1 00:01:00,060 --> 00:01:01,604 TOKOH, TEMPAT, ORGANISASI, KEJADIAN, GRUP, 2 00:01:01,687 --> 00:01:03,856 DAN LATAR FILM INI ADALAH FIKSI, PANDUAN KESELAMATAN ANAK JUGA DITERAPKAN 3 00:01:03,939 --> 00:01:05,691 PROGRAM INI DIDANAI OLEH DANA PENGEMBANGAN KOMUNIKASI 4 00:01:05,775 --> 00:01:06,901 KEMENTERIAN SAINS DAN TIK 5 00:01:11,322 --> 00:01:12,615 PUSAT MEDIS HARAPAN MASAN 6 00:01:12,698 --> 00:01:16,410 FEBRUARI 1993 7 00:01:16,494 --> 00:01:19,246 - Pengobatanmu sudah selesai hari ini. - Baiklah. 8 00:01:19,705 --> 00:01:22,374 - Kau tak perlu diopname. - Nona Kim Yeong-hui. 9 00:01:23,292 --> 00:01:25,669 Kau hanya mendapat satu resep obat, dan... 10 00:01:28,214 --> 00:01:29,757 - Ini luar biasa. - Benar. 11 00:01:39,058 --> 00:01:41,143 - Halo, Dokter. - Halo, Dokter. 12 00:01:41,435 --> 00:01:42,436 Kau baik-baik saja? 13 00:01:45,481 --> 00:01:47,525 - Apa dia putrimu? - Ya, dia putriku. 14 00:01:47,608 --> 00:01:49,235 Dia cantik sekali. 15 00:01:53,322 --> 00:01:55,449 - Kau datang untuk menemui ayahmu? - Ya. 16 00:01:55,533 --> 00:01:56,533 Sampai jumpa. 17 00:01:56,991 --> 00:01:58,619 - Baik. Teruskan kerja kerasmu. - Terima kasih. 18 00:01:59,453 --> 00:02:00,538 Ayo. 19 00:02:05,000 --> 00:02:07,044 Astaga, lihat betapa cantiknya dirimu. 20 00:02:07,419 --> 00:02:09,630 Kami menyiapkan camilan 21 00:02:09,713 --> 00:02:11,799 untuk nona kecil ini. 22 00:02:11,882 --> 00:02:13,467 - Astaga. - Silakan lewat sini. 23 00:02:35,114 --> 00:02:36,699 - Mati! - Tidak! 24 00:02:37,491 --> 00:02:38,492 Tidak! 25 00:02:38,576 --> 00:02:40,369 - Panggil polisi! - Cepat! 26 00:02:41,620 --> 00:02:42,788 Panggil polisi! 27 00:02:43,497 --> 00:02:44,498 Panggil polisi! 28 00:02:47,209 --> 00:02:48,668 - Lepaskan! Kalian berdua! - Lari! 29 00:02:48,961 --> 00:02:50,087 Keamanan! 30 00:03:02,349 --> 00:03:03,434 Hei! 31 00:03:39,345 --> 00:03:41,221 Mati! 32 00:04:04,119 --> 00:04:05,120 Astaga. 33 00:04:05,913 --> 00:04:07,748 Astaga. Panggil polisi. 34 00:04:09,083 --> 00:04:11,251 Tidak! 35 00:04:11,794 --> 00:04:12,795 Tidak... 36 00:04:14,213 --> 00:04:15,214 Apa yang kau lakukan? 37 00:04:15,589 --> 00:04:17,091 Cepat hubungi polisi! 38 00:04:17,591 --> 00:04:19,426 Berengsek! 39 00:04:20,010 --> 00:04:21,011 Dasar bedebah gila! 40 00:04:45,703 --> 00:04:48,956 MEI 2023 41 00:04:49,039 --> 00:04:50,957 37, Youngin-ro 291-gil. 42 00:04:51,582 --> 00:04:53,585 37, Youngin-ro 291-gil. 43 00:04:54,753 --> 00:04:56,755 37, Youngin-ro 291-gil. 44 00:04:57,214 --> 00:04:59,049 37, Youngin-ro 291-gil. 45 00:04:59,258 --> 00:05:01,135 37, Youngin-ro 291-gil. 46 00:05:01,385 --> 00:05:02,928 37, Youngin-ro 291-gil. 47 00:05:22,906 --> 00:05:24,700 - Hei, kenapa kau menelepon? - Kau sudah tiba? 48 00:05:24,908 --> 00:05:26,243 Aku belum lama tiba. 49 00:05:26,493 --> 00:05:27,870 Kau bilang ikuti aba-abamu. 50 00:05:28,162 --> 00:05:30,289 Kau bersembunyi dengan baik di tempat terpencil, bukan? 51 00:05:30,539 --> 00:05:31,582 Apa? 52 00:05:31,665 --> 00:05:32,832 Tentu saja. 53 00:05:33,167 --> 00:05:35,836 Tapi aku masuk selarut ini? 54 00:05:36,503 --> 00:05:37,838 Kau yakin ini tidak apa-apa? 55 00:05:37,921 --> 00:05:40,299 Ya. Aku akan memberimu aba-aba saat waktunya tepat. 56 00:05:40,716 --> 00:05:42,468 Tapi sudah lewat pukul 23.00... 57 00:05:44,595 --> 00:05:45,596 Apa? 58 00:05:45,929 --> 00:05:46,930 Ada apa? 59 00:05:48,390 --> 00:05:49,683 Sial. 60 00:05:49,767 --> 00:05:50,893 Apa? Apa yang terjadi? 61 00:05:51,643 --> 00:05:53,937 Tunggu. 62 00:05:54,688 --> 00:05:55,773 Apa yang terjadi? 63 00:05:57,191 --> 00:05:59,443 Sial. Ada apa, Myeong-jun? 64 00:06:01,528 --> 00:06:03,197 Halo? Myeong-jun! 65 00:06:03,280 --> 00:06:05,407 Astaga, ini lagi? 66 00:06:05,491 --> 00:06:07,159 Kim Myeong-jun! Apa yang terjadi? 67 00:06:07,242 --> 00:06:08,410 Pak, bangunlah. 68 00:06:08,494 --> 00:06:10,788 Tutup teleponnya. 69 00:06:27,721 --> 00:06:28,722 Sial. 70 00:06:29,264 --> 00:06:30,265 Ada apa lagi? 71 00:06:30,349 --> 00:06:31,892 Apa maksudmu? 72 00:06:31,975 --> 00:06:34,019 Kau tiba-tiba menutup teleponku. 73 00:06:34,103 --> 00:06:36,355 Aku tidak akan menutup telepon tanpa alasan bagus. 74 00:06:37,272 --> 00:06:40,901 Aku tidak sempat bersiap karena kau tiba-tiba meneleponku. 75 00:06:40,984 --> 00:06:43,028 Aku sudah menyuruhmu bersiap untuk bergerak kapan saja. 76 00:06:43,112 --> 00:06:44,321 Aku sudah siap! 77 00:06:44,404 --> 00:06:45,781 Itu sebabnya aku bisa... 78 00:06:55,374 --> 00:06:56,375 Apa-apaan ini? 79 00:06:57,126 --> 00:06:58,627 Ada apa lagi kali ini? 80 00:07:16,979 --> 00:07:18,689 - Myeong-jun, kau mau mati? - Kita dalam masalah. 81 00:07:19,064 --> 00:07:21,775 Seseorang tiba-tiba keluar dari gang dan pingsan. 82 00:07:22,025 --> 00:07:24,528 Apa maksudmu? Siapa yang pingsan? 83 00:07:24,987 --> 00:07:26,655 Tenanglah dan katakan lagi. Apa katamu? 84 00:07:27,322 --> 00:07:28,907 Tunggu sebentar. 85 00:07:29,199 --> 00:07:30,284 Hei, Kim Myeong-jun. 86 00:07:31,618 --> 00:07:32,661 Kim Myeong-jun! 87 00:07:51,305 --> 00:07:53,432 Hei, ini anak itu. 88 00:07:54,057 --> 00:07:55,058 Apa? 89 00:07:55,558 --> 00:07:56,727 Gadis yang akan kita culik. 