1
00:00:56,591 --> 00:01:00,036
" ද කිඩ්නැප්පින්ග් ඩේ "
2
00:01:00,060 --> 00:01:01,663
(මෙම නාට්යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම්
සහ ස්ථාන මනංකල්පිතයි)
3
00:01:01,687 --> 00:01:04,029
(මෙම නාට්යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම්
සහ ස්ථාන මනංකල්පිතයි)
4
00:01:04,053 --> 00:01:05,573
(මෙම නාට්යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම්
සහ ස්ථාන මනංකල්පිතයි)
5
00:01:05,597 --> 00:01:07,027
(මෙම නාට්යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම්
සහ ස්ථාන මනංකල්පිතයි)
6
00:01:09,027 --> 00:01:11,027
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
7
00:01:11,028 --> 00:01:13,027
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
8
00:01:13,028 --> 00:01:15,027
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
9
00:01:15,028 --> 00:01:17,027
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
10
00:01:17,028 --> 00:01:19,027
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
11
00:01:19,028 --> 00:01:21,027
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
12
00:01:21,028 --> 00:01:23,027
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
13
00:01:23,028 --> 00:01:25,027
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
14
00:01:33,677 --> 00:01:35,739
නිරෝගීව සිටින්න,මියොං ජුන්.
15
00:01:35,763 --> 00:01:37,940
ඒ වගේම ඔයාගේ තාත්තාට හොඳ ළමයෙක් වෙන්න.
16
00:01:39,850 --> 00:01:43,362
මම නිතරම ඔබ වෙනුවෙන් යාච්ඤා කරන්නෙමි.
17
00:01:44,021 --> 00:01:45,165
හරි හරී.
18
00:01:45,189 --> 00:01:47,491
ස්තුතියි නංගි.
19
00:01:48,317 --> 00:01:49,743
ඔබේ සමුගන්න.
20
00:01:50,736 --> 00:01:51,880
මම නැවත හමුවෙමු.
21
00:01:51,904 --> 00:01:53,580
-හොදින් ඉන්න.
- ස්තූතියි.
22
00:01:53,739 --> 00:01:56,510
- ඔබ සතුටින් සිටිය යුතුයි, හරිද?
-ඔබටත්.
23
00:01:56,534 --> 00:01:57,835
ආයුබෝවන්.
24
00:02:04,875 --> 00:02:06,343
ඉදිරියට එන්න.
25
00:02:06,794 --> 00:02:08,345
ඔයාගේ තාත්තා බලාගෙන ඉන්නවා.
26
00:02:08,586 --> 00:02:09,847
හරි හරී.
27
00:02:11,257 --> 00:02:13,860
- ආයුබෝවන්, මියොං ජුන්.
- ආයුබෝවන්.
28
00:02:13,884 --> 00:02:15,946
- ආයුබෝවන්!
- ආයුබෝවන්!
29
00:02:15,970 --> 00:02:17,697
යහපත් ජීවිතයක් වේවා!
30
00:02:17,721 --> 00:02:19,773
- ආයුබෝවන්, මියොං ජුන්.
- නිරෝගීව සිටින්න.
31
00:02:20,307 --> 00:02:21,326
ආයුබෝවන්!
32
00:02:21,350 --> 00:02:23,620
- ආයුබෝවන්!
-බායි, මියොං-ජුන්!
33
00:02:23,644 --> 00:02:25,571
ආයුබෝවන්, මියොං ජුන්.!
34
00:02:27,648 --> 00:02:30,993
-මියොං-ජුන්!
-බායි, මියොං-ජුන්!
35
00:03:06,103 --> 00:03:07,404
ඔයා කව්ද?
36
00:03:07,813 --> 00:03:09,573
ඔබ එහි සැඟවී සිටියේ කවදා සිටද?
37
00:03:11,066 --> 00:03:11,960
කුමක් ද?
38
00:03:11,984 --> 00:03:13,243
හයි-යුන්!
39
00:03:21,952 --> 00:03:23,253
වෙන්නේ කුමක් ද?
40
00:03:25,039 --> 00:03:26,182
මට සමාවෙන්න සර්.
41
00:03:26,206 --> 00:03:27,341
මම...
42
00:03:30,002 --> 00:03:31,553
ඔබ මියොං ජුන්. ද?
43
00:03:31,795 --> 00:03:33,013
ඔව්.
44
00:03:35,049 --> 00:03:36,433
එතකොට ඔයා කවුද?
45
00:03:37,927 --> 00:03:41,063
හෙලෝ, මම Seo Hye-eun.
46
00:03:42,389 --> 00:03:44,608
මම කොල්ලෙක් ඉල්ලුවා.
47
00:03:46,518 --> 00:03:47,986
සිදුවුයේ කුමක් ද?
48
00:03:49,229 --> 00:03:52,366
ඇය කඳේ සැඟවී සිටියාය.
49
00:03:54,193 --> 00:03:55,837
කරුණාකර මාව ආපසු එවන්න එපා.
50
00:03:55,861 --> 00:03:58,882
ඔයා මාව හදාගන්න ඕන නෑ. මට අවශ්ය නම් මම ඔබේ සේවකයා වන්නෙමි.
51
00:03:58,906 --> 00:04:00,300
මම වැරදි වැඩ කරන්න දක්ෂයි,
52
00:04:00,324 --> 00:04:02,510
බර දේවල් රැගෙන යාම සහ රෙදි සේදීම.
53
00:04:02,534 --> 00:04:04,638
මම උයන්න ඉගෙන ගත්තේ ළමා නිවාසයෙන්!
54
00:04:04,662 --> 00:04:05,921
නිහඬයි.
55
00:04:11,377 --> 00:04:12,719
ඔවුන් බඩගිනි විය යුතුය.
56
00:04:13,504 --> 00:04:15,055
අපි මුලින්ම එයාලට කන්න දීලා බලමු.
57
00:04:15,214 --> 00:04:16,390
ඔව් සර්.
58
00:04:17,966 --> 00:04:19,267
නැගිටින්න.
59
00:04:35,943 --> 00:04:38,537
මියොං-ජුන්, හොඳින් සිතා බලන්න.
60
00:04:38,654 --> 00:04:40,956
ඔයා හිතන්නේ අපි අතරේ තාත්තා කෙනෙක් අවශ්ය කාටද?
