1
00:00:00,000 --> 00:00:57,000
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
سوری، mooni ☾، Dorothy،ُSetiya :مترجمین
elaheh_sh :ویرایشگر
2
00:00:57,024 --> 00:01:00,024
[روز آدم ربایی]
[قسمت 9]
3
00:01:00,060 --> 00:01:01,600
همه شخصیت ها، مکان ها و سازمان ها
ساختگی هستند
4
00:01:01,680 --> 00:01:03,850
و دستورالعمل های ایمنی کودک رعایت شده
5
00:01:33,670 --> 00:01:35,670
میونگ جون سالم بمون
6
00:01:35,760 --> 00:01:37,640
و پسر خوبی برای پدرت باش
7
00:01:39,850 --> 00:01:43,060
همیشه دعات میکنم
8
00:01:44,020 --> 00:01:45,100
باشه
9
00:01:45,180 --> 00:01:47,190
ممنون خواهر
10
00:01:48,310 --> 00:01:49,440
خداحافظی کنین
11
00:01:50,730 --> 00:01:51,820
دوباره میبینمت
12
00:01:51,900 --> 00:01:53,280
سلامت بمونی -
ممنون -
13
00:01:53,730 --> 00:01:56,450
باید شاد باشی باشه؟ -
تو هم همینطور -
14
00:01:56,530 --> 00:01:57,530
خداحافظ
15
00:02:04,870 --> 00:02:06,040
زود باش بیا
16
00:02:06,790 --> 00:02:08,040
بابات منتظرته
17
00:02:08,580 --> 00:02:09,540
باشه
18
00:02:11,250 --> 00:02:13,800
خداحافظ میونگ جون -
خداحافظ -
19
00:02:13,880 --> 00:02:15,880
!خداحافظ -
!خداحافظ -
20
00:02:15,970 --> 00:02:17,630
!زندگی خوبی داشته باشی
21
00:02:17,720 --> 00:02:19,470
خداحافظ میونگ جون -
سالم بمون -
22
00:02:20,300 --> 00:02:21,260
!خداحافظ
23
00:02:21,350 --> 00:02:23,560
!خداحافظ -
!خداحافظ میونگ جون -
24
00:02:23,640 --> 00:02:25,270
!خداحافظ میونگ جون
25
00:02:27,640 --> 00:02:30,690
!میونگ جون -
!خداحافظ، میونگ جون -
26
00:03:06,100 --> 00:03:07,100
تو کی هستی؟
27
00:03:07,810 --> 00:03:09,270
از کی تاحالا اینجا قایم شدی؟
28
00:03:11,060 --> 00:03:11,900
چی؟
29
00:03:11,980 --> 00:03:12,940
!هیه اون
30
00:03:21,950 --> 00:03:22,950
چه خبره؟
31
00:03:25,030 --> 00:03:26,120
عذرمیخوام قربان
32
00:03:26,200 --> 00:03:27,040
...من
33
00:03:30,000 --> 00:03:31,250
تو میونگ جونی؟
34
00:03:31,790 --> 00:03:32,710
بله
35
00:03:35,040 --> 00:03:36,130
پس تو کی هستی؟
36
00:03:37,920 --> 00:03:40,760
سلام، سو هیه اون هستم
37
00:03:42,380 --> 00:03:44,300
من یه پسر خواستم
38
00:03:46,510 --> 00:03:47,680
چی شده؟
39
00:03:49,220 --> 00:03:52,060
تو صندوق عقب مخفی شده بود
40
00:03:54,190 --> 00:03:55,770
لطفا منو برنگردونین
41
00:03:55,860 --> 00:03:58,820
نیازی نیست منو به سرپرستی بگیرین
اگه مجبور بشم خدمتکارتون میشم
42
00:03:58,900 --> 00:04:00,240
من در انجام کار ها مهارت دارم
43
00:04:00,320 --> 00:04:02,450
کارم تو بلند کردن وسایل سنگین و لباس شستن خوبه
44
00:04:02,530 --> 00:04:04,570
!تو پرورشگاه آشپزی هم یاد گرفتم
45
00:04:04,660 --> 00:04:05,620
ساکت
46
00:04:11,370 --> 00:04:12,410
حتما گرسنه هستن
47
00:04:13,500 --> 00:04:14,750
بیا اول بهشون غذا بدیم
48
00:04:15,210 --> 00:04:16,090
بله، قربان
49
00:04:17,960 --> 00:04:18,960
بلند شو
50
00:04:35,940 --> 00:04:38,230
میونگ جون، با دقت فکر کن
51
00:04:38,650 --> 00:04:40,650
فکر میکنی بین ما کی به یه پدر نیاز داره؟
52
00:04:41,570 --> 00:04:44,660
من تو هضم غذا مشکل دارم و اغلب اوقات مریض میشم
53
00:04:45,950 --> 00:04:48,530
اینو میبینی؟ من اگزما دارم
54
00:04:49,490 --> 00:04:51,660
ولی من یکی رو میخوام که مراقبم باشه
55
00:04:52,080 --> 00:04:53,660
ولی تو سالمی
56
00:04:53,750 --> 00:04:55,670
غذا رو خوب هضم میکنی و ورزشکاری
57
00:04:55,750 --> 00:04:56,830
خوشحالم
58
00:04:57,420 --> 00:05:00,250
واسه چی؟ -
یکم پیش نگران بودم -
59
00:05:00,590 --> 00:05:02,300
چون وقتی با بقیه خداحافظی میکردم، نبودی
60
00:05:04,260 --> 00:05:07,430
فکر کردم یکی از خواهر ها، چون با یه حوله بازی کردیم
61
00:05:07,510 --> 00:05:09,050
داره دعوات میکنه
62
00:05:09,140 --> 00:05:10,470
میبینی؟
63
00:05:10,560 --> 00:05:12,470
وقتی دوتامون دردسر درست میکنیم
64
00:05:12,560 --> 00:05:14,560
منم که سرزنش میشم نه تو
65
00:05:15,440 --> 00:05:18,690
اگه به سرپرستی گرفته نشم هرگز کسی منو دوست نخواهد داشت، گرفتی؟
66
00:05:19,520 --> 00:05:20,940
خب پس باید چیکار کنیم؟
67
00:05:25,030 --> 00:05:27,530
دکتر چوی میخوان هر دوی شمارو بعد از تموم کردن غذاتون ببینن
68
00:05:27,610 --> 00:05:28,740
- چشم
- چشم
69
00:05:39,380 --> 00:05:42,170
دلیلی ندارم که دو تا بچه به سرپرستی بگیرم
70
00:05:43,420 --> 00:05:45,670
تصمیم اولیه من میونگ جون بود
71
00:05:45,840 --> 00:05:48,090
پس اونو به سرپرستی میگیرم
72
00:05:50,680 --> 00:05:51,720
هرچند
73
00:05:52,140 --> 00:05:54,930
بنظر میاد خیلی ناامیدی هیه اون
74
00:05:56,140 --> 00:05:58,520
...با روش خودم
75
00:05:59,520 --> 00:06:00,690
یکی از شمارو انتخاب میکنم
76
00:06:15,370 --> 00:06:17,330
(تست هوش استاندارد)
77
00:06:17,410 --> 00:06:18,960
قبلا اینو تو مدرسه انجام دادین درسته؟
78
00:06:20,080 --> 00:06:21,540
یه تست ایکیوعه
79
00:06:22,500 --> 00:06:24,840
هر کسی که نمره بالاتری بگیره
80
00:06:25,260 --> 00:06:26,970
با من زندگی میکنه
81
00:06:27,550 --> 00:06:28,430
گرفتین؟
82
00:06:28,510 --> 00:06:29,380
بله، آقا
83
00:06:29,470 --> 00:06:30,300
بله، آقا
84
00:06:31,800 --> 00:06:32,810
خیلی خوب، پس
85
00:06:33,680 --> 00:06:36,640
نهایت تلاشتون رو کنین و سوالات رو حل کنین
86
00:06:56,790 --> 00:06:58,040
وای خیلی استرس زا بود
87
00:06:58,370 --> 00:07:00,960
[تست هوش استاندارد]
88
00:07:07,210 --> 00:07:11,260
[قسمت 9، دختر]