90 00:07:59,396 --> 00:08:04,943 BAB 1. PENCULIKAN 91 00:08:06,361 --> 00:08:07,863 BERDASARKAN NOVEL HARI PENCULIKAN KARYA JEONG HAE-YEON 92 00:08:48,278 --> 00:08:49,446 Sial. 93 00:09:01,416 --> 00:09:02,417 PANGGILAN MASUK 94 00:09:09,591 --> 00:09:11,134 - Hei. - Bagaimana anak itu? 95 00:09:11,718 --> 00:09:13,345 - Dia sudah siuman? - Belum. 96 00:09:14,221 --> 00:09:16,473 Kurasa aku harus membawanya ke rumah sakit. 97 00:09:16,556 --> 00:09:19,059 Kau sudah gila? Rumah sakit? Apa kau sudah gila? 98 00:09:19,142 --> 00:09:21,186 Aku mengatakan ini karena memang sudah gila. 99 00:09:21,270 --> 00:09:23,188 Haruskah aku diam saja meski dia mungkin terluka? 100 00:09:23,272 --> 00:09:24,856 Kau bilang tidak melihat luka. 101 00:09:25,148 --> 00:09:26,608 Mungkin ini yang terbaik. 102 00:09:27,067 --> 00:09:28,110 Apa maksudmu? 103 00:09:28,193 --> 00:09:30,362 Kau pikir orang yang berpikiran lemah sepertimu 104 00:09:30,445 --> 00:09:32,239 akan menculiknya jika dia tidak pingsan? 105 00:09:32,823 --> 00:09:35,242 Ini mungkin yang terbaik. 106 00:09:35,617 --> 00:09:36,994 Bagaimana kau bisa bilang begitu? 107 00:09:37,077 --> 00:09:38,287 Dia terluka! 108 00:09:38,537 --> 00:09:40,914 Hentikan omong kosong itu dan lakukan saja perintahku. 109 00:09:41,290 --> 00:09:43,667 Jangan memutuskan apa pun sendiri dan memperumit keadaan. 110 00:09:43,875 --> 00:09:45,085 Mulai sekarang, 111 00:09:45,168 --> 00:09:47,421 aku akan membuat keputusan sendiri dan melakukannya dengan caraku. 112 00:09:47,504 --> 00:09:50,215 Aku tahu kita melakukan ini demi Hee-ae, tapi ini salah. 113 00:09:50,299 --> 00:09:51,300 Hei, Kim Myeong-jun! 114 00:10:14,573 --> 00:10:15,991 Astaga, kau mengejutkanku. 115 00:10:27,461 --> 00:10:28,503 Katakan. 116 00:10:29,004 --> 00:10:30,839 - Apa? - Kubilang beri tahu aku. 117 00:10:31,340 --> 00:10:32,341 Tentang aku? 118 00:10:40,182 --> 00:10:41,224 Untuk apa tali itu? 119 00:10:42,809 --> 00:10:44,186 Tali ini. 120 00:10:44,269 --> 00:10:45,270 Ini... 121 00:10:46,313 --> 00:10:48,732 untuk mengganti tali jemuran yang putus. 122 00:10:52,527 --> 00:10:53,528 Omong-omong... 123 00:10:54,821 --> 00:10:55,906 Kau baik-baik saja? 124 00:10:56,823 --> 00:10:57,824 Apa maksudmu? 125 00:10:57,908 --> 00:11:01,328 Kau tidak terluka? 126 00:11:02,245 --> 00:11:04,122 Kurasa bukan itu yang penting. 127 00:11:06,750 --> 00:11:07,751 Apa? 128 00:11:08,710 --> 00:11:10,087 Ada apa? 129 00:11:10,170 --> 00:11:12,047 Kenapa kau tidak menjawab? Kubilang beri tahu aku. 130 00:11:12,923 --> 00:11:14,883 Tentang aku? Itu... 131 00:11:16,760 --> 00:11:18,929 - Begini, aku... - Bukan kau, aku. 132 00:11:20,013 --> 00:11:22,015 - Apa? - Aku membicarakan diriku sendiri. 133 00:11:22,099 --> 00:11:23,308 Siapa aku? 134 00:11:27,312 --> 00:11:28,814 Kau tidak ingat apa pun? 135 00:11:29,147 --> 00:11:30,148 Tidak. 136 00:11:30,816 --> 00:11:31,942 Sungguh? 137 00:11:32,025 --> 00:11:33,026 Ya. 138 00:11:36,655 --> 00:11:38,865 Ini tidak menyenangkan. 139 00:11:40,200 --> 00:11:42,452 Bagaimana kondisimu? 140 00:11:43,245 --> 00:11:45,038 Kenapa kau terus menanyakan hal tidak berguna? 141 00:11:45,831 --> 00:11:47,207 Kubilang aku tidak ingat. 142 00:11:50,335 --> 00:11:51,336 Katakan. 143 00:11:52,254 --> 00:11:53,463 - Tentangmu? - Kau. 144 00:11:53,964 --> 00:11:55,674 - Aku? - Ya, kau. 145 00:11:55,757 --> 00:11:56,800 Aku... 146 00:11:58,802 --> 00:11:59,803 Omong-omong... 147 00:12:00,345 --> 00:12:02,806 Kenapa kau bicara santai dengan orang dewasa? 148 00:12:02,889 --> 00:12:04,266 Itu tidak penting sekarang. 149 00:12:05,642 --> 00:12:06,685 Kau benar. 150 00:12:07,310 --> 00:12:08,437 Tidak penting. 151 00:12:09,020 --> 00:12:10,021 Sial. 152 00:12:10,105 --> 00:12:11,106 AYAHKU TERSAYANG 153 00:12:11,189 --> 00:12:12,190 Baiklah. 154 00:12:13,191 --> 00:12:15,318 - Ayah? - Apa? Ayah? 155 00:12:15,610 --> 00:12:18,321 Ya! Aku ayahmu! 156 00:12:18,405 --> 00:12:20,907 Benar. Ini ayah. 157 00:12:20,991 --> 00:12:22,242 Apa yang kau tertawakan? 158 00:12:22,659 --> 00:12:23,952 Putrimu kehilangan ingatannya. 159 00:12:25,662 --> 00:12:26,663 Benar. 160 00:12:27,247 --> 00:12:28,248 Maaf. 161 00:12:36,798 --> 00:12:37,841 Siapa aku? 162 00:12:38,383 --> 00:12:39,468 Siapa namaku? 163 00:12:42,095 --> 00:12:43,263 Hee-ae. 164 00:12:43,346 --> 00:12:44,347 Kim Hee-ae. 165 00:12:45,432 --> 00:12:46,433 Hee-ae. 166 00:12:47,642 --> 00:12:48,643 Coba panggil aku. 167 00:12:53,648 --> 00:12:54,983 Hee-ae. 168 00:12:55,358 --> 00:12:56,943 Tidak terdengar menarik. 169 00:12:59,029 --> 00:13:00,071 Lalu apa yang terjadi? 170 00:13:01,323 --> 00:13:02,866 Apa kepalaku terbentur? 171 00:13:02,949 --> 00:13:05,660 Atau aku terjatuh dari suatu tempat? Ada apa denganku? 172 00:13:05,744 --> 00:13:07,245 Begini... 173 00:13:07,329 --> 00:13:09,080 Aku kehilangan ingatan. 174 00:13:09,998 --> 00:13:11,541 Pasti ada alasannya. 175 00:13:11,958 --> 00:13:14,711 Terkadang itu terjadi. Itu datang dan pergi. 176 00:13:18,757 --> 00:13:20,217 Kau pikir aku menderita demensia? 177 00:13:20,884 --> 00:13:22,177 Kenapa ingatanku datang dan pergi? 178 00:13:25,347 --> 00:13:26,515 Apa kau sungguh ayahku? 179 00:13:32,979 --> 00:13:34,523 - Makanan. - Apa? 180 00:13:34,606 --> 00:13:36,149 Kau tidak akan memberiku makanan? 181 00:13:43,240 --> 00:13:44,241 Maksudku, 182 00:13:44,866 --> 00:13:47,410 apa dia benar-benar hilang ingatan? 183 00:13:50,997 --> 00:13:52,915 Astaga, terserahlah. 