61
00:04:41,573 --> 00:04:44,960
මට ආහාර දිරවීමේ අපහසුතා ඇති අතර නිතර අසනීප වේ.
62
00:04:45,953 --> 00:04:48,839
මේක බලන්න? මටත් දද තියෙනවා,
63
00:04:49,498 --> 00:04:51,967
ඒ නිසා මට මාව බලාගන්න කෙනෙක් ඕන.
64
00:04:52,084 --> 00:04:53,728
නමුත් ඔබ නිරෝගීයි,
65
00:04:53,752 --> 00:04:55,730
ආහාර ඉතා හොඳින් දිරවා, සහ මලල ක්රීඩා.
66
00:04:55,754 --> 00:04:57,139
මම සතුටුයි.
67
00:04:57,423 --> 00:05:00,559
-කුමක් ගැන ද?
- මම කලින් කලබල වුණා
68
00:05:00,592 --> 00:05:02,602
මොකද මම හැමෝගෙන්ම සමුගන්නකොට ඔයා හිටියේ නෑ .
69
00:05:04,263 --> 00:05:07,492
මම හිතුවේ ඔයාට අක්ක කෙනෙක්ගෙන් බනිනවා කියලා
70
00:05:07,516 --> 00:05:09,119
මොකද අපි සෙල්ලම් කළේ තුවායෙන්.
71
00:05:09,143 --> 00:05:10,537
බලන්න?
72
00:05:10,561 --> 00:05:12,539
අපි දෙන්නම කරදර කරනකොට
73
00:05:12,563 --> 00:05:14,865
මට බනිනවා, නමුත් ඔබට නොවේ.
74
00:05:15,441 --> 00:05:18,994
මාව හදා ගත්තෙ නැත්තම් මට කවදාවත් ආදරේ ලැබෙන එකක් නෑ , හරිද?
75
00:05:19,528 --> 00:05:21,246
එසේනම් අප කුමක් කළ යුතුද?
76
00:05:25,034 --> 00:05:27,595
ඩොක්ටර් චෝයිට ඔයාලා කාලා ඉවර උනාට පස්සේ ඔයාලා දෙන්නව බලන්න ඕනේ .
77
00:05:27,619 --> 00:05:29,046
-හරි හරී.
-හරි හරී.
78
00:05:39,381 --> 00:05:42,476
මට ළමයි දෙන්නෙක් හදාගන්න හේතුවක් නැහැ.
79
00:05:43,427 --> 00:05:45,822
මගේ මූලික තීරණය වූයේ Myeong-jun,
80
00:05:45,846 --> 00:05:48,398
ඒ නිසා මම ඔහුව හදාගන්නම්.
81
00:05:50,684 --> 00:05:52,027
කෙසේ වුවද,
82
00:05:52,144 --> 00:05:55,238
ඔයා ගොඩක් මංමුලා සහගතයි වගේ , Hye-eun.
83
00:05:56,148 --> 00:05:58,825
මම ඔයාගෙන් කෙනෙක්ව තෝරගන්නම්...
84
00:05:59,526 --> 00:06:00,994
මගේම ක්රමයක් භාවිතා කරමින්.
85
00:06:15,375 --> 00:06:17,336
සම්මත බුද්ධි පරීක්ෂණය
86
00:06:17,419 --> 00:06:19,262
ඔයා ඉස්කෝලෙදිත් මේක කරල තියෙනව නේද?
87
00:06:20,089 --> 00:06:21,848
එය IQ පරීක්ෂණයකි.
88
00:06:22,508 --> 00:06:25,143
කවුරු වැඩි ලකුණු ගත්තත්
89
00:06:25,260 --> 00:06:27,270
මා සමඟ ජීවත් වනු ඇත.
90
00:06:27,554 --> 00:06:28,490
තේරුණා?
91
00:06:28,514 --> 00:06:29,449
ඔව් සර්.
92
00:06:29,473 --> 00:06:30,607
ඔව් සර්.
93
00:06:31,809 --> 00:06:33,110
හරි එහෙනම්.
94
00:06:33,685 --> 00:06:36,947
ඔබේ උපරිමයෙන් උත්සාහ කර ප්රශ්න විසඳන්න.
95
00:06:56,792 --> 00:06:58,343
එය ස්නායු කම්පනයකි.
96
00:06:58,377 --> 00:07:00,963
සම්මත බුද්ධි පරීක්ෂණය
97
00:07:04,963 --> 00:07:06,963
9 වන කොටස "ගැහැණු ළමයා"
98
00:07:06,964 --> 00:07:08,091
9 වන කොටස "ගැහැණු ළමයා"
99
00:07:08,092 --> 00:07:11,265
9 වන කොටස "ගැහැණු ළමයා"
100
00:07:13,433 --> 00:07:15,433
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
101
00:07:15,434 --> 00:07:17,433
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
102
00:07:17,434 --> 00:07:19,433
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
103
00:07:19,434 --> 00:07:21,433
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
104
00:07:21,434 --> 00:07:23,433
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
105
00:07:23,434 --> 00:07:25,433
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
106
00:07:25,434 --> 00:07:27,433
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
107
00:07:27,434 --> 00:07:29,433
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
108
00:07:33,433 --> 00:07:35,433
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
109
00:07:35,434 --> 00:07:37,433
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
110
00:07:37,916 --> 00:07:39,301
ආපසු සාදරයෙන් පිළිගනිමු.
111
00:07:41,503 --> 00:07:45,724
කිම් මියොං-ජුන් පර්යේෂණාත්මක විෂය ලෙස තෝරාගෙන දින දෙකකට පසුව,
112
00:07:45,924 --> 00:07:47,893
මාතෘකාව Seo Hye-eun ලෙස වෙනස් විය.
113
00:07:50,512 --> 00:07:52,782
පර්යේෂණාත්මක විෂයයේ අපේක්ෂකයෙකු වූ ළමයා හැදී වැඩුණි
114
00:07:52,806 --> 00:07:55,442
සහ
අත්හදා බැලීමේ සම්පූර්ණ නිෂ්පාදනය පැහැරගෙන,
115
00:07:55,976 --> 00:07:58,778
ඒ කාටත් වඩා එහි වටිනාකම ඔහුට වැටහෙන බැවිනි .
116
00:07:58,896 --> 00:08:03,334
ඔබ කියන්නේ කිම් මියොං-ජුන් හිතාමතා පැහැරගෙන ගියා කියලද?