89
00:07:12,010 --> 00:07:13,430
{\an8}برگرفته از رمان
روز ادم ربایی از جونگ هه یونگ
90
00:07:37,910 --> 00:07:39,000
{\an8}خوش برگشتی
91
00:07:41,500 --> 00:07:45,420
{\an8}دو روز بعد از اینکه کیم میونگ جون
به عنوان نمونه آزمایشی انتخاب شد
92
00:07:45,920 --> 00:07:47,590
{\an8}سو هیه اون نمونه آزمایش شد
93
00:07:50,510 --> 00:07:52,720
بچه ای که کاندید نمونه آزمایشی بود بزرگ شد
94
00:07:52,800 --> 00:07:55,140
و از اونجایی که ارزشش رو بیشتر از هر کسی میدونست
95
00:07:55,970 --> 00:07:58,470
کل محصول آزمایش رو دزدید
96
00:07:58,890 --> 00:08:03,270
داری میگی کیم میونگ جون از عمد
97
00:08:03,350 --> 00:08:04,940
چوی روهی رو دزدیده و به قتل رسونده؟
98
00:08:05,310 --> 00:08:06,480
این چیزیه که سوابق نشون میدن
99
00:08:06,650 --> 00:08:08,530
[پروژه کودک نابغه شماره دو]
[نام: سو هیه اون]
100
00:08:08,610 --> 00:08:11,820
نگو بعد از اینکه فریبت داد هنوزم بهش اعتماد داری
101
00:08:11,900 --> 00:08:13,910
پس اون مردی که ارزش روهی رو میدونست
102
00:08:13,990 --> 00:08:16,370
و تنها شخصی که میتونست باهاس مذاکره کنه رو کشت؟
103
00:08:16,830 --> 00:08:17,660
همینو بگو
104
00:08:18,290 --> 00:08:22,250
اگه فقط میخواست بدزدتش پس دلیلی واسه کشتن دکتر چوی وجود نداشته
105
00:08:22,330 --> 00:08:23,290
درسته
106
00:08:23,830 --> 00:08:27,090
ولی اگه دقت کنی که جسد چقدر غیرطبیعی بود
107
00:08:27,170 --> 00:08:29,000
بنظر میاد تو عصبانیت آنی زده کشتتش
108
00:08:29,380 --> 00:08:31,470
اگه قتل از پیش برنامه ریزی شده بود
109
00:08:31,550 --> 00:08:33,300
مثل سو جین یو میمرد
110
00:08:34,010 --> 00:08:35,220
به عبارتی دیگه
111
00:08:35,430 --> 00:08:37,640
اظهارات پارک چول وون کاملا قانع کننده است
112
00:08:41,230 --> 00:08:44,230
آدم ربا کیم میونگ جونه و قاتل پارک چول وونه
113
00:08:46,480 --> 00:08:49,190
عجیب نیست که سو هیه اون، به این پرونده مرتبط نیست
114
00:08:49,270 --> 00:08:51,570
اونم وقتی هر دوی اونها رو میشناسه؟
115
00:08:52,280 --> 00:08:53,700
راست میگی درسته
116
00:08:54,360 --> 00:08:57,490
ولی اون مدرک محکمی داره که تو روز حادثه اونجا نبوده
117
00:08:58,120 --> 00:08:59,080
و ما هم هیچ مدرکی نداریم
118
00:08:59,160 --> 00:09:00,910
نمیتونیم درخواست حکم بازرسی هم بدیم
119
00:09:02,500 --> 00:09:05,040
چطوره بازجویی کنی؟
120
00:09:06,830 --> 00:09:10,300
یه دیدار بین پارک چول وون و سو هیه اون ترتیب بده
121
00:09:34,030 --> 00:09:35,860
[فیلم دوربین مداربسته خانه چوی جین ته]
122
00:09:38,450 --> 00:09:39,490
چوی جین ته؟
123
00:09:55,920 --> 00:09:56,930
هی ئه
124
00:09:57,590 --> 00:10:00,640
تو اتاق ریکاوریم
هنوز بیدار نشده
125
00:10:03,350 --> 00:10:04,810
ممنون که قوی موندی بچهی عزیزم
126
00:10:09,150 --> 00:10:10,360
بجنب بیا
127
00:10:10,650 --> 00:10:13,230
باید وقتی بیدار شد کنارش باشی
128
00:10:13,570 --> 00:10:15,440
میدونی که پلیس هام اینجان، درسته؟
129
00:10:15,780 --> 00:10:17,990
اگه خودتو تحویل بدی
و همکاری کنی
130
00:10:18,570 --> 00:10:20,570
اونا روهی رو پیدا میکنن
131
00:10:20,870 --> 00:10:23,490
[فیلم دوربین مداربسته خانه چوی جین ته]
132
00:10:26,710 --> 00:10:28,080
چرا جوابمو نمیدی؟
133
00:10:31,250 --> 00:10:32,290
کیم میونگ جون
134
00:10:33,130 --> 00:10:35,880
میونگ جون، به چی نگاه میکنی؟
135
00:10:40,470 --> 00:10:41,600
هی ئه رو نشونم بده
136
00:10:41,890 --> 00:10:43,180
خودت بیا ببینش
137
00:10:43,680 --> 00:10:45,060
هی ئه رو نشونم بده
138
00:10:59,200 --> 00:11:00,280
خودت پاشو بیا ببینش
139
00:11:06,580 --> 00:11:07,790
باید یه چیزی رو چک کنم
140
00:11:13,630 --> 00:11:14,540
...کیم میونگ
141
00:11:25,470 --> 00:11:26,600
باید یه چیزی رو چک کنم
142
00:11:31,850 --> 00:11:32,850
چی شد؟
143
00:11:36,190 --> 00:11:37,150
بیا تو
144
00:11:39,150 --> 00:11:41,700
دکتر مو میدونم که ساکت کاری شروع نشده
145
00:11:41,780 --> 00:11:43,490
ولی یه مهمون دارین
146
00:11:43,570 --> 00:11:44,780
چی؟ کی؟
147
00:11:49,910 --> 00:11:52,500
وای عجب بیمارستان قشنگی
148
00:11:53,670 --> 00:11:54,920
میتونی بری
149
00:12:07,600 --> 00:12:09,470
میشه بپرسم طرف کی هستی؟
150
00:12:11,560 --> 00:12:12,640
منظورت چیه؟
151
00:12:13,060 --> 00:12:15,440
دارم میپرسم طرف ما هستی یا نه
152
00:12:16,360 --> 00:12:19,730
نمیتونم تشخیص بدم طرف کی هستی
153
00:12:20,280 --> 00:12:21,780
مهم نیست
154
00:12:22,280 --> 00:12:24,410
اهداف هر دو طرف برام مهم نیست
155
00:12:26,320 --> 00:12:27,780
بیول حالش چطوره؟
156
00:12:30,450 --> 00:12:31,710
داری تهدیدم میکنی؟
157
00:12:32,460 --> 00:12:35,540
با آوردن اسم اون بهم فشار نیار
158
00:12:36,420 --> 00:12:37,790
عقب نمیکشم
159
00:12:38,040 --> 00:12:39,210
باشه باشه
160
00:12:39,960 --> 00:12:41,380
آروم باش
161
00:12:44,340 --> 00:12:47,300
اومدم ازت کمک بخوام نه که تهدیدت کنم
162
00:12:57,770 --> 00:12:58,770
بیا
163
00:13:00,780 --> 00:13:02,030
بگیر
164
00:13:02,240 --> 00:13:04,490
پنج برابر سرمایه اولیه ات، ده بیلیون وون
165
00:13:05,490 --> 00:13:06,490
ارز رمز نگاری شده ست
166
00:13:08,620 --> 00:13:12,250
بخاطر سرمایه گذاریت خیلی ازت ممنونم
167
00:13:16,420 --> 00:13:17,380
بگیرش
168
00:13:18,920 --> 00:13:19,880
کافی نیست؟
169
00:13:20,170 --> 00:13:22,920
میتونی این پول رو داشته باشی
170
00:13:24,220 --> 00:13:25,180
هرچند
171
00:13:26,180 --> 00:13:28,470
