเกาตรงไหน สกปรกชะมัด 549 00:44:22,327 --> 00:44:24,037 พ่อก็อาบน้ำเหมือนกันเหอะ สะอาดจะตาย 550 00:44:29,125 --> 00:44:30,126 ให้ตาย 551 00:44:37,342 --> 00:44:38,885 ทำอะไรของหนูเนี่ย 552 00:44:40,512 --> 00:44:42,180 ทำไม จะเปลี่ยนชุดเหรอ 553 00:44:42,263 --> 00:44:43,264 อือ 554 00:44:43,515 --> 00:44:45,683 จะใส่ชุดนี้ตลอดไปก็ไม่ได้นี่ 555 00:44:47,435 --> 00:44:48,812 เริ่มจะกลิ่นตุๆ แล้วด้วย 556 00:44:49,646 --> 00:44:52,982 แต่พอจะเปลี่ยนชุด ก็มีแต่แบบนี้ทั้งนั้นเลย 557 00:44:53,191 --> 00:44:54,526 ไม่โดนใจสักตัว 558 00:44:55,276 --> 00:44:57,112 มันแปลกเกินไป จนรู้สึกเหมือนไม่ใช่ของหนูเลย 559 00:44:57,195 --> 00:44:59,030 ทำไมเล่า เหมาะกับหนูจะตาย 560 00:44:59,322 --> 00:45:01,741 ตัวที่หนูใส่อยู่ตอนนี้ก็โอเคอยู่หรอก 561 00:45:01,825 --> 00:45:03,076 แต่พวกที่แขวนอยู่นี่... 562 00:45:03,827 --> 00:45:05,036 ใช่เสื้อผ้าหนูแน่นะ 563 00:45:07,539 --> 00:45:09,582 ก็ใช่น่ะสิ หนูชอบชุดพวกนี้จะตาย 564 00:45:10,708 --> 00:45:11,543 อะ 565 00:45:11,626 --> 00:45:13,711 นี่ ลองใส่ตัวนี้ดู 566 00:45:17,257 --> 00:45:18,341 อือ 567 00:45:25,807 --> 00:45:26,850 ไหน 568 00:45:29,477 --> 00:45:31,604 โอ้โฮ ฮีแอลูกพ่อสวยมากเลย 569 00:45:32,522 --> 00:45:33,565 มา 570 00:45:34,649 --> 00:45:35,692 แต่นแต๊น 571 00:45:38,653 --> 00:45:39,612 อะไรเนี่ย 572 00:45:43,616 --> 00:45:46,161 นึกว่าลูกพีชมาเอง 573 00:45:53,418 --> 00:45:55,378 ว่าแต่ พ่อ นายตีฉันเหรอ 574 00:45:55,712 --> 00:45:56,713 อะไรนะ 575 00:45:58,923 --> 00:46:00,884 อะไรกัน เป็นไรเนี่ย 576 00:46:05,680 --> 00:46:06,639 อ๋อ 577 00:46:07,140 --> 00:46:08,016 ตอนนั้น หนู... 578 00:46:08,641 --> 00:46:10,977 หนูโดนผึ้งต่อยไง 579 00:46:11,060 --> 00:46:13,730 ผึ้งต่อยเหรอ แต่ไม่บวมเลยนะ 580 00:46:14,189 --> 00:46:15,815 มันหายบวมหมดแล้วไง 581 00:46:15,899 --> 00:46:18,276 รอยช้ำก็กำลังจะหายหมดแล้วเนี่ย 582 00:46:23,907 --> 00:46:26,659 แหงล่ะ นิสัยอย่างพ่อ นายจะกล้าตีได้ไง 583 00:46:27,243 --> 00:46:29,954 ให้ตาย จะพ่อก็พ่อ จะนายก็นายสิ 584 00:46:30,497 --> 00:46:31,873 เรียกแบบนั้นหมายความว่าไง 585 00:46:31,956 --> 00:46:35,084 ความทรงจำหนูยังไม่สมบูรณ์ ก็เลยจะพูดปนกันแบบนี้แหละ 586 00:46:35,502 --> 00:46:37,670 ไว้ถ้าจำได้หมดแล้ว จะเลือกสักอย่างแล้วกัน 587 00:46:38,630 --> 00:46:40,423 ว่าจะเรียกว่าพ่อ หรือเรียกว่านาย 588 00:46:40,715 --> 00:46:43,218 เฮอะ แค่เรียกพ่อมันจะยากอะไรนักหนา 589 00:46:48,056 --> 00:46:50,266 