117
00:08:03,358 --> 00:08:05,243
සහ චෝයි රෝ-හී ඝාතනය කළාද?
118
00:08:05,319 --> 00:08:06,629
වාර්තාවේ සඳහන් වන්නේ එයයි.
119
00:08:06,653 --> 00:08:08,530
GENIUS ළමා ව්යාපෘතිය අංක 2
නම: SEO HYE-EUN
120
00:08:08,614 --> 00:08:11,885
එයා ඔයාව රැවැට්ටුවට පස්සෙත් ඔයා එයාව විශ්වාස කරනව කියල මට කියන්න එපා .
121
00:08:11,909 --> 00:08:13,970
ඒ නිසා ඔහු රෝ-හී වටිනාකම දන්නා මිනිසා මරා දැමීය
122
00:08:13,994 --> 00:08:16,671
සහ ඔහුට සාකච්ඡා කළ හැකි එකම පුද්ගලයා කවුද ?
123
00:08:16,830 --> 00:08:17,964
මම දන්නවා හරි ද?
124
00:08:18,290 --> 00:08:22,312
ඔහු ඇයව පැහැර ගැනීමට යන්නේ නම්,
වෛද්ය චෝයි ඝාතනය කිරීමට හේතුවක් නැත.
125
00:08:22,336 --> 00:08:23,595
හරි.
126
00:08:23,837 --> 00:08:27,150
නමුත් ශරීරය කෙතරම් අපැහැදිලි දැයි බැලුවහොත් ,
127
00:08:27,174 --> 00:08:29,309
ඔහු උණුසුම් මොහොතේ ඔහුව මරා දැමුවාක් මෙන් දැනේ .
128
00:08:29,384 --> 00:08:31,529
ඝාතනය සැලසුම් සහගතව සිදු කළ එකක් නම්,
129
00:08:31,553 --> 00:08:33,605
ඔහු සෝ ජින්-යු මෙන් මිය යනු ඇත.
130
00:08:34,014 --> 00:08:35,408
වෙනත් විදිහකින්,
131
00:08:35,432 --> 00:08:37,943
පර්ක් චෙල්-වොන් ගේ ප්රකාශය තරමක් ඒත්තු ගන්වන සුළුය.
132
00:08:41,230 --> 00:08:44,533
පැහැරගත් පුද්ගලයා කිම් මියොං-ජුන් වන
අතර මිනීමරුවා පර්ක් චෙල්-වොන් වේ.
133
00:08:46,485 --> 00:08:49,255
Seo Hye-eun මේ කේස් එකට අදාල නැති එක පුදුමයි නේද
134
00:08:49,279 --> 00:08:51,873
ඇය මේ මිනිසුන් දෙදෙනාව හඳුනන්නේ කවදාද?
135
00:08:52,282 --> 00:08:54,000
ඔබට කරුණක් ඇත.
136
00:08:54,368 --> 00:08:57,796
නමුත් සිද්ධිය වූ දින ඇයට දැඩි මානසිකත්වයක් ඇත .
137
00:08:58,121 --> 00:08:59,140
ඒ වගේම අපිට කිසිම සාක්ෂියක් නැහැ.
138
00:08:59,164 --> 00:09:01,216
ඒ වගේම අපිට සෙවුම් වරෙන්තුවක් ඉල්ලන්නත් බැහැ .
139
00:09:02,501 --> 00:09:05,345
හරස් ප්රශ්න අහන්නේ කොහොමද?
140
00:09:06,838 --> 00:09:10,600
පර්ක් චෙල් වොන් සහ Seo Hye-eun අතර රැස්වීමක් සකසන්න
.
141
00:09:34,032 --> 00:09:35,867
චෝයි ජින්-ටේගේ නිවසේ සීසීටීවී
142
00:09:38,453 --> 00:09:39,796
චෝයි ජින්-ටේ?
143
00:09:55,929 --> 00:09:57,230
හී-ඒ.
144
00:09:57,597 --> 00:10:00,942
මම ඉන්නේ ප්රතිසාධන කාමරයේ. ඇය තවමත් අවදි වී නැත.
145
00:10:03,353 --> 00:10:05,113
ඔබ ශක්තිමත් වීම ගැන ස්තූතියි, මගේ පැටියෝ.
146
00:10:09,151 --> 00:10:10,628
ඉක්මන් කරලා එන්න.
147
00:10:10,652 --> 00:10:13,538
ඇය අවදි වන විට ඔබ මෙහි සිටිය යුතුය.
148
00:10:13,572 --> 00:10:15,749
ඔයා දන්නවනේ මෙතන පොලිසියත් ඉන්නවා නේද?
149
00:10:15,782 --> 00:10:18,293
ඔබ හැරී
සහයෝගයෙන් කටයුතු කරන්නේ නම්,
150
00:10:18,577 --> 00:10:20,847
පොලිස් නිලධාරීන් රෝ-හී සොයා ගනීවි.
151
00:10:20,871 --> 00:10:23,498
චෝයි ජින්-ටේගේ නිවසේ සීසීටීවී
152
00:10:26,710 --> 00:10:28,386
ඇයි ඔයා මට උත්තර දෙන්නේ නැත්තේ?
153
00:10:31,256 --> 00:10:32,599
කිම් මියොං-ජුන්.
154
00:10:33,133 --> 00:10:36,186
මියොං-ජුන්, ඔබ මොනවද බලන්නේ?
155
00:10:40,474 --> 00:10:41,868
මට හී-ඒ පෙන්වන්න.
156
00:10:41,892 --> 00:10:43,485
ඔබම ඇයව බලන්න එන්න.
157
00:10:43,685 --> 00:10:45,362
මට හී-ඒ පෙන්වන්න.
158
00:10:59,201 --> 00:11:00,585
ඇවිත් ඇයව බලන්න.
159
00:11:06,583 --> 00:11:08,093
මට යමක් පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්යයි.
160
00:11:13,632 --> 00:11:14,849
කිම් මියොං...
161
00:11:25,477 --> 00:11:26,903
මට යමක් පරීක්ෂා කිරීමට අවශ්යයි.
162
00:11:31,858 --> 00:11:33,159
ඒ කුමක් ගැනද?
163
00:11:36,196 --> 00:11:37,455
ඇතුලට එන්න.
164
00:11:39,157 --> 00:11:41,761
ආචාර්ය මෝ, මම දන්නවා එය වැඩ කරන වේලාවට පෙර,
165
00:11:41,785 --> 00:11:43,554
නමුත් ඔබට අමුත්තෙක් සිටී.