اگه بیول رو از این پروژه برداری
172
00:13:29,300 --> 00:13:32,640
هم خودت نابود میشی هم ایکس کپیتال
173
00:13:33,770 --> 00:13:36,190
پس حق نداری با پول کلکی سوار کنی
174
00:13:38,770 --> 00:13:40,110
از کرده ات پشیمون میشی
175
00:13:40,230 --> 00:13:41,860
روهی به این زودیا نمیاد کره
176
00:13:43,280 --> 00:13:44,400
منظورت چیه؟
177
00:13:46,740 --> 00:13:48,370
کجا بردیش؟
178
00:13:51,240 --> 00:13:54,370
وقتی همه جا پر از سلاح کشنده ست
نباید زیادی احساساتی بشی
179
00:13:59,210 --> 00:14:00,750
اگه نظرت عوض شد بهم خبر بده
180
00:14:05,550 --> 00:14:06,800
نمیتونم وقت زیادی بهت بدم
181
00:14:13,850 --> 00:14:16,940
من خارجی ام، پس بیمه ام چی میشه؟
182
00:14:17,060 --> 00:14:18,350
یک لحظه، قربان
183
00:14:20,150 --> 00:14:22,570
اومدم دکتر مو اونسون رو ببینم
184
00:14:22,820 --> 00:14:25,280
اگه بگین کارآگاه پارک سانگیون متوجه میشن
185
00:14:25,690 --> 00:14:27,490
باشه صبر کنین-
باشه-
186
00:14:27,900 --> 00:14:31,910
دکتر مو، کارآگاه پارک سانگیون باهاتون کار دارن
187
00:14:32,490 --> 00:14:33,700
باشه فهمیدم
188
00:14:33,790 --> 00:14:36,660
باید با آقای جیدن چیکار کنیم؟
189
00:14:37,620 --> 00:14:39,290
باشه متوجه شدم
190
00:14:40,500 --> 00:14:42,170
دکتر مو گفتن میتونین برین
191
00:14:43,250 --> 00:14:45,210
عاشق کره و مهمان نوازیشونم
192
00:14:48,010 --> 00:14:49,800
از این سمت-
باشه-
193
00:14:57,890 --> 00:15:00,690
یه کارآگاه؟
194
00:15:10,530 --> 00:15:14,080
هی، دکتر مو پیشنهادو رد کرد
195
00:15:15,540 --> 00:15:17,250
بیا قبل این که بریم به حسابش برسیم
196
00:15:30,430 --> 00:15:31,300
لطفا بیا تو
197
00:15:35,260 --> 00:15:36,390
مشتاق دیدار
198
00:15:37,390 --> 00:15:38,850
در جریان اخبار بودم
199
00:15:39,850 --> 00:15:41,230
سرتون بدجوری شلوغه
200
00:15:41,690 --> 00:15:43,520
اومدم یه چیزی رو بررسی کنم
201
00:15:44,520 --> 00:15:46,820
اگه بدونم، کمکت میکنم
202
00:15:47,360 --> 00:15:50,820
درباره دو بیلیونیه که روی
دکتر چوی جین ته سرمایه گذاری کردی
203
00:15:50,950 --> 00:15:53,870
از طریق وکیلم بهتون خبر میدم
204
00:15:53,950 --> 00:15:55,120
پروژه بچه نابغه
205
00:15:58,160 --> 00:15:59,540
چی داری میگی؟
206
00:16:00,710 --> 00:16:02,960
من تازگی یه سر به بیمارستان زدم و ظاهرا
207
00:16:03,290 --> 00:16:05,460
شما یه چند روز بیمارایی که از قبل
نوبت نداشتن رو پذیرش نمیکردین
208
00:16:06,880 --> 00:16:09,760
باید برنامه شخصیمو به سمع و نظرتون برسونم؟
209
00:16:10,380 --> 00:16:12,510
اگه به پرونده مربوط باشه، اره
210
00:16:14,760 --> 00:16:17,600
میخوام ارتباط بین این پرونده آدم ربایی عجیب و
211
00:16:17,680 --> 00:16:19,640
پروژه بچه نابغه رو بدونم
212
00:16:20,480 --> 00:16:22,020
اومدم اینجا کمک بخوام
213
00:16:22,890 --> 00:16:24,940
چیزی نیست که بتونم جواب بدم
214
00:16:25,610 --> 00:16:27,440
فقط میتونم چیزایی که میدونمو بهتون بگم
215
00:16:27,520 --> 00:16:29,190
پروژه بچه نابغه چیه؟
216
00:16:32,360 --> 00:16:36,200
دکتر چوی همیشه رو چیزایی
تحقیق میکنه که بقیه نمیکنن
217
00:16:37,830 --> 00:16:39,370
با توجه به موضوع تحقیق
218
00:16:40,200 --> 00:16:41,710
فکر نمیکنم درست باشه درباره اش حرفی بزنم
219
00:16:41,790 --> 00:16:43,750
چون کسی که مسئولش بوده دیگه زنده نیست
220
00:16:47,170 --> 00:16:49,960
از این به بعد سوالاتتون رو از وکیلم بپرسین
221
00:16:51,590 --> 00:16:52,420
ببخشید
222
00:16:52,970 --> 00:16:54,130
باید برم بیمارامو ببینم
223
00:17:05,270 --> 00:17:07,310
(کاپیتان)
224
00:17:09,980 --> 00:17:12,490
سیزده ساله که داری کار میکنی
یعنی از وقتی که درست تموم شده
225
00:17:12,570 --> 00:17:13,820
اما هنوزم یه ستوانی
226
00:17:14,700 --> 00:17:16,610
سه باره که نمیتونی ترفیع بگیری
227
00:17:17,490 --> 00:17:19,240
و سابقه انضباطی ام که داری
228
00:17:20,120 --> 00:17:22,250
دوبار مجرم از دستت در رفته
229
00:17:22,330 --> 00:17:23,910
و غیر قانونی با بقیه همکاری کردی
230
00:17:25,000 --> 00:17:26,210
چرا همچین کار ی کردی؟
231
00:17:26,420 --> 00:17:27,670
که بگیرمش
232
00:17:29,210 --> 00:17:32,380
ممکنه عجیب بنظر برسه اما این پرونده
از جنبه های زیادی درکش سخته
233
00:17:32,630 --> 00:17:34,590
با خودم گفتم باید عمیق تر جستجو کنم
234
00:17:35,680 --> 00:17:38,850
به جای این که یهویی نتیجه بگیرم
دزد همون قاتله
235
00:17:39,010 --> 00:17:40,430
{\an8}بهونه الکی نیار
236
00:17:40,510 --> 00:17:44,270
{\an8}این پرونده به واحد بازرسی منطقه تحویل داده شده
237
00:17:44,350 --> 00:17:47,060
به این که باعث اختلال توی تحقیقات شدی
اعتراف میکنی؟
238
00:17:49,690 --> 00:17:51,480
اگه اعتراف نکنم چی میشه؟
239
00:17:54,280 --> 00:17:55,780
شدید تر مجازات میشی
240
00:18:00,160 --> 00:18:01,660
من میگم سه ماه
241
00:18:01,740 --> 00:18:03,620
باید زانو بزنه تا سه ماه رو بگیره
242
00:18:03,870 --> 00:18:05,540
اگه شانس بیاره فقط بهش تذکر میدن
243
00:18:05,910 --> 00:18:07,710
از اون آدما نیست که بخواد التماس کنه
244
00:18:07,790 --> 00:18:09,710
لجباز ترین آدم این کره خاکیه
245
00:18:09,790 --> 00:18:12,130
اما وقتی که مجبور باشه
باید این کارو بکنه
246
00:18:12,210 --> 00:18:14,010
میدونی که آدم از لجبازی به جایی نمیرسه
247
00:18:15,220 --> 00:18:17,380
موندم کاپیتان چیکار کرد
248
00:18:17,680 --> 00:18:20,640
من میگم یه ماه روگرفته
جو هیوکم یه هفته تعلیق میشه
249
00:18:21,510 --> 00:18:23,850