184 00:14:18,066 --> 00:14:19,192 "Kim Hee-ae". 185 00:14:20,277 --> 00:14:21,361 Hee-ae. 186 00:14:23,947 --> 00:14:25,156 Itu tidak terdengar familier. 187 00:14:38,253 --> 00:14:39,754 Hee-ae, ayo makan. 188 00:14:43,425 --> 00:14:44,426 Kau menyebut ini makanan? 189 00:14:44,634 --> 00:14:45,760 Ya. 190 00:14:46,261 --> 00:14:48,471 Aku lupa membeli nasi. 191 00:14:48,680 --> 00:14:49,848 Mari makan ini untuk hari ini. 192 00:14:50,140 --> 00:14:51,725 Aku akan membuatkanmu makanan yang layak besok. 193 00:14:51,975 --> 00:14:53,143 Baiklah. 194 00:14:55,729 --> 00:14:56,730 Ini menarik. 195 00:14:57,272 --> 00:14:59,232 Benarkah? Ini, makanlah. 196 00:15:13,455 --> 00:15:14,456 Enak? 197 00:15:15,290 --> 00:15:16,291 Lumayan. 198 00:15:16,374 --> 00:15:17,834 Begitu. 199 00:15:18,376 --> 00:15:20,503 Bukan berarti aku puas. 200 00:15:21,087 --> 00:15:22,881 Aku makan ini karena lapar. 201 00:15:23,632 --> 00:15:26,092 Aku ingin kau memasak makanan yang layak untukku besok. 202 00:15:26,801 --> 00:15:28,303 Tentu. Baiklah. 203 00:15:29,846 --> 00:15:32,349 Selain itu, kau merokok? 204 00:15:33,099 --> 00:15:34,100 Apa? 205 00:15:34,184 --> 00:15:36,603 Karena aku merasa tidak nyaman, mungkin aku benci baunya. 206 00:15:36,686 --> 00:15:38,563 Merokoklah setelah aku tidur. 207 00:15:39,356 --> 00:15:41,691 Aku tidak mau mencium bau tidak enak itu. 208 00:15:46,154 --> 00:15:47,614 Baiklah. Maaf. 209 00:16:24,442 --> 00:16:29,072 PANGGILAN MASUK 210 00:16:32,826 --> 00:16:34,577 Panggilan Anda tidak dapat tersambung. 211 00:16:34,661 --> 00:16:36,663 Anda akan terhubung ke kotak suara. 212 00:16:37,038 --> 00:16:39,833 Kenapa tidak menjawab, padahal anak mereka hilang? 213 00:16:40,290 --> 00:16:41,292 Astaga. 214 00:16:49,759 --> 00:16:50,802 Sial! 215 00:17:42,604 --> 00:17:44,189 - Siapa kau? - Apa? 216 00:17:44,689 --> 00:17:46,149 - Kau... - Ini tak seperti yang terlihat. 217 00:17:46,608 --> 00:17:47,609 Kau mau ke mana? 218 00:17:48,443 --> 00:17:49,611 Siapa kau? 219 00:17:50,028 --> 00:17:51,780 Tukang sampah. 220 00:17:52,071 --> 00:17:53,198 - Apa? - Aku tukang sampah. 221 00:18:00,997 --> 00:18:05,001 Kenapa kau mencari sampah di dalam rumah? 222 00:18:05,502 --> 00:18:08,213 Semua orang meninggalkan area ini dan tempatnya kosong. 223 00:18:08,880 --> 00:18:11,674 Siapa yang menduga kau tinggal di rumah itu? 224 00:18:13,635 --> 00:18:14,719 Astaga. 225 00:18:16,805 --> 00:18:19,891 Aku mengacaukan hidupku, 226 00:18:19,974 --> 00:18:21,476 jadi, akhirnya aku tinggal di sini. 227 00:18:24,145 --> 00:18:26,481 Bagaimana denganmu? Kenapa kau tinggal di sini? 228 00:18:26,564 --> 00:18:28,525 Dilihat dari kekuatanmu tadi, 229 00:18:28,900 --> 00:18:30,735 aku yakin kau bisa lebih baik. 230 00:18:32,737 --> 00:18:33,905 Benar sekali. 231 00:18:34,739 --> 00:18:36,074 Aku juga tidak tahu 232 00:18:36,574 --> 00:18:37,742 bagaimana bisa berakhir di sini. 233 00:18:41,788 --> 00:18:42,872 Sampai jumpa. 234 00:18:43,081 --> 00:18:44,082 Benar juga. 235 00:18:44,582 --> 00:18:46,835 Mobil itu milikku, jadi, jangan ambil apa pun. 236 00:18:46,918 --> 00:18:49,212 Aku terlalu takut untuk mengambil apa pun darimu. 237 00:18:49,504 --> 00:18:51,172 Aku juga punya moral. 238 00:18:53,341 --> 00:18:54,342 Sampai jumpa. 239 00:19:31,254 --> 00:19:32,255 Sial. 240 00:19:37,677 --> 00:19:38,761 Sial. 241 00:19:41,723 --> 00:19:43,016 Di mana album fotonya? 242 00:20:54,420 --> 00:20:55,463 Hee-ae. 243 00:20:56,756 --> 00:20:58,383 Kau akan tetap di sana? 244 00:20:59,425 --> 00:21:01,302 Kau harus masuk. Kau tidak lelah? 245 00:21:02,470 --> 00:21:05,306 Kenapa aku lelah? Ayah yang lelah. 246 00:21:05,556 --> 00:21:06,766 Kau manis sekali. 247 00:21:07,058 --> 00:21:08,434 Benar, Hee-ae. 248 00:21:08,935 --> 00:21:11,229 Bos ayah akan menaikkan gaji ayah bulan depan. 249 00:21:11,312 --> 00:21:13,481 Ayah bisa mengirimmu ikut bimbel. 250 00:21:14,691 --> 00:21:16,359 Aku tidak perlu ikut bimbel. 251 00:21:19,070 --> 00:21:20,738 Ayolah, ayah ingin kau ikut bimbel. 252 00:21:21,114 --> 00:21:23,157 Ayah merasa tak enak kau datang ke sini setiap hari. 253 00:21:24,033 --> 00:21:25,201 Myeong-jun! 254 00:21:26,035 --> 00:21:27,161 Kau harus makan. 255 00:21:27,370 --> 00:21:28,371 Baik, Pak. 256 00:21:28,746 --> 00:21:31,749 Mari makan. 257 00:21:34,961 --> 00:21:36,796 Kenapa kau memilih-milih makananmu? 258 00:21:37,255 --> 00:21:39,674 Ayah makan sangat lahap saat seusiamu. 259 00:21:39,757 --> 00:21:41,259 Ini, makanlah lagi. 260 00:21:42,593 --> 00:21:44,512 Ayah harus makan dengan baik untuk bekerja. 261 00:21:45,555 --> 00:21:48,474 Ayah mendapat energi dari melihatmu makan. 262 00:21:48,558 --> 00:21:49,851 Kau tidak melihat ayah tadi? 263 00:21:55,940 --> 00:21:58,359 Myeong-jun, kau juga harus makan dengan baik. 264 00:21:59,444 --> 00:22:00,445 Terima kasih, Pak. 265 00:22:04,407 --> 00:22:05,408 Ada apa? 266 00:22:07,702 --> 00:22:09,245 Aku merasa pusing. 267 00:22:09,662 --> 00:22:10,663 Apa? 268 00:22:14,959 --> 00:22:17,003 Kemari. Berbaringlah sebentar. 269 00:22:21,924 --> 00:22:24,177 Mungkin dia sakit. 270 00:22:24,385 --> 00:22:26,220 Dia tampak pucat sejak beberapa hari lalu. 271 00:22:32,769 --> 00:22:34,187 Leukemia? 272 00:22:34,395 --> 00:22:36,606 Pasti sulit bagi putrimu. 273 00:22:37,607 --> 00:22:40,151 Saat ini, aku yakin dia juga mengalami sakit kepala parah. 