1 00:01:00,060 --> 00:01:01,687 本作はフィクションです 2 00:01:01,771 --> 00:01:03,981 子役の安全に配慮して 撮影しました 3 00:01:04,063 --> 00:01:07,026 本作は放送通信発展基金の 支援を受けました 4 00:01:20,789 --> 00:01:22,208 開いてるなんて 5 00:01:44,939 --> 00:01:46,607 このにおいは何? 6 00:01:55,241 --> 00:01:56,700 奥様 7 00:01:58,661 --> 00:01:59,745 臭い 8 00:02:00,329 --> 00:02:01,956 院長 9 00:02:14,718 --> 00:02:16,136 院長 10 00:02:24,937 --> 00:02:28,232 誰が こんなに 暖房の温度を上げたの? 11 00:02:29,024 --> 00:02:30,651 何のにおい? 12 00:02:46,709 --> 00:02:50,087 どうして こんな所に 落ちてるんだろ 13 00:02:52,673 --> 00:02:53,883 やだ! 14 00:02:59,555 --> 00:03:01,932 目的地に到着しました 15 00:03:02,016 --> 00:03:03,559 案内を終了します 16 00:03:23,704 --> 00:03:24,872 お疲れだ 17 00:03:26,415 --> 00:03:28,292 昨日も泊まりで? 18 00:03:28,375 --> 00:03:30,252 署で寝るほうが楽だ 19 00:03:30,586 --> 00:03:32,671 行き来が面倒くさい 20 00:03:32,755 --> 00:03:35,799 先輩は帰らなくても こぎれいだ 21 00:03:36,383 --> 00:03:38,010 お前も帰れよな 22 00:03:38,510 --> 00:03:40,012 家から来ました 23 00:03:40,095 --> 00:03:41,096 何? 24 00:03:41,639 --> 00:03:43,724 昨日は定時上がりです 25 00:03:47,770 --> 00:03:51,106 広いから調べるのに 時間がかかるな 26 00:03:55,486 --> 00:03:57,237 キム・ジュヒョクです 27 00:03:57,321 --> 00:03:58,280 新入りか 28 00:03:58,364 --> 00:03:59,198 はい 29 00:04:02,785 --> 00:04:04,703 おい あの防犯カメラ 30 00:04:04,787 --> 00:04:06,997 外されてるから調べろ 31 00:04:10,459 --> 00:04:11,961 了解しました 32 00:04:29,603 --> 00:04:30,980 家主です 33 00:04:31,063 --> 00:04:33,565 ヘグァン病院 チェ・ジンテ院長 34 00:04:33,649 --> 00:04:36,610 有名な脳の専門医で テレビ出演も 35 00:04:38,362 --> 00:04:41,323 現場の保存はいいほうよ 36 00:04:42,241 --> 00:04:43,909 奇妙な姿勢よね 37 00:04:43,993 --> 00:04:46,036 まだ他にもある 38 00:04:48,038 --> 00:04:48,914 こっちよ 39 00:05:04,471 --> 00:05:08,517 床暖房を熱くして 高温の部屋に放置した 40 00:05:09,601 --> 00:05:12,688 腸内細菌の増殖で ガスが発生し 41 00:05:12,771 --> 00:05:14,815 全身が膨れ上がってる 42 00:05:15,774 --> 00:05:17,860 胸に刺さってるのは? 43 00:05:17,943 --> 00:05:19,028 ペーパーナイフ 44 00:05:19,403 --> 00:05:21,405 ペーパーナイフか 45 00:05:21,780 --> 00:05:25,200 2つの事件を 合わせたような感じだな 46 00:05:25,659 --> 00:05:28,537 院長の妻 ソ・ジニュさんかと 47 00:05:28,620 --> 00:05:32,291 見分けがつかないほど 腐敗してましたが 48 00:05:32,374 --> 00:05:36,378 第一発見者は 装飾品で分かったそうです 49 00:05:36,462 --> 00:05:37,504 その人は? 50 00:05:37,588 --> 00:05:38,589 外です 51 00:05:45,512 --> 00:05:47,097 チクショウ 52 00:05:47,848 --> 00:05:49,016 どうなってる 53 00:05:49,099 --> 00:05:50,558 何なんだ? 54 00:05:51,018 --> 00:05:53,020 そうだ 電話… 55 00:05:55,064 --> 00:05:58,150 出ろ 頼むから出てくれ 56 00:05:59,526 --> 00:06:01,445 なんで出ない? 57 00:06:13,082 --> 00:06:14,875 大丈夫だ 58 00:06:15,417 --> 00:06:17,377 おい 落ち着け 59 00:06:17,628 --> 00:06:19,296 考えるんだ 60 00:06:19,671 --> 00:06:21,924 そう いいぞ 61 00:06:22,174 --> 00:06:24,343 どうすりゃいいんだ! 62 00:07:38,292 --> 00:07:43,714 第2話 えん罪 63 00:07:50,971 --> 00:07:53,599 誰かの恨みを 買っていた? 64 00:07:55,475 --> 00:07:58,854 そんな方々では ありませんでした 65 00:07:59,646 --> 00:08:01,481 満ち足りてるし… 66 00:08:02,524 --> 00:08:04,651 よく訪ねてきた人は? 67 00:08:05,277 --> 00:08:06,987 家族以外は 68 00:08:07,070 --> 00:08:09,865 誰も 訪ねてきませんでした 69 00:08:10,115 --> 00:08:13,535 院長は仕事人間ですし 70 00:08:14,077 --> 00:08:17,539 奥様はあまり 外出をなさらなくて 71 00:08:17,998 --> 00:08:21,335 書斎の床暖房の 温度以外に 72 00:08:21,668 --> 00:08:22,961 不審な点は? 73 00:08:24,838 --> 00:08:25,797 その… 74 00:08:26,381 --> 00:08:29,134 床に落ちてた 飾りの他は… 75 00:08:31,386 --> 00:08:33,263 分かりません 76 00:08:33,597 --> 00:08:37,558 動転していて まともに見られなかった 77 00:08:38,602 --> 00:08:40,020 あと1つ 78 00:08:40,102 --> 00:08:44,274 家族写真を見たら 娘さんが1人いるようですが 79 00:08:44,358 --> 00:08:46,235 姿を見てませんか? 80 00:08:46,318 --> 00:08:47,361 ロヒ 81 00:08:48,612 --> 00:08:50,197 ロヒがいません 82 00:11:44,538 --> 00:11:45,414 おい 83 00:12:12,315 --> 00:12:14,443 はい これで 84 00:12:30,834 --> 00:12:31,835 何だ? 85 00:12:43,722 --> 00:12:44,806 ヒエ 86 00:12:49,811 --> 00:12:50,896 ヒエ 87 00:12:52,647 --> 00:12:53,690 ヒエ 88 00:12:56,401 --> 00:12:57,402 ヒエ 89 00:13:01,448 --> 00:13:02,657 ロヒ! 90 00:13:18,131 --> 00:13:19,132 ロヒ 91 00:13:24,137 --> 00:13:25,263 ロヒ 92 00:13:27,224 --> 00:13:28,433 クソッ 93 00:13:38,568 --> 00:13:39,653 ロヒ 94 00:13:43,657 --> 00:13:44,741 ロヒ 95 00:13:48,537 --> 00:13:50,163 ロヒ! 96 00:14:04,803 --> 00:14:07,180 11歳の子の部屋ですよね? 97 00:14:08,640 --> 00:14:11,184 子供らしい物が全然ない 98 00:14:11,768 --> 00:14:12,811 そうだな 99 00:14:12,894 --> 00:14:15,480 並んでる本もかわいくない 100 00:14:16,773 --> 00:14:19,734 子供の痕跡が見当たりません 101 00:14:19,818 --> 00:14:20,944 でも… 102 00:14:21,236 --> 00:14:22,404 どうした 103 00:14:23,280 --> 00:14:24,739 1つ 変な物が 104 00:14:36,001 --> 00:14:37,711 何だ ここは 105 00:14:38,795 --> 00:14:42,007 映画に出てくるような 空間では? 106 00:14:45,844 --> 00:14:46,928 何だ? 107 00:14:47,554 --> 00:14:49,055 ここで手術を? 