خدایا شما تازه کارا هیچی حالیتون نیست
250
00:18:23,930 --> 00:18:24,890
ایگو
251
00:18:25,640 --> 00:18:27,730
...همینو بگو، من تاحالا تنبیه نشدم، پس
252
00:18:27,810 --> 00:18:28,810
دقیقا
253
00:18:29,150 --> 00:18:30,560
باید بهم میگفتی
254
00:18:30,650 --> 00:18:32,520
میومدم تفریح میکردم و خوش گذرونی میکردم
255
00:18:32,610 --> 00:18:34,360
ببخشید قربان-
ببخشید قربان-
256
00:18:34,650 --> 00:18:35,530
خدایا
257
00:18:38,320 --> 00:18:41,070
اونجوری نگاهم نکن اولین بارم که نیست
258
00:18:41,570 --> 00:18:42,580
اینجوری نیست
259
00:18:43,030 --> 00:18:44,580
میشه بهمون بگی چند ماه گرفتی؟
260
00:18:46,080 --> 00:18:47,080
شنیدم یک ماه گرفتی
261
00:18:48,160 --> 00:18:49,040
بله قربان
262
00:18:49,460 --> 00:18:52,250
خدایا یک ماه تعلیق شدی و سه نفرم
حقوقشون کم میشه
263
00:18:53,250 --> 00:18:54,300
همچین مجازات سنگینی ام نیست
264
00:18:55,840 --> 00:18:57,010
من میرم
265
00:18:59,090 --> 00:19:00,220
برنامه ای داری؟
266
00:19:08,100 --> 00:19:09,270
تو خونه استراحت کنم
267
00:19:13,400 --> 00:19:14,520
خداحافظ
268
00:19:18,400 --> 00:19:21,160
چرا انقدر بی تفاوته؟ ناراحتم میکنه
269
00:19:26,870 --> 00:19:27,830
قربان
270
00:19:29,460 --> 00:19:30,420
هی
271
00:19:31,420 --> 00:19:32,630
این چیزیه که میخواستین
272
00:19:37,260 --> 00:19:38,130
ممنون
273
00:19:38,670 --> 00:19:39,590
معذرت میخوام قربان
274
00:19:40,050 --> 00:19:41,050
برای چی؟
275
00:19:42,590 --> 00:19:44,680
فقط فکر کردم که تنها میشین
276
00:20:03,820 --> 00:20:07,080
یه جلسه بین
پارک چولوون و سو هه اون بذار
277
00:20:31,430 --> 00:20:33,850
مشترک مورد نظر خاموش میباشد
278
00:20:40,610 --> 00:20:42,530
سلام چیشده اومدی اینجا؟
279
00:20:43,450 --> 00:20:45,110
اومدم یه خواهشی بکنم
280
00:20:46,820 --> 00:20:47,950
چیشده؟
281
00:20:48,950 --> 00:20:50,580
درباره آقای پارک چولوونه
282
00:20:52,500 --> 00:20:53,370
آها
283
00:20:54,620 --> 00:20:56,920
اگه میخواین ازم بازجویی کنین میتونم بیام ایستگاه
284
00:20:58,040 --> 00:20:59,460
لازم نیست
285
00:21:00,420 --> 00:21:01,550
اگه مشکلی نیست
286
00:21:02,720 --> 00:21:05,430
میشه بری دیدنش؟
287
00:21:22,740 --> 00:21:25,740
ببخشید، نمیتونین ویدئوهای غیراخلاقی رو اینجا ببینین
288
00:21:27,120 --> 00:21:30,540
انگاری دبیرستانی ای بشین و بازیتو کن
289
00:21:31,540 --> 00:21:33,000
باشه ببخشید
290
00:21:35,540 --> 00:21:37,880
خدایا رو مخ
291
00:21:38,880 --> 00:21:40,380
فکر کرده صاحب اینجاست؟
292
00:21:40,880 --> 00:21:42,510
خفه شو میشنوه
293
00:21:42,880 --> 00:21:44,840
خیلی رومخه-
میدونم-
294
00:22:07,070 --> 00:22:08,030
اینو میندازم بیرون
295
00:22:08,160 --> 00:22:09,570
باشه ممنون
296
00:22:12,490 --> 00:22:15,370
خدایا بیشرفا
297
00:22:16,830 --> 00:22:18,620
کیبورد رو شکوندن و رفتن
298
00:22:25,470 --> 00:22:26,880
(شماره اضطراری)
299
00:22:58,460 --> 00:22:59,710
اینم لباست
300
00:23:03,540 --> 00:23:04,500
آقای چوی
301
00:23:07,670 --> 00:23:08,720
مرده؟
302
00:23:12,350 --> 00:23:14,100
اگه به موقع رفته بیمارستان
303
00:23:15,060 --> 00:23:16,140
پس نه
304
00:23:17,520 --> 00:23:19,060
باید چیکار کنم که
305
00:23:21,650 --> 00:23:24,230
آدمای کمتری تو خطر بیفتن؟
306
00:23:31,160 --> 00:23:33,490
غذا بخور تا زنده بمونی
307
00:23:35,330 --> 00:23:37,040
و چیزی که میخوان رو نشونشون بدی
308
00:23:38,870 --> 00:23:40,250
اتفاق بدی نمیفته
309
00:24:00,060 --> 00:24:01,140
چولوون
310
00:24:17,740 --> 00:24:19,580
فکر کردم شاید بخوای ببینش
311
00:24:20,250 --> 00:24:21,370
میذارم راحت باشین
312
00:24:40,980 --> 00:24:41,890
چی؟
313
00:24:44,350 --> 00:24:46,860
چرا داری تنها غذا میخوری؟
پس بقیه چی؟
314
00:24:46,940 --> 00:24:49,730
بقیه غذا خوردن
315
00:24:50,030 --> 00:24:52,950
خدایا جوری رفتار میکنن انگاری سرشون شلوغه
316
00:24:53,860 --> 00:24:55,360
نوش جان-
ممنون-
317
00:24:58,280 --> 00:25:00,450
بخور-
ممنون قربان-
318
00:25:10,550 --> 00:25:12,090
چرا شنود گرفتی؟
319
00:25:14,550 --> 00:25:15,470
ببخشید؟
320
00:25:15,550 --> 00:25:17,800
شنیدم شنود قرض کردی
321
00:25:20,560 --> 00:25:22,680
...اون-
پارک سانگیون بهت گفت بگیریش؟-
322
00:25:36,860 --> 00:25:39,120
کجاست؟
323
00:25:53,010 --> 00:25:56,050
خدایا احساس بدی دارم
324
00:25:57,260 --> 00:25:58,390
چیزی نیست
325
00:25:59,470 --> 00:26:01,100
این کارو کردم چون خودم میخواستم
326
00:26:03,640 --> 00:26:05,020
یه وکیل پیدا میکنم
327
00:26:05,730 --> 00:26:07,810
نمیذارم اینجا بمونی
328
00:26:12,150 --> 00:26:13,650
خونه ام قدیمیه
329
00:26:15,440 --> 00:26:16,950
سندش انقدرا هم ارزش نداره
330
00:26:19,160 --> 00:26:21,620
به صاحب خونه گفتم
331
00:26:22,790 --> 00:26:24,410
تا پولو بده
332
00:26:24,750 --> 00:26:26,960
چون برای من مثل خودم مهمی
333
00:26:29,040 --> 00:26:32,210
یه جوری حرف نزن انگار دیگه قرار نیست منو ببینی
334
00:26:32,840 --> 00:26:34,420
چند تا حساب پس انداز هم دارم
335
00:26:35,760 --> 00:26:38,220
الانم بازه، میتونی ازش برداشت کنی
336
00:26:38,630 --> 00:26:41,100
تازه، حقوقمو قبلا گرفتم
337
00:26:41,800 --> 00:26:43,640
میتونی بیای بیرون و از پولا استفاده کنی
338
00:26:49,190 --> 00:26:50,150
هه اون
339
00:26:54,900 --> 00:26:56,780
راستشو بهم بگو
340
00:27:02,070 --> 00:27:03,280
پلیس گفته
341
