1 00:00:00,000 --> 00:00:57,000 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ سوری، mooni ☾، Dorothy،ُSetiya :مترجمین elaheh_sh :ویرایشگر 2 00:00:57,024 --> 00:01:00,024 [روز آدم ربایی] [قسمت 9] 3 00:01:00,060 --> 00:01:01,600 همه شخصیت ها، مکان ها و سازمان ها ساختگی هستند 4 00:01:01,680 --> 00:01:03,850 و دستورالعمل های ایمنی کودک رعایت شده 5 00:01:33,670 --> 00:01:35,670 میونگ جون سالم بمون 6 00:01:35,760 --> 00:01:37,640 و پسر خوبی برای پدرت باش 7 00:01:39,850 --> 00:01:43,060 همیشه دعات میکنم 8 00:01:44,020 --> 00:01:45,100 باشه 9 00:01:45,180 --> 00:01:47,190 ممنون خواهر 10 00:01:48,310 --> 00:01:49,440 خداحافظی کنین 11 00:01:50,730 --> 00:01:51,820 دوباره میبینمت 12 00:01:51,900 --> 00:01:53,280 سلامت بمونی - ممنون - 13 00:01:53,730 --> 00:01:56,450 باید شاد باشی باشه؟ - تو هم همینطور - 14 00:01:56,530 --> 00:01:57,530 خداحافظ 15 00:02:04,870 --> 00:02:06,040 زود باش بیا 16 00:02:06,790 --> 00:02:08,040 بابات منتظرته 17 00:02:08,580 --> 00:02:09,540 باشه 18 00:02:11,250 --> 00:02:13,800 خداحافظ میونگ جون - خداحافظ - 19 00:02:13,880 --> 00:02:15,880 !خداحافظ - !خداحافظ - 20 00:02:15,970 --> 00:02:17,630 !زندگی خوبی داشته باشی 21 00:02:17,720 --> 00:02:19,470 خداحافظ میونگ جون - سالم بمون - 22 00:02:20,300 --> 00:02:21,260 !خداحافظ 23 00:02:21,350 --> 00:02:23,560 !خداحافظ - !خداحافظ میونگ جون - 24 00:02:23,640 --> 00:02:25,270 !خداحافظ میونگ جون 25 00:02:27,640 --> 00:02:30,690 !میونگ جون - !خداحافظ، میونگ جون - 26 00:03:06,100 --> 00:03:07,100 تو کی هستی؟ 27 00:03:07,810 --> 00:03:09,270 از کی تاحالا اینجا قایم شدی؟ 28 00:03:11,060 --> 00:03:11,900 چی؟ 29 00:03:11,980 --> 00:03:12,940 !هیه اون 30 00:03:21,950 --> 00:03:22,950 چه خبره؟ 31 00:03:25,030 --> 00:03:26,120 عذرمیخوام قربان 32 00:03:26,200 --> 00:03:27,040 ...من 33 00:03:30,000 --> 00:03:31,250 تو میونگ جونی؟ 34 00:03:31,790 --> 00:03:32,710 بله 35 00:03:35,040 --> 00:03:36,130 پس تو کی هستی؟ 36 00:03:37,920 --> 00:03:40,760 سلام، سو هیه اون هستم 37 00:03:42,380 --> 00:03:44,300 من یه پسر خواستم 38 00:03:46,510 --> 00:03:47,680 چی شده؟ 39 00:03:49,220 --> 00:03:52,060 تو صندوق عقب مخفی شده بود 40 00:03:54,190 --> 00:03:55,770 لطفا منو برنگردونین 41 00:03:55,860 --> 00:03:58,820 نیازی نیست منو به سرپرستی بگیرین اگه مجبور بشم خدمتکارتون میشم 42 00:03:58,900 --> 00:04:00,240 من در انجام کار ها مهارت دارم 43 00:04:00,320 --> 00:04:02,450 کارم تو بلند کردن وسایل سنگین و لباس شستن خوبه 44 00:04:02,530 --> 00:04:04,570 !تو پرورشگاه آشپزی هم یاد گرفتم 45 00:04:04,660 --> 00:04:05,620 ساکت 46 00:04:11,370 --> 00:04:12,410 حتما گرسنه هستن 47 00:04:13,500 --> 00:04:14,750 بیا اول بهشون غذا بدیم 48 00:04:15,210 --> 00:04:16,090 بله، قربان 49 00:04:17,960 --> 00:04:18,960 بلند شو 50 00:04:35,940 --> 00:04:38,230 میونگ جون، با دقت فکر کن 51 00:04:38,650 --> 00:04:40,650 فکر میکنی بین ما کی به یه پدر نیاز داره؟ 52 00:04:41,570 --> 00:04:44,660 من تو هضم غذا مشکل دارم و اغلب اوقات مریض میشم 53 00:04:45,950 --> 00:04:48,530 اینو میبینی؟ من اگزما دارم 54 00:04:49,490 --> 00:04:51,660 ولی من یکی رو میخوام که مراقبم باشه 55 00:04:52,080 --> 00:04:53,660 ولی تو سالمی 56 00:04:53,750 --> 00:04:55,670 غذا رو خوب هضم میکنی و ورزشکاری 57 00:04:55,750 --> 00:04:56,830 خوشحالم 58 00:04:57,420 --> 00:05:00,250 واسه چی؟ - یکم‌ پیش نگران بودم - 59 00:05:00,590 --> 00:05:02,300 چون وقتی با بقیه خداحافظی میکردم، نبودی 60 00:05:04,260 --> 00:05:07,430 فکر کردم یکی از خواهر ها، چون با یه حوله بازی کردیم 61 00:05:07,510 --> 00:05:09,050 داره دعوات میکنه 62 00:05:09,140 --> 00:05:10,470 میبینی؟ 63 00:05:10,560 --> 00:05:12,470 وقتی دوتامون دردسر درست میکنیم 64 00:05:12,560 --> 00:05:14,560 منم که سرزنش میشم نه تو 65 00:05:15,440 --> 00:05:18,690 اگه به سرپرستی گرفته نشم هرگز کسی منو دوست نخواهد داشت، گرفتی؟ 66 00:05:19,520 --> 00:05:20,940 خب پس باید چیکار کنیم؟ 67 00:05:25,030 --> 00:05:27,530 دکتر چوی میخوان هر دوی شمارو بعد از تموم کردن غذاتون ببینن 68 00:05:27,610 --> 00:05:28,740 - چشم - چشم 69 00:05:39,380 --> 00:05:42,170 دلیلی ندارم که دو تا بچه به سرپرستی بگیرم 70 00:05:43,420 --> 00:05:45,670 تصمیم اولیه من میونگ جون بود 71 00:05:45,840 --> 00:05:48,090 پس اونو به سرپرستی میگیرم 72 00:05:50,680 --> 00:05:51,720 هرچند 73 00:05:52,140 --> 00:05:54,930 بنظر میاد خیلی ناامیدی هیه اون 74 00:05:56,140 --> 00:05:58,520 ...با روش خودم 75 00:05:59,520 --> 00:06:00,690 یکی از شمارو انتخاب میکنم 76 00:06:15,370 --> 00:06:17,330 (تست هوش استاندارد) 77 00:06:17,410 --> 00:06:18,960 قبلا اینو تو مدرسه انجام دادین درسته؟ 78 00:06:20,080 --> 00:06:21,540 یه تست ایکیوعه 79 00:06:22,500 --> 00:06:24,840 هر کسی که نمره بالاتری بگیره 80 00:06:25,260 --> 00:06:26,970 با من زندگی میکنه 81 00:06:27,550 --> 00:06:28,430 گرفتین؟ 