274 00:22:40,234 --> 00:22:42,612 Namun, kita mengetahuinya di tahap awal, jadi, itu melegakan. 275 00:22:43,154 --> 00:22:44,572 Dia harus dirawat di rumah sakit 276 00:22:44,655 --> 00:22:47,742 dan menjalani kemoterapi untuk melihat apa ada kemajuan. 277 00:22:48,451 --> 00:22:49,535 Tapi... 278 00:22:50,953 --> 00:22:53,664 Kenapa? 279 00:22:54,832 --> 00:22:58,544 Apa aku mewariskan penyakit itu kepadanya? 280 00:22:58,753 --> 00:23:01,839 Kau harus tetap kuat. 281 00:23:03,132 --> 00:23:05,134 Tunggu... 282 00:23:05,218 --> 00:23:09,055 Apa yang harus kulakukan untuk menyelamatkannya? 283 00:23:17,772 --> 00:23:18,815 Masuklah. 284 00:23:36,874 --> 00:23:38,376 Tidak apa-apa. Silakan. 285 00:23:46,509 --> 00:23:48,511 Dia harus menjalani transplantasi sumsum tulang. 286 00:23:48,594 --> 00:23:51,973 Kita harus menunggu donor 287 00:23:52,056 --> 00:23:53,182 dengan tipe sel induk yang sama. 288 00:24:15,288 --> 00:24:16,330 Hee-ae-ku... 289 00:24:16,622 --> 00:24:17,915 Maafkan aku. 290 00:24:36,058 --> 00:24:38,603 Suhu tertinggi siang hari di Seoul hari ini 291 00:24:38,686 --> 00:24:40,730 akan mencapai rekor tertinggi di bulan Mei, 292 00:24:40,813 --> 00:24:43,191 dan diperkirakan akan naik hingga 29 derajat. 293 00:24:43,524 --> 00:24:45,860 Cuaca diperkirakan akan lembap dan sangat panas, 294 00:24:45,943 --> 00:24:49,572 sinar matahari pun akan panas. 295 00:24:49,822 --> 00:24:52,950 Karena tidak ada banyak awan, cuacanya akan lebih panas. 296 00:24:53,910 --> 00:24:54,911 Kau sudah bangun. 297 00:24:55,453 --> 00:24:57,455 Kau lapar, bukan? Makanannya sudah siap. 298 00:25:05,338 --> 00:25:06,339 Makanlah. 299 00:25:15,306 --> 00:25:16,390 Apa ini? 300 00:25:19,143 --> 00:25:20,228 Bisa jelaskan? 301 00:25:20,311 --> 00:25:21,604 Kau tidak tahu buchimgae putih? 302 00:25:21,687 --> 00:25:22,688 Tidak. 303 00:25:23,189 --> 00:25:25,149 Dan aku tidak ingin tahu apa itu. 304 00:25:25,233 --> 00:25:28,110 Aku tahu ini tampak hambar, tapi rasanya... 305 00:25:28,194 --> 00:25:29,445 Lupakan. 306 00:25:32,782 --> 00:25:33,783 Ini enak. 307 00:25:36,285 --> 00:25:38,663 Tanggal 27 Februari 2019. 308 00:25:39,413 --> 00:25:41,791 Tanggal kedaluwarsanya sudah lewat empat tahun lalu! 309 00:25:42,083 --> 00:25:43,542 Kau ingat tanggal hari ini? 310 00:25:43,626 --> 00:25:44,835 Kau pikir aku buta huruf? 311 00:25:45,503 --> 00:25:46,629 Aku bisa membaca kalender. 312 00:25:47,129 --> 00:25:48,339 Begitu. 313 00:25:48,422 --> 00:25:49,799 Tepung tidak kedaluwarsa. 314 00:25:49,882 --> 00:25:52,051 Ya, kedaluwarsa. 315 00:25:52,426 --> 00:25:55,513 Kau pikir produsen menulis tanggal kedaluwarsa tanpa alasan? 316 00:25:56,430 --> 00:25:58,432 Apa aku tinggal di sini sambil makan ini sampai sekarang? 317 00:25:59,517 --> 00:26:00,768 Tentu saja! 318 00:26:00,851 --> 00:26:02,728 Lihat. Kita berdua sehat! 319 00:26:06,399 --> 00:26:09,860 Kurasa aku tumbuh dengan baik mengingat makanan yang kumakan. 320 00:26:10,528 --> 00:26:12,113 Hei, duduklah. 321 00:26:12,196 --> 00:26:13,281 Ini enak. 322 00:26:13,364 --> 00:26:15,408 - Kutambahkan gula, jadi... - Buatkan yang lain. 323 00:26:16,200 --> 00:26:18,577 - Ayo, cobalah... - Tidak! 324 00:26:19,829 --> 00:26:21,789 Hei, itu bukan terbuat dari bambu! Sakit! 325 00:26:21,872 --> 00:26:23,124 Itu sebabnya aku memukulmu. 326 00:26:27,461 --> 00:26:29,171 Kau yakin ini rumahku? 327 00:26:29,255 --> 00:26:30,965 Lihatlah. Ini kamarmu. 328 00:26:33,968 --> 00:26:35,344 Ini tidak menyenangkan dan mengerikan. 329 00:26:39,557 --> 00:26:42,143 Sial, anak nakal itu... 330 00:26:42,977 --> 00:26:44,061 Apa yang kau lakukan? 331 00:26:46,147 --> 00:26:47,148 Aku... 332 00:26:47,732 --> 00:26:50,985 Aku akan mandi setelah selesai makan. 333 00:26:51,193 --> 00:26:53,154 Ke mana semua fotonya? 334 00:26:53,738 --> 00:26:55,406 Foto-fotonya? 335 00:26:56,324 --> 00:26:57,366 Baiklah. 336 00:26:57,575 --> 00:27:00,578 Itu menghalangi saat aku bersih-bersih, jadi, aku menyingkirkannya. 337 00:27:01,954 --> 00:27:03,456 Setidaknya kau membersihkan rumah. 338 00:27:03,539 --> 00:27:04,582 Tentu saja! 339 00:27:07,293 --> 00:27:11,088 Jika kau mau membersihkan rumah, lakukan dengan benar! 340 00:27:11,172 --> 00:27:13,090 Aku bahkan tidak tahu kau melakukannya atau tidak. 341 00:27:13,674 --> 00:27:14,759 Menjijikkan sekali. 342 00:27:17,553 --> 00:27:18,929 Apa hanya itu buku di rumah ini? 343 00:27:19,138 --> 00:27:20,181 Ya! 344 00:27:20,264 --> 00:27:21,515 Tidak ada buku atau koran lain? 345 00:27:21,599 --> 00:27:22,683 Tidak! 346 00:27:24,602 --> 00:27:25,603 Sial. 347 00:27:27,772 --> 00:27:28,981 Kalau begitu, jangan dimakan. 348 00:27:29,857 --> 00:27:30,941 Aku akan makan semuanya. 349 00:27:40,534 --> 00:27:43,204 Ini. Aku akan pergi berbelanja, jadi, jaga baik-baik selagi aku pergi. 350 00:27:51,420 --> 00:27:54,840 Alice ada di kebun bersama kakaknya. 351 00:27:56,050 --> 00:27:57,551 Aku menonton hal semacam ini? 352 00:27:57,635 --> 00:27:59,678 Dia melihat kelinci putih... 353 00:28:12,691 --> 00:28:14,985 KORNET 354 00:28:16,195 --> 00:28:17,196 Ya. 355 00:28:17,738 --> 00:28:19,281 Tolong masukkan ke kantong. 356 00:28:23,369 --> 00:28:30,376 TOSERBA ANJIN 357 00:28:34,797 --> 00:28:36,549 Merokoklah setelah aku tidur. 