00:27:05,750 --> 00:27:08,580
کیف دکتر چوی کاملا خالی بود
342
00:27:43,740 --> 00:27:44,700
واقعا؟
343
00:27:49,540 --> 00:27:50,540
واقعا؟
344
00:27:50,620 --> 00:27:51,670
کارآگاه پارک
345
00:27:53,880 --> 00:27:54,920
بله؟
346
00:27:56,170 --> 00:27:57,760
من یه تماس از ایستگاه پلیس یونگین دریافت کردم
347
00:27:58,210 --> 00:28:00,550
گفتن شما هیچوقت درخواست این جلسه رو ندادین
348
00:28:02,050 --> 00:28:03,220
...خب، این
349
00:28:04,510 --> 00:28:06,390
وایسا، بذارین حرفشون تموم شه
350
00:28:06,560 --> 00:28:08,100
جلسه رو متوقف کن-
چشم قربان-
351
00:28:08,180 --> 00:28:09,270
وایسین
352
00:28:09,930 --> 00:28:11,560
فقط بذارین جلسه تموم شه
353
00:28:11,770 --> 00:28:13,400
من مسئولیتش رو به عهده میگیرم
354
00:28:15,270 --> 00:28:16,440
شنیدم شما تعلیقی
355
00:28:17,570 --> 00:28:19,690
ببخشید؟-
من اینو به بالایی ها گزارش میدم-
356
00:28:21,360 --> 00:28:22,860
همین الان جلسه رو متوقف کن-
چشم قربان-
357
00:28:22,950 --> 00:28:25,120
منو ببخشین
358
00:28:25,200 --> 00:28:26,330
همینجا جلسه رو تموم میکنیم
359
00:28:29,370 --> 00:28:30,410
آقا
360
00:29:16,830 --> 00:29:17,790
چه خبره؟
361
00:29:24,010 --> 00:29:26,010
شما زنگ زدی؟-
اونجا-
362
00:29:27,300 --> 00:29:29,930
چندتا دبیرستانی صفحه کلید رو شکستن و بردن
363
00:29:30,260 --> 00:29:31,430
خدای من
364
00:29:31,890 --> 00:29:33,020
دوربین مداربسته کجاست؟
365
00:29:33,350 --> 00:29:34,390
اونجاست
366
00:29:44,530 --> 00:29:45,490
ببخشید
367
00:29:51,200 --> 00:29:53,410
ببین اون مرده که الان رفت تو دوربین افتاده
368
00:29:54,250 --> 00:29:55,870
چشم قربان-
ببخشید-
369
00:29:56,370 --> 00:29:57,670
!ببخشید! یه لحظه
370
00:30:07,090 --> 00:30:08,510
لعنت بهش! کجا رفت؟
371
00:30:25,320 --> 00:30:27,320
خانوم سو هه اون با تاکسی رفتن خونه
372
00:30:28,110 --> 00:30:29,910
من حواسم به این هست
373
00:30:32,030 --> 00:30:33,450
شما الان تعلیقین
374
00:30:35,080 --> 00:30:38,080
ابن یه اقدام غیرقانونیه
میدونین اینکار همه چیزو پیچیده تر میکنه
375
00:30:38,210 --> 00:30:39,920
و اگه درخواستی دارین
376
00:30:40,170 --> 00:30:42,250
به جای جو هیوک باید از من بپرسین
377
00:30:43,090 --> 00:30:44,630
واقعا به من اعتماد ندارین؟
378
00:30:45,800 --> 00:30:46,970
فندک بده
379
00:30:59,440 --> 00:31:01,230
واقعا بهم نمیگین؟
380
00:31:02,730 --> 00:31:03,690
چی بهت بگم؟
381
00:31:03,820 --> 00:31:05,110
چیزی که فقط شما میدونین
382
00:31:05,190 --> 00:31:07,740
صبحم جواب تلفنم رو ندادین
383
00:31:08,860 --> 00:31:10,700
نگرانم که دارین تنهایی کارها رو انجام میدین
384
00:31:13,780 --> 00:31:15,080
چیزی نیست که تو ندونی
385
00:31:23,840 --> 00:31:24,800
هی
386
00:31:27,090 --> 00:31:28,300
باشه، دارم میام
387
00:31:36,220 --> 00:31:39,100
وکیل چوی بهوش اومده
میخواین باهم بریم؟
388
00:31:47,650 --> 00:31:51,910
درسته که بیول نسبت به دوستاش کندتره
389
00:31:52,490 --> 00:31:55,830
اما تو باید صبورتر باشی
390
00:31:55,910 --> 00:31:57,870
و حواست به پیشرفتش باشه
391
00:31:59,750 --> 00:32:02,830
وقتی از نظر عاطفی پایدار باشه
392
00:32:03,670 --> 00:32:05,290
بیشتر از الان پیشرفت میکنه
393
00:32:11,880 --> 00:32:13,590
اتاق صد و دو
394
00:32:15,970 --> 00:32:16,970
این چیه؟
395
00:32:17,140 --> 00:32:19,480
من اول میرم، فقط پنج دقیقه
396
00:32:20,270 --> 00:32:21,310
قربان
397
00:32:27,900 --> 00:32:29,030
بهترین؟
398
00:32:30,690 --> 00:32:31,650
آره
399
00:32:33,660 --> 00:32:35,410
من همه دوربین هارو چک کردم
400
00:32:35,490 --> 00:32:38,120
تو با چوی رو هی و کیم میونگ جون بودی
401
00:32:41,210 --> 00:32:42,670
الان دارم بازجویی میشم؟
402
00:32:43,620 --> 00:32:44,750
نه رسما
403
00:32:44,830 --> 00:32:47,130
فقط قبل از اینکه رسما بازجویی بشی، من چندتا سوال ازت دارم
404
00:32:47,800 --> 00:32:49,090
تو یه وکیلی
405
00:32:49,170 --> 00:32:52,220
و من شک ندارم میدونی این پرونده چقدر مهمه
406
00:32:54,970 --> 00:32:57,470
همه مدت با چوی رو هی بودی؟
407
00:33:02,940 --> 00:33:05,150
من میدونم رو هی و میونگ جون
408
00:33:05,230 --> 00:33:07,310
مثل یه آدم ربا و قربانی معمولی نیستن
409
00:33:07,730 --> 00:33:09,440
تو باهاشون بودی
410
00:33:09,780 --> 00:33:11,570
و منم فقط میخوام از چندتا چیز مطمعن بشم
411
00:33:12,070 --> 00:33:14,740
وقتی بازجویی شروع بشه، من حقیقت رو بهتون میگم
412
00:33:18,910 --> 00:33:21,750
چیزی راجب آزمایشی که روی چوی رو هی انجام شده میدونی؟
413
00:33:23,910 --> 00:33:24,960
من میدونم
414
00:33:25,710 --> 00:33:27,840
که پول سرمایه گذاری کجا خرج میشد
415
00:33:28,210 --> 00:33:31,760
و تو آزمایشگاه زیرزمین خونه دکتر چوی، چه اتفاقی میوفتاد
416
00:33:36,510 --> 00:33:38,640
من معلم خصوصی چوی رو هی بودم
417
00:33:39,470 --> 00:33:41,680
من زیاد دکتر چوی رو نمیشناسم
418
00:33:41,770 --> 00:33:43,480
و همینطور آزمایشاتشو
419
00:33:44,310 --> 00:33:45,770
چیزی که من میخوام
420
00:33:46,560 --> 00:33:49,190
اینه که کیم میونگ جون همه چیزو راجب این پروژه میدونه یا نه
421
00:33:50,770 --> 00:33:53,490
این موضوع خیلی مهمه؟
422
00:33:54,780 --> 00:33:57,160
اون هیچکسو نداره که باهاش تهدید کنه
423
00:33:57,240 --> 00:33:58,990
اما قربانی هم برنگشته
424
00:34:00,450 --> 00:34:02,830
اگه آدم ربا از ارزش اون بچه خبر داشته باشه
425
00:34:03,580 --> 00:34:05,410