82 00:06:28,510 --> 00:06:29,380 بله، آقا 83 00:06:29,470 --> 00:06:30,300 بله، آقا 84 00:06:31,800 --> 00:06:32,810 خیلی خوب، پس 85 00:06:33,680 --> 00:06:36,640 نهایت تلاشتون رو کنین و سوالات رو حل کنین 86 00:06:56,790 --> 00:06:58,040 وای خیلی استرس زا بود 87 00:06:58,370 --> 00:07:00,960 [تست هوش استاندارد] 88 00:07:07,210 --> 00:07:11,260 [قسمت 9، دختر] 89 00:07:12,010 --> 00:07:13,430 {\an8}برگرفته از رمان روز ادم ربایی از جونگ هه یونگ 90 00:07:37,910 --> 00:07:39,000 {\an8}خوش برگشتی 91 00:07:41,500 --> 00:07:45,420 {\an8}دو روز بعد از اینکه کیم میونگ جون به عنوان نمونه آزمایشی انتخاب شد 92 00:07:45,920 --> 00:07:47,590 {\an8}سو هیه اون نمونه آزمایش شد 93 00:07:50,510 --> 00:07:52,720 بچه ای که کاندید نمونه آزمایشی بود بزرگ شد 94 00:07:52,800 --> 00:07:55,140 و از اونجایی که ارزشش رو بیشتر از هر کسی میدونست 95 00:07:55,970 --> 00:07:58,470 کل محصول آزمایش رو دزدید 96 00:07:58,890 --> 00:08:03,270 داری میگی کیم میونگ جون از عمد 97 00:08:03,350 --> 00:08:04,940 چوی روهی رو دزدیده و به قتل رسونده؟ 98 00:08:05,310 --> 00:08:06,480 این چیزیه که سوابق نشون میدن 99 00:08:06,650 --> 00:08:08,530 [پروژه کودک نابغه شماره دو] [نام: سو هیه اون] 100 00:08:08,610 --> 00:08:11,820 نگو بعد از اینکه فریبت داد هنوزم بهش اعتماد داری 101 00:08:11,900 --> 00:08:13,910 پس اون مردی که ارزش روهی رو میدونست 102 00:08:13,990 --> 00:08:16,370 و تنها شخصی که میتونست باهاس مذاکره کنه رو کشت؟ 103 00:08:16,830 --> 00:08:17,660 همینو بگو 104 00:08:18,290 --> 00:08:22,250 اگه فقط میخواست بدزدتش پس دلیلی واسه کشتن دکتر چوی وجود نداشته 105 00:08:22,330 --> 00:08:23,290 درسته 106 00:08:23,830 --> 00:08:27,090 ولی اگه دقت کنی که جسد چقدر غیرطبیعی بود 107 00:08:27,170 --> 00:08:29,000 بنظر میاد تو عصبانیت آنی زده کشتتش 108 00:08:29,380 --> 00:08:31,470 اگه قتل از پیش برنامه ریزی شده بود 109 00:08:31,550 --> 00:08:33,300 مثل سو جین یو میمرد 110 00:08:34,010 --> 00:08:35,220 به عبارتی دیگه 111 00:08:35,430 --> 00:08:37,640 اظهارات پارک چول وون کاملا قانع کننده است 112 00:08:41,230 --> 00:08:44,230 آدم ربا کیم میونگ جونه و قاتل پارک چول وونه 113 00:08:46,480 --> 00:08:49,190 عجیب نیست که سو هیه اون، به این پرونده مرتبط نیست 114 00:08:49,270 --> 00:08:51,570 اونم وقتی هر دوی اون‌ها رو میشناسه؟ 115 00:08:52,280 --> 00:08:53,700 راست میگی درسته 116 00:08:54,360 --> 00:08:57,490 ولی اون مدرک محکمی داره که تو روز حادثه اونجا نبوده 117 00:08:58,120 --> 00:08:59,080 و ما هم هیچ مدرکی نداریم 118 00:08:59,160 --> 00:09:00,910 نمیتونیم درخواست حکم بازرسی هم بدیم 119 00:09:02,500 --> 00:09:05,040 چطوره بازجویی کنی؟ 120 00:09:06,830 --> 00:09:10,300 یه دیدار بین پارک چول وون و سو هیه اون ترتیب بده 121 00:09:34,030 --> 00:09:35,860 [فیلم دوربین مداربسته خانه چوی جین ته] 122 00:09:38,450 --> 00:09:39,490 چوی جین ته؟ 123 00:09:55,920 --> 00:09:56,930 هی ئه 124 00:09:57,590 --> 00:10:00,640 تو اتاق ریکاوریم هنوز بیدار نشده 125 00:10:03,350 --> 00:10:04,810 ممنون که قوی موندی بچه‌ی عزیزم 126 00:10:09,150 --> 00:10:10,360 بجنب بیا 127 00:10:10,650 --> 00:10:13,230 باید وقتی بیدار شد کنارش باشی 128 00:10:13,570 --> 00:10:15,440 میدونی که پلیس هام اینجان، درسته؟ 129 00:10:15,780 --> 00:10:17,990 اگه خودتو تحویل بدی و همکاری کنی 130 00:10:18,570 --> 00:10:20,570 اونا روهی رو پیدا میکنن 131 00:10:20,870 --> 00:10:23,490 [فیلم دوربین مداربسته خانه چوی جین ته] 132 00:10:26,710 --> 00:10:28,080 چرا جوابمو نمیدی؟ 133 00:10:31,250 --> 00:10:32,290 کیم میونگ جون 134 00:10:33,130 --> 00:10:35,880 میونگ جون، به چی نگاه میکنی؟ 135 00:10:40,470 --> 00:10:41,600 هی ئه رو نشونم بده 136 00:10:41,890 --> 00:10:43,180 خودت بیا ببینش 137 00:10:43,680 --> 00:10:45,060 هی ئه رو نشونم بده 138 00:10:59,200 --> 00:11:00,280 خودت پاشو بیا ببینش 139 00:11:06,580 --> 00:11:07,790 باید یه چیزی رو چک کنم 140 00:11:13,630 --> 00:11:14,540 ...کیم میونگ 141 00:11:25,470 --> 00:11:26,600 باید یه چیزی رو چک کنم 142 00:11:31,850 --> 00:11:32,850 چی شد؟ 143 00:11:36,190 --> 00:11:37,150 بیا تو 144 00:11:39,150 --> 00:11:41,700 دکتر مو میدونم که ساکت کاری شروع نشده 145 00:11:41,780 --> 00:11:43,490 ولی یه مهمون دارین 146 00:11:43,570 --> 00:11:44,780 چی؟ کی؟ 147 00:11:49,910 --> 00:11:52,500 وای عجب بیمارستان قشنگی 148 00:11:53,670 --> 00:11:54,920 میتونی بری 149 00:12:07,600 --> 00:12:09,470 میشه بپرسم طرف کی هستی؟ 150 00:12:11,560 --> 00:12:12,640 منظورت چیه؟ 151 00:12:13,060 --> 00:12:15,440 دارم‌ میپرسم طرف ما هستی یا نه 152 00:12:16,360 --> 00:12:19,730 نمیتونم تشخیص بدم طرف کی هستی 153 00:12:20,280 --> 00:12:21,780 مهم نیست 154 00:12:22,280 --> 00:12:24,410 اهداف هر دو طرف برام مهم نیست 155 00:12:26,320 --> 00:12:27,780 بیول حالش چطوره؟ 156 00:12:30,450 --> 00:12:31,710 داری تهدیدم میکنی؟ 157 00:12:32,460 --> 00:12:35,540 با آوردن اسم اون بهم فشار نیار 158 00:12:36,420 --> 00:12:37,790 عقب نمیکشم 159 00:12:38,040 --> 00:12:39,210 باشه باشه 160 00:12:39,960 --> 00:12:41,380 آروم باش 161 00:12:44,340 --> 00:12:47,300 اومدم ازت کمک بخوام نه که تهدیدت کنم 162 00:12:57,770 --> 00:12:58,770 بیا 163 00:13:00,780 --> 00:13:02,030 بگیر 164 00:13:02,240 --> 00:13:04,490 پنج برابر سرمایه اولیه ات، ده بیلیون وون 165 00:13:05,490 --> 00:13:06,490 ارز رمز نگاری شده ست 166 00:13:08,620 --> 00:13:12,250 بخاطر سرمایه گذاریت خیلی ازت ممنونم 167 00:13:16,420 --> 00:13:17,380 بگیرش 168 00:13:18,920 --> 00:13:19,880 کافی نیست؟ 