ยังสติดีอยู่ปะ จะให้พูดอะไรนะ 590 00:46:50,350 --> 00:46:52,810 พูดมาคำเดียวพอว่า "หนูคิดถึงพ่อค่ะ" 591 00:46:52,894 --> 00:46:54,771 ทำไมหนูต้องพูดคำนั้นด้วย 592 00:46:54,854 --> 00:46:56,940 ก็เวลาทำงาน ได้ยินแบบนั้นแล้วมันมีแรงไง 593 00:46:57,023 --> 00:46:58,358 มีงานทำกับเขาแน่นะ 594 00:46:58,441 --> 00:47:00,443 หนูยังไม่เคยเห็นออกไปทำงานเลยนะ 595 00:47:00,527 --> 00:47:02,487 ก็พ่อทำตอนกลางคืนไง 596 00:47:02,570 --> 00:47:05,114 พูดหน่อยนะ เอานะ จะอัดเสียงแล้วนะ 597 00:47:05,907 --> 00:47:06,866 มา 598 00:47:10,870 --> 00:47:11,913 "พ่อ" 599 00:47:12,872 --> 00:47:14,332 พ่อ 600 00:47:14,541 --> 00:47:17,085 พูดว่า "หนูคิดถึงนะคะ" 601 00:47:20,505 --> 00:47:21,923 หนูว่ามันไม่ใช่อะ 602 00:47:22,340 --> 00:47:24,926 เห็นกันอยู่ตำตาขนาดนี้ จะพูดว่าคิดถึงเพื่อ 603 00:47:25,009 --> 00:47:27,345 ก็บอกแล้วไง ว่าจะอัดเสียงพกไปด้วย 604 00:47:27,428 --> 00:47:29,681 ถ้าจะทำแบบนั้น ก็ไปซื้อมือถือมาให้สักเครื่องสิ 605 00:47:29,764 --> 00:47:31,683 โอ๊ย ให้ตายเถอะ 606 00:47:37,814 --> 00:47:39,774 คงไม่มีปัญญาซื้อมือถือให้ใช่ไหมล่ะ 607 00:47:41,359 --> 00:47:43,069 เอาไว้ก่อนนะ ไว้จะซื้อให้แน่นอน 608 00:47:43,152 --> 00:47:45,238 ถ้างั้น พูดว่า "พ่อ" คำเดียวพอ 609 00:47:45,446 --> 00:47:46,614 เอานะ มา 610 00:47:51,202 --> 00:47:53,580 พ่อ... 611 00:47:53,663 --> 00:47:55,373 ไม่ๆ อย่าพูดยานคางแบบนั้น ให้มันคึกคักหน่อย 612 00:47:55,456 --> 00:47:57,125 "พ่อจ๋า พ่อ" แบบนี้ 613 00:47:59,377 --> 00:48:01,504 พ่อ 614 00:48:01,588 --> 00:48:02,672 ดังกว่านี้อีกหน่อย 615 00:48:04,757 --> 00:48:05,800 พ่อ 616 00:48:06,342 --> 00:48:07,719 พูดใกล้ๆ อีกรอบเดียว รอบสุดท้าย 617 00:48:07,802 --> 00:48:09,345 พ่อ 618 00:48:10,471 --> 00:48:11,681 โป๊ะเชะ 619 00:48:11,764 --> 00:48:13,641 โอ๊ย ยากเป็นบ้า 620 00:48:13,933 --> 00:48:15,143 บังอาจมาจี้กันได้นะ 621 00:48:15,893 --> 00:48:17,645 นี่ เห็นแบบนี้พ่อก็เคยเล่นกีฬานะ 622 00:48:17,729 --> 00:48:19,647 คนเคยเล่นกีฬา เวลาโดนตีไม่เจ็บหรือไง 623 00:48:19,939 --> 00:48:21,608 โอ้ อยู่นี่ๆ 624 00:48:26,863 --> 00:48:28,156 เปิดประตูนะ 625 00:48:28,531 --> 00:48:29,907 หนูไม่ปล่อยไว้แน่ 626 00:48:32,076 --> 00:48:33,202 พ่อ 627 00:48:36,080 --> 00:48:37,123 พ่อ 628 00:48:38,875 --> 00:48:40,043 พ่อ 629 00:48:47,383 --> 00:48:48,468 พ่อ 630 00:49:05,526 --> 00:49:06,778 เปิดประตู 631 00:49:21,334 --> 00:49:22,460 อะไรกัน 632 00:49:23,586 --> 00:49:24,587 