166
00:11:43,578 --> 00:11:45,088
කුමක් ද? WHO?
167
00:11:49,918 --> 00:11:52,804
දෙයියනේ, මොනතරම් හොඳ රෝහලක්ද?
168
00:11:53,672 --> 00:11:55,223
ඔබට ඉවත් විය හැක.
169
00:12:07,602 --> 00:12:09,779
ඔබ සිටගෙන සිටින්නේ කොතැනදැයි මට ඔබෙන් අසන්න පුළුවන්ද?
170
00:12:11,565 --> 00:12:12,949
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
171
00:12:13,066 --> 00:12:15,744
ඔයා අපේ පැත්තේ හිටියත් නැතත්.
172
00:12:16,361 --> 00:12:20,039
ඔයා උසාවියෙ කොයි පැත්තෙද ඉන්නෙ කියලා මට කියන්න බෑ .
173
00:12:20,282 --> 00:12:22,083
කමක් නැහැ.
174
00:12:22,284 --> 00:12:24,711
මම දෙපැත්තේම ඉලක්ක ගැන උනන්දු නැහැ.
175
00:12:26,329 --> 00:12:28,089
Byeol කොහොමද?
176
00:12:28,930 --> 00:12:29,622
අහ්.
177
00:12:30,459 --> 00:12:32,010
ඔයා මට තර්ජනය කරනවද?
178
00:12:32,461 --> 00:12:35,847
එයාගේ නම කියලා මට බලපෑම් කරන්න එපා.
179
00:12:36,423 --> 00:12:38,025
මම ආපසු නොසිටිමි.
180
00:12:38,049 --> 00:12:39,517
කමක් නැහැ.
181
00:12:39,968 --> 00:12:41,686
සන්සුන් වන්න.
182
00:12:44,347 --> 00:12:47,609
මම මෙතන ඉන්නේ ඔයාගේ උදව් ගන්න
මිසක් ඔයාට තර්ජනය කරන්න නෙවෙයි.
183
00:12:49,204 --> 00:12:50,204
අහ්.
184
00:12:57,777 --> 00:12:59,078
මෙතන.
185
00:13:00,780 --> 00:13:02,216
මේ එයයි.
186
00:13:02,240 --> 00:13:04,793
ඔබේ මූලික ආයෝජනය පස් ගුණයක්,
බිලියන දහයක් දිනා ඇත.
187
00:13:05,494 --> 00:13:06,795
එය cryptocurrency වල ඇත.
188
00:13:08,622 --> 00:13:12,550
ඔබගේ ආයෝජනයට මාගේ ගැඹුරු කෘතඥතාවය හිමිවේ .
189
00:13:16,421 --> 00:13:17,680
එය ආපසු ගන්න.
190
00:13:18,924 --> 00:13:20,151
මේක මදිද?
191
00:13:20,175 --> 00:13:23,228
ඔබට මෙම මුදල් ලබා ගත හැකිය.
192
00:13:24,221 --> 00:13:25,480
කෙසේ වුවද,
193
00:13:26,181 --> 00:13:28,775
ඔබ මෙම ව්යාපෘතියෙන් Byeol ඉවත් කරන්නේ නම්,
194
00:13:29,309 --> 00:13:32,946
මම බලාගන්නම් ඔයාවයි X Capital එකයි
වට්ටයි කියලා.
195
00:13:33,772 --> 00:13:36,491
ඒ නිසා සල්ලි දීලා ගේම් ගහන්න හදන්න එපා .
196
00:13:38,777 --> 00:13:40,213
ඔබ මේ ගැන පසුතැවෙනු ඇත.
197
00:13:40,237 --> 00:13:42,163
රෝ-හී ඉක්මනින් කොරියාවේ නොසිටිනු ඇත.
198
00:13:43,281 --> 00:13:44,707
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
199
00:13:46,743 --> 00:13:48,670
ඔබ ඇයව රැගෙන යන්නේ කොහේද?
200
00:13:51,248 --> 00:13:54,676
මාරාන්තික ආයුධ හැමතැනම තියෙද්දී ඔබ හැඟීම්බර නොවිය යුතුයි .
201
00:13:59,214 --> 00:14:01,057
ඔබ ඔබේ අදහස වෙනස් කරන්නේ නම් මට දන්වන්න.
202
00:14:05,554 --> 00:14:07,105
මට ඔයාට වැඩි කාලයක් දෙන්න බෑ.
203
00:14:13,853 --> 00:14:17,041
මම විදේශිකයෙක්,
එසේනම් මගේ රක්ෂණය ක්රියාත්මක වන්නේ කෙසේද?
204
00:14:17,065 --> 00:14:18,658
මට මොහොතක් දෙන්න සර්.
205
00:14:20,151 --> 00:14:22,797
මම ආවේ ඩොක්ටර් මෝ යුන්-සන් බලන්න.
206
00:14:22,821 --> 00:14:25,582
ඔබ රහස් පරීක්ෂක පාර්ක් සංග්-යුන් යන නම සඳහන් කළහොත් ඇය දැන ගනු ඇත .
207
00:14:25,699 --> 00:14:27,792
-හරි හරී. නවත් වන්න.
-හරි හරී.
208
00:14:27,909 --> 00:14:32,213
වෛද්ය මෝ, ඔබව බැලීමට අප සතුව රහස් පරීක්ෂක පාර්ක් සංග්-යුන් ඇත .
209
00:14:32,497 --> 00:14:33,766
මම දකියි. හරි හරී.
210
00:14:33,790 --> 00:14:36,968
ජේඩන් මහතා සමඟ අප කුමක් කළ යුතුද?
211
00:14:37,627 --> 00:14:39,596
හරි, තේරුණා.
212
00:14:40,505 --> 00:14:42,473
ඩොක්ටර් මෝ කියනවා ඔයාට යන්න පුළුවන් කියලා.
213
00:14:43,258 --> 00:14:45,518
මම කොරියාවට සහ එහි ආගන්තුක සත්කාරයට කැමතියි.
214
00:14:46,360 --> 00:14:47,360
බ්රාවෝ.
215
00:14:48,013 --> 00:14:50,106
-මෙම මාර්ගයේ.
-හරි හරී.
216
00:14:57,897 --> 00:15:00,992
රහස් පරීක්ෂකයෙක්ද?