108 00:14:49,389 --> 00:14:50,640 どうでしょう 109 00:14:51,266 --> 00:14:54,811 これはもう さながら病院だな 110 00:15:08,575 --> 00:15:12,120 “脳の研究週間” 111 00:15:12,412 --> 00:15:13,246 先輩 112 00:15:15,707 --> 00:15:18,168 警備会社に聞いたところ 113 00:15:18,251 --> 00:15:20,754 4日前にカメラを撤去したと 114 00:15:22,047 --> 00:15:23,465 撤去だと? 115 00:15:23,548 --> 00:15:24,424 はい 116 00:15:36,019 --> 00:15:37,020 おじさん 117 00:15:40,523 --> 00:15:42,942 このくらいの女の子を? 118 00:15:43,693 --> 00:15:45,153 見てないな 119 00:15:45,737 --> 00:15:49,783 この町に あんたと俺以外 誰かいるか? 120 00:15:50,158 --> 00:15:51,743 そうだけど… 121 00:15:53,161 --> 00:15:54,371 分かりました 122 00:15:54,454 --> 00:15:56,206 よく捜してみろ 123 00:16:07,092 --> 00:16:08,009 ちょっと 124 00:16:11,930 --> 00:16:13,306 待った! 125 00:16:26,236 --> 00:16:27,821 やれやれ 126 00:16:29,489 --> 00:16:30,365 何してる 127 00:16:32,325 --> 00:16:33,326 俺か? 128 00:16:35,787 --> 00:16:37,956 金めの物を集めてる 129 00:16:49,592 --> 00:16:50,802 何のマネだ 130 00:16:53,096 --> 00:16:54,013 ロヒ 131 00:16:54,097 --> 00:16:55,473 この野郎 132 00:16:58,810 --> 00:16:59,644 ロヒ 133 00:17:41,936 --> 00:17:43,313 連れてきて 134 00:17:44,814 --> 00:17:46,357 連れてくる? 135 00:17:47,066 --> 00:17:48,109 誘拐 136 00:17:48,526 --> 00:17:49,569 おい 137 00:17:53,281 --> 00:17:55,617 誘拐だなんて正気か? 138 00:17:55,700 --> 00:17:59,204 ヒエの病院代を解決する 唯一の方法よ 139 00:18:00,163 --> 00:18:01,998 こんな方法があるか 140 00:18:02,081 --> 00:18:05,126 持ち逃げした全財産を返せよ 141 00:18:05,210 --> 00:18:06,211 誘拐だと? 142 00:18:06,294 --> 00:18:09,255 ねえ そのお金で間に合う? 143 00:18:09,339 --> 00:18:11,549 滞納金が1000万ウォン 144 00:18:11,633 --> 00:18:14,469 移植となれば数千万かかる 145 00:18:20,975 --> 00:18:22,185 でも無理だ 146 00:18:22,685 --> 00:18:24,354 失敗したら? 147 00:18:24,813 --> 00:18:26,940 ヒエを置いて捕まれない 148 00:18:27,023 --> 00:18:28,441 絶対に大丈夫 149 00:18:29,442 --> 00:18:31,820 あの家は通報できない 150 00:18:32,529 --> 00:18:33,363 なぜ? 151 00:18:33,446 --> 00:18:36,533 お金が本当に たくさんある家なの 152 00:18:36,616 --> 00:18:37,867 名声もある 153 00:18:37,951 --> 00:18:40,119 噂うわさになるのは望まない 154 00:18:40,495 --> 00:18:43,414 娘を誘拐されて 親が黙ってるか? 155 00:18:43,498 --> 00:18:44,916 そうだってば 156 00:18:46,125 --> 00:18:47,293 この子は 157 00:18:48,920 --> 00:18:50,213 虐待されてる 158 00:18:51,005 --> 00:18:52,006 何? 159 00:18:59,138 --> 00:19:00,265 でもダメだ 160 00:19:00,348 --> 00:19:02,058 そこまでしたくない 161 00:19:04,310 --> 00:19:05,895 あんたは まだ― 162 00:19:06,938 --> 00:19:08,690 切実じゃないのね 163 00:19:11,526 --> 00:19:14,279 俺によく そんなことが言えるな 164 00:19:14,362 --> 00:19:18,408 娘を捨てた母親が 病院に来て言うことか? 165 00:19:18,491 --> 00:19:19,784 だったら? 166 00:19:20,577 --> 00:19:22,912 ひたすら看病だけする? 167 00:19:23,538 --> 00:19:25,248 お金 要らないの? 168 00:19:29,335 --> 00:19:30,670 ミョンジュン 169 00:19:32,589 --> 00:19:33,840 入院代に 170 00:19:34,924 --> 00:19:36,175 手術代まで 171 00:19:36,259 --> 00:19:38,553 本当に賄える? 172 00:19:47,103 --> 00:19:49,272 ヒエが最優先なんでしょ 173 00:20:18,551 --> 00:20:19,761 パパ 174 00:20:21,387 --> 00:20:23,056 うん ヒエ 175 00:20:23,723 --> 00:20:25,141 目を開けて 176 00:20:26,768 --> 00:20:28,728 聞いてるから話して 177 00:20:30,355 --> 00:20:32,065 目を開けてよ 178 00:20:32,857 --> 00:20:34,734 ここで寝るの? 179 00:20:34,817 --> 00:20:36,152 起きて 180 00:20:38,029 --> 00:20:39,322 起きてってば 181 00:20:46,079 --> 00:20:47,497 よかった 182 00:20:49,540 --> 00:20:50,959 よかったよ 183 00:20:51,584 --> 00:20:52,418 もう! 184 00:20:54,087 --> 00:20:55,129 気は確か? 185 00:20:55,213 --> 00:20:58,508 子供を1人にするから 連れ去られた 186 00:20:58,591 --> 00:20:59,467 ごめん 187 00:20:59,926 --> 00:21:01,302 ケガはない? 188 00:21:01,928 --> 00:21:03,554 病院で調べなきゃ 189 00:21:05,181 --> 00:21:06,307 救急車は? 190 00:21:07,392 --> 00:21:08,559 警察は? 191 00:21:10,812 --> 00:21:12,230 呼ばないの? 192 00:21:12,313 --> 00:21:15,108 そうだな 呼ばなきゃ 193 00:21:15,692 --> 00:21:18,653 何それ 随分 のんきだね 194 00:21:19,904 --> 00:21:22,490 一人娘が死にかけたのに 195 00:21:23,074 --> 00:21:24,283 もしかして 196 00:21:25,868 --> 00:21:28,955 通報できないような 状況なの? 197 00:21:29,914 --> 00:21:31,791 隠れ住んでるとか 198 00:21:31,874 --> 00:21:33,334 追われてるとか 199 00:21:36,671 --> 00:21:37,714 明日… 200 00:21:39,465 --> 00:21:42,385 病院に行って 警察署にも行こう 201 00:21:48,641 --> 00:21:49,726 二度と 202 00:21:51,144 --> 00:21:53,396 私を1人にしないで 203 00:21:57,400 --> 00:21:58,443 ああ 204 00:22:03,197 --> 00:22:04,574 ご覧のとおり 205 00:22:04,657 --> 00:22:08,619 チェ院長の腹を貫いたのは 本人所有の日本刀 206 00:22:09,078 --> 00:22:12,790 手のひらの 防御創と見られる裂傷も 207 00:22:12,874 --> 00:22:14,625 同じ刀によるもので 208 00:22:14,709 --> 00:22:18,588 指の骨折も 当日と推定されます 209 00:22:18,671 --> 00:22:19,547 他には? 210 00:22:19,630 --> 00:22:20,631 ありません 211 00:22:22,383 --> 00:22:24,010 次に妻 ソ・ジニュ 212 00:22:24,510 --> 00:22:27,930 胸にペーパーナイフ ベッド脇で発見 213 00:22:28,014 --> 00:22:31,893 床暖房の温度を上げ 死体を腐敗させています 214 00:22:31,976 --> 00:22:35,605 日本刀に対し こっちはペーパーナイフ? 