358 00:28:36,841 --> 00:28:38,884 Aku tidak mau mencium bau tidak enak itu. 359 00:28:53,274 --> 00:28:54,275 Lama tidak bertemu. 360 00:29:03,200 --> 00:29:06,495 TIGA BULAN LALU 361 00:29:07,246 --> 00:29:08,414 Dari mana saja kau? 362 00:29:09,665 --> 00:29:10,833 Ke sana, kemari. 363 00:29:13,878 --> 00:29:15,421 Kau selalu di sini? 364 00:29:17,298 --> 00:29:18,299 Lantas, pekerjaanmu? 365 00:29:18,883 --> 00:29:20,593 Saat ada pekerjaan, aku keluar. Jika tidak, tetap di sini. 366 00:29:25,556 --> 00:29:26,640 Kenapa kau kemari? 367 00:29:27,308 --> 00:29:28,851 Sudah tiga tahun sejak kita bertemu. 368 00:29:30,060 --> 00:29:31,604 Hanya itu pertanyaanmu? 369 00:29:33,355 --> 00:29:34,982 Kau tiba-tiba muncul setelah tiga tahun 370 00:29:35,065 --> 00:29:37,359 dan bahkan tidak melihat putrimu yang sakit selama lima menit. 371 00:29:38,611 --> 00:29:39,778 Bagaimana tagihan rumah sakitnya? 372 00:29:41,197 --> 00:29:42,239 Aku bisa mengatasinya. 373 00:29:42,448 --> 00:29:43,991 Aku tahu kau tidak bisa. 374 00:29:44,950 --> 00:29:46,327 Bagaimana denganmu? 375 00:29:47,369 --> 00:29:49,872 Kau mengambil semua uangnya tiga tahun lalu, 376 00:29:50,206 --> 00:29:52,708 dan kau berani membicarakan uang? 377 00:29:54,543 --> 00:29:55,920 "Bagaimana tagihan rumah sakitnya?" 378 00:29:56,295 --> 00:29:58,631 Aku mengambil deposit rumah, menjual semua yang ada, 379 00:29:59,131 --> 00:30:01,425 bahkan mengambil pinjaman pribadi. 380 00:30:02,051 --> 00:30:04,011 Meski harus menjual organku, 381 00:30:04,261 --> 00:30:07,181 aku akan memastikan Hee-ae menjalani operasi itu. 382 00:30:07,264 --> 00:30:08,933 Jadi, aku menjual semua yang kumiliki. Puas? 383 00:30:09,016 --> 00:30:10,184 Karena itulah aku datang. 384 00:30:15,147 --> 00:30:16,148 Lihat baik-baik. 385 00:30:17,942 --> 00:30:20,736 Dia akan mengurus tagihan rumah sakit putri kita. 386 00:30:30,996 --> 00:30:33,290 Jangan tulis nomorku. Hafalkan, ya? 387 00:30:34,500 --> 00:30:38,837 Nomornya 010-0648-7730. 388 00:30:48,264 --> 00:30:51,767 Kenapa dia tidak menjawab? Apa terjadi sesuatu padanya? 389 00:30:59,650 --> 00:31:00,651 Astaga. 390 00:31:04,196 --> 00:31:05,573 - Apa maumu? - Bagaimana dengan anak itu? 391 00:31:06,282 --> 00:31:07,283 Dia di rumah. 392 00:31:07,366 --> 00:31:08,993 Kau sudah bicara dengan orang tuanya? 393 00:31:09,326 --> 00:31:10,536 Mereka tidak menjawab. 394 00:31:11,036 --> 00:31:12,413 Kau sudah menekan nomor yang benar? 395 00:31:12,621 --> 00:31:15,207 Aku terus menelepon mereka, tapi mereka tidak menjawab. 396 00:31:15,457 --> 00:31:16,750 Itu tidak masuk akal. 397 00:31:16,834 --> 00:31:19,169 Anak mereka diculik, tapi mereka tidak menjawab berhari-hari? 398 00:31:20,838 --> 00:31:22,548 Itu juga tidak masuk akal bagiku. 399 00:31:25,843 --> 00:31:28,095 Astaga, kenapa aku terus mencoba merokok? 400 00:31:28,178 --> 00:31:29,346 Hei, Kim Myeong-jun. 401 00:31:29,930 --> 00:31:31,390 Kau merokok di depan anak kecil? 402 00:31:31,640 --> 00:31:32,808 Aku di luar. 403 00:31:33,350 --> 00:31:34,393 Dia sendirian di rumah? 404 00:31:34,476 --> 00:31:35,519 Apa harus kuajak? 405 00:31:35,603 --> 00:31:36,854 Apa kau akan mati jika tidak merokok? 406 00:31:37,187 --> 00:31:38,397 Kenapa meninggalkannya sendirian? 407 00:31:38,856 --> 00:31:41,191 Aku keluar untuk berbelanja. Kau ingin aku membuatnya kelaparan? 408 00:31:41,442 --> 00:31:42,443 Aku tahu kita menculik... 409 00:31:46,655 --> 00:31:48,741 Aku harus menjaganya selagi dia bersamaku. 410 00:31:53,829 --> 00:31:55,122 Omong-omong, di mana kau? 411 00:31:55,456 --> 00:31:56,457 Kenapa kau bertanya? 412 00:31:57,249 --> 00:31:59,501 Aku menyuruhmu tetap bersama Hee-ae. Di mana kau? 413 00:31:59,585 --> 00:32:01,378 Kau di luar, 'kan? Bagaimana dengan Hee-ae? 414 00:32:01,462 --> 00:32:03,881 Dia mungkin sudah tidur. 415 00:32:04,715 --> 00:32:05,716 Kau... 416 00:32:06,300 --> 00:32:08,552 Kau menyebut dirimu seorang ibu? Hei! 417 00:32:09,762 --> 00:32:10,763 Halo? 418 00:32:12,181 --> 00:32:13,515 Sial. 419 00:32:14,683 --> 00:32:17,519 Taksi! 420 00:32:17,603 --> 00:32:18,937 Apa yang terjadi? 421 00:32:19,021 --> 00:32:22,691 Brachio menjulurkan lehernya setinggi mungkin, 422 00:32:23,025 --> 00:32:25,444 tapi dia tidak bisa mencapai keranjang. 423 00:32:25,527 --> 00:32:27,613 Bingung, Brachio... 424 00:32:27,696 --> 00:32:28,697 INTERNET 425 00:32:28,781 --> 00:32:29,782 CARI 426 00:32:31,867 --> 00:32:33,744 BERITA CNS 427 00:32:35,037 --> 00:32:36,497 BERITA INTERNASIONAL CNS 428 00:32:39,083 --> 00:32:41,627 "Generasi Alfa akan datang. 429 00:32:42,086 --> 00:32:46,173 Generasi Alfa mengacu pada mereka 430 00:32:46,256 --> 00:32:49,134 yang lahir antara tahun 2010 dan 2024. 431 00:32:49,510 --> 00:32:54,014 Setelah puncak Generasi MZ berlalu, 432 00:32:54,515 --> 00:32:56,308 perhatian orang-orang..." 433 00:32:59,978 --> 00:33:01,355 Astaga. 434 00:33:01,855 --> 00:33:03,732 Aku bisa mengerti bahasa Inggris? 435 00:33:16,412 --> 00:33:17,663 Sial. 436 00:33:29,883 --> 00:33:31,176 Sial. 437 00:33:33,721 --> 00:33:35,013 - Halo. - Halo. 438 00:33:46,483 --> 00:33:48,819 - Halo. - Halo, pertahankan kerja kerasmu. 439 00:34:19,850 --> 00:34:22,478 Anakku yang malang. 440 00:34:24,730 --> 00:34:26,648 Dia bahkan tidak mengosongkan kantong urinenya. 