و اگه چیزای بیشتر از اون بخواد
426
00:34:06,580 --> 00:34:07,750
این دیگه یه مشکل میشه
427
00:34:10,590 --> 00:34:12,380
به هرحال، میتونی تو دادگاه از ما دفاع کنی؟
428
00:34:12,800 --> 00:34:15,050
بهترین وکیل رو براش بگیر
429
00:34:15,380 --> 00:34:17,180
هر چقدر شد من میدم
430
00:34:19,390 --> 00:34:21,850
چیزی که نمیتونم با اطمینان بهتون بگم
431
00:34:22,060 --> 00:34:24,850
اینه که آقای کیم میونگ جون، از رو هی مراقبت کنه
432
00:34:25,520 --> 00:34:26,690
من همینو فقط میدونم
433
00:34:31,320 --> 00:34:32,610
وقتی بازجویی شروع بشه
434
00:34:33,610 --> 00:34:35,320
مجبور میشی همه چیو بگی
435
00:34:39,360 --> 00:34:40,660
رو هی رو پیدا کردی؟
436
00:34:43,540 --> 00:34:46,540
محدوده چوی رو هی و کیم میونگ جون هر دو غیر قابل ردیابیه
437
00:34:48,040 --> 00:34:50,330
من یه خواهشی دارم
438
00:34:55,050 --> 00:34:56,130
چیه؟
439
00:34:57,720 --> 00:34:59,300
رو هی فقط 11 سالشه
440
00:35:00,760 --> 00:35:02,680
اگه این پروژه عمومی بشه
441
00:35:03,430 --> 00:35:05,970
و همه بفهمن رو هی یه نابغه است
442
00:35:07,680 --> 00:35:09,480
...اون بچه 11 ساله
443
00:35:10,440 --> 00:35:12,480
مثل یه حیوون تو باغ وحش میشه
444
00:35:14,530 --> 00:35:16,820
من به هیچکس راجب این پروژه نگفتم
445
00:35:17,190 --> 00:35:20,820
همونطور که گفتی چوی رو هی 11 سالشه
446
00:35:21,740 --> 00:35:22,830
گوش کن
447
00:35:23,830 --> 00:35:27,200
اگه خواسته های پیچیده بزرگترا اونو اذیت میکنه
448
00:35:28,660 --> 00:35:31,000
من باید نجاتش بدم
449
00:35:34,000 --> 00:35:35,420
لطفا پیداش کن
450
00:35:48,640 --> 00:35:50,060
چیزی پیدا کردی؟
451
00:35:51,400 --> 00:35:53,230
همه وکیل ها عین همن
هیچکدوم شهادت نمیدن
452
00:35:54,060 --> 00:35:54,980
من میرم
453
00:35:55,520 --> 00:35:56,360
چشم قربان
454
00:35:56,900 --> 00:35:58,860
آها، چه اتفاقی برای جو هیوک افتاد؟
455
00:36:00,610 --> 00:36:01,860
آزادی مشروط داره
456
00:36:03,450 --> 00:36:05,740
سرزنشش نکن، من مجبورش کردم
457
00:36:06,490 --> 00:36:07,370
چشم قربان
458
00:36:13,790 --> 00:36:16,590
راستی، کی دنبال جو هیوک بود؟
459
00:36:16,840 --> 00:36:17,750
ببخشید؟
460
00:36:18,090 --> 00:36:20,970
من به هیچکس نگفتم
فقط من و جو هیوک اینو میدونیم
461
00:36:21,430 --> 00:36:23,220
فکر کنم مدیرمون نگاهش کرده
462
00:36:34,230 --> 00:36:36,060
وای، سرده
463
00:36:36,400 --> 00:36:37,320
آره
464
00:36:37,900 --> 00:36:39,570
خوراکی بیارم؟
465
00:36:39,650 --> 00:36:41,280
نه، سیرم
466
00:36:45,120 --> 00:36:46,450
به نظرم باید بخوریم
467
00:36:47,080 --> 00:36:48,200
من سیرم
468
00:36:48,700 --> 00:36:49,790
تو کارتو بکن
469
00:36:59,840 --> 00:37:02,550
من پرونده رو بررسی میکنم
470
00:37:03,010 --> 00:37:05,390
و انگاری به زودی بسته میشه
471
00:37:07,260 --> 00:37:08,220
راستی
472
00:37:08,930 --> 00:37:11,270
رو هی رو پیدا کردی؟
473
00:37:12,640 --> 00:37:15,350
از وقتی پول رو دادیم
474
00:37:16,020 --> 00:37:17,400
خبری ازش نشده
475
00:37:22,860 --> 00:37:24,150
همونطور که گفتم
476
00:37:24,990 --> 00:37:26,530
اون ناپدید شده
477
00:37:26,950 --> 00:37:29,280
فکر کن مرده
478
00:37:30,160 --> 00:37:33,000
من مطمعنم اون براتون مزاحمتی ایجاد نمیکنه
479
00:37:36,120 --> 00:37:37,960
خداروشکر
480
00:37:39,920 --> 00:37:43,550
چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟
481
00:37:53,230 --> 00:37:54,520
اینم کلید خونه
482
00:37:56,770 --> 00:38:00,820
هفته بعد خونه رو بازسازی میکنیم
483
00:38:01,360 --> 00:38:04,570
میخوام کلا همه ماجراهای مردن آدما اینجا از بین بره
484
00:38:05,240 --> 00:38:08,570
فکر کردم شاید بخوای چندتا چیز برداری
485
00:38:13,370 --> 00:38:15,660
دیگه چیکار میتونم برای این کلید بکنم؟
486
00:38:22,840 --> 00:38:25,260
...فقط مطمعن شو
487
00:38:26,380 --> 00:38:28,010
روی هی مرده بمونه
488
00:40:24,670 --> 00:40:25,590
تو کی هستی؟
489
00:40:29,710 --> 00:40:31,170
تو چه جای عجیبی دارم میبینمت
490
00:40:34,340 --> 00:40:35,600
چطوری اومدی اینجا؟
491
00:40:35,680 --> 00:40:37,600
منم همینو میخواستم بگم
492
00:40:39,600 --> 00:40:40,680
تو کی هستی؟
493
00:40:40,850 --> 00:40:42,770
من کارآگاه پروندم
494
00:40:44,400 --> 00:40:45,270
...میدونی
495
00:40:46,230 --> 00:40:47,860
تو این خونه چه اتفاقی افتاده، نه؟
496
00:40:49,690 --> 00:40:50,740
معلومه
497
00:40:51,650 --> 00:40:53,530
حتما خیلی کارآگاه مشتاقی هستی
498
00:40:53,990 --> 00:40:55,950
که این ساعت اومدی تو صحنه جرم
499
00:40:56,120 --> 00:40:57,990
هنوز جواب سوالم رو ندادی
500
00:40:59,040 --> 00:41:00,120
تو کی هستی؟
501
00:41:01,250 --> 00:41:03,250
من قبلا شریک دکتر چوی بودم
502
00:41:03,750 --> 00:41:05,630
من این کلید رو از خانوادش گرفتم
503
00:41:06,500 --> 00:41:09,590
پس حتما کارش به دکتر مو ربط داشته
504
00:41:10,170 --> 00:41:12,470
اولین بار تو بیمارستان همو دیدیم
505
00:41:13,050 --> 00:41:14,130
زخمی شده بودم
506
00:41:15,140 --> 00:41:17,600
بعنوان دوست شریک کاریم بهم معرفی شدیم
507
00:41:19,430 --> 00:41:21,020
چرا به این خونه اومدی؟
508
00:41:23,390 --> 00:41:26,980
پول زیادی روی پروژه سرمایه گذاری کردم
509
00:41:27,940 --> 00:41:31,030
ولی حالا که شریک کاریم مرده، فقیر و بدبخت شدم
510
00:41:32,820 --> 00:41:35,030
ولی حس میکنم دارین ازم بازجویی میکنین
511
00:41:36,320 --> 00:41:37,570
باید تو ایستگاه پلیس ببینمتون؟