215 00:22:35,688 --> 00:22:38,274 高温で死体を腐敗させた? 216 00:22:38,900 --> 00:22:40,651 本当に同じ事件か? 217 00:22:40,735 --> 00:22:45,114 同一犯による同日の事件か 調査中です 218 00:22:45,198 --> 00:22:46,574 防犯カメラは? 219 00:22:46,657 --> 00:22:49,619 豪邸なら 保安用カメラがあるはず 220 00:22:49,702 --> 00:22:53,748 20日に警備会社が 全部 外したそうです 221 00:22:53,998 --> 00:22:55,833 何だと? なぜだ 222 00:22:55,917 --> 00:22:58,503 理由は不明で院長の要請だと 223 00:22:59,337 --> 00:23:01,464 何なんだよ 224 00:23:06,719 --> 00:23:10,473 チェ・ジンテ宅付近で 事故がありました 225 00:23:11,557 --> 00:23:14,018 自宅付近のカメラ映像です 226 00:23:14,268 --> 00:23:15,520 それだ 227 00:23:15,603 --> 00:23:18,147 23時30分20秒あたり 228 00:23:25,113 --> 00:23:26,280 何なんだ? 229 00:23:31,577 --> 00:23:32,995 車は調べたか? 230 00:23:33,079 --> 00:23:34,372 名義不明です 231 00:23:34,455 --> 00:23:36,624 不明? 行き先は? 232 00:23:36,958 --> 00:23:38,751 調べ中です 233 00:23:39,794 --> 00:23:43,381 少なくとも この時までは生きていたか 234 00:23:43,923 --> 00:23:47,468 21日夜 救急病院の 記録を調べろ 235 00:23:48,177 --> 00:23:50,346 娘を捜すのが先決だ 236 00:23:50,429 --> 00:23:51,430 はい 237 00:23:54,392 --> 00:23:55,852 ちょっと来い 238 00:23:56,185 --> 00:23:57,186 はい 239 00:24:19,709 --> 00:24:21,878 先輩 何からやりますか? 240 00:24:21,961 --> 00:24:24,130 何からやりたい? 241 00:24:24,463 --> 00:24:28,718 21日の救急病院の記録を 調べますか? 242 00:24:28,801 --> 00:24:30,845 警備会社が先かな? 243 00:24:31,596 --> 00:24:35,641 銀行が開いたら 院長の金銭取引の内訳も 244 00:24:36,434 --> 00:24:37,685 まずは 245 00:24:38,686 --> 00:24:39,896 寝ろ 246 00:24:41,439 --> 00:24:45,318 朝の6時だ 人は寝なきゃ働けない 247 00:24:46,444 --> 00:24:47,862 分かりました 248 00:24:50,573 --> 00:24:51,574 タバコを? 249 00:24:51,657 --> 00:24:52,867 要らない 250 00:24:54,660 --> 00:24:57,079 先輩に媚こびなくていい 251 00:24:57,163 --> 00:24:59,832 日が昇ってから働け 寝ろ 252 00:25:01,292 --> 00:25:04,837 ジュヒョク 初めから 頑張ると倒れるぞ 253 00:25:05,213 --> 00:25:06,589 これは置いて 254 00:25:06,672 --> 00:25:08,382 さあ 寝よう 255 00:25:15,765 --> 00:25:16,974 吸え 256 00:25:20,978 --> 00:25:22,563 俺にもくれ 257 00:25:23,356 --> 00:25:24,941 効き目あるか? 258 00:25:25,650 --> 00:25:27,485 禁煙しないと 259 00:25:27,568 --> 00:25:28,945 きついな 260 00:25:29,028 --> 00:25:31,822 でも決心しただけ偉いよ 261 00:25:32,031 --> 00:25:33,699 年を取ると 262 00:25:33,991 --> 00:25:36,494 心を決めるのも簡単じゃない 263 00:25:42,291 --> 00:25:44,627 ヨンイン市に来て何年だ 264 00:25:45,878 --> 00:25:47,546 3年ちょっとです 265 00:25:48,965 --> 00:25:51,217 3年ちょっとか 266 00:25:51,509 --> 00:25:53,135 その間 ここは 267 00:25:53,386 --> 00:25:56,555 殺人事件1つない 静かな町だった 268 00:25:56,639 --> 00:26:01,018 こんな平和な町で ひどい事件が起きたな 269 00:26:05,815 --> 00:26:07,316 何か話でも? 270 00:26:07,858 --> 00:26:09,527 話なんかない 271 00:26:12,154 --> 00:26:14,615 お前みたいなヤツが好きだ 272 00:26:14,699 --> 00:26:16,450 こんな状況じゃ特に 273 00:26:16,909 --> 00:26:20,871 駆け引きもしなきゃ ずる賢くもない 274 00:26:20,955 --> 00:26:25,167 バカみたいに突き進むのも 時には頼もしいし 275 00:26:25,543 --> 00:26:27,169 いいと思うよ 276 00:26:27,628 --> 00:26:29,171 けなしてます? 277 00:26:29,255 --> 00:26:30,298 お前な 278 00:26:30,756 --> 00:26:34,510 けなしても おだてても 動じないだろ 279 00:26:36,887 --> 00:26:38,889 頑固が災いして ここへ? 280 00:26:42,518 --> 00:26:43,769 だったら 281 00:26:47,106 --> 00:26:48,733 頑固を貫け 282 00:26:50,776 --> 00:26:53,863 ここなら誰も止めない 283 00:27:08,961 --> 00:27:09,879 引っ越し? 284 00:27:12,173 --> 00:27:13,466 念のためだ 285 00:27:15,426 --> 00:27:17,386 病院に行くはずでしょ 286 00:27:18,262 --> 00:27:19,430 着て 287 00:27:20,473 --> 00:27:22,975 入院になるかもしれないだろ 288 00:27:23,768 --> 00:27:26,604 こう言うのも何だけど 元気だよ 289 00:27:27,063 --> 00:27:29,023 医者の診断は違うかも 290 00:27:30,274 --> 00:27:32,651 父親みたいなこと言うね 291 00:27:32,902 --> 00:27:34,403 パパって呼ぶよ 292 00:27:35,321 --> 00:27:35,946 何? 293 00:27:36,530 --> 00:27:38,074 助けてくれたから 294 00:27:38,657 --> 00:27:41,660 置いてったのも そっちだけど 295 00:27:41,744 --> 00:27:45,831 助けてくれたから パパって呼んでもいい 296 00:27:52,088 --> 00:27:53,381 これは要る 297 00:27:53,881 --> 00:27:54,715 なんで? 298 00:27:54,799 --> 00:27:56,425 この子も命の恩人 299 00:27:57,218 --> 00:27:59,428 持ってると安心できる 300 00:28:35,798 --> 00:28:42,638 ただ今 電話に出られません 留守番電話に接続します 301 00:28:45,224 --> 00:28:47,601 今日 ロヒを家に帰す 302 00:28:48,144 --> 00:28:49,687 それから自首する 303 00:28:50,187 --> 00:28:54,400 金の問題じゃない 大ごとになる前に帰すべきだ 304 00:28:57,820 --> 00:28:58,946 それと 305 00:29:00,239 --> 00:29:01,657 心配するな 306 00:29:02,199 --> 00:29:05,453 ヒエの顔だけ見たら 静かに出頭して 307 00:29:05,536 --> 00:29:07,913 全部 自分の計画だと言う 308 00:29:08,456 --> 00:29:11,959 だからヒエの面倒を しっかり見てろ 309 00:29:12,418 --> 00:29:15,671 これが本当に最後の頼みだ 310 00:29:17,465 --> 00:29:20,259 必ずヒエに付き添え いいな? 311 00:29:20,801 --> 00:29:21,886 必ずだぞ 312 00:29:24,930 --> 00:29:26,724 録音されました 313 00:29:33,647 --> 00:29:35,608 通話してなさそう 314 00:29:35,691 --> 00:29:37,860 メッセージを残したの? 