169 00:13:20,170 --> 00:13:22,920 میتونی این پول رو داشته باشی 170 00:13:24,220 --> 00:13:25,180 هرچند 171 00:13:26,180 --> 00:13:28,470 اگه بیول رو از این پروژه برداری 172 00:13:29,300 --> 00:13:32,640 هم خودت نابود میشی هم ایکس کپیتال 173 00:13:33,770 --> 00:13:36,190 پس حق نداری با پول کلکی سوار کنی 174 00:13:38,770 --> 00:13:40,110 از کرده ات پشیمون میشی 175 00:13:40,230 --> 00:13:41,860 روهی به این زودیا نمیاد کره 176 00:13:43,280 --> 00:13:44,400 منظورت چیه؟ 177 00:13:46,740 --> 00:13:48,370 کجا بردیش؟ 178 00:13:51,240 --> 00:13:54,370 وقتی همه جا پر از سلاح کشنده ست نباید زیادی احساساتی بشی 179 00:13:59,210 --> 00:14:00,750 اگه نظرت عوض شد بهم خبر بده 180 00:14:05,550 --> 00:14:06,800 نمیتونم وقت زیادی بهت بدم 181 00:14:13,850 --> 00:14:16,940 من خارجی ام، پس بیمه ام چی میشه؟ 182 00:14:17,060 --> 00:14:18,350 یک لحظه، قربان 183 00:14:20,150 --> 00:14:22,570 اومدم دکتر مو اونسون رو ببینم 184 00:14:22,820 --> 00:14:25,280 اگه بگین کارآگاه پارک سانگیون متوجه میشن 185 00:14:25,690 --> 00:14:27,490 باشه صبر کنین- باشه- 186 00:14:27,900 --> 00:14:31,910 دکتر مو، کارآگاه پارک سانگیون باهاتون کار دارن 187 00:14:32,490 --> 00:14:33,700 باشه فهمیدم 188 00:14:33,790 --> 00:14:36,660 باید با آقای جیدن چیکار کنیم؟ 189 00:14:37,620 --> 00:14:39,290 باشه متوجه شدم 190 00:14:40,500 --> 00:14:42,170 دکتر مو گفتن میتونین برین 191 00:14:43,250 --> 00:14:45,210 عاشق کره و مهمان نوازیشونم 192 00:14:48,010 --> 00:14:49,800 از این سمت- باشه- 193 00:14:57,890 --> 00:15:00,690 یه کارآگاه؟ 194 00:15:10,530 --> 00:15:14,080 هی، دکتر مو پیشنهادو رد کرد 195 00:15:15,540 --> 00:15:17,250 بیا قبل این که بریم به حسابش برسیم 196 00:15:30,430 --> 00:15:31,300 لطفا بیا تو 197 00:15:35,260 --> 00:15:36,390 مشتاق دیدار 198 00:15:37,390 --> 00:15:38,850 در جریان اخبار بودم 199 00:15:39,850 --> 00:15:41,230 سرتون بدجوری شلوغه 200 00:15:41,690 --> 00:15:43,520 اومدم یه چیزی رو بررسی کنم 201 00:15:44,520 --> 00:15:46,820 اگه بدونم، کمکت میکنم 202 00:15:47,360 --> 00:15:50,820 درباره دو بیلیونیه که روی دکتر چوی جین ته سرمایه گذاری کردی 203 00:15:50,950 --> 00:15:53,870 از طریق وکیلم بهتون خبر میدم 204 00:15:53,950 --> 00:15:55,120 پروژه بچه نابغه 205 00:15:58,160 --> 00:15:59,540 چی داری میگی؟ 206 00:16:00,710 --> 00:16:02,960 من تازگی یه سر به بیمارستان زدم و ظاهرا 207 00:16:03,290 --> 00:16:05,460 شما یه چند روز بیمارایی که از قبل نوبت نداشتن رو پذیرش نمیکردین 208 00:16:06,880 --> 00:16:09,760 باید برنامه شخصیمو به سمع و نظرتون برسونم؟ 209 00:16:10,380 --> 00:16:12,510 اگه به پرونده مربوط باشه، اره 210 00:16:14,760 --> 00:16:17,600 میخوام ارتباط بین این پرونده آدم ربایی عجیب و 211 00:16:17,680 --> 00:16:19,640 پروژه بچه نابغه رو بدونم 212 00:16:20,480 --> 00:16:22,020 اومدم اینجا کمک بخوام 213 00:16:22,890 --> 00:16:24,940 چیزی نیست که بتونم جواب بدم 214 00:16:25,610 --> 00:16:27,440 فقط میتونم چیزایی که میدونمو بهتون بگم 215 00:16:27,520 --> 00:16:29,190 پروژه بچه نابغه چیه؟ 216 00:16:32,360 --> 00:16:36,200 دکتر چوی همیشه رو چیزایی تحقیق میکنه که بقیه نمیکنن 217 00:16:37,830 --> 00:16:39,370 با توجه به موضوع تحقیق 218 00:16:40,200 --> 00:16:41,710 فکر نمیکنم درست باشه درباره اش حرفی بزنم 219 00:16:41,790 --> 00:16:43,750 چون کسی که مسئولش بوده دیگه زنده نیست 220 00:16:47,170 --> 00:16:49,960 از این به بعد سوالاتتون رو از وکیلم بپرسین 221 00:16:51,590 --> 00:16:52,420 ببخشید 222 00:16:52,970 --> 00:16:54,130 باید برم بیمارامو ببینم 223 00:17:05,270 --> 00:17:07,310 (کاپیتان) 224 00:17:09,980 --> 00:17:12,490 سیزده ساله که داری کار میکنی یعنی از وقتی که درست تموم شده 225 00:17:12,570 --> 00:17:13,820 اما هنوزم یه ستوانی 226 00:17:14,700 --> 00:17:16,610 سه باره که نمیتونی ترفیع بگیری 227 00:17:17,490 --> 00:17:19,240 و سابقه انضباطی ام که داری 228 00:17:20,120 --> 00:17:22,250 دوبار مجرم از دستت در رفته 229 00:17:22,330 --> 00:17:23,910 و غیر قانونی با بقیه همکاری کردی 230 00:17:25,000 --> 00:17:26,210 چرا همچین کار ی کردی؟ 231 00:17:26,420 --> 00:17:27,670 که بگیرمش 232 00:17:29,210 --> 00:17:32,380 ممکنه عجیب بنظر برسه اما این پرونده از جنبه های زیادی درکش سخته 233 00:17:32,630 --> 00:17:34,590 با خودم گفتم باید عمیق تر جستجو کنم 234 00:17:35,680 --> 00:17:38,850 به جای این که یهویی نتیجه بگیرم دزد همون قاتله 235 00:17:39,010 --> 00:17:40,430 {\an8}بهونه الکی نیار 236 00:17:40,510 --> 00:17:44,270 {\an8}این پرونده به واحد بازرسی منطقه تحویل داده شده 237 00:17:44,350 --> 00:17:47,060 به این که باعث اختلال توی تحقیقات شدی اعتراف میکنی؟ 238 00:17:49,690 --> 00:17:51,480 اگه اعتراف نکنم چی میشه؟ 239 00:17:54,280 --> 00:17:55,780 شدید تر مجازات میشی 240 00:18:00,160 --> 00:18:01,660 من میگم سه ماه 241 00:18:01,740 --> 00:18:03,620 باید زانو بزنه تا سه ماه رو بگیره 242 00:18:03,870 --> 00:18:05,540 اگه شانس بیاره فقط بهش تذکر میدن 243 00:18:05,910 --> 00:18:07,710 از اون آدما نیست که بخواد التماس کنه 244 00:18:07,790 --> 00:18:09,710 لجباز ترین آدم این کره خاکیه 245 00:18:09,790 --> 00:18:12,130 اما وقتی که مجبور باشه باید این کارو بکنه 246 00:18:12,210 --> 00:18:14,010 میدونی که آدم از لجبازی به جایی نمیرسه 247 00:18:15,220 --> 00:18:17,380 موندم کاپیتان چیکار کرد 248 00:18:17,680 --> 00:18:20,640 من میگم یه ماه روگرفته جو هیوکم یه هفته تعلیق میشه 249 00:18:21,510 --> 00:18:23,850 خدایا شما تازه کارا هیچی حالیتون نیست 250 00:18:23,930 --> 00:18:24,890 ایگو 251 00:18:25,640 --> 00:18:27,730 ...