512
00:41:41,200 --> 00:41:44,250
داشتم دور و اطراف رو نگاه میکردم ببینم چیزی پیدا میکنم
513
00:41:44,920 --> 00:41:47,130
البته، با اجازه خانوادشه
514
00:41:47,420 --> 00:41:50,340
همه سرمایه گذارایی که با دکتر چوی در ارتباط بودن رو ملاقات کردم
515
00:41:50,710 --> 00:41:52,210
ولی تو رو قبلا ندیدم
516
00:41:53,010 --> 00:41:54,010
این عجیبه؟
517
00:42:03,810 --> 00:42:05,850
اینکه کسی رو که قبلا ندیدی برای اولین بار ببینی؟
518
00:42:13,820 --> 00:42:14,860
دارم شوخی میکنم
519
00:42:18,240 --> 00:42:19,240
پس، خداحافظ
520
00:42:38,180 --> 00:42:40,680
الو-
قربان، یه سرنخ پیدا کردیم-
521
00:42:40,760 --> 00:42:41,680
سرنخ؟
522
00:42:41,760 --> 00:42:44,890
کیم میونگ جون تنهایی رفته کافی نت
523
00:42:45,060 --> 00:42:46,180
کافی نت؟
524
00:42:46,890 --> 00:42:48,020
به تاریخچه جست و جوش نگاه انداختی؟
525
00:42:48,650 --> 00:42:49,940
هیچ جست و جویی نکرده
526
00:42:50,020 --> 00:42:52,230
ولی یه فیلم روی هارد دیسک نگاه کرده و رفته
527
00:42:52,520 --> 00:42:53,530
فیلم؟
528
00:43:58,670 --> 00:43:59,590
!نه
529
00:44:00,840 --> 00:44:02,680
...وکیل چوی
530
00:44:03,470 --> 00:44:04,300
وکیل چوی
531
00:44:18,190 --> 00:44:19,990
!وکیل چوی
532
00:44:34,170 --> 00:44:35,880
کجایی، آقای کیم؟
533
00:44:55,810 --> 00:44:56,900
حالت خوبه؟
534
00:45:00,650 --> 00:45:03,030
سعی کرد ماشینو با کربن مونوکسید پر کنه
535
00:45:24,510 --> 00:45:25,800
اینجا چیکار میکنی؟
536
00:45:29,680 --> 00:45:31,310
اومدم که روهی رو پیدا کنم
537
00:45:32,390 --> 00:45:33,690
ولی هیچ جایی برای رفتن ندارم
538
00:45:35,850 --> 00:45:36,940
راستی
539
00:45:37,020 --> 00:45:38,400
مردی که بهت حمله کرد
540
00:45:39,570 --> 00:45:40,690
نوکر اونه، نه؟
541
00:45:42,360 --> 00:45:44,400
جیدن امروز صبح اومد به بیمارستانم
542
00:45:44,820 --> 00:45:46,110
و بهم گفت از سرمایه گذاریم صرف نظر کنم
543
00:45:47,950 --> 00:45:48,990
...منم قبول نکردم
544
00:45:50,700 --> 00:45:53,000
چون قصد خارج شدن از این پروژه رو ندارم
545
00:45:55,500 --> 00:45:56,960
حتما بخاطر قبول نکردنم بوده
546
00:45:58,170 --> 00:45:59,960
با نقشه اشون پیش نرفتم
547
00:46:02,710 --> 00:46:05,510
جیدن کجاست؟
548
00:46:06,630 --> 00:46:07,930
نمیدونم
549
00:46:14,390 --> 00:46:16,190
چرا تا این حد خودتو اذیت میکنی؟
550
00:46:23,320 --> 00:46:24,820
عمل جراحی دخترت چی میشه؟
551
00:46:25,400 --> 00:46:27,030
شنیدم که خوب پیش رفته
552
00:46:27,410 --> 00:46:28,570
پس دیگه کارمون با هم تمومه
553
00:46:30,370 --> 00:46:31,620
دیگه باید بس کنی
554
00:46:32,990 --> 00:46:36,210
کارات ممکنه روهی رو تو خطر بیشتری بندازه
555
00:46:42,130 --> 00:46:43,840
باید قولمو نگه دارم
556
00:46:45,300 --> 00:46:46,840
...بهش قول دادم که ازش محافظت کنم
557
00:46:48,890 --> 00:46:51,390
و همه چی رو برگردونم سر جای اولش
558
00:46:53,260 --> 00:46:54,600
میخوام پای قولم وایسم
559
00:47:04,320 --> 00:47:05,400
استراحت کن
560
00:47:25,420 --> 00:47:26,800
فقط همینجوری روی تختش نشسته
561
00:47:26,920 --> 00:47:28,220
نه غذا میخوره نه میخوابه
562
00:47:28,680 --> 00:47:30,930
ولش کنه. بالاخره باید غذا بخوره تا زنده بمونه
563
00:47:31,930 --> 00:47:33,680
به هر حال از گشنگی مجبور میشه یچیزی بخوره
564
00:47:34,140 --> 00:47:35,180
دکتر مو چی؟
565
00:47:35,270 --> 00:47:36,390
هنوز هیچ خبری نیست
566
00:47:37,680 --> 00:47:38,730
خودم برم سراغش؟
567
00:47:40,310 --> 00:47:41,230
نه
568
00:47:41,770 --> 00:47:44,230
فکر کنم پلیسا یه کارایی میخوان بکنن. فعلا به حال خودش ولش کن
569
00:47:55,450 --> 00:47:57,540
نقشه ات چیه؟
570
00:48:00,250 --> 00:48:02,130
اگه دیگه بدرد نخوری چی؟
571
00:48:05,880 --> 00:48:06,920
این گردنبند
572
00:48:08,380 --> 00:48:09,550
یه گردنبند معمولیه؟
573
00:48:09,920 --> 00:48:10,760
چرا؟
574
00:48:11,760 --> 00:48:14,390
فکر کردی کلید اتاق مخفی یا همچین چیزیه؟
575
00:48:16,100 --> 00:48:18,060
ممکنه باشه ممکنه هم نباشه
576
00:48:19,730 --> 00:48:21,480
ولی بهتره دعا کنی که خودش باشه
577
00:48:21,810 --> 00:48:23,940
اولین نابغه مصنوعی خیلی ارزشمند و گرانبهاست
578
00:48:24,400 --> 00:48:27,940
ولی وقتی هیچ نسخه کپی ژنتیکی نباشه که بتونیم نابغه های بیشتری مثل تو بسازیم
579
00:48:28,320 --> 00:48:30,150
تو هم دیگه بدرد نمیخوری
580
00:48:31,740 --> 00:48:32,780
وقتی این اتفاق بیفته
581
00:48:35,120 --> 00:48:37,950
جوری ناپدید میشی که دیگه هیچکس نتونه پیدات کنه
582
00:48:56,890 --> 00:48:59,020
فردا همونطوری که برنامه ریختیم با روهی برو سمت اسکله
583
00:49:00,100 --> 00:49:02,390
شعبه روسی شرکتمون تونستن اجازه لنگر انداختن بگیرن
584
00:49:02,480 --> 00:49:03,690
پس با کشتی میرسن اینجا
585
00:49:05,020 --> 00:49:07,020
وقتی از کشور خارج شدیم میبینمت
586
00:49:42,850 --> 00:49:44,310
شماره محرمانه
587
00:49:48,560 --> 00:49:50,440
شماره محرمانه
588
00:49:54,570 --> 00:49:55,910
فردا تو اسکله کشتی سوک چو ساعت ۱۵:۴۰ میبینمت
589
00:49:55,990 --> 00:49:57,410
چرا جواب نمیدی؟
590
00:49:57,570 --> 00:49:59,700
اسکله سوک چو
591
00:49:59,780 --> 00:50:01,120
اسکله سوک چو؟
592
00:50:04,250 --> 00:50:06,500
گفت روهی به زودی از کره میره
593
00:50:08,880 --> 00:50:11,670
کارآگاه پارک سانگ یون
594
00:50:19,350 --> 00:50:22,430
بفرمایین رسیدتون-
ممنونم-
595
00:50:22,520 --> 00:50:24,270