441 00:34:27,940 --> 00:34:29,777 Seo Hye-eun, aku tak akan membiarkan ini. 442 00:34:31,862 --> 00:34:35,449 Hee-ae, kau harus buang air, bukan? Akan kukosongkan kantongnya. 443 00:34:42,581 --> 00:34:43,581 Halo. 444 00:34:44,917 --> 00:34:46,710 Kau pasti datang untuk mengambil barangnya. 445 00:34:48,462 --> 00:34:51,715 Ya. Aku datang untuk mengambil barangnya. 446 00:34:52,382 --> 00:34:54,467 Pasti sulit bagimu. 447 00:34:56,136 --> 00:34:58,764 Beri tahu Jin-hui aku akan merindukannya. 448 00:34:58,972 --> 00:35:00,974 Tentu. Terima kasih. 449 00:35:13,111 --> 00:35:14,613 Ada orang di Kamar 807? 450 00:35:15,697 --> 00:35:16,782 Siapa? 451 00:35:17,157 --> 00:35:19,201 Katanya dia ayah Jin-hui. 452 00:35:21,870 --> 00:35:24,873 Ayah Jin-hui ada di lobi bersamanya. 453 00:35:24,957 --> 00:35:26,917 Sudah kubilang jangan biarkan sembarang orang masuk. 454 00:35:28,710 --> 00:35:29,711 Apa ini? 455 00:35:30,379 --> 00:35:32,631 Astaga, siapa yang melakukan ini? 456 00:35:34,883 --> 00:35:35,884 Astaga! 457 00:35:36,802 --> 00:35:37,886 Ayah Hee-ae? 458 00:35:40,556 --> 00:35:44,518 Maafkan aku! 459 00:35:44,601 --> 00:35:45,644 Pak Kim! 460 00:35:46,019 --> 00:35:47,729 Aku akan berkunjung lain kali! 461 00:35:47,980 --> 00:35:49,815 - Pak Kim! - Sial! 462 00:35:50,983 --> 00:35:52,025 Pak Kim! 463 00:35:53,777 --> 00:35:54,862 Pak Kim! 464 00:35:55,863 --> 00:35:57,072 Kami menemukan donor! 465 00:36:02,035 --> 00:36:04,538 Kami menemukan donor yang cocok dengan sel Hee-ae. 466 00:36:04,955 --> 00:36:06,790 Dia bisa dioperasi. 467 00:36:15,507 --> 00:36:17,384 Dia akan bisa dioperasi. 468 00:36:18,260 --> 00:36:21,430 Tapi kau harus membayar tunggakan tagihan rumah sakit 469 00:36:22,055 --> 00:36:23,682 dan biaya operasi. 470 00:36:27,978 --> 00:36:30,147 Uang sialan! 471 00:36:45,162 --> 00:36:46,163 Ro-hee. 472 00:36:46,455 --> 00:36:50,334 PENGUMUMAN DILARANG MASUK, AKAN DIBONGKAR 473 00:36:51,418 --> 00:36:53,754 Aku tinggal di area pembangunan ulang? 474 00:36:59,801 --> 00:37:01,386 Pantas sepi sekali. 475 00:37:44,721 --> 00:37:47,557 Kapan dia kembali? Aku sangat kelaparan. 476 00:37:57,192 --> 00:37:58,235 Terima kasih. 477 00:38:07,786 --> 00:38:09,496 Hee-ae! 478 00:38:10,497 --> 00:38:12,207 Hee-ae! 479 00:38:12,916 --> 00:38:13,917 Hee-ae! 480 00:38:34,354 --> 00:38:35,397 Kau menunggu lama, 'kan? 481 00:38:35,605 --> 00:38:37,524 Kau pergi ke perkebunan dan menggali bahan-bahannya? 482 00:38:37,607 --> 00:38:40,277 Maafkan aku. 483 00:38:53,373 --> 00:38:54,374 Ini dia. 484 00:39:10,098 --> 00:39:11,183 Buat lagi. 485 00:39:15,395 --> 00:39:16,980 Itu yang ingin kukatakan, 486 00:39:17,064 --> 00:39:20,233 tapi aku kelaparan, jadi, aku akan memakannya saja. 487 00:39:20,776 --> 00:39:22,277 Ya, kau harus makan. 488 00:39:39,544 --> 00:39:40,796 Kenapa kau tersenyum? 489 00:39:41,463 --> 00:39:42,464 Apa? 490 00:39:43,090 --> 00:39:46,051 Kau makan dengan lahap. 491 00:39:46,718 --> 00:39:47,886 Terserah. 492 00:39:52,849 --> 00:39:53,892 Omong-omong, Ayah... 493 00:39:55,352 --> 00:39:57,395 Apa kau tahu aku fasih berbahasa Inggris? 494 00:40:34,516 --> 00:40:35,559 Apa? 495 00:40:37,769 --> 00:40:39,563 Mencurigakan. 496 00:40:39,980 --> 00:40:41,022 Aneh sekali. 497 00:40:42,858 --> 00:40:44,734 Lupakan saja. 498 00:40:45,527 --> 00:40:47,320 Aku bahkan tidak bisa bicara denganmu. 499 00:40:51,116 --> 00:40:52,367 Bagaimana dengan Ibu? 500 00:40:53,869 --> 00:40:54,870 Apa? 501 00:40:55,537 --> 00:40:56,538 Ibu? 502 00:40:56,872 --> 00:40:58,039 Ada apa dengannya? 503 00:40:58,582 --> 00:41:00,709 Aneh Ibu tidak ada di rumah. 504 00:41:02,836 --> 00:41:05,213 Ya, ibumu. 505 00:41:05,297 --> 00:41:06,506 Apa dia sudah meninggal? 506 00:41:08,592 --> 00:41:10,760 Tidak. 507 00:41:11,178 --> 00:41:12,304 Kalau begitu, kalian sudah bercerai? 508 00:41:12,888 --> 00:41:16,183 Semacam itu. 509 00:41:16,266 --> 00:41:17,267 Apa dia berselingkuh? 510 00:41:18,268 --> 00:41:19,561 Tidak. 511 00:41:20,645 --> 00:41:23,148 Pokoknya, ada sesuatu. 512 00:41:26,026 --> 00:41:28,486 Selain itu, apa aku punya adik? 513 00:41:28,945 --> 00:41:29,988 Adik? 514 00:41:30,822 --> 00:41:31,823 Ada apa dengan adik? 515 00:41:32,699 --> 00:41:36,036 Wajah di foto tidak mirip denganku. 516 00:41:37,829 --> 00:41:38,872 Itu... 517 00:41:39,789 --> 00:41:42,000 Wajahmu berubah saat tumbuh dewasa. 518 00:41:42,459 --> 00:41:43,460 Benarkah? 519 00:41:46,671 --> 00:41:48,798 Aku tidak bisa mengatakan apa pun karena hilang ingatan. 520 00:42:16,868 --> 00:42:20,163 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan terhubung ke kotak suara. 521 00:42:20,413 --> 00:42:22,666 Anda akan dikenai biaya setelah nada berikut. 522 00:42:40,725 --> 00:42:41,726 Apa? 523 00:42:43,937 --> 00:42:45,480 Apa mereka tidur? 524 00:42:46,606 --> 00:42:48,066 Bagaimana bisa tidur saat anak mereka tak ada? 525 00:42:49,067 --> 00:42:50,277 Astaga. 526 00:42:51,361 --> 00:42:52,529 Sial. 527 00:43:17,887 --> 00:43:23,268 SAAT KAU TERTANGKAP SETELAH MENCULIK 528 00:43:23,351 --> 00:43:24,352 APA ARTINYA MENCULIK? 529 00:43:24,436 --> 00:43:26,438 PENCULIK! 530 00:43:26,521 --> 00:43:28,857 APA YANG KAU LAKUKAN SAAT KETAHUAN MENCULIK? 531 00:43:28,940 --> 00:43:31,651 PENCULIKAN ITU KEJAHATAN SERIUS. LAPORKAN. HARUS MEMBUANG PONSELMU DAHULU, 'KAN? 532 00:43:31,735 --> 00:43:32,777 Sial. 533 00:43:42,746 --> 00:43:44,247 "Cinta yang berbakti." 