همینو بگو، من تاحالا تنبیه نشدم، پس 252 00:18:27,810 --> 00:18:28,810 دقیقا 253 00:18:29,150 --> 00:18:30,560 باید بهم میگفتی 254 00:18:30,650 --> 00:18:32,520 میومدم تفریح میکردم و خوش گذرونی میکردم 255 00:18:32,610 --> 00:18:34,360 ببخشید قربان- ببخشید قربان- 256 00:18:34,650 --> 00:18:35,530 خدایا 257 00:18:38,320 --> 00:18:41,070 اونجوری نگاهم نکن اولین بارم که نیست 258 00:18:41,570 --> 00:18:42,580 اینجوری نیست 259 00:18:43,030 --> 00:18:44,580 میشه بهمون بگی چند ماه گرفتی؟ 260 00:18:46,080 --> 00:18:47,080 شنیدم یک ماه گرفتی 261 00:18:48,160 --> 00:18:49,040 بله قربان 262 00:18:49,460 --> 00:18:52,250 خدایا یک ماه تعلیق شدی و سه نفرم حقوقشون کم میشه 263 00:18:53,250 --> 00:18:54,300 همچین مجازات سنگینی ام نیست 264 00:18:55,840 --> 00:18:57,010 من میرم 265 00:18:59,090 --> 00:19:00,220 برنامه ای داری؟ 266 00:19:08,100 --> 00:19:09,270 تو خونه استراحت کنم 267 00:19:13,400 --> 00:19:14,520 خداحافظ 268 00:19:18,400 --> 00:19:21,160 چرا انقدر بی تفاوته؟ ناراحتم میکنه 269 00:19:26,870 --> 00:19:27,830 قربان 270 00:19:29,460 --> 00:19:30,420 هی 271 00:19:31,420 --> 00:19:32,630 این چیزیه که میخواستین 272 00:19:37,260 --> 00:19:38,130 ممنون 273 00:19:38,670 --> 00:19:39,590 معذرت میخوام قربان 274 00:19:40,050 --> 00:19:41,050 برای چی؟ 275 00:19:42,590 --> 00:19:44,680 فقط فکر کردم که تنها میشین 276 00:20:03,820 --> 00:20:07,080 یه جلسه بین پارک چولوون و سو هه اون بذار 277 00:20:31,430 --> 00:20:33,850 مشترک مورد نظر خاموش میباشد 278 00:20:40,610 --> 00:20:42,530 سلام چیشده اومدی اینجا؟ 279 00:20:43,450 --> 00:20:45,110 اومدم یه خواهشی بکنم 280 00:20:46,820 --> 00:20:47,950 چیشده؟ 281 00:20:48,950 --> 00:20:50,580 درباره آقای پارک چولوونه 282 00:20:52,500 --> 00:20:53,370 آها 283 00:20:54,620 --> 00:20:56,920 اگه میخواین ازم بازجویی کنین میتونم بیام ایستگاه 284 00:20:58,040 --> 00:20:59,460 لازم نیست 285 00:21:00,420 --> 00:21:01,550 اگه مشکلی نیست 286 00:21:02,720 --> 00:21:05,430 میشه بری دیدنش؟ 287 00:21:22,740 --> 00:21:25,740 ببخشید، نمیتونین ویدئوهای غیراخلاقی رو اینجا ببینین 288 00:21:27,120 --> 00:21:30,540 انگاری دبیرستانی ای بشین و بازیتو کن 289 00:21:31,540 --> 00:21:33,000 باشه ببخشید 290 00:21:35,540 --> 00:21:37,880 خدایا رو مخ 291 00:21:38,880 --> 00:21:40,380 فکر کرده صاحب اینجاست؟ 292 00:21:40,880 --> 00:21:42,510 خفه شو میشنوه 293 00:21:42,880 --> 00:21:44,840 خیلی رومخه- میدونم- 294 00:22:07,070 --> 00:22:08,030 اینو میندازم بیرون 295 00:22:08,160 --> 00:22:09,570 باشه ممنون 296 00:22:12,490 --> 00:22:15,370 خدایا بیشرفا 297 00:22:16,830 --> 00:22:18,620 کیبورد رو شکوندن و رفتن 298 00:22:25,470 --> 00:22:26,880 (شماره اضطراری) 299 00:22:58,460 --> 00:22:59,710 اینم لباست 300 00:23:03,540 --> 00:23:04,500 آقای چوی 301 00:23:07,670 --> 00:23:08,720 مرده؟ 302 00:23:12,350 --> 00:23:14,100 اگه به موقع رفته بیمارستان 303 00:23:15,060 --> 00:23:16,140 پس نه 304 00:23:17,520 --> 00:23:19,060 باید چیکار کنم که 305 00:23:21,650 --> 00:23:24,230 آدمای کمتری تو خطر بیفتن؟ 306 00:23:31,160 --> 00:23:33,490 غذا بخور تا زنده بمونی 307 00:23:35,330 --> 00:23:37,040 و چیزی که میخوان رو نشونشون بدی 308 00:23:38,870 --> 00:23:40,250 اتفاق بدی نمیفته 309 00:24:00,060 --> 00:24:01,140 چولوون 310 00:24:17,740 --> 00:24:19,580 فکر کردم شاید بخوای ببینش 311 00:24:20,250 --> 00:24:21,370 میذارم راحت باشین 312 00:24:40,980 --> 00:24:41,890 چی؟ 313 00:24:44,350 --> 00:24:46,860 چرا داری تنها غذا میخوری؟ پس بقیه چی؟ 314 00:24:46,940 --> 00:24:49,730 بقیه غذا خوردن 315 00:24:50,030 --> 00:24:52,950 خدایا جوری رفتار میکنن انگاری سرشون شلوغه 316 00:24:53,860 --> 00:24:55,360 نوش جان- ممنون- 317 00:24:58,280 --> 00:25:00,450 بخور- ممنون قربان- 318 00:25:10,550 --> 00:25:12,090 چرا شنود گرفتی؟ 319 00:25:14,550 --> 00:25:15,470 ببخشید؟ 320 00:25:15,550 --> 00:25:17,800 شنیدم شنود قرض کردی 321 00:25:20,560 --> 00:25:22,680 ...اون- پارک سانگیون بهت گفت بگیریش؟- 322 00:25:36,860 --> 00:25:39,120 کجاست؟ 323 00:25:53,010 --> 00:25:56,050 خدایا احساس بدی دارم 324 00:25:57,260 --> 00:25:58,390 چیزی نیست 325 00:25:59,470 --> 00:26:01,100 این کارو کردم چون خودم میخواستم 326 00:26:03,640 --> 00:26:05,020 یه وکیل پیدا میکنم 327 00:26:05,730 --> 00:26:07,810 نمیذارم اینجا بمونی 328 00:26:12,150 --> 00:26:13,650 خونه ام قدیمیه 329 00:26:15,440 --> 00:26:16,950 سندش انقدرا هم ارزش نداره 330 00:26:19,160 --> 00:26:21,620 به صاحب خونه گفتم 331 00:26:22,790 --> 00:26:24,410 تا پولو بده 332 00:26:24,750 --> 00:26:26,960 چون برای من مثل خودم مهمی 333 00:26:29,040 --> 00:26:32,210 یه جوری حرف نزن انگار دیگه قرار نیست منو ببینی 334 00:26:32,840 --> 00:26:34,420 چند تا حساب پس انداز هم دارم 335 00:26:35,760 --> 00:26:38,220 الانم بازه، میتونی ازش برداشت کنی 336 00:26:38,630 --> 00:26:41,100 تازه، حقوقمو قبلا گرفتم 337 00:26:41,800 --> 00:26:43,640 میتونی بیای بیرون و از پولا استفاده کنی 338 00:26:49,190 --> 00:26:50,150 هه اون 339 00:26:54,900 --> 00:26:56,780 راستشو بهم بگو 340 00:27:02,070 --> 00:27:03,280 پلیس گفته 341 00:27:05,750 --> 00:27:08,580 کیف دکتر چوی کاملا خالی بود 342 00:27:43,740 --> 00:27:44,700 واقعا؟ 