217
00:15:00,993 --> 00:15:02,992
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
218
00:15:02,993 --> 00:15:04,992
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
219
00:15:04,993 --> 00:15:06,992
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
220
00:15:06,993 --> 00:15:08,992
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
221
00:15:08,993 --> 00:15:10,763
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
222
00:15:10,764 --> 00:15:14,380
හේයි, වෛද්ය මෝ එම යෝජනාව ප්රතික්ෂේප කළේය.
223
00:15:15,540 --> 00:15:17,550
යන්න කලින් බලාගමු.
224
00:15:30,430 --> 00:15:31,606
කරුණාකර ඇතුලට එන්න.
225
00:15:35,268 --> 00:15:36,694
ටිකක් වෙලා ගියා.
226
00:15:37,395 --> 00:15:39,155
මම ප්රවෘත්ති සමඟ දිගටම සිටිමි.
227
00:15:39,856 --> 00:15:41,532
ඔබේ දෑත් පිරී ඇත.
228
00:15:41,691 --> 00:15:43,826
මම මෙහි පැමිණියේ යමක් තහවුරු කිරීමටයි.
229
00:15:44,527 --> 00:15:47,121
එය මා දන්නා දෙයක් නම් මම එය ඔබට තහවුරු කරමි .
230
00:15:47,364 --> 00:15:50,926
එය ඔබ Dr. Choi Jin-tae හි ආයෝජනය කළ බිලියන දෙක පමණ වේ .
231
00:15:50,950 --> 00:15:53,929
මම ඒ ගැන මගේ නීතිඥවරයා හරහා ඔබට දන්වන්නම් .
232
00:15:53,953 --> 00:15:55,421
ජීනියස් ළමා ව්යාපෘතිය.
233
00:15:58,166 --> 00:15:59,842
ඔයා මොනවද කියවන්නේ?
234
00:16:00,710 --> 00:16:03,262
මම ඔබේ රෝහල පිළිබඳ මෑතකාලීන සමාලෝචන දුටුවෙමි
, පෙනෙන විදිහට,
235
00:16:03,296 --> 00:16:05,765
පෙර දැනුම් දීමකින් තොරව ඔබ දින කිහිපයක් රෝගීන් භාර ගත්තේ නැත .
236
00:16:06,883 --> 00:16:10,061
මට මගේ පුද්ගලික කාලසටහන ද බෙදා ගත යුතුද ?
237
00:16:10,387 --> 00:16:12,814
එය මෙම නඩුවට සම්බන්ධ නම්, ඔව්.
238
00:16:14,766 --> 00:16:17,662
මට දැනගන්න ඕන මේ අමුතු පැහැරගැනීමේ සිද්ධිය අතර සම්බන්ධය
239
00:16:17,686 --> 00:16:19,946
සහ ජීනියස් ළමා ව්යාපෘතිය.
240
00:16:20,480 --> 00:16:22,323
මම මේ ආවේ උදව්වක් ඉල්ලන්න.
241
00:16:22,899 --> 00:16:25,243
ඒක මට උත්තර දෙන්න පුළුවන් දෙයක් නෙවෙයි.
242
00:16:25,610 --> 00:16:27,505
මට ඔබට පිළිතුරු දිය හැක්කේ
මා දන්නා දේ මත පමණි.
243
00:16:27,529 --> 00:16:29,497
ජීනියස් ළමා ව්යාපෘතිය යනු කුමක්ද?
244
00:16:32,367 --> 00:16:36,504
ආචාර්ය චෝයි සෑම විටම
අන් අය නොකළ දේවල් ගැන සොයා බැලුවා.
245
00:16:37,831 --> 00:16:39,674
පර්යේෂණයේ මාතෘකාව සම්බන්ධයෙන්,
246
00:16:40,208 --> 00:16:41,769
මම හිතන්නේ මම ඒ ගැන සාකච්ඡා කරන එක හරි නැහැ
247
00:16:41,793 --> 00:16:44,053
මොකද ඒක භාරව ඉන්න කෙනා
ජීවතුන් අතර නැති නිසා.
248
00:16:47,173 --> 00:16:50,268
ඔබට මෙතැන් සිට මගේ නීතිඥවරයා හරහා ප්රශ්න ඇසීමට හැකිය .
249
00:16:51,594 --> 00:16:52,729
මට සමාවෙන්න.
250
00:16:52,971 --> 00:16:54,439
මට මගේ රෝගීන් බලන්න වෙනවා.
251
00:17:05,275 --> 00:17:07,318
කැප්ටන්
252
00:17:09,988 --> 00:17:12,550
ඔබ උපාධිය ලබා වසර 13 ක් සේවය කළා ,
253
00:17:12,574 --> 00:17:14,125
නමුත් ඔබ තවමත් ලුතිනන් වරයෙක්.
254
00:17:14,701 --> 00:17:16,919
ඔබ තුන් වතාවක් උසස්වීම් ලබා ගැනීමට අසමත් විය.
255
00:17:17,494 --> 00:17:19,547
ඒ වගේම ඔයාට
සෑහෙන්න විනය වාර්තාවක් තියෙනවා.
256
00:17:20,123 --> 00:17:22,309
වරදකරු දෙවරක් අල්ලා ගැනීමට ඔබ අසමත් විය
257
00:17:22,333 --> 00:17:24,218
සහ නීති විරෝධී ලෙස අන් අය සමඟ සහයෝගයෙන් කටයුතු කිරීම.
258
00:17:25,002 --> 00:17:26,396
ඇයි එහෙම කළේ?
259
00:17:26,421 --> 00:17:27,972
ඔහු අල්ලා ගැනීමට.
260
00:17:29,215 --> 00:17:32,611
මෙය අමුතු දෙයක් විය හැකිය, නමුත්
මෙම නඩුවේ සමහර පැති තේරුම් ගැනීමට අපහසුය.
261
00:17:32,635 --> 00:17:34,896
මම
නඩුව ගැඹුරට හාරා ගත යුතු යැයි සිතුවෙමි
262
00:17:35,680 --> 00:17:38,993
පැහැරගත් තැනැත්තා මිනීමරුවා යැයි නිගමනයකට එළඹීම වෙනුවට .
263
00:17:39,017 --> 00:17:40,494
මේකෙන් ගොඩ එන්න හදන්න එපා.
264
00:17:40,518 --> 00:17:44,331
මෙම නඩුව ප්රාදේශීය විමර්ශන ඒකකයට භාරදී තිබෙනවා .