315 00:29:38,277 --> 00:29:39,361 ああ 316 00:29:39,445 --> 00:29:41,530 電話に出ないヤツでな 317 00:29:43,657 --> 00:29:45,910 じっと見すぎだ 行こう 318 00:29:45,993 --> 00:29:47,953 行く前に聞かないの? 319 00:29:48,287 --> 00:29:49,246 何を? 320 00:29:49,538 --> 00:29:51,290 “腹ペコか?”って 321 00:29:51,832 --> 00:29:53,626 腹が減ったのか? 322 00:29:54,168 --> 00:29:55,544 うまい物 食おう 323 00:29:55,628 --> 00:29:57,129 うまい物? 324 00:29:57,755 --> 00:30:00,758 まさか また 白くて不快なアレ? 325 00:30:00,841 --> 00:30:03,302 違う 本当にうまい物 326 00:30:03,385 --> 00:30:04,470 何それ 327 00:30:05,179 --> 00:30:07,932 貧乏に不似合いなセリフ 328 00:30:09,308 --> 00:30:12,228 今日から 安全な暖かい所で寝よう 329 00:30:12,311 --> 00:30:13,646 どこ行くの? 330 00:30:13,729 --> 00:30:15,105 ちょっとな 331 00:30:18,108 --> 00:30:19,485 早く行こう 332 00:30:21,570 --> 00:30:24,281 殺人犯は なぜ娘を連れ去った? 333 00:30:24,365 --> 00:30:26,116 “保健福祉部 選定 最優秀医療機関” 334 00:30:26,116 --> 00:30:27,284 “保健福祉部 選定 最優秀医療機関” 335 00:30:26,116 --> 00:30:27,284 変でしょう? 336 00:30:27,284 --> 00:30:27,868 “保健福祉部 選定 最優秀医療機関” 337 00:30:27,868 --> 00:30:28,869 “保健福祉部 選定 最優秀医療機関” 338 00:30:27,868 --> 00:30:28,869 誘拐したら 親と交渉するものなのに 339 00:30:28,869 --> 00:30:31,956 誘拐したら 親と交渉するものなのに 340 00:30:32,498 --> 00:30:33,749 殺すとは 341 00:30:33,832 --> 00:30:36,502 金が狙いじゃないのかも 342 00:30:36,585 --> 00:30:39,338 妻の貴金属が残ってた 343 00:30:39,922 --> 00:30:42,049 院長のドルもそのまま 344 00:30:42,550 --> 00:30:44,385 金が狙いじゃない? 345 00:30:45,010 --> 00:30:47,846 ゾッとしますね まさか娘まで? 346 00:30:49,473 --> 00:30:52,226 狙いを突き止めないと 347 00:30:55,813 --> 00:30:57,815 警察の方だそうで? 348 00:30:59,567 --> 00:31:03,404 刑事のパク・サンユンと チェ・ジョンマンです 349 00:31:04,029 --> 00:31:05,990 ユン・ジョンドです 350 00:31:09,034 --> 00:31:10,411 こちらへどうぞ 351 00:31:10,953 --> 00:31:11,954 はい 352 00:31:17,042 --> 00:31:18,877 チェ院長が休暇を? 353 00:31:18,961 --> 00:31:19,878 はい 354 00:31:20,337 --> 00:31:24,133 急だったので 私たちも驚きました 355 00:31:24,967 --> 00:31:29,847 毎年 取ってはいますが 休日もよく出勤していました 356 00:31:29,930 --> 00:31:35,144 家に研究室を作るほど 仕事に没頭していたのに 357 00:31:35,561 --> 00:31:37,938 しかもシンガポールとは 358 00:31:38,022 --> 00:31:39,315 シンガポール? 359 00:31:39,398 --> 00:31:43,777 休暇でシンガポールに行くと 突然 言われました 360 00:31:46,196 --> 00:31:47,406 失礼 361 00:31:49,825 --> 00:31:52,703 休暇について他に話は? 362 00:31:52,995 --> 00:31:55,039 いえ そのくらいです 363 00:31:55,414 --> 00:31:57,666 一番 親しかったそうで 364 00:31:58,208 --> 00:32:00,210 親しいと言うより 365 00:32:00,294 --> 00:32:03,213 他の人に比べて 会話が多い程度? 366 00:32:03,464 --> 00:32:04,506 ええ 367 00:32:04,923 --> 00:32:07,968 これは私の推測になりますが 368 00:32:08,344 --> 00:32:09,178 はい 369 00:32:09,261 --> 00:32:13,599 恐らく奥様は 同行しなかったはずです 370 00:32:14,099 --> 00:32:15,726 お二人に何か? 371 00:32:15,809 --> 00:32:18,896 夫婦間の実情は 私にも分かりません 372 00:32:20,689 --> 00:32:25,569 でも時々 電話で 声を荒らげる時があって 373 00:32:25,653 --> 00:32:28,113 相手は いつも奥様でした 374 00:32:28,197 --> 00:32:32,868 多忙な夫に対して 不満は多かったかと 375 00:32:35,746 --> 00:32:37,498 他に変わった点は? 376 00:32:37,581 --> 00:32:41,126 はっきり思い出せるのは そのくらいです 377 00:32:41,210 --> 00:32:42,544 そうですか 378 00:32:42,628 --> 00:32:45,631 大して力になれず すみません 379 00:32:45,714 --> 00:32:46,965 いいえ 380 00:32:47,758 --> 00:32:49,885 最後に もう1つ 381 00:32:51,553 --> 00:32:53,180 見覚えは? 382 00:32:54,598 --> 00:32:57,893 いいえ よく分かりません 383 00:32:59,186 --> 00:33:00,688 分かりました 384 00:33:01,563 --> 00:33:03,982 お忙しいところ どうも 385 00:33:04,066 --> 00:33:05,150 ええ 386 00:33:07,403 --> 00:33:10,364 “診察室 ユン・ジョンド” 387 00:33:11,198 --> 00:33:12,157 では 388 00:33:16,578 --> 00:33:17,788 そうしたら… 389 00:33:18,122 --> 00:33:20,666 また連絡する 390 00:33:21,750 --> 00:33:24,712 旅行会社に 何度か電話していて 391 00:33:24,795 --> 00:33:27,131 行くつもりだったようです 392 00:33:27,214 --> 00:33:29,758 でもチケットは2枚でした 393 00:33:29,842 --> 00:33:31,635 チェ院長とチェ・ロヒ 394 00:33:31,719 --> 00:33:33,220 妻を置いて? 