343 00:27:49,540 --> 00:27:50,540 واقعا؟ 344 00:27:50,620 --> 00:27:51,670 کارآگاه پارک 345 00:27:53,880 --> 00:27:54,920 بله؟ 346 00:27:56,170 --> 00:27:57,760 من یه تماس از ایستگاه پلیس یونگین دریافت کردم 347 00:27:58,210 --> 00:28:00,550 گفتن شما هیچوقت درخواست این جلسه رو ندادین 348 00:28:02,050 --> 00:28:03,220 ...خب، این 349 00:28:04,510 --> 00:28:06,390 وایسا، بذارین حرفشون تموم شه 350 00:28:06,560 --> 00:28:08,100 جلسه رو متوقف کن- چشم قربان- 351 00:28:08,180 --> 00:28:09,270 وایسین 352 00:28:09,930 --> 00:28:11,560 فقط بذارین جلسه تموم شه 353 00:28:11,770 --> 00:28:13,400 من مسئولیتش رو به عهده میگیرم 354 00:28:15,270 --> 00:28:16,440 شنیدم شما تعلیقی 355 00:28:17,570 --> 00:28:19,690 ببخشید؟- من اینو به بالایی ها گزارش میدم- 356 00:28:21,360 --> 00:28:22,860 همین الان جلسه رو متوقف کن- چشم قربان- 357 00:28:22,950 --> 00:28:25,120 منو ببخشین 358 00:28:25,200 --> 00:28:26,330 همینجا جلسه رو تموم میکنیم 359 00:28:29,370 --> 00:28:30,410 آقا 360 00:29:16,830 --> 00:29:17,790 چه خبره؟ 361 00:29:24,010 --> 00:29:26,010 شما زنگ زدی؟- اونجا- 362 00:29:27,300 --> 00:29:29,930 چندتا دبیرستانی صفحه کلید رو شکستن و بردن 363 00:29:30,260 --> 00:29:31,430 خدای من 364 00:29:31,890 --> 00:29:33,020 دوربین مداربسته کجاست؟ 365 00:29:33,350 --> 00:29:34,390 اونجاست 366 00:29:44,530 --> 00:29:45,490 ببخشید 367 00:29:51,200 --> 00:29:53,410 ببین اون مرده که الان رفت تو دوربین افتاده 368 00:29:54,250 --> 00:29:55,870 چشم قربان- ببخشید- 369 00:29:56,370 --> 00:29:57,670 !ببخشید! یه لحظه 370 00:30:07,090 --> 00:30:08,510 لعنت بهش! کجا رفت؟ 371 00:30:25,320 --> 00:30:27,320 خانوم سو هه اون با تاکسی رفتن خونه 372 00:30:28,110 --> 00:30:29,910 من حواسم به این هست 373 00:30:32,030 --> 00:30:33,450 شما الان تعلیقین 374 00:30:35,080 --> 00:30:38,080 ابن یه اقدام غیرقانونیه میدونین اینکار همه چیزو پیچیده تر میکنه 375 00:30:38,210 --> 00:30:39,920 و اگه درخواستی دارین 376 00:30:40,170 --> 00:30:42,250 به جای جو هیوک باید از من بپرسین 377 00:30:43,090 --> 00:30:44,630 واقعا به من اعتماد ندارین؟ 378 00:30:45,800 --> 00:30:46,970 فندک بده 379 00:30:59,440 --> 00:31:01,230 واقعا بهم نمیگین؟ 380 00:31:02,730 --> 00:31:03,690 چی بهت بگم؟ 381 00:31:03,820 --> 00:31:05,110 چیزی که فقط شما میدونین 382 00:31:05,190 --> 00:31:07,740 صبحم جواب تلفنم رو ندادین 383 00:31:08,860 --> 00:31:10,700 نگرانم که دارین تنهایی کارها رو انجام میدین 384 00:31:13,780 --> 00:31:15,080 چیزی نیست که تو ندونی 385 00:31:23,840 --> 00:31:24,800 هی 386 00:31:27,090 --> 00:31:28,300 باشه، دارم میام 387 00:31:36,220 --> 00:31:39,100 وکیل چوی بهوش اومده میخواین باهم بریم؟ 388 00:31:47,650 --> 00:31:51,910 درسته که بیول نسبت به دوستاش کندتره 389 00:31:52,490 --> 00:31:55,830 اما تو باید صبورتر باشی 390 00:31:55,910 --> 00:31:57,870 و حواست به پیشرفتش باشه 391 00:31:59,750 --> 00:32:02,830 وقتی از نظر عاطفی پایدار باشه 392 00:32:03,670 --> 00:32:05,290 بیشتر از الان پیشرفت میکنه 393 00:32:11,880 --> 00:32:13,590 اتاق صد و دو 394 00:32:15,970 --> 00:32:16,970 این چیه؟ 395 00:32:17,140 --> 00:32:19,480 من اول میرم، فقط پنج دقیقه 396 00:32:20,270 --> 00:32:21,310 قربان 397 00:32:27,900 --> 00:32:29,030 بهترین؟ 398 00:32:30,690 --> 00:32:31,650 آره 399 00:32:33,660 --> 00:32:35,410 من همه دوربین هارو چک کردم 400 00:32:35,490 --> 00:32:38,120 تو با چوی رو هی و کیم میونگ جون بودی 401 00:32:41,210 --> 00:32:42,670 الان دارم بازجویی میشم؟ 402 00:32:43,620 --> 00:32:44,750 نه رسما 403 00:32:44,830 --> 00:32:47,130 فقط قبل از اینکه رسما بازجویی بشی، من چندتا سوال ازت دارم 404 00:32:47,800 --> 00:32:49,090 تو یه وکیلی 405 00:32:49,170 --> 00:32:52,220 و من شک ندارم میدونی این پرونده چقدر مهمه 406 00:32:54,970 --> 00:32:57,470 همه مدت با چوی رو هی بودی؟ 407 00:33:02,940 --> 00:33:05,150 من میدونم رو هی و میونگ جون 408 00:33:05,230 --> 00:33:07,310 مثل یه آدم ربا و قربانی معمولی نیستن 409 00:33:07,730 --> 00:33:09,440 تو باهاشون بودی 410 00:33:09,780 --> 00:33:11,570 و منم فقط میخوام از چندتا چیز مطمعن بشم 411 00:33:12,070 --> 00:33:14,740 وقتی بازجویی شروع بشه، من حقیقت رو بهتون میگم 412 00:33:18,910 --> 00:33:21,750 چیزی راجب آزمایشی که روی چوی رو هی انجام شده میدونی؟ 413 00:33:23,910 --> 00:33:24,960 من میدونم 414 00:33:25,710 --> 00:33:27,840 که پول سرمایه گذاری کجا خرج میشد 415 00:33:28,210 --> 00:33:31,760 و تو آزمایشگاه زیرزمین خونه دکتر چوی، چه اتفاقی میوفتاد 416 00:33:36,510 --> 00:33:38,640 من معلم خصوصی چوی رو هی بودم 417 00:33:39,470 --> 00:33:41,680 من زیاد دکتر چوی رو نمیشناسم 418 00:33:41,770 --> 00:33:43,480 و همینطور آزمایشاتشو 419 00:33:44,310 --> 00:33:45,770 چیزی که من میخوام 420 00:33:46,560 --> 00:33:49,190 اینه که کیم میونگ جون همه چیزو راجب این پروژه میدونه یا نه 421 00:33:50,770 --> 00:33:53,490 این موضوع خیلی مهمه؟ 422 00:33:54,780 --> 00:33:57,160 اون هیچکسو نداره که باهاش تهدید کنه 423 00:33:57,240 --> 00:33:58,990 اما قربانی هم برنگشته 424 00:34:00,450 --> 00:34:02,830 اگه آدم ربا از ارزش اون بچه خبر داشته باشه 425 00:34:03,580 --> 00:34:05,410 و اگه چیزای بیشتر از اون بخواد 426 00:34:06,580 --> 00:34:07,750 این دیگه یه مشکل میشه 427 00:34:10,590 --> 00:34:12,380 به هرحال، میتونی تو دادگاه از ما دفاع کنی؟ 