265
00:17:44,355 --> 00:17:47,366
ඔබ විමර්ශනයේදී බාධාවක් ඇති කළ බව ඔබ පිළිගන්නවාද ?
266
00:17:49,694 --> 00:17:51,788
මම එය නොපිළිගන්නේ නම් කුමක් සිදුවේද?
267
00:17:54,282 --> 00:17:56,084
ඔබට මීට වඩා දැඩි දඩුවම් ලැබේවි.
268
00:18:00,163 --> 00:18:01,724
මම මාස තුනක් කියන්නම්.
269
00:18:01,748 --> 00:18:03,851
ඔහුට මාස තුනක් ලබා ගැනීමට දණින් වැටී කන්නලව් කිරීමට සිදුවේ .
270
00:18:03,875 --> 00:18:05,843
ඔහු වාසනාවන්ත නම්, ඔහුට අනතුරු ඇඟවීමක් ලැබෙනු ඇත.
271
00:18:05,919 --> 00:18:07,772
ඔහු හිඟාකන වර්ගයක් නොවේ.
272
00:18:07,796 --> 00:18:09,774
එයා තමයි රටේ ඉන්න හිතුවක්කාරම කෙනා .
273
00:18:09,798 --> 00:18:12,193
නමුත් තවමත්, ඔහුට අවශ්ය විට ඔහු ගොරවිය යුතුය.
274
00:18:12,217 --> 00:18:14,310
ඔබ දන්නවා මුරණ්ඩුකම කොතැනකවත් ගෙන යන්නේ නැහැ.
275
00:18:15,220 --> 00:18:17,656
කපිතාන්වරයාට ලැබුණේ කුමක්දැයි මම කල්පනා කරමි.
276
00:18:17,680 --> 00:18:20,942
මම කියනවා එයාට මාසයක් තියෙනවා කියලා.
ජු-හ්යෝක් සතියක් පරිවාසයේ සිටිනු ඇත.
277
00:18:21,518 --> 00:18:23,913
පින්වත් ඔබ නවකයෝ කිසිවක් නොදනිති.
278
00:18:23,937 --> 00:18:25,196
දෙවියනේ.
279
00:18:25,647 --> 00:18:27,792
මට ඒ ගැන කියන්න.
මම මීට පෙර කිසි දිනක දඬුවම් නොකළෙමි, එබැවින් ...
280
00:18:27,816 --> 00:18:29,117
හරියටම.
281
00:18:29,150 --> 00:18:30,628
ඔයා මට මේ ගැන කියන්න තිබුණා.
282
00:18:30,652 --> 00:18:32,588
මම විනෝදයට එක් වී
අනුමාන කරන්නෙමි.
283
00:18:32,612 --> 00:18:34,632
- මට සමාවෙන්න, සර්.
- මට සමාවෙන්න, සර්.
284
00:18:34,656 --> 00:18:35,832
දෙවියනේ.
285
00:18:38,326 --> 00:18:41,379
ඒ ඇස් වලින් මං දිහා බලන්න එපා.
මෙය පළමු අවස්ථාව නොවේ.
286
00:18:41,579 --> 00:18:42,880
ඒ නිසා නෙවෙයි.
287
00:18:43,039 --> 00:18:44,882
ඔබට ලැබුණු දේ අපට කියන්න පුළුවන්ද?
288
00:18:46,084 --> 00:18:47,385
මට ආරංචි වුණා ඔයාට මාසයක් තියෙනවා කියලා.
289
00:18:48,169 --> 00:18:49,345
ඔව් සර්.
290
00:18:49,462 --> 00:18:52,557
යහපත්කම. මාසෙකට වැඩ තහනම් කරලා
තුනකට පඩිය අඩු කළා.
291
00:18:53,258 --> 00:18:54,600
ගෙවීමට පහසු මිලක්.
292
00:18:55,844 --> 00:18:57,311
මම එහෙනම් යන්නම්.
293
00:18:59,097 --> 00:19:00,523
ඕනෑම සැලසුම්?
294
00:19:08,106 --> 00:19:09,574
නිවසේ විවේක ගන්න.
295
00:19:13,403 --> 00:19:14,829
ආයුබෝවන්.
296
00:19:18,408 --> 00:19:21,460
ඔහු ඒ ගැන මෙතරම් නොසැලකිලිමත් වන්නේ ඇයි?
ඒක මට තවත් දුකක්.
297
00:19:26,875 --> 00:19:28,134
සර්!
298
00:19:29,460 --> 00:19:30,720
හේයි.
299
00:19:31,421 --> 00:19:32,930
මේක තමයි කලින් ඉල්ලුවේ.
300
00:19:37,260 --> 00:19:38,436
ස්තුතියි.
301
00:19:38,678 --> 00:19:39,896
මට සමාවෙන්න සර්.
302
00:19:40,054 --> 00:19:41,355
කුමක් සඳහා ද?
303
00:19:42,599 --> 00:19:44,984
මම හිතුවේ ඔයා තනි වෙයි කියලා.
304
00:20:03,828 --> 00:20:07,381
Park Cheol-won සහ Seo Hye-eun අතර රැස්වීමක් සකසන්න
.
305
00:20:31,439 --> 00:20:34,158
ඔබ ළඟා වූ උපාංගය ක්රියා විරහිත කර ඇත.
කරුණාකර යන්න...
306
00:20:40,615 --> 00:20:42,833
ආයුබෝවන්. කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ?
307
00:20:43,451 --> 00:20:45,419
මම ඔබෙන් උදව්වක් ඉල්ලා සිටිමි.
308
00:20:46,829 --> 00:20:48,256
එය කුමක් ද?
309
00:20:48,957 --> 00:20:50,883
ඒ පාර්ක් චියෝල් වොන් මහතා ගැනය.
310
00:20:52,502 --> 00:20:53,678
මම දකියි.
311
00:20:54,629 --> 00:20:57,223
ඔයාට මගෙන් ප්රශ්න කරන්න ඕන නම් මට ස්ටේෂන් එකට යන්න පුළුවන් .
312
00:20:58,049 --> 00:20:59,767
එය අවශ්ය නොවනු ඇත.
313
00:21:00,426 --> 00:21:01,852
හරි නම්,
314
00:21:02,720 --> 00:21:05,731
ඔබට ඔහුව හමුවිය හැකිද?