395 00:33:33,303 --> 00:33:34,054 ええ 396 00:33:34,471 --> 00:33:37,850 現地の旅行会社に 直接 予約してました 397 00:33:37,933 --> 00:33:39,309 小さい会社です 398 00:33:39,393 --> 00:33:43,021 その会社を調べろ 誰かの紹介かも 399 00:33:43,105 --> 00:33:44,314 了解です 400 00:33:45,107 --> 00:33:48,861 あの医者は事件が起きたのに 淡泊でしたね 401 00:33:48,944 --> 00:33:51,155 同僚が死んだのに 402 00:33:51,530 --> 00:33:53,949 初めは誰もが怪しく見える 403 00:33:54,032 --> 00:33:55,451 あれは性格だ 404 00:33:55,909 --> 00:34:00,372 “高揚するほど冷静に” これが捜査の基本だ 405 00:34:01,623 --> 00:34:04,168 分かりました 冷静に 406 00:34:04,960 --> 00:34:07,796 食事でも行きますか 冷静に 407 00:34:08,880 --> 00:34:10,174 どうした 408 00:34:11,842 --> 00:34:12,967 そうか? 409 00:34:13,051 --> 00:34:14,553 了解 すぐ行く 410 00:34:15,929 --> 00:34:17,097 どこへ? 411 00:34:17,181 --> 00:34:17,806 “犯人は誰?” 412 00:34:17,806 --> 00:34:19,683 “犯人は誰?” 413 00:34:17,806 --> 00:34:19,683 あれ? うちの近所だ 414 00:34:19,683 --> 00:34:19,766 “犯人は誰?” 415 00:34:19,766 --> 00:34:20,768 “犯人は誰?” 416 00:34:19,766 --> 00:34:20,768 知らない? 417 00:34:20,851 --> 00:34:21,685 何なの? 418 00:34:21,768 --> 00:34:24,605 殺人事件さ 夫婦が刺されて死んだ 419 00:34:24,688 --> 00:34:25,606 なんで? 420 00:34:25,688 --> 00:34:30,860 しかも ものすごく長い刀で 胸を刺されて死んだんだ 421 00:34:31,110 --> 00:34:32,404 子供の前よ 422 00:34:32,862 --> 00:34:34,156 こんにちは 423 00:34:34,697 --> 00:34:36,492 デリカシーないよね 424 00:34:36,574 --> 00:34:38,577 このくらい いいだろ 425 00:34:39,536 --> 00:34:40,954 見せて 426 00:34:56,762 --> 00:34:57,846 ヒエ 427 00:34:58,847 --> 00:34:59,890 ヒエ? 428 00:35:03,352 --> 00:35:04,436 ヒエ 429 00:35:08,774 --> 00:35:09,817 ヒエ 430 00:35:13,654 --> 00:35:15,072 ヒエ 431 00:35:16,490 --> 00:35:18,200 ヒエ! 432 00:35:18,951 --> 00:35:20,828 ヒエ! 433 00:35:21,161 --> 00:35:22,579 ヒエ! 434 00:35:22,663 --> 00:35:24,665 どこに隠した? 435 00:35:26,083 --> 00:35:28,460 滞納したら追い出すのか 436 00:35:28,544 --> 00:35:30,504 何を言ってるんですか 437 00:35:30,587 --> 00:35:34,007 807号室の キム・ヒエはどこだよ 438 00:35:34,091 --> 00:35:36,635 まともに息も吸えない子を… 439 00:35:36,718 --> 00:35:37,970 落ち着いて 440 00:35:38,053 --> 00:35:41,598 あんまりです 払うと言ったのに 441 00:35:41,682 --> 00:35:44,017 病室を移ったでしょう? 442 00:35:44,726 --> 00:35:46,854 病室を移りました 443 00:35:52,776 --> 00:35:57,990 入院代 手術代 看病代まで すべて支払われたので 444 00:35:58,407 --> 00:36:01,243 手術の日が決まりました 445 00:36:01,326 --> 00:36:02,411 6月5日 446 00:36:02,911 --> 00:36:05,289 支払ったのは誰ですか 447 00:36:05,581 --> 00:36:09,585 お父様になっていますが 知りませんでした? 448 00:36:11,420 --> 00:36:13,130 でも何よりです 449 00:36:13,213 --> 00:36:16,800 これで手術を受けて 元気になって 450 00:36:17,301 --> 00:36:19,595 お父様と暮らせますね 451 00:36:19,928 --> 00:36:20,888 ええ 452 00:36:29,396 --> 00:36:32,316 手術の日が決まりました 6月5日 453 00:36:56,298 --> 00:36:57,299 あれ? 454 00:37:06,975 --> 00:37:07,935 何してた 455 00:37:08,018 --> 00:37:09,144 トイレ 456 00:37:09,227 --> 00:37:10,604 行くと言えよ 457 00:37:10,687 --> 00:37:13,023 居場所も分からないのに? 458 00:37:16,276 --> 00:37:19,279 重病だって? 医者は何て? 459 00:37:19,571 --> 00:37:20,656 腹痛 460 00:37:23,492 --> 00:37:26,161 腹痛で こんな大病院に? 461 00:37:27,496 --> 00:37:30,999 待って 何を食べて腹痛になった? 462 00:37:32,125 --> 00:37:34,419 1人で何か食べたでしょ 463 00:37:35,045 --> 00:37:38,298 食べてないよ うるさいな 464 00:37:39,549 --> 00:37:41,510 メシを食いに行こう 465 00:37:59,361 --> 00:38:01,113 お疲れさまです 466 00:38:03,240 --> 00:38:04,741 発見は何時? 467 00:38:04,825 --> 00:38:06,326 今日の午前です 468 00:38:06,410 --> 00:38:11,331 車内で飛ばし携帯が見つかり SIMカードを確保 469 00:38:11,415 --> 00:38:13,792 通話記録は番号が2つで 470 00:38:13,875 --> 00:38:18,046 別の飛ばし携帯と チェ院長の携帯でした 471 00:38:18,714 --> 00:38:19,840 チェ院長? 472 00:38:19,923 --> 00:38:20,757 はい 473 00:38:20,841 --> 00:38:25,429 直近の発信時刻は 院長の死亡推定時刻後です 474 00:38:25,721 --> 00:38:28,473 死んだと知らずにかけた? 475 00:38:28,557 --> 00:38:30,892 アリバイ工作かもな 476 00:38:30,976 --> 00:38:32,769 チェ・ロヒの痕跡は? 477 00:38:32,853 --> 00:38:35,939 見てのとおり丸焼けなので 478 00:38:45,323 --> 00:38:48,285 子供を連れて 歩いて移動した? 479 00:38:48,702 --> 00:38:50,162 防犯カメラは? 480 00:38:50,412 --> 00:38:52,497 周辺にはありません 481 00:38:52,581 --> 00:38:56,043 犯人は地元の人間の 可能性が高い 482 00:38:56,126 --> 00:38:58,211 この地域に精通してる 483 00:39:05,802 --> 00:39:07,012 どこへ? 484 00:39:08,722 --> 00:39:10,474 チャンフン 電話する 485 00:39:10,557 --> 00:39:11,600 ああ 486 00:40:17,582 --> 00:40:20,085 さほど時間は経たってない 487 00:40:20,502 --> 00:40:24,714 通った跡や引きずった跡など よく捜せ 488 00:40:24,798 --> 00:40:26,424 了解です 489 00:40:54,494 --> 00:40:57,539 駅 バスターミナル 料金所は? 490 00:40:57,622 --> 00:41:00,125 検問を徹底させてます 491 00:41:00,208 --> 00:41:04,379 お疲れさん 採石場を捜索したって? 492 00:41:05,213 --> 00:41:09,885 成人男性の足跡を発見し 科捜研かそうけんの連絡待ちです 493 00:41:10,927 --> 00:41:16,057 車の発見場所から最も近い 防犯カメラを確認したが 494 00:41:17,017 --> 00:41:18,977 特に何もないそうだ 495 00:41:19,394 --> 00:41:22,063 子供をどこに連れ去った? 496 00:41:24,065 --> 00:41:25,108 これは? 497 00:41:25,817 --> 00:41:28,361 市内在住の前科者です 498 00:41:28,820 --> 00:41:29,988 “殺人 誘拐” 499 00:41:30,071 --> 00:41:32,115 特定前なので両方を 500 00:41:32,199 --> 00:41:34,534 カメラ映像の男は? 