428 00:34:12,800 --> 00:34:15,050 بهترین وکیل رو براش بگیر 429 00:34:15,380 --> 00:34:17,180 هر چقدر شد من میدم 430 00:34:19,390 --> 00:34:21,850 چیزی که نمیتونم با اطمینان بهتون بگم 431 00:34:22,060 --> 00:34:24,850 اینه که آقای کیم میونگ جون، از رو هی مراقبت کنه 432 00:34:25,520 --> 00:34:26,690 من همینو فقط میدونم 433 00:34:31,320 --> 00:34:32,610 وقتی بازجویی شروع بشه 434 00:34:33,610 --> 00:34:35,320 مجبور میشی همه چیو بگی 435 00:34:39,360 --> 00:34:40,660 رو هی رو پیدا کردی؟ 436 00:34:43,540 --> 00:34:46,540 محدوده چوی رو هی و کیم میونگ جون هر دو غیر قابل ردیابیه 437 00:34:48,040 --> 00:34:50,330 من یه خواهشی دارم 438 00:34:55,050 --> 00:34:56,130 چیه؟ 439 00:34:57,720 --> 00:34:59,300 رو هی فقط 11 سالشه 440 00:35:00,760 --> 00:35:02,680 اگه این پروژه عمومی بشه 441 00:35:03,430 --> 00:35:05,970 و همه بفهمن رو هی یه نابغه است 442 00:35:07,680 --> 00:35:09,480 ...اون بچه 11 ساله 443 00:35:10,440 --> 00:35:12,480 مثل یه حیوون تو باغ وحش میشه 444 00:35:14,530 --> 00:35:16,820 من به هیچکس راجب این پروژه نگفتم 445 00:35:17,190 --> 00:35:20,820 همونطور که گفتی چوی رو هی 11 سالشه 446 00:35:21,740 --> 00:35:22,830 گوش کن 447 00:35:23,830 --> 00:35:27,200 اگه خواسته های پیچیده بزرگترا اونو اذیت میکنه 448 00:35:28,660 --> 00:35:31,000 من باید نجاتش بدم 449 00:35:34,000 --> 00:35:35,420 لطفا پیداش کن 450 00:35:48,640 --> 00:35:50,060 چیزی پیدا کردی؟ 451 00:35:51,400 --> 00:35:53,230 همه وکیل ها عین همن هیچکدوم شهادت نمیدن 452 00:35:54,060 --> 00:35:54,980 من میرم 453 00:35:55,520 --> 00:35:56,360 چشم قربان 454 00:35:56,900 --> 00:35:58,860 آها، چه اتفاقی برای جو هیوک افتاد؟ 455 00:36:00,610 --> 00:36:01,860 آزادی مشروط داره 456 00:36:03,450 --> 00:36:05,740 سرزنشش نکن، من مجبورش کردم 457 00:36:06,490 --> 00:36:07,370 چشم قربان 458 00:36:13,790 --> 00:36:16,590 راستی، کی دنبال جو هیوک بود؟ 459 00:36:16,840 --> 00:36:17,750 ببخشید؟ 460 00:36:18,090 --> 00:36:20,970 من به هیچکس نگفتم فقط من و جو هیوک اینو میدونیم 461 00:36:21,430 --> 00:36:23,220 فکر کنم مدیرمون نگاهش کرده 462 00:36:34,230 --> 00:36:36,060 وای، سرده 463 00:36:36,400 --> 00:36:37,320 آره 464 00:36:37,900 --> 00:36:39,570 خوراکی بیارم؟ 465 00:36:39,650 --> 00:36:41,280 نه، سیرم 466 00:36:45,120 --> 00:36:46,450 به نظرم باید بخوریم 467 00:36:47,080 --> 00:36:48,200 من سیرم 468 00:36:48,700 --> 00:36:49,790 تو کارتو بکن 469 00:36:59,840 --> 00:37:02,550 من پرونده رو بررسی میکنم 470 00:37:03,010 --> 00:37:05,390 و انگاری به زودی بسته میشه 471 00:37:07,260 --> 00:37:08,220 راستی 472 00:37:08,930 --> 00:37:11,270 رو هی رو پیدا کردی؟ 473 00:37:12,640 --> 00:37:15,350 از وقتی پول رو دادیم 474 00:37:16,020 --> 00:37:17,400 خبری ازش نشده 475 00:37:22,860 --> 00:37:24,150 همونطور که گفتم 476 00:37:24,990 --> 00:37:26,530 اون ناپدید شده 477 00:37:26,950 --> 00:37:29,280 فکر کن مرده 478 00:37:30,160 --> 00:37:33,000 من مطمعنم اون براتون مزاحمتی ایجاد نمیکنه 479 00:37:36,120 --> 00:37:37,960 خداروشکر 480 00:37:39,920 --> 00:37:43,550 چیزی که دنبالش بودی رو پیدا کردی؟ 481 00:37:53,230 --> 00:37:54,520 اینم کلید خونه 482 00:37:56,770 --> 00:38:00,820 هفته بعد خونه رو بازسازی میکنیم 483 00:38:01,360 --> 00:38:04,570 میخوام کلا همه ماجراهای مردن آدما اینجا از بین بره 484 00:38:05,240 --> 00:38:08,570 فکر کردم شاید بخوای چندتا چیز برداری 485 00:38:13,370 --> 00:38:15,660 دیگه چیکار میتونم برای این کلید بکنم؟ 486 00:38:22,840 --> 00:38:25,260 ...فقط مطمعن شو 487 00:38:26,380 --> 00:38:28,010 روی هی مرده بمونه 488 00:40:24,670 --> 00:40:25,590 تو کی هستی؟ 489 00:40:29,710 --> 00:40:31,170 تو چه جای عجیبی دارم میبینمت 490 00:40:34,340 --> 00:40:35,600 چطوری اومدی اینجا؟ 491 00:40:35,680 --> 00:40:37,600 منم همینو میخواستم بگم 492 00:40:39,600 --> 00:40:40,680 تو کی هستی؟ 493 00:40:40,850 --> 00:40:42,770 من کارآگاه پروندم 494 00:40:44,400 --> 00:40:45,270 ...میدونی 495 00:40:46,230 --> 00:40:47,860 تو این خونه چه اتفاقی افتاده، نه؟ 496 00:40:49,690 --> 00:40:50,740 معلومه 497 00:40:51,650 --> 00:40:53,530 حتما خیلی کارآگاه مشتاقی هستی 498 00:40:53,990 --> 00:40:55,950 که این ساعت اومدی تو صحنه جرم 499 00:40:56,120 --> 00:40:57,990 هنوز جواب سوالم رو ندادی 500 00:40:59,040 --> 00:41:00,120 تو کی هستی؟ 501 00:41:01,250 --> 00:41:03,250 من قبلا شریک دکتر چوی بودم 502 00:41:03,750 --> 00:41:05,630 من این کلید رو از خانوادش گرفتم 503 00:41:06,500 --> 00:41:09,590 پس حتما کارش به دکتر مو ربط داشته 504 00:41:10,170 --> 00:41:12,470 اولین بار تو بیمارستان همو دیدیم 505 00:41:13,050 --> 00:41:14,130 زخمی شده بودم 506 00:41:15,140 --> 00:41:17,600 بعنوان دوست شریک کاریم بهم معرفی شدیم 507 00:41:19,430 --> 00:41:21,020 چرا به این خونه اومدی؟ 508 00:41:23,390 --> 00:41:26,980 پول زیادی روی پروژه سرمایه گذاری کردم 509 00:41:27,940 --> 00:41:31,030 ولی حالا که شریک کاریم مرده، فقیر و بدبخت شدم 510 00:41:32,820 --> 00:41:35,030 ولی حس میکنم دارین ازم بازجویی میکنین 511 00:41:36,320 --> 00:41:37,570 باید تو ایستگاه پلیس ببینمتون؟ 