315
00:21:22,740 --> 00:21:26,043
මට සමාවෙන්න.
ඔබට මෙහි නුසුදුසු වීඩියෝ නැරඹිය නොහැක.
316
00:21:27,120 --> 00:21:30,840
ඔබ උසස් පාසල් සිසුවෙකු මෙන් පෙනේ,
එබැවින් එය ඉවත් කර ක්රීඩා කරන්න.
317
00:21:31,541 --> 00:21:33,301
හරි හරී. මට කණගාටුයි.
318
00:21:35,545 --> 00:21:38,180
දෙයියනේ ඒ පරාජිතයා.
319
00:21:38,881 --> 00:21:40,683
ඔහු සිතන්නේ මෙම ස්ථානය ඔහුට අයිති බව ද?
320
00:21:40,883 --> 00:21:42,810
කට වහපන්. ඔහු ඔබට සවන් දෙනු ඇත.
321
00:21:42,885 --> 00:21:45,146
- හරිම කරදරයි.
-මම දන්නවා.
322
00:22:07,076 --> 00:22:08,137
මම මේක අරන් යන්නම්.
323
00:22:08,161 --> 00:22:09,879
හරි හරී. ඔයාට ස්තූතියි.
324
00:22:12,498 --> 00:22:15,676
දෙයියනේ මේ අපතයෝ.
325
00:22:16,836 --> 00:22:18,929
ඔවුන් යතුරුපුවරුව කඩාගෙන ගුවන් ගත කළා.
326
00:22:25,470 --> 00:22:26,888
හදිසි අංකය
327
00:22:58,461 --> 00:23:00,012
මෙන්න ඔබේ ඇඳුම් මාරු කිරීම.
328
00:23:03,549 --> 00:23:04,809
චෝයි මහත්තයද...
329
00:23:07,678 --> 00:23:09,021
මිය ගියාද?
330
00:23:12,350 --> 00:23:14,402
වෙලාවට ඉස්පිරිතාලෙට අරන් ගියා නම්..
331
00:23:15,061 --> 00:23:16,445
එවිට නැත.
332
00:23:17,522 --> 00:23:19,365
මම මොකක්ද කරන්න ඕනේ...
333
00:23:21,651 --> 00:23:24,537
මිනිසුන් තවත් අනතුරකට පත්වීම වැළැක්වීමටද ?
334
00:23:31,160 --> 00:23:33,796
කාලා බේරෙන්න.
335
00:23:35,331 --> 00:23:37,341
ඒ වගේම ඔවුන්ට අවශ්ය දේ පෙන්වන්න.
336
00:23:38,876 --> 00:23:40,553
එවිට නරක කිසිවක් සිදු නොවනු ඇත.
337
00:24:00,064 --> 00:24:01,449
චියෝල්-වොන්.
338
00:24:17,748 --> 00:24:19,884
මම හිතුවා ඔයාට එයාව බලන්න ඕන වෙයි කියලා.
339
00:24:20,251 --> 00:24:21,677
මම ඔබට පෞද්ගලිකත්වයක් දෙන්නම්.
340
00:24:40,980 --> 00:24:42,198
කුමක් ද?
341
00:24:44,358 --> 00:24:46,920
ඇයි දැන් විතරක් කන්නේ?
අනෙක් අය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
342
00:24:46,944 --> 00:24:50,007
ඔහ්, අනිත් අය දැනටමත් කෑවා.
343
00:24:50,031 --> 00:24:53,250
දෙයියනේ, එයාලා ගොඩක් කාර්යබහුලයි වගේ.
344
00:24:53,868 --> 00:24:55,669
- රසවිඳින්න.
- ස්තූතියි.
345
00:24:58,289 --> 00:25:00,758
- කන්න.
- ස්තූතියි, සර්.
346
00:25:10,551 --> 00:25:12,394
ඇයි ඔබ වයර් ටැපර් එකක් ගත්තේ?
347
00:25:14,555 --> 00:25:15,532
සමාවන්න?
348
00:25:15,556 --> 00:25:18,108
මට ආරංචි වුණා ඔයා වයර් ටැපර් එකක් ණයට ගත්තා කියලා.
349
00:25:19,114 --> 00:25:19,840
ඔහ්.
350
00:25:20,561 --> 00:25:22,988
-ඒක...
-පාක් සං-යුන් ඔබෙන් ඉල්ලුවද?
351
00:25:36,869 --> 00:25:39,421
ඔහු කොහේ ද?
352
00:25:53,010 --> 00:25:56,355
පින්වත්නි, මට හරිම නරකක් දැනෙනවා.
353
00:25:57,265 --> 00:25:58,691
ඒකට කමක් නැහැ.
354
00:25:59,475 --> 00:26:01,402
මම ඒක කළේ මට ඕන නිසා.
355
00:26:03,646 --> 00:26:05,322
මම නීතිඥයෙක් සොයන්නම්.
356
00:26:05,731 --> 00:26:08,117
මම ඔයාට වැඩි දවසක් මෙතන ඉන්න දෙන්නෙ නෑ.
357
00:26:12,154 --> 00:26:13,956
මගේ නිවස පිරිහී ඇත,
358
00:26:15,449 --> 00:26:17,251
ඒ නිසා තැන්පතුව වැඩි නැහැ.
359
00:26:19,161 --> 00:26:21,922
මම ගෙහිමියාට කිව්වා...
360
00:26:22,790 --> 00:26:24,717
ඔබට මුදල් ලබා දීමට
361
00:26:24,750 --> 00:26:27,261
මොකද මම ඔයාව මගේ වගේ බලාගන්නවා.
362
00:26:29,046 --> 00:26:32,516
ආයේ කවදාවත් මාව දකින්නේ නෑ වගේ කතා කරන එක නවත්තන්න .
363
00:26:32,842 --> 00:26:34,727
මටත් පොඩි ඉතුරුම් ගිණුමක් තියෙනවා.
364
00:26:35,761 --> 00:26:38,522
එය පරිණත වී ඇති
බැවින් ඔබට මුදල් ආපසු ලබාගත හැකිය.
365
00:26:38,639 --> 00:26:41,400
ඒ වගේම මගේ වෙන්වීමේ වැටුපත්
කලින්ම ලබාගත්තා.
366
00:26:41,809 --> 00:26:43,944
එලියට ඇවිත් ඒ සල්ලි පාවිච්චි කරන්න පුළුවන්.