501 00:41:35,744 --> 00:41:39,247 帽子を被り 顔がボケてて よく見えません 502 00:41:41,374 --> 00:41:42,209 チーム長 503 00:41:42,584 --> 00:41:46,087 ゴールデンタイムの過ぎた 誘拐事件です 504 00:41:46,171 --> 00:41:48,882 まだマスコミには秘密に 505 00:41:49,382 --> 00:41:51,801 犯人像がつかめません 506 00:41:52,510 --> 00:41:55,222 刺激したら子供が危険です 507 00:41:56,056 --> 00:41:57,265 そうだな 508 00:41:57,807 --> 00:41:59,601 パク・チョロンさんが 509 00:42:00,685 --> 00:42:01,895 パク・チョロン? 510 00:42:01,978 --> 00:42:06,441 病院と自宅を警備する会社の 担当者です 511 00:42:06,733 --> 00:42:07,817 取調室へ? 512 00:42:09,778 --> 00:42:11,196 休憩室に 513 00:42:16,159 --> 00:42:17,619 どうぞ 514 00:42:18,912 --> 00:42:20,997 ご足労に感謝します 515 00:42:21,331 --> 00:42:22,290 いいえ 516 00:42:22,374 --> 00:42:25,168 大事件ですから 力になれればと 517 00:42:27,671 --> 00:42:31,049 ユーワン警備で 長年 勤務を? 518 00:42:31,508 --> 00:42:34,552 はい 10年ほどになります 519 00:42:36,012 --> 00:42:39,099 院長宅の担当は そう長くない? 520 00:42:39,766 --> 00:42:43,770 病院の担当になって 2年くらいですが 521 00:42:43,853 --> 00:42:49,484 1人で両方 管理するよう 院長に頼まれたので 522 00:42:49,567 --> 00:42:52,153 約1年前から家の担当も 523 00:42:52,696 --> 00:42:55,573 院長とは よく会いました? 524 00:42:56,783 --> 00:42:58,326 他意はありません 525 00:42:58,868 --> 00:43:03,581 院長が あなたを 担当に指名したと聞いたので 526 00:43:03,665 --> 00:43:05,250 親交があるのかと 527 00:43:05,625 --> 00:43:07,752 あんな方と親交だなんて 528 00:43:07,836 --> 00:43:10,338 私などと親しいはずがない 529 00:43:10,755 --> 00:43:11,965 そうですか 530 00:43:12,590 --> 00:43:15,010 では20日の話を 531 00:43:15,093 --> 00:43:17,387 防犯カメラの撤去に? 532 00:43:17,470 --> 00:43:21,308 はい 急に呼ばれて 私も戸惑いましたが 533 00:43:21,891 --> 00:43:25,937 他社の製品を使うとだけ 言われました 534 00:43:26,646 --> 00:43:27,689 他社? 535 00:43:27,772 --> 00:43:30,984 ええ どの会社か 聞いてみたのですが 536 00:43:31,067 --> 00:43:33,570 答えを避けられました 537 00:43:35,530 --> 00:43:39,576 その日の行動や会話に 変わった点は? 538 00:43:40,869 --> 00:43:43,788 私は取引先の 社員にすぎません 539 00:43:43,872 --> 00:43:48,960 私に特別な行動や 話をする理由はないかと 540 00:43:49,836 --> 00:43:52,047 21日は どこで何を? 541 00:43:52,630 --> 00:43:54,049 21日ですか? 542 00:43:54,758 --> 00:43:57,552 これも形式的な質問です 543 00:43:58,053 --> 00:43:59,846 なるほど あの日は 544 00:43:59,929 --> 00:44:05,060 最後の設置で残業したため 現場から直帰しました 545 00:44:05,393 --> 00:44:07,228 夜に約束があって 546 00:44:07,312 --> 00:44:08,396 約束? 547 00:44:08,480 --> 00:44:10,690 高校時代の友人です 548 00:44:10,899 --> 00:44:14,736 遅くまで飲んで 一緒にサウナで寝ました 549 00:44:14,819 --> 00:44:19,407 朝早く風呂に入り食事して 一緒に出勤しました 550 00:44:21,951 --> 00:44:25,455 ご友人の名前と連絡先を 551 00:44:31,294 --> 00:44:33,254 “キム・ヒジュン” 552 00:44:33,254 --> 00:44:33,797 “キム・ヒジュン” 553 00:44:33,254 --> 00:44:33,797 どうぞ 554 00:44:33,797 --> 00:44:34,381 どうぞ 555 00:44:40,011 --> 00:44:42,222 ほら 食べろ 556 00:44:45,767 --> 00:44:46,768 やっぱりね 557 00:44:47,685 --> 00:44:49,145 貧乏のにおい 558 00:44:49,229 --> 00:44:52,440 貧乏だと? いいにおいだろ 559 00:44:52,524 --> 00:44:53,858 食べてみろ 560 00:45:03,576 --> 00:45:04,577 どう? 561 00:45:04,994 --> 00:45:06,996 白い小麦粉よりはマシ 562 00:45:08,832 --> 00:45:11,751 でも どうして 道端で食べるの? 563 00:45:12,043 --> 00:45:13,962 屋台って言うんだ 564 00:45:14,045 --> 00:45:15,505 まだ知らないか 565 00:45:15,588 --> 00:45:19,509 食堂より屋台の食べ物が はるかにうまい 566 00:45:19,801 --> 00:45:22,887 わざわざ こんな所で食べるべき? 567 00:45:27,559 --> 00:45:28,643 味はいい 568 00:45:30,562 --> 00:45:34,941 床に唾を吐くなんて クソ野郎ども 569 00:45:40,822 --> 00:45:43,408 娘さんはお母さん似だね 570 00:45:44,617 --> 00:45:45,660 ええ 571 00:45:45,743 --> 00:45:49,330 かわいらしくて賢そうな子だ 572 00:45:50,039 --> 00:45:52,041 父親には全然 似てない 573 00:45:53,543 --> 00:45:55,336 ゆっくり食べてって 574 00:45:56,337 --> 00:45:57,547 何だよ 575 00:45:59,549 --> 00:46:01,551 気にするな 食べろ 576 00:46:01,634 --> 00:46:04,012 私が見ても父親似じゃない 577 00:46:05,513 --> 00:46:06,514 そうだな 578 00:46:07,223 --> 00:46:08,975 ママはきれいだった 579 00:46:10,393 --> 00:46:11,478 いつ見た? 580 00:46:11,561 --> 00:46:13,313 写真で見たの 581 00:46:13,730 --> 00:46:15,523 あれがママでしょ? 582 00:46:15,607 --> 00:46:17,066 見たのか 583 00:46:23,865 --> 00:46:25,450 なんで見てるの? 584 00:46:25,867 --> 00:46:26,993 出なよ 585 00:46:27,827 --> 00:46:28,828 ああ 586 00:46:32,040 --> 00:46:33,124 もしもし 587 00:46:33,208 --> 00:46:34,125 私よ 588 00:46:34,209 --> 00:46:35,043 こら! 589 00:46:37,295 --> 00:46:38,463 何なの? 590 00:46:38,838 --> 00:46:42,634 食べてろ 電話してくる 591 00:46:42,717 --> 00:46:43,885 食べろよ 592 00:46:51,309 --> 00:46:52,769 どうなってるの 593 00:46:53,436 --> 00:46:55,104 こっちが聞きたい 594 00:46:55,188 --> 00:46:57,357 一体 どうなってるんだ 595 00:46:57,440 --> 00:46:59,067 私に答えろって? 596 00:46:59,150 --> 00:47:01,569 私だって知らないわよ 597 00:47:01,653 --> 00:47:02,987 じゃあ誰が… 598 00:47:03,821 --> 00:47:04,822 誰が分かる? 599 00:47:04,906 --> 00:47:07,367 私も今 ニュースで知った 600 00:47:08,117 --> 00:47:09,994 私だって混乱してる 601 00:47:10,078 --> 00:47:11,120 混乱? 602 00:47:11,204 --> 00:47:14,666 俺は おかしくなりそうだよ 603 00:47:16,876 --> 00:47:19,295 今どこ? 家は出たよね? 