534 00:43:47,542 --> 00:43:50,295 "Aku sayang Ayah. Dari Hee-ae." 535 00:43:52,672 --> 00:43:54,466 Apa aku menghadiahkan ini kepadamu? 536 00:43:56,134 --> 00:43:58,094 Ya, dua tahun lalu di hari ulang tahunku. 537 00:43:59,471 --> 00:44:01,306 Kau memakai ini untuk apa? 538 00:44:01,389 --> 00:44:02,432 Kau tak tahu arti "tangan anak berbakti"? 539 00:44:02,515 --> 00:44:03,725 "Tangan anak berbakti"? 540 00:44:04,142 --> 00:44:05,143 Berikan kepadaku. 541 00:44:06,269 --> 00:44:08,021 Disebut begitu karena menyegarkan 542 00:44:08,104 --> 00:44:10,940 seperti saat anak baik menggaruk punggung orang tuanya. 543 00:44:11,149 --> 00:44:12,942 - Terasa nyaman, bukan? - Ya. 544 00:44:14,652 --> 00:44:16,237 Ini cukup menyegarkan. 545 00:44:16,571 --> 00:44:18,031 Berikan kepadaku! 546 00:44:18,448 --> 00:44:20,033 Jangan kotori penggaruk ini. 547 00:44:22,327 --> 00:44:24,037 Aku juga mandi! Aku bersih! 548 00:44:29,125 --> 00:44:30,126 Astaga. 549 00:44:37,342 --> 00:44:38,885 Apa yang kau lakukan? 550 00:44:40,512 --> 00:44:42,055 Kenapa? Kau akan berganti pakaian? 551 00:44:42,263 --> 00:44:43,264 Ya. 552 00:44:43,515 --> 00:44:45,683 Aku tidak bisa selalu memakai ini. 553 00:44:47,435 --> 00:44:48,812 Ini juga agak bau. 554 00:44:49,646 --> 00:44:52,941 Tapi lihat betapa mengerikannya pakaian ini. 555 00:44:53,191 --> 00:44:54,526 Tidak ada yang sesuai dengan seleraku. 556 00:44:55,276 --> 00:44:57,112 Mereka aneh, tidak seperti milikku. 557 00:44:57,195 --> 00:44:58,988 Kenapa tidak? Kau cocok memakainya. 558 00:44:59,322 --> 00:45:01,741 Yang kupakai baik-baik saja, 559 00:45:01,825 --> 00:45:03,076 tapi yang ada di lemari tidak. 560 00:45:03,827 --> 00:45:05,036 Apa ini benar-benar milikku? 561 00:45:07,539 --> 00:45:09,582 Tentu saja. Kau menyukainya. 562 00:45:10,708 --> 00:45:13,711 Ini. Coba yang ini. 563 00:45:17,257 --> 00:45:18,341 Silakan. 564 00:45:25,807 --> 00:45:26,850 Baiklah. 565 00:45:29,477 --> 00:45:31,604 Astaga, kau cantik sekali. 566 00:45:32,522 --> 00:45:33,565 Baiklah. 567 00:45:34,649 --> 00:45:35,692 Ini dia. 568 00:45:38,653 --> 00:45:39,654 Apa-apaan ini? 569 00:45:43,616 --> 00:45:46,161 Aku terlihat seperti persik. 570 00:45:53,418 --> 00:45:55,378 Omong-omong, apa Ayah menyiksaku? 571 00:45:55,712 --> 00:45:56,713 Apa? 572 00:45:58,923 --> 00:46:00,884 Apa? Apa ini? 573 00:46:05,680 --> 00:46:06,681 Benar. 574 00:46:07,182 --> 00:46:08,183 Ingat? 575 00:46:08,641 --> 00:46:10,977 Kau disengat lebah. 576 00:46:11,060 --> 00:46:13,813 Aku disengat lebah? Ini bahkan tidak bengkak. 577 00:46:14,189 --> 00:46:15,815 Bengkaknya sudah hilang. 578 00:46:15,899 --> 00:46:18,234 Memarnya juga hilang. 579 00:46:23,907 --> 00:46:26,659 Kurasa kau benar. Kau tidak bisa memukul anak-anak. 580 00:46:27,243 --> 00:46:29,954 Astaga. Kau memanggilku ayah, tapi bicaramu tidak sopan. 581 00:46:30,497 --> 00:46:31,873 Ada apa dengan itu? 582 00:46:31,956 --> 00:46:35,043 Ingatanku belum kembali, jadi, aku bicara kepadamu sesukaku. 583 00:46:35,502 --> 00:46:37,670 Aku akan memutuskan cara bicara denganmu 584 00:46:38,630 --> 00:46:40,423 setelah ingatanku pulih. 585 00:46:40,715 --> 00:46:43,218 Astaga, apa susahnya memanggilku ayah? 586 00:46:48,056 --> 00:46:50,266 Apa kau sudah gila? Kau ingin aku bilang apa? 587 00:46:50,350 --> 00:46:52,810 Katakan saja, "Aku merindukan Ayah." 588 00:46:52,894 --> 00:46:54,646 Kenapa aku mengatakan itu? 589 00:46:54,854 --> 00:46:56,940 Itu memberiku energi saat bekerja. 590 00:46:57,023 --> 00:46:58,358 Apa kau benar-benar bekerja? 591 00:46:58,441 --> 00:47:00,443 Aku tidak pernah melihatmu bekerja. 592 00:47:00,527 --> 00:47:02,487 Aku bekerja saat malam. 593 00:47:02,570 --> 00:47:05,114 Mari kita coba, ya? Aku akan merekamnya. 594 00:47:05,907 --> 00:47:06,908 Ini. 595 00:47:10,870 --> 00:47:11,913 Ayo. 596 00:47:12,872 --> 00:47:14,290 Ayah. 597 00:47:14,541 --> 00:47:17,043 Katakan, "Aku merindukanmu." 598 00:47:20,505 --> 00:47:21,923 Ini tidak benar. 599 00:47:22,340 --> 00:47:24,926 Kenapa aku bilang merindukanmu saat kau ada di depanku? 600 00:47:25,009 --> 00:47:27,345 Sudah kubilang aku akan mendengarkannya saat bekerja. 601 00:47:27,428 --> 00:47:29,681 Kalau begitu, belikan aku ponsel. 602 00:47:29,764 --> 00:47:31,683 Astaga. 603 00:47:37,814 --> 00:47:39,774 Kau tak mampu membelikanku, 'kan? 604 00:47:41,359 --> 00:47:43,069 Akan kubelikan lain kali. 605 00:47:43,152 --> 00:47:45,196 Kalau begitu, mari kita coba, "Ayah." 606 00:47:45,446 --> 00:47:46,614 Coba, ya. 607 00:47:51,202 --> 00:47:53,580 Ayah. 608 00:47:53,663 --> 00:47:55,373 Jangan terdengar begitu tenang. Sedikit lebih bersemangat. 609 00:47:55,456 --> 00:47:57,125 Buat nadamu lebih hidup. 610 00:47:59,377 --> 00:48:01,379 Ayah. 611 00:48:01,588 --> 00:48:02,672 Sedikit lebih keras. 612 00:48:04,757 --> 00:48:05,800 Ayah. 613 00:48:06,342 --> 00:48:07,594 Baiklah, sekali lagi. 614 00:48:07,802 --> 00:48:09,345 Ayah! 615 00:48:10,471 --> 00:48:11,681 Berhasil! 616 00:48:11,764 --> 00:48:13,641 Itu sulit, bukan? 617 00:48:13,933 --> 00:48:15,143 Beraninya kau mencubitku? 618 00:48:15,893 --> 00:48:17,645 Mungkin aku terlihat seperti ini, tapi dahulu aku berolahraga. 619 00:48:17,729 --> 00:48:19,647 Atlet juga merasa sakit saat mereka terluka! 620 00:48:19,939 --> 00:48:21,608 Astaga, di sebelah sini. 621 00:48:26,863 --> 00:48:28,156 Buka pintunya! 