512 00:41:41,200 --> 00:41:44,250 داشتم دور و اطراف رو نگاه میکردم ببینم چیزی پیدا میکنم 513 00:41:44,920 --> 00:41:47,130 البته، با اجازه خانوادشه 514 00:41:47,420 --> 00:41:50,340 همه سرمایه گذارایی که با دکتر چوی در ارتباط بودن رو ملاقات کردم 515 00:41:50,710 --> 00:41:52,210 ولی تو رو قبلا ندیدم 516 00:41:53,010 --> 00:41:54,010 این عجیبه؟ 517 00:42:03,810 --> 00:42:05,850 اینکه کسی رو که قبلا ندیدی برای اولین بار ببینی؟ 518 00:42:13,820 --> 00:42:14,860 دارم شوخی میکنم 519 00:42:18,240 --> 00:42:19,240 پس، خداحافظ 520 00:42:38,180 --> 00:42:40,680 الو- قربان، یه سرنخ پیدا کردیم- 521 00:42:40,760 --> 00:42:41,680 سرنخ؟ 522 00:42:41,760 --> 00:42:44,890 کیم میونگ جون تنهایی رفته کافی نت 523 00:42:45,060 --> 00:42:46,180 کافی نت؟ 524 00:42:46,890 --> 00:42:48,020 به تاریخچه جست و جوش نگاه انداختی؟ 525 00:42:48,650 --> 00:42:49,940 هیچ جست و جویی نکرده 526 00:42:50,020 --> 00:42:52,230 ولی یه فیلم روی هارد دیسک نگاه کرده و رفته 527 00:42:52,520 --> 00:42:53,530 فیلم؟ 528 00:43:58,670 --> 00:43:59,590 !نه 529 00:44:00,840 --> 00:44:02,680 ...وکیل چوی 530 00:44:03,470 --> 00:44:04,300 وکیل چوی 531 00:44:18,190 --> 00:44:19,990 !وکیل چوی 532 00:44:34,170 --> 00:44:35,880 کجایی، آقای کیم؟ 533 00:44:55,810 --> 00:44:56,900 حالت خوبه؟ 534 00:45:00,650 --> 00:45:03,030 سعی کرد ماشینو با کربن مونوکسید پر کنه 535 00:45:24,510 --> 00:45:25,800 اینجا چیکار میکنی؟ 536 00:45:29,680 --> 00:45:31,310 اومدم که روهی رو پیدا کنم 537 00:45:32,390 --> 00:45:33,690 ولی هیچ جایی برای رفتن ندارم 538 00:45:35,850 --> 00:45:36,940 راستی 539 00:45:37,020 --> 00:45:38,400 مردی که بهت حمله کرد 540 00:45:39,570 --> 00:45:40,690 نوکر اونه، نه؟ 541 00:45:42,360 --> 00:45:44,400 جیدن امروز صبح اومد به بیمارستانم 542 00:45:44,820 --> 00:45:46,110 و بهم گفت از سرمایه گذاریم صرف نظر کنم 543 00:45:47,950 --> 00:45:48,990 ...منم قبول نکردم 544 00:45:50,700 --> 00:45:53,000 چون قصد خارج شدن از این پروژه رو ندارم 545 00:45:55,500 --> 00:45:56,960 حتما بخاطر قبول نکردنم بوده 546 00:45:58,170 --> 00:45:59,960 با نقشه اشون پیش نرفتم 547 00:46:02,710 --> 00:46:05,510 جیدن کجاست؟ 548 00:46:06,630 --> 00:46:07,930 نمیدونم 549 00:46:14,390 --> 00:46:16,190 چرا تا این حد خودتو اذیت میکنی؟ 550 00:46:23,320 --> 00:46:24,820 عمل جراحی دخترت چی میشه؟ 551 00:46:25,400 --> 00:46:27,030 شنیدم که خوب پیش رفته 552 00:46:27,410 --> 00:46:28,570 پس دیگه کارمون با هم تمومه 553 00:46:30,370 --> 00:46:31,620 دیگه باید بس کنی 554 00:46:32,990 --> 00:46:36,210 کارات ممکنه روهی رو تو خطر بیشتری بندازه 555 00:46:42,130 --> 00:46:43,840 باید قولمو نگه دارم 556 00:46:45,300 --> 00:46:46,840 ...بهش قول دادم که ازش محافظت کنم 557 00:46:48,890 --> 00:46:51,390 و همه چی رو برگردونم سر جای اولش 558 00:46:53,260 --> 00:46:54,600 میخوام پای قولم وایسم 559 00:47:04,320 --> 00:47:05,400 استراحت کن 560 00:47:25,420 --> 00:47:26,800 فقط همینجوری روی تختش نشسته 561 00:47:26,920 --> 00:47:28,220 نه غذا میخوره نه میخوابه 562 00:47:28,680 --> 00:47:30,930 ولش کنه. بالاخره باید غذا بخوره تا زنده بمونه 563 00:47:31,930 --> 00:47:33,680 به هر حال از گشنگی مجبور میشه یچیزی بخوره 564 00:47:34,140 --> 00:47:35,180 دکتر مو چی؟ 565 00:47:35,270 --> 00:47:36,390 هنوز هیچ خبری نیست 566 00:47:37,680 --> 00:47:38,730 خودم برم سراغش؟ 567 00:47:40,310 --> 00:47:41,230 نه 568 00:47:41,770 --> 00:47:44,230 فکر کنم پلیسا یه کارایی میخوان بکنن. فعلا به حال خودش ولش کن 569 00:47:55,450 --> 00:47:57,540 نقشه ات چیه؟ 570 00:48:00,250 --> 00:48:02,130 اگه دیگه بدرد نخوری چی؟ 571 00:48:05,880 --> 00:48:06,920 این گردنبند 572 00:48:08,380 --> 00:48:09,550 یه گردنبند معمولیه؟ 573 00:48:09,920 --> 00:48:10,760 چرا؟ 574 00:48:11,760 --> 00:48:14,390 فکر کردی کلید اتاق مخفی یا همچین چیزیه؟ 575 00:48:16,100 --> 00:48:18,060 ممکنه باشه ممکنه هم نباشه 576 00:48:19,730 --> 00:48:21,480 ولی بهتره دعا کنی که خودش باشه 577 00:48:21,810 --> 00:48:23,940 اولین نابغه مصنوعی خیلی ارزشمند و گرانبهاست 578 00:48:24,400 --> 00:48:27,940 ولی وقتی هیچ نسخه کپی ژنتیکی نباشه که بتونیم نابغه های بیشتری مثل تو بسازیم 579 00:48:28,320 --> 00:48:30,150 تو هم دیگه بدرد نمیخوری 580 00:48:31,740 --> 00:48:32,780 وقتی این اتفاق بیفته 581 00:48:35,120 --> 00:48:37,950 جوری ناپدید میشی که دیگه هیچکس نتونه پیدات کنه 582 00:48:56,890 --> 00:48:59,020 فردا همونطوری که برنامه ریختیم با روهی برو سمت اسکله 583 00:49:00,100 --> 00:49:02,390 شعبه روسی شرکتمون تونستن اجازه لنگر انداختن بگیرن 584 00:49:02,480 --> 00:49:03,690 پس با کشتی میرسن اینجا 585 00:49:05,020 --> 00:49:07,020 وقتی از کشور خارج شدیم میبینمت 586 00:49:42,850 --> 00:49:44,310 شماره محرمانه 587 00:49:48,560 --> 00:49:50,440 شماره محرمانه 588 00:49:54,570 --> 00:49:55,910 فردا تو اسکله کشتی سوک چو ساعت ۱۵:۴۰ میبینمت 589 00:49:55,990 --> 00:49:57,410 چرا جواب نمیدی؟ 590 00:49:57,570 --> 00:49:59,700 اسکله سوک چو 591 00:49:59,780 --> 00:50:01,120 اسکله سوک چو؟ 592 00:50:04,250 --> 00:50:06,500 گفت روهی به زودی از کره میره 593 00:50:08,880 --> 00:50:11,670 کارآگاه پارک سانگ یون 594 00:50:19,350 --> 00:50:22,430 بفرمایین رسیدتون- ممنونم- 595 00:50:22,520 --> 00:50:24,270 ممنونم. خداحافظ 596 00:50:24,350 --> 00:50:25,600 سلام- سلام- 597 00:50:26,350 --> 00:50:28,150 دکتر مو امروز مرخصی هستن؟ 