ممنونم. خداحافظ
596
00:50:24,350 --> 00:50:25,600
سلام-
سلام-
597
00:50:26,350 --> 00:50:28,150
دکتر مو امروز مرخصی هستن؟
598
00:50:28,230 --> 00:50:30,060
آره. امروز صبح اومدن
599
00:50:30,150 --> 00:50:32,400
ولی گفتن که کار شخصی دارن و مریضا رو نمیبینن
600
00:50:33,190 --> 00:50:34,440
پس الان اینجا نیستن؟
601
00:50:34,740 --> 00:50:36,530
ممکنه تو دفترشون باشن
602
00:50:36,610 --> 00:50:38,320
بهشون بگم که اینجا هستین؟
603
00:50:38,410 --> 00:50:40,320
مشکلی نیست. بهش زنگ میزنم
604
00:50:41,370 --> 00:50:42,290
خداحافظ
605
00:50:48,960 --> 00:50:50,460
کارآگاه پارک سانگ یون
606
00:50:53,630 --> 00:50:55,670
خوب بستمش، پس برامون دردسر درست نمیکنه
607
00:50:55,970 --> 00:50:57,340
وقتی روهی رو پیدا کردم بهت زنگ میزنم
608
00:50:57,720 --> 00:50:59,890
نه، بیا با ماشین من بریم
609
00:51:00,510 --> 00:51:01,510
خطرناکه
610
00:51:03,600 --> 00:51:06,560
به تو یا روهی اعتماد ندارم
611
00:51:07,270 --> 00:51:10,440
شما دوتا رو از دست جیدن نجات دادم با اینکه جون خودم تو خطر بود
612
00:51:10,770 --> 00:51:12,980
چون روهی بهم قول داده بود که اطلاعات تحقیقات دکتر چوی رو بهم میده
613
00:51:13,780 --> 00:51:16,280
ولی اگه تو و روهی اینطوری برین
614
00:51:17,990 --> 00:51:19,700
پس سر منم بی کلاه میمونه
615
00:51:26,450 --> 00:51:27,620
کارآگاه پارک سانگ یون هستم
616
00:51:37,340 --> 00:51:38,720
چی شده که دوباره اومدین اینجا؟
617
00:51:39,130 --> 00:51:41,010
فکر کنم دفعه قبل واضح حرفمو زدم
618
00:51:41,260 --> 00:51:42,600
با وکیلم حرف بزنین
619
00:51:43,050 --> 00:51:45,560
دیروز سر صحنه جرم یه مردو دیدم
620
00:51:46,520 --> 00:51:48,020
فکر کردم غیرقانونی وارد شده
621
00:51:48,520 --> 00:51:51,350
ولی همون مردی بود که دیروز دیدم
622
00:51:52,190 --> 00:51:54,730
نمیتونم اطلاعات شخصی بیمار رو فاش کنم
623
00:51:55,780 --> 00:51:57,820
بنظر میاد پول زیادی تو پروژه دکتر چوی سرمایه گذاری کرده
624
00:51:59,450 --> 00:52:00,570
کی هست؟
625
00:52:01,820 --> 00:52:03,410
من نمیشناسمش
626
00:52:03,830 --> 00:52:05,990
پس، خداحافظ. من قرارهای دیگه دارم که باید بهشون برسم
627
00:52:10,830 --> 00:52:11,710
صبر کن
628
00:52:14,340 --> 00:52:15,420
کسی توعه؟
629
00:52:15,880 --> 00:52:17,170
بیا بیرون حرف بزنیم
630
00:52:26,140 --> 00:52:27,430
فکر کردی چیکار داری میکنی؟
631
00:52:30,480 --> 00:52:31,390
کیم میونگ جون
632
00:52:31,560 --> 00:52:32,980
لعنت بهش-
!کیم میونگ جون-
633
00:54:25,420 --> 00:54:26,430
آماده شو
634
00:54:26,840 --> 00:54:28,300
گشنمه
635
00:54:28,970 --> 00:54:31,310
قبل رفتن میخوام یچیزی بخورم
636
00:54:33,720 --> 00:54:34,770
میگو با برنج سرخ کرده
637
00:55:38,210 --> 00:55:39,040
چی شده؟
638
00:55:39,460 --> 00:55:40,290
سخته؟
639
00:55:40,830 --> 00:55:41,830
ولش کن
640
00:56:53,820 --> 00:56:55,120
از دیدنت خوشبختم
641
00:56:56,160 --> 00:56:57,450
چوی هه اون هستم
642
00:56:57,474 --> 00:57:56,474
◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈
◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈
سوری، mooni ☾، Dorothy،ُSetiya :مترجمین
elaheh_sh :ویرایشگر
643
00:58:10,690 --> 00:58:12,190
چه غلطی داری میکنی؟
644
00:58:12,360 --> 00:58:14,150
خیلی سخت داشت نفس میکشید و یهو غش کرد
645
00:58:14,240 --> 00:58:15,990
نمیدونی تو چه وضعیتی باید باشه؟
646
00:58:16,070 --> 00:58:17,530
گفتم بچه کجاست؟
647
00:58:17,820 --> 00:58:19,200
!منم دارم دنبالش میگردم
648
00:58:19,330 --> 00:58:20,280
!روهی
649
00:58:20,370 --> 00:58:22,200
اگه چوی روهی رو پیدا نکنیم، برای همیشه از دستش میدیم
650
00:58:22,660 --> 00:58:23,620
چیکار داری میکنی؟
651
00:58:23,700 --> 00:58:25,410
واقعا متاسفم
652
00:58:25,790 --> 00:58:27,290
بزار خودمونو معرفی کنم
653
00:58:27,420 --> 00:58:29,250
چوی روهی هستم-
کیم میونگ جون هستم-
654
00:58:29,340 --> 00:58:30,750
خیلی احمقانه ست
655
00:58:30,880 --> 00:58:32,630
اگه خاطرات روهی برگشته باشه
656
00:58:32,710 --> 00:58:34,340
و مربوط به خانوم سو هه اون باشه چی؟
657
00:58:35,130 --> 00:58:36,260
یه لطف دیگه بکن
658
00:58:36,340 --> 00:58:38,260
پس دزدیدنش برای این بود که انتقامتو بگیری
659
00:58:38,470 --> 00:58:41,060
اطلاعات تحقیقات دکتر چوی تو اون گردنبنده؟
660
00:58:41,140 --> 00:58:42,180
توی یه فلشه
661
00:58:42,470 --> 00:58:43,970
اگه میخوایش، باید ریسک کنی
662
00:58:44,140 --> 00:58:45,270
زندگی همش قمار بازیه
663
00:58:45,430 --> 00:58:46,600
فکر کردی کجا داری میری؟
664
00:58:47,060 --> 00:58:47,900
!کمکم کنین
665
00:58:47,980 --> 00:58:48,940
کی بهت گفته اینکارو بکنی؟
666
00:58:49,020 --> 00:58:50,940
زود باش. تکون بخور. وقت نداریم
667
00:58:51,190 --> 00:58:52,980
اگه اون آدما به روهی آسیب بزنن
668
00:58:53,360 --> 00:58:54,530
ازشون نمیگذرم
669
00:58:54,610 --> 00:58:55,690
کجایی، چوی روهی؟
670
00:58:56,030 --> 00:58:57,660
اگه به این کارت ادامه بدی، همه آسیب میبینن
671
00:58:57,740 --> 00:58:59,410
تنها راهی که همه سالم بمونن
672
00:58:59,700 --> 00:59:01,660
اینه که دوتامون ناپدید بشیم
673
00:59:02,830 --> 00:59:04,120
اگه میخوای روهی رو ببری
674
00:59:04,410 --> 00:59:06,330
!باید از رو جسد من رد بشی
675
00:59:06,660 --> 00:59:08,540
!چون هر چی بشه ازش محافظت میکنم
676
00:59:10,250 --> 00:59:12,250
677
00:41:03,750 --> 00:41:05,630
I got this key from his family.