622 00:48:28,531 --> 00:48:29,866 Tamat riwayatmu! 623 00:48:32,076 --> 00:48:33,202 Ayah. 624 00:48:36,080 --> 00:48:37,123 Ayah. 625 00:48:38,875 --> 00:48:40,001 Ayah. 626 00:48:47,383 --> 00:48:48,468 Ayah! 627 00:49:05,526 --> 00:49:06,778 Buka pintunya! 628 00:49:21,334 --> 00:49:22,460 Apa? 629 00:49:23,586 --> 00:49:24,587 Kau menangis? 630 00:49:25,880 --> 00:49:28,341 Apakah sesakit itu? 631 00:49:31,094 --> 00:49:32,178 Aku tidak menangis. 632 00:49:36,557 --> 00:49:37,767 Apa terkena ujungnya? 633 00:49:38,434 --> 00:49:40,561 Kau hanya meminta maaf pada saat seperti ini. 634 00:49:47,694 --> 00:49:48,861 Hati-hati. 635 00:49:49,404 --> 00:49:51,906 Penggaruk ini mungkin tidak begitu berbakti. 636 00:50:16,305 --> 00:50:17,557 Dia tidur seperti Hee-ae. 637 00:50:40,288 --> 00:50:42,498 Hee-ae, pakai selimut. 638 00:51:20,036 --> 00:51:22,914 DAFTAR REKAMAN 003 639 00:51:22,997 --> 00:51:25,416 Ayah, aku merindukanmu! 640 00:51:25,625 --> 00:51:26,709 Semoga berhasil! 641 00:51:26,793 --> 00:51:28,878 Maaf karena aku memukulmu tadi. 642 00:51:40,056 --> 00:51:41,307 Ayah. 643 00:51:41,599 --> 00:51:44,060 Katakan, "Aku merindukanmu." 644 00:51:44,310 --> 00:51:45,311 Ayah! 645 00:51:47,980 --> 00:51:48,981 Berhasil! 646 00:51:49,065 --> 00:51:50,483 Baiklah, sekali lagi. 647 00:51:50,566 --> 00:51:51,692 Ayah! 648 00:51:58,157 --> 00:52:00,409 Baiklah. Kami akan segera mengantarmu pulang. 649 00:52:05,873 --> 00:52:08,835 Nomor yang Anda tuju tidak aktif. Anda akan terhubung ke pesan suara. 650 00:52:09,252 --> 00:52:10,753 Anda akan dikenakan biaya setelah... 651 00:52:12,505 --> 00:52:14,632 Apa yang mereka lakukan? 652 00:52:17,093 --> 00:52:18,094 Astaga. 653 00:52:21,222 --> 00:52:22,515 HALO 654 00:52:22,598 --> 00:52:28,479 PUTRIMU BERSAMAKU DENGAN SELAMAT... 655 00:52:31,065 --> 00:52:32,567 Apa? Apa ini? 656 00:52:34,235 --> 00:52:35,236 Apa... 657 00:52:42,451 --> 00:52:45,413 AKU TIDAK BISA MENGHUBUNGI MEREKA, 658 00:52:45,496 --> 00:52:51,210 JADI, AKU AKAN MEMERIKSA APA YANG MEREKA LAKUKAN 659 00:55:01,674 --> 00:55:02,717 Apa-apaan ini? 660 00:55:31,620 --> 00:55:35,166 Kami berada di TKP. 661 00:55:39,837 --> 00:55:41,839 - Astaga. - Apa yang terjadi? 662 00:55:41,922 --> 00:55:43,632 - Astaga. - Astaga. 663 00:55:45,092 --> 00:55:46,594 Pasti ada yang terluka parah. 664 00:55:46,677 --> 00:55:48,345 - Haruskah kita menunggu? - Ya. 665 00:55:48,637 --> 00:55:50,306 Kurasa kita tidak bisa pulang malam ini. 666 00:55:53,809 --> 00:55:55,686 Ada apa? Apa ada yang mati? 667 00:56:33,474 --> 00:56:34,975 Tunggu! 668 00:56:55,079 --> 00:56:58,082 Tidak, tunggu. Tolong minggir! 669 00:56:58,165 --> 00:57:00,251 - Astaga. - Izinkan kami merekam. 670 00:57:00,459 --> 00:57:03,212 Kami berada di TKP pembunuhan di lingkungan orang kaya di Youngin. 671 00:57:03,546 --> 00:57:05,965 Dua jasad yang ditutupi kain putih 672 00:57:06,048 --> 00:57:08,676 menunjukkan kekejaman kasus ini. 673 00:57:09,135 --> 00:57:11,595 Korbannya adalah Choi, dokter pemilik rumah sakit di Youngin, 674 00:57:11,679 --> 00:57:13,556 beserta istrinya. 675 00:57:14,098 --> 00:57:17,434 Jasad ditemukan oleh pembantu yang kembali dari liburan. 676 00:57:17,518 --> 00:57:19,353 Dilihat dari jasad mereka yang sudah sangat membusuk, 677 00:57:19,436 --> 00:57:22,648 sepertinya mereka ditemukan beberapa hari setelah pembunuhan terjadi. 678 00:58:14,366 --> 00:58:15,492 Ini aneh. 679 00:58:15,993 --> 00:58:17,620 Kenapa si pembunuh membawa anak itu? 680 00:58:17,828 --> 00:58:20,873 Saat menculik anak, biasanya si penculik bernegosiasi dengan orang tua mereka. 681 00:58:21,123 --> 00:58:22,208 Tapi kenapa malah membunuh mereka? 682 00:58:22,499 --> 00:58:24,793 Kita harus mencari tahu apa yang dia incar. 683 00:58:25,252 --> 00:58:26,295 Bagaimana dengan rekaman CCTV? 684 00:58:26,503 --> 00:58:28,380 Kau pergi mengambil rekaman CCTV hari itu, bukan? 685 00:58:28,589 --> 00:58:30,716 Apa menurutmu gerak-geriknya ada yang janggal? 686 00:58:31,217 --> 00:58:32,927 - Putriku. - Biaya opname 687 00:58:33,010 --> 00:58:34,970 pasien Kim Hee-ae sudah dibayar. 688 00:58:35,054 --> 00:58:37,848 Aku akan memulangkan Ro-hee dan menyerahkan diri. 689 00:58:37,932 --> 00:58:40,184 Aku harus memulangkannya sebelum semuanya kacau. 690 00:58:40,267 --> 00:58:41,936 - Di sini, cepat! - Ro-hee! 691 00:58:42,269 --> 00:58:44,063 Permisi! Tolong periksa putriku. 692 00:58:44,146 --> 00:58:45,189 Mendaftar? 693 00:58:45,731 --> 00:58:46,732 Sial. 694 00:58:46,815 --> 00:58:49,026 Kurasa ini penganiayaan anak. 695 00:58:49,109 --> 00:58:50,486 Panggil polisi. 696 00:58:50,569 --> 00:58:51,737 Choi Ro-hee? 697 00:58:52,488 --> 00:58:54,323 Namanya Kim Myeong-jun, 39 tahun. 698 00:58:54,531 --> 00:58:56,325 Dia menangis sambil menggendongnya saat masuk. 699 00:58:56,784 --> 00:58:58,077 Aku tidak mengerti apa yang dipikirkan pelakunya. 700 00:58:59,245 --> 00:59:01,121 - Apa? - Kita tidak ingin memprovokasinya 701 00:59:01,205 --> 00:59:02,706 dan membahayakan anak itu. 702 00:59:03,123 --> 00:59:04,833 Jangan pergi meninggalkanku. 703 00:59:06,126 --> 00:59:07,211 Ro-hee tidak ada di sini! 704 00:59:07,294 --> 00:59:08,337 Ro-hee! 705 00:59:09,046 --> 00:59:10,631 Ro-hee! 706 00:59:12,466 --> 00:59:14,468 Penerjemah: Muhammad Yudiansyah