367
00:26:49,191 --> 00:26:50,451
හයි-යුන්.
368
00:26:54,905 --> 00:26:57,082
මා සමඟ අවංක වන්න.
369
00:27:02,079 --> 00:27:03,589
පොලිසිය පවසන පරිදි,
370
00:27:05,750 --> 00:27:08,886
වෛද්ය චෝයිගේ සේප්පුව සම්පූර්ණයෙන්ම හිස් විය.
371
00:27:43,746 --> 00:27:45,005
ඇත්තටම?
372
00:27:49,543 --> 00:27:50,604
"ඇත්තටම"?
373
00:27:50,628 --> 00:27:51,970
රහස් පරීක්ෂක උද්යානය.
374
00:27:53,881 --> 00:27:55,224
ඔව්?
375
00:27:56,175 --> 00:27:58,060
මට යංගින් පොලිස් ස්ථානයෙන් ඇමතුමක් ආවා
376
00:27:58,219 --> 00:28:00,854
ඔබ කවදාවත් මෙම රැස්වීම ඉල්ලා නැති බව.
377
00:28:02,056 --> 00:28:03,524
හොඳයි, ඒක...
378
00:28:04,517 --> 00:28:06,536
නවත් වන්න. එයාලට කතා කරලා ඉවර කරන්න දෙන්න.
379
00:28:06,560 --> 00:28:08,163
- රැස්වීම නවත්වන්න.
- ඔව්, සර්.
380
00:28:08,187 --> 00:28:09,571
නවත් වන්න.
381
00:28:09,939 --> 00:28:11,750
රැස්වීම අවසන් කිරීමට ඉඩ දෙන්න.
382
00:28:11,774 --> 00:28:13,701
මම වගකීම ගන්නම්.
383
00:28:15,277 --> 00:28:16,745
ඔබ අත්හිටුවා ඇති බව මට ආරංචි විය.
384
00:28:17,571 --> 00:28:19,998
-සමාවන්න?
- මම මෙය ඉහළ නිලධාරීන්ට වාර්තා කරන්නම්.
385
00:28:21,367 --> 00:28:22,928
- දැන් රැස්වීම නවත්වන්න.
- ඔව්, සර්.
386
00:28:22,952 --> 00:28:25,180
මට සමාවෙන්න.
387
00:28:25,204 --> 00:28:26,630
අපි රැස්වීම මෙතැනින් අවසන් කරන්නෙමු.
388
00:28:29,375 --> 00:28:30,718
සර්.
389
00:29:15,413 --> 00:29:16,186
ඔහ්?
390
00:29:16,839 --> 00:29:18,098
මොකක්ද මේකේ වැරැද්ද?
391
00:29:24,013 --> 00:29:26,315
- ඔබ ඇමතුවාද?
-එහේ.
392
00:29:27,308 --> 00:29:30,235
සමහර උසස් පාසල් සිසුන්
යතුරුපුවරුව කඩා ඉවත් කළහ.
393
00:29:30,269 --> 00:29:31,737
යහපත්කම.
394
00:29:31,896 --> 00:29:33,322
කෝ CCTV?
395
00:29:33,355 --> 00:29:34,698
එහේ.
396
00:29:44,533 --> 00:29:45,793
මට සමාවෙන්න.
397
00:29:51,207 --> 00:29:53,717
ඒයි, දැන් ගිය මිනිහා CCTV පරීක්ෂා කරන්න .
398
00:29:54,251 --> 00:29:56,178
- ඔව්, සර්.
-මට සමාවෙන්න!
399
00:29:56,378 --> 00:29:57,971
මට සමාවෙන්න! ඉන්න!
400
00:30:07,097 --> 00:30:08,816
අපරාදේ, මෙයා කොහෙද ගියේ?
401
00:30:25,324 --> 00:30:27,626
Seo Hye-eun මහත්මිය කුලී රථයකින් ආපසු ගෙදර ගියාය.
402
00:30:28,118 --> 00:30:30,212
මම මේක ගන්නම්.
403
00:30:32,039 --> 00:30:33,757
ඔබ දැන් වැඩ තහනම් කර ඇත.
404
00:30:35,084 --> 00:30:38,188
මේක නීති විරෝධී පරීක්ෂණයක්.
මෙය දේවල් සංකීර්ණ කරන බව ඔබ දන්නවා.
405
00:30:38,212 --> 00:30:40,148
ඔබට උදව්වක් ඇසීමට අවශ්ය නම්,
406
00:30:40,172 --> 00:30:42,558
ජු-හ්යොක් වෙනුවට ඔබ මගෙන් අසන්න තිබුණා .
407
00:30:43,092 --> 00:30:44,935
ඇත්තටම ඔයාට මාව විශ්වාස නැද්ද?
408
00:30:45,803 --> 00:30:47,271
මට ලයිටරයක් දෙන්න.
409
00:30:52,931 --> 00:30:53,931
දෙයියනේ!
410
00:30:59,441 --> 00:31:01,535
ඇත්තටම ඔයා මට කියන්නේ නැද්ද?
411
00:31:02,736 --> 00:31:03,797
මොකක්ද කියන්න?
412
00:31:03,821 --> 00:31:05,173
ඔබ පමණක් දන්නා කරුණකි.
413
00:31:05,197 --> 00:31:08,041
ඔයා උදේ මගේ කෝල් එක ගත්තෙත් නෑ .
414
00:31:08,867 --> 00:31:11,003
ඔයා තනියම රඟපාන එක ගැන මට බයයි.
415
00:31:13,789 --> 00:31:15,382
ඔබ නොදන්නා දෙයක් නැත.
416
00:31:23,841 --> 00:31:25,100
හේයි.
417
00:31:27,094 --> 00:31:28,604
හරි හරී. මම එහේ ඉන්නම්.
418
00:31:36,228 --> 00:31:39,406
නීතිඥ චෝයි අවදියෙන් සිටී.
ඔබට එකට යාමට අවශ්යද?
419
00:31:47,656 --> 00:31:52,210
බයියෝල් ඇගේ වයසේ අයට වඩා මන්දගාමී බව ඇත්ත .
420
00:31:52,494 --> 00:31:55,890
නමුත් ඔබ වඩාත් ඉවසිලිවන්ත විය යුතුය
421
00:31:55,914 --> 00:31:58,175
ඇගේ ප්රගතිය ගැන ඔබේ ඇස තබා ගන්න.
422
00:31:59,752