598 00:50:28,230 --> 00:50:30,060 آره. امروز صبح اومدن 599 00:50:30,150 --> 00:50:32,400 ولی گفتن که کار شخصی دارن و مریضا رو نمیبینن 600 00:50:33,190 --> 00:50:34,440 پس الان اینجا نیستن؟ 601 00:50:34,740 --> 00:50:36,530 ممکنه تو دفترشون باشن 602 00:50:36,610 --> 00:50:38,320 بهشون بگم که اینجا هستین؟ 603 00:50:38,410 --> 00:50:40,320 مشکلی نیست. بهش زنگ میزنم 604 00:50:41,370 --> 00:50:42,290 خداحافظ 605 00:50:48,960 --> 00:50:50,460 کارآگاه پارک سانگ یون 606 00:50:53,630 --> 00:50:55,670 خوب بستمش، پس برامون دردسر درست نمیکنه 607 00:50:55,970 --> 00:50:57,340 وقتی روهی رو پیدا کردم بهت زنگ میزنم 608 00:50:57,720 --> 00:50:59,890 نه، بیا با ماشین من بریم 609 00:51:00,510 --> 00:51:01,510 خطرناکه 610 00:51:03,600 --> 00:51:06,560 به تو یا روهی اعتماد ندارم 611 00:51:07,270 --> 00:51:10,440 شما دوتا رو از دست جیدن نجات دادم با اینکه جون خودم تو خطر بود 612 00:51:10,770 --> 00:51:12,980 چون روهی بهم قول داده بود که اطلاعات تحقیقات دکتر چوی رو بهم میده 613 00:51:13,780 --> 00:51:16,280 ولی اگه تو و روهی اینطوری برین 614 00:51:17,990 --> 00:51:19,700 پس سر منم بی کلاه میمونه 615 00:51:26,450 --> 00:51:27,620 کارآگاه پارک سانگ یون هستم 616 00:51:37,340 --> 00:51:38,720 چی شده که دوباره اومدین اینجا؟ 617 00:51:39,130 --> 00:51:41,010 فکر کنم دفعه قبل واضح حرفمو زدم 618 00:51:41,260 --> 00:51:42,600 با وکیلم حرف بزنین 619 00:51:43,050 --> 00:51:45,560 دیروز سر صحنه جرم یه مردو دیدم 620 00:51:46,520 --> 00:51:48,020 فکر کردم غیرقانونی وارد شده 621 00:51:48,520 --> 00:51:51,350 ولی همون مردی بود که دیروز دیدم 622 00:51:52,190 --> 00:51:54,730 نمیتونم اطلاعات شخصی بیمار رو فاش کنم 623 00:51:55,780 --> 00:51:57,820 بنظر میاد پول زیادی تو پروژه دکتر چوی سرمایه گذاری کرده 624 00:51:59,450 --> 00:52:00,570 کی هست؟ 625 00:52:01,820 --> 00:52:03,410 من نمیشناسمش 626 00:52:03,830 --> 00:52:05,990 پس، خداحافظ. من قرارهای دیگه دارم که باید بهشون برسم 627 00:52:10,830 --> 00:52:11,710 صبر کن 628 00:52:14,340 --> 00:52:15,420 کسی توعه؟ 629 00:52:15,880 --> 00:52:17,170 بیا بیرون حرف بزنیم 630 00:52:26,140 --> 00:52:27,430 فکر کردی چیکار داری میکنی؟ 631 00:52:30,480 --> 00:52:31,390 کیم میونگ جون 632 00:52:31,560 --> 00:52:32,980 لعنت بهش- !کیم میونگ جون- 633 00:54:25,420 --> 00:54:26,430 آماده شو 634 00:54:26,840 --> 00:54:28,300 گشنمه 635 00:54:28,970 --> 00:54:31,310 قبل رفتن میخوام یچیزی بخورم 636 00:54:33,720 --> 00:54:34,770 میگو با برنج سرخ کرده 637 00:55:38,210 --> 00:55:39,040 چی شده؟ 638 00:55:39,460 --> 00:55:40,290 سخته؟ 639 00:55:40,830 --> 00:55:41,830 ولش کن 640 00:56:53,820 --> 00:56:55,120 از دیدنت خوشبختم 641 00:56:56,160 --> 00:56:57,450 چوی هه اون هستم 642 00:56:57,474 --> 00:57:56,474 ◈✥━━━━══ارائه ای از تیم ترجمه ی اختصاصی کـره فـا══━━━━✥◈ ◈✥━━━━══KoreFaa.ir══━━━━✥◈ سوری، mooni ☾، Dorothy،ُSetiya :مترجمین elaheh_sh :ویرایشگر 643 00:58:10,690 --> 00:58:12,190 چه غلطی داری میکنی؟ 644 00:58:12,360 --> 00:58:14,150 خیلی سخت داشت نفس میکشید و یهو غش کرد 645 00:58:14,240 --> 00:58:15,990 نمیدونی تو چه وضعیتی باید باشه؟ 646 00:58:16,070 --> 00:58:17,530 گفتم بچه کجاست؟ 647 00:58:17,820 --> 00:58:19,200 !منم دارم دنبالش میگردم 648 00:58:19,330 --> 00:58:20,280 !روهی 649 00:58:20,370 --> 00:58:22,200 اگه چوی روهی رو پیدا نکنیم، برای همیشه از دستش میدیم 650 00:58:22,660 --> 00:58:23,620 چیکار داری میکنی؟ 651 00:58:23,700 --> 00:58:25,410 واقعا متاسفم 652 00:58:25,790 --> 00:58:27,290 بزار خودمونو معرفی کنم 653 00:58:27,420 --> 00:58:29,250 چوی روهی هستم- کیم میونگ جون هستم- 654 00:58:29,340 --> 00:58:30,750 خیلی احمقانه ست 655 00:58:30,880 --> 00:58:32,630 اگه خاطرات روهی برگشته باشه 656 00:58:32,710 --> 00:58:34,340 و مربوط به خانوم سو هه اون باشه چی؟ 657 00:58:35,130 --> 00:58:36,260 یه لطف دیگه بکن 658 00:58:36,340 --> 00:58:38,260 پس دزدیدنش برای این بود که انتقامتو بگیری 659 00:58:38,470 --> 00:58:41,060 اطلاعات تحقیقات دکتر چوی تو اون گردنبنده؟ 660 00:58:41,140 --> 00:58:42,180 توی یه فلشه 661 00:58:42,470 --> 00:58:43,970 اگه میخوایش، باید ریسک کنی 662 00:58:44,140 --> 00:58:45,270 زندگی همش قمار بازیه 663 00:58:45,430 --> 00:58:46,600 فکر کردی کجا داری میری؟ 664 00:58:47,060 --> 00:58:47,900 !کمکم کنین 665 00:58:47,980 --> 00:58:48,940 کی بهت گفته اینکارو بکنی؟ 666 00:58:49,020 --> 00:58:50,940 زود باش. تکون بخور. وقت نداریم 667 00:58:51,190 --> 00:58:52,980 اگه اون آدما به روهی آسیب بزنن 668 00:58:53,360 --> 00:58:54,530 ازشون نمیگذرم 669 00:58:54,610 --> 00:58:55,690 کجایی، چوی روهی؟ 670 00:58:56,030 --> 00:58:57,660 اگه به این کارت ادامه بدی، همه آسیب میبینن 671 00:58:57,740 --> 00:58:59,410 تنها راهی که همه سالم بمونن 672 00:58:59,700 --> 00:59:01,660 اینه که دوتامون ناپدید بشیم 673 00:59:02,830 --> 00:59:04,120 اگه میخوای روهی رو ببری 674 00:59:04,410 --> 00:59:06,330 !باید از رو جسد من رد بشی 675 00:59:06,660 --> 00:59:08,540 !چون هر چی بشه ازش محافظت میکنم 676 00:59:10,250 --> 00:59:12,250 677 00:41:03,750 --> 00:41:05,630 I got this key from his family.