ร้องไห้เหรอ 633 00:49:25,880 --> 00:49:28,383 เจ็บขนาดนั้นเหรอ ถึงขั้นร้องไห้เลยเหรอ 634 00:49:31,094 --> 00:49:32,178 ร้องที่ไหนเล่า 635 00:49:36,557 --> 00:49:37,767 โดนปลายมันหรือไงนะ 636 00:49:38,434 --> 00:49:40,561 เวลาแบบนี้พูดว่าขอโทษก็พอ 637 00:49:47,694 --> 00:49:48,861 ระวังตัวไว้ 638 00:49:49,404 --> 00:49:51,906 เพราะมือลูกกตัญญู อาจกลายเป็นมือลูกอกตัญญูก็ได้ 639 00:50:16,305 --> 00:50:17,557 เหมือนฮีแอไม่มีผิด 640 00:50:40,288 --> 00:50:42,498 ฮีแอลูก ห่มผ้าหน่อย 641 00:51:20,036 --> 00:51:22,914 (รายการ เสียงบันทึก 003) 642 00:51:22,997 --> 00:51:25,416 พ่อ หนูคิดถึงพ่อ 643 00:51:25,625 --> 00:51:26,709 สู้นะ 644 00:51:26,793 --> 00:51:28,878 แล้วก็ขอโทษนะ ที่ตีไปเมื่อกี้ 645 00:51:40,056 --> 00:51:41,307 พ่อ 646 00:51:41,599 --> 00:51:44,060 พูดว่า "หนูคิดถึงนะคะ" 647 00:51:44,310 --> 00:51:45,269 พ่อ 648 00:51:47,980 --> 00:51:48,981 โป๊ะเชะ 649 00:51:49,065 --> 00:51:50,483 พูดใกล้ๆ อีกรอบเดียว รอบสุดท้าย 650 00:51:50,566 --> 00:51:51,692 พ่อ 651 00:51:58,157 --> 00:52:00,409 ใช่แล้วล่ะ รีบกลับบ้านไปเถอะ 652 00:52:05,873 --> 00:52:09,210 ไม่สามารถติดต่อเลขหมายปลายทางได้ ท่านกำลังเข้าสู่บริการรับฝากข้อความ 653 00:52:09,293 --> 00:52:10,878 ท่านจะถูกเรียกเก็บค่าบริการ... 654 00:52:12,505 --> 00:52:14,632 ทำอะไรอยู่กันแน่วะ 655 00:52:17,093 --> 00:52:18,094 ให้ตาย 656 00:52:21,222 --> 00:52:22,515 (สวัสดีครับ) 657 00:52:22,598 --> 00:52:28,521 (ลูกสาวคุณอยู่กับผมอย่างสบายดี...) 658 00:52:31,065 --> 00:52:32,567 โอ๊ะ เป็นไรเนี่ย 659 00:52:34,235 --> 00:52:35,278 หือ 660 00:52:42,451 --> 00:52:45,413 (ติดต่อทางนั้นไม่ได้เลย) 661 00:52:45,496 --> 00:52:51,210 (ฉันจะไปจับตาดูความเคลื่อนไหวก่อน) 662 00:55:01,674 --> 00:55:02,717 อะไรกัน 663 00:55:31,620 --> 00:55:35,166 เราอยู่ในสถานที่เกิดเหตุ... 664 00:55:39,837 --> 00:55:41,839 - ตายแล้ว - เกิดอะไรขึ้นเหรอ 665 00:55:41,922 --> 00:55:43,632 - คุณพระคุณเจ้า - ตายแล้ว 666 00:55:45,092 --> 00:55:46,594 สงสัยจะมีคนเจ็บหนัก 667 00:55:46,677 --> 00:55:48,345 - รอก่อนดีไหม - อือ 668 00:55:48,637 --> 00:55:50,347 วันนี้คงไม่ได้กลับบ้านแหงๆ 669 00:55:53,809 --> 00:55:55,686 อะไรกัน มีคนตายเหรอ 670 00:56:33,474 --> 00:56:34,975 เดี๋ยวก่อน 671 00:56:55,079 --> 00:56:58,082 ไม่นะ เดี๋ยวก่อน ขอทางหน่อย 672 00:56:58,165 --> 00:57:00,251 - ไม่นะ - ขอเราถ่ายหน่อยนะคะ 673 00:57:00,459 --> 00:57:03,212 เราอยู่ที่หน้าบ้านหลังหนึ่ง ในหมู่บ้านเศรษฐี