604 00:47:19,379 --> 00:47:21,297 いられるわけない 605 00:47:21,589 --> 00:47:23,132 市場にいる 606 00:47:23,716 --> 00:47:25,468 家はマズいと思って 607 00:47:25,552 --> 00:47:26,511 それに 608 00:47:27,136 --> 00:47:30,306 6月5日までは 持ちこたえないと 609 00:47:30,390 --> 00:47:31,933 6月5日って? 610 00:47:32,433 --> 00:47:33,601 分からない? 611 00:47:33,685 --> 00:47:35,395 何の日なの? 612 00:47:36,312 --> 00:47:39,232 毎回 クイズじゃあるまいし 613 00:47:39,315 --> 00:47:41,359 はっきり言ってよ 614 00:47:41,943 --> 00:47:44,195 今どこだ そっちに行く 615 00:47:44,279 --> 00:47:45,321 お父さん! 616 00:47:47,198 --> 00:47:48,950 この子の父親は? 617 00:47:49,576 --> 00:47:50,827 もしもし? 618 00:47:51,953 --> 00:47:53,288 どうしたの? 619 00:47:53,371 --> 00:47:55,081 早く来て! 620 00:47:55,164 --> 00:47:56,249 ロヒ! 621 00:47:56,332 --> 00:47:57,625 ロヒ… 622 00:47:57,709 --> 00:48:00,587 何だ? どうなってる? 623 00:48:00,670 --> 00:48:01,963 おい ロヒ 624 00:48:02,046 --> 00:48:03,923 病院に行こう 625 00:48:04,007 --> 00:48:04,757 おんぶ 626 00:48:04,841 --> 00:48:05,508 乗せて 627 00:48:07,093 --> 00:48:08,511 ちょっと待った 628 00:48:08,595 --> 00:48:10,471 ほら かばん 629 00:48:10,680 --> 00:48:11,681 早く行って 630 00:48:11,973 --> 00:48:14,225 急いで 早く 631 00:48:14,309 --> 00:48:16,769 “ヨンイン病院” 632 00:48:17,729 --> 00:48:20,189 うちの子を診てください 633 00:48:20,273 --> 00:48:22,275 吐いて意識がない 634 00:48:22,358 --> 00:48:24,277 先生を早く呼んで 635 00:48:24,360 --> 00:48:26,487 キム先生 すみません 636 00:48:26,571 --> 00:48:28,281 先生 先生 637 00:48:28,364 --> 00:48:29,949 お父様 ご冷静に 638 00:48:30,325 --> 00:48:31,576 こちらへ 639 00:48:32,285 --> 00:48:33,661 白目をむいて… 640 00:48:33,745 --> 00:48:35,121 倒れた時間は? 641 00:48:35,204 --> 00:48:36,581 10分前です 642 00:48:36,664 --> 00:48:38,082 ロヒ 643 00:48:38,541 --> 00:48:39,834 ロヒ… 644 00:48:40,835 --> 00:48:42,587 失礼します 645 00:48:42,670 --> 00:48:44,756 ご家族は受付を 646 00:48:44,839 --> 00:48:46,132 ああ はいはい 647 00:48:47,175 --> 00:48:48,009 受付? 648 00:48:48,092 --> 00:48:49,552 はい あちらへ 649 00:48:56,643 --> 00:49:00,647 “救急医療センター 受付” 650 00:49:01,147 --> 00:49:02,565 あの… 651 00:49:02,649 --> 00:49:04,192 受付しろと… 652 00:49:04,275 --> 00:49:05,693 こちらに記入を 653 00:49:10,948 --> 00:49:12,158 “名前” 654 00:49:12,241 --> 00:49:13,618 クソッ 655 00:49:13,701 --> 00:49:16,037 “チェ” 656 00:49:17,955 --> 00:49:19,040 焦らずに 657 00:49:26,089 --> 00:49:28,049 “キム・ヒエ” 658 00:49:28,049 --> 00:49:28,591 “キム・ヒエ” 659 00:49:28,049 --> 00:49:28,591 先生 こちらです 660 00:49:28,591 --> 00:49:29,550 先生 こちらです 661 00:49:30,218 --> 00:49:33,012 点滴しようとしたら 腕にアザが 662 00:49:33,096 --> 00:49:35,598 児童虐待のようです 663 00:49:35,932 --> 00:49:37,308 警察に通報して 664 00:49:37,392 --> 00:49:38,267 はい 665 00:49:46,567 --> 00:49:49,028 “電話番号” 666 00:49:51,072 --> 00:49:52,073 これで 667 00:49:52,156 --> 00:49:53,282 お待ちを 668 00:49:56,119 --> 00:49:57,412 “キム・ヒエ” 669 00:50:08,464 --> 00:50:09,882 “ヨンイン市…” 670 00:50:20,435 --> 00:50:21,811 “エラー発生” 671 00:50:31,237 --> 00:50:33,531 エラーが発生しました 672 00:50:33,614 --> 00:50:37,410 仮の受付票を書くので お待ちください 673 00:50:42,707 --> 00:50:45,209 受付できたら お知らせします 674 00:50:45,543 --> 00:50:47,211 助かります 675 00:50:58,723 --> 00:51:00,224 ご家族の方 676 00:51:00,308 --> 00:51:01,309 はい 677 00:51:01,392 --> 00:51:02,977 今日 食べた物は? 678 00:51:03,352 --> 00:51:04,437 今日? 679 00:51:05,772 --> 00:51:09,108 トッポッキ 腸詰め イカ天 エビ天 680 00:51:09,192 --> 00:51:11,360 エビアレルギーが? 681 00:51:12,695 --> 00:51:16,783 アレルギー反応を 遅らせる薬で落ち着きました 682 00:51:16,866 --> 00:51:20,995 今日 食べた物で アレルギーを起こしたのかと 683 00:51:21,078 --> 00:51:24,832 今日は点滴をして 後日 アレルギー検査を 684 00:51:26,250 --> 00:51:27,835 分かりました 685 00:51:28,419 --> 00:51:30,046 お世話さまです 686 00:51:30,129 --> 00:51:31,714 それは下さい 687 00:51:33,257 --> 00:51:34,217 はい 688 00:51:57,865 --> 00:51:58,866 それでは 689 00:52:04,163 --> 00:52:06,749 やっとできたか 690 00:52:09,043 --> 00:52:11,754 どれどれ 見てみるか 691 00:52:11,838 --> 00:52:14,674 “キム・ヒエ” 692 00:52:17,677 --> 00:52:19,846 “入院中の患者です” 693 00:52:23,349 --> 00:52:24,559 何だ これ 694 00:52:25,268 --> 00:52:26,310 先生 695 00:52:27,144 --> 00:52:29,105 変ですよね? 696 00:52:29,188 --> 00:52:30,773 そりゃ そうだ 697 00:52:31,148 --> 00:52:33,401 大声を上げてましたよ 698 00:52:33,734 --> 00:52:36,821 怪しい 警察はまだ? 699 00:52:36,904 --> 00:52:38,239 逃げるかも 700 00:52:38,322 --> 00:52:39,699 いつ通報した? 701 00:52:39,782 --> 00:52:41,158 写真は撮った? 702 00:52:41,242 --> 00:52:41,909 ええ 703 00:52:41,993 --> 00:52:43,202 見るな 704 00:52:44,328 --> 00:52:45,705 小声で話せ 705 00:52:45,788 --> 00:52:47,790 電話して早く来させろ 706 00:52:48,291 --> 00:52:51,127 変ですよ やっぱり怪しい 707 00:52:51,210 --> 00:52:52,837 どう考えても変だ 708 00:52:53,379 --> 00:52:56,090 娘のアレルギーを 知らないとは 709 00:52:56,173 --> 00:52:57,174 パパ 710 00:52:59,302 --> 00:53:00,344 大丈夫か? 711 00:53:02,471 --> 00:53:04,307 なんで起きるんだ 712 00:53:06,642 --> 00:53:08,269 トイレに行く 713 00:53:10,146 --> 00:53:11,898 フラフラしないか? 