เมืองยองอินค่ะ 674 00:57:03,546 --> 00:57:05,965 ศพสองศพถูกห่อออกมาในผ้าสีขาว 675 00:57:06,048 --> 00:57:08,676 แสดงให้เห็นถึงความโหดร้ายของเหตุการณ์ 676 00:57:09,135 --> 00:57:11,846 เหยื่อคือนายชเว ผู้อำนวยการโรงพยาบาล ขนาดกลางในเมืองยองอิน 677 00:57:11,929 --> 00:57:13,681 และภรรยาของเขาค่ะ 678 00:57:14,098 --> 00:57:17,434 ศพที่แม่บ้านพบหลังกลับมาจากพักร้อน 679 00:57:17,518 --> 00:57:19,353 อยู่ในสภาพเน่าเปื่อยรุนแรง 680 00:57:19,436 --> 00:57:22,648 ดูเหมือนว่าศพจะถูกพบ หลังจากเกิดเหตุมาหลายวันแล้วค่ะ 681 00:58:14,366 --> 00:58:15,492 มันแปลกๆ นี่ครับ 682 00:58:15,993 --> 00:58:17,620 ฆาตกรจะจับตัวเด็กไปทำไมนะ 683 00:58:17,828 --> 00:58:20,873 ถ้าจะลักพาตัว เป้าหมายในการเจรจาก็คือพ่อแม่เด็ก 684 00:58:21,123 --> 00:58:22,249 แต่ทำไมถึงฆ่าทิ้งล่ะ 685 00:58:22,499 --> 00:58:24,793 เราต้องตามหาสิ ว่ามันมีเป้าหมายอะไรกันแน่ 686 00:58:25,252 --> 00:58:26,295 ภาพจากกล้องวงจรปิดล่ะ 687 00:58:26,503 --> 00:58:28,380 คุณไปถอดกล้องวงจรปิดในวันนั้นเหรอครับ 688 00:58:28,464 --> 00:58:30,758 มีอะไรผิดสังเกตเป็นพิเศษไหมครับ อย่างเช่นพฤติกรรม 689 00:58:31,217 --> 00:58:32,927 - ลูกสาวพ่อ - คนไข้คิมฮีแอ 690 00:58:33,010 --> 00:58:34,970 ชำระทุกอย่างเรียบร้อยแล้วนะคะ 691 00:58:35,054 --> 00:58:37,848 วันนี้ฉันจะส่งโรฮีกลับบ้าน แล้วก็จะเข้ามอบตัว 692 00:58:37,932 --> 00:58:40,184 ฉันคิดว่าควรส่งแกกลับไป ก่อนเรื่องจะบานปลายไปมากกว่านี้ 693 00:58:40,267 --> 00:58:41,977 - พ่อเด็ก เร็วเข้า - โรฮี 694 00:58:42,269 --> 00:58:44,063 ขอโทษนะครับ ช่วยดูลูกผมหน่อยครับ 695 00:58:44,146 --> 00:58:45,189 ลงทะเบียนเหรอครับ 696 00:58:45,856 --> 00:58:46,690 เวรกรรม 697 00:58:46,774 --> 00:58:49,026 ยังไงฉันก็คิดว่า เป็นการทารุณกรรมเด็กค่ะ 698 00:58:49,109 --> 00:58:50,486 แจ้งตำรวจเลยครับ 699 00:58:50,569 --> 00:58:51,779 ชเวโรฮีเหรอ 700 00:58:52,488 --> 00:58:54,448 ชื่อคิมมยองจุน อายุ 39 ปี 701 00:58:54,531 --> 00:58:56,325 เขาอุ้มเด็กเข้ามา พร้อมร้องไห้ใหญ่เลยครับ 702 00:58:56,784 --> 00:58:58,244 เดาทางคนร้ายไม่ถูกเลยจริงๆ 703 00:58:59,245 --> 00:59:01,121 - โห - เราจะไปยุแหย่คนร้าย 704 00:59:01,205 --> 00:59:02,748 ให้เด็กตกอยู่ในอันตรายไม่ได้ 705 00:59:03,123 --> 00:59:04,833 อย่าไปไหนแล้วทิ้งหนูไว้คนเดียวนะ 706 00:59:06,126 --> 00:59:07,211 ฉันไม่เห็นโรฮีเลย 707 00:59:07,294 --> 00:59:08,337 โรฮี 708 00:59:09,046 --> 00:59:10,631 โรฮี 709 00:59:11,465 --> 00:59:13,467 คำบรรยายโดย: ณัฐิญา น่วมถนอม