714 00:53:15,860 --> 00:53:17,028 こっちも 715 00:53:20,239 --> 00:53:21,991 かばんを持って 716 00:53:22,742 --> 00:53:23,659 なんで? 717 00:53:28,247 --> 00:53:29,248 ありえる? 718 00:53:29,332 --> 00:53:30,833 どこか行くよ 719 00:53:30,917 --> 00:53:32,043 行くって? 720 00:53:32,126 --> 00:53:33,711 かばんを持ってる 721 00:53:36,714 --> 00:53:38,424 父親のはある 722 00:53:38,507 --> 00:53:39,550 逃げた? 723 00:53:39,634 --> 00:53:41,260 子供なのに… 724 00:53:42,219 --> 00:53:45,014 アザになるほど殴るか? 725 00:53:45,097 --> 00:53:46,223 先生 726 00:53:46,307 --> 00:53:48,476 キム・ヒエさんは? 727 00:53:49,018 --> 00:53:51,896 女子トイレだ 行ってこい 728 00:53:52,313 --> 00:53:54,649 おい ダメだよ 729 00:53:54,732 --> 00:53:55,900 どうした 730 00:53:58,110 --> 00:53:59,779 何してるんだ 731 00:54:00,071 --> 00:54:01,948 警察が来る 行こう 732 00:54:02,281 --> 00:54:03,115 何だと? 733 00:54:05,409 --> 00:54:06,869 通報しました? 734 00:54:06,953 --> 00:54:07,578 はい 735 00:54:09,080 --> 00:54:10,289 こちらです 736 00:54:12,959 --> 00:54:13,960 ロヒ 737 00:54:15,294 --> 00:54:16,337 行かないの? 738 00:54:18,631 --> 00:54:20,049 警察に行く? 739 00:54:24,220 --> 00:54:25,054 来て 740 00:54:28,057 --> 00:54:28,891 ちょっと 741 00:54:28,975 --> 00:54:29,725 待って 742 00:54:31,560 --> 00:54:32,311 待て 743 00:54:43,656 --> 00:54:44,657 大丈夫か? 744 00:54:45,199 --> 00:54:46,242 おい 745 00:54:46,575 --> 00:54:49,495 ヨンイン病院からの通報です 746 00:54:49,578 --> 00:54:50,746 児童虐待だと 747 00:54:50,830 --> 00:54:51,872 虐待? 748 00:54:52,206 --> 00:54:55,126 この子の顔を見てください 749 00:54:58,254 --> 00:54:59,255 チェ・ロヒ? 750 00:54:59,338 --> 00:55:00,297 はい 751 00:55:01,048 --> 00:55:05,511 高校時代の友人ですが 久しぶりに会いました 752 00:55:05,845 --> 00:55:10,141 いきなり連絡が来て “1杯やろう”と 753 00:55:10,558 --> 00:55:14,603 2人で焼酎5~6本は 空けたかな 754 00:55:14,687 --> 00:55:16,188 ほんとに… 755 00:55:16,272 --> 00:55:19,108 しつこく引き止められた 756 00:55:19,525 --> 00:55:22,862 卒業後 初めて 会ったんですね? 757 00:55:23,237 --> 00:55:24,905 ええ そうですよ 758 00:55:26,073 --> 00:55:28,409 連絡先をどう調べたのか… 759 00:55:29,368 --> 00:55:33,205 ところでチョロンが 何か やらかしました? 760 00:55:33,289 --> 00:55:36,417 いいえ 形式的な質問です 761 00:55:37,126 --> 00:55:41,422 素直で優しいから だまされはしても 762 00:55:41,756 --> 00:55:43,799 悪さする男じゃない 763 00:55:53,434 --> 00:55:55,811 チェ・ロヒに関する通報です 764 00:56:02,568 --> 00:56:03,819 止めて 765 00:56:05,488 --> 00:56:06,822 アレルギー? 766 00:56:06,906 --> 00:56:09,075 エビアレルギーかと 767 00:56:09,158 --> 00:56:12,703 急に発作が起きた理由が 分からず 768 00:56:12,787 --> 00:56:14,914 泣きながら来ました 769 00:56:15,456 --> 00:56:16,499 泣きながら? 770 00:56:16,582 --> 00:56:19,001 はい ひどく焦っていたので 771 00:56:19,085 --> 00:56:21,295 当然 父親だと 772 00:56:22,171 --> 00:56:23,964 虐待の通報を? 773 00:56:24,048 --> 00:56:28,719 子供の腕にアザと 注射の痕があったので 774 00:56:28,803 --> 00:56:30,971 虐待だと判断しました 775 00:56:33,057 --> 00:56:33,974 先輩 776 00:56:35,267 --> 00:56:39,480 受付で書いた名前は ロヒではなくキム・ヒエで 777 00:56:39,563 --> 00:56:41,816 住民番号を確認しました 778 00:56:41,899 --> 00:56:42,691 それで? 779 00:56:42,775 --> 00:56:44,568 ここに入院中でした 780 00:56:45,778 --> 00:56:47,780 それから保護者は 781 00:56:48,155 --> 00:56:49,156 この人です 782 00:56:50,825 --> 00:56:53,369 キム・ミョンジュン 39歳 783 00:56:59,125 --> 00:57:00,459 変ですよね 784 00:57:00,543 --> 00:57:03,295 誘拐した子を 病院に連れてきて 785 00:57:03,379 --> 00:57:06,298 入院中の娘の名前で受付? 786 00:57:06,382 --> 00:57:09,176 ただのマヌケか それとも作戦か 787 00:57:09,301 --> 00:57:10,386 ヒエ 788 00:57:13,806 --> 00:57:16,517 ヒエ 腕は大丈夫か? 789 00:57:19,520 --> 00:57:20,521 何だよ 790 00:57:27,403 --> 00:57:29,738 昨日の夜 路地で 791 00:57:31,240 --> 00:57:33,159 “ロヒ”って聞いた 792 00:57:34,451 --> 00:57:36,120 ロヒ! 793 00:57:45,629 --> 00:57:47,047 1つ教えて 794 00:57:53,929 --> 00:57:55,472 あんたは誰? 795 00:58:40,476 --> 00:58:41,602 ロヒ 796 00:58:41,685 --> 00:58:43,270 帰してやる 797 00:58:43,354 --> 00:58:46,190 家の前のパトカー サイレンの光 798 00:58:46,273 --> 00:58:47,358 犯人は警察だと? 799 00:58:47,441 --> 00:58:49,318 責任を取ってよ 800 00:58:49,401 --> 00:58:51,070 一体 何に? 801 00:58:51,153 --> 00:58:52,071 私の安全 802 00:58:52,154 --> 00:58:54,240 “合意書”? 一方的だな 803 00:58:54,323 --> 00:58:54,907 サイン 804 00:58:54,990 --> 00:58:55,866 分かったよ 805 00:58:56,450 --> 00:58:59,703 11歳ほどの女児を連れた 怪しい男が 806 00:58:59,787 --> 00:59:01,455 こんな人が誘拐を? 807 00:59:01,538 --> 00:59:03,916 指示されたからやった 808 00:59:03,999 --> 00:59:04,959 指示? 809 00:59:05,209 --> 00:59:07,336 おばさんが殺したの? 810 00:59:07,670 --> 00:59:11,215 子供が誘拐犯を 恐れることなく 811 00:59:11,340 --> 00:59:14,093 2人は仲間のように 動いてる 812 00:59:14,635 --> 00:59:16,512 警察は知ってるはず 813 00:59:16,595 --> 00:59:17,972 あんたの素性を 814 00:59:19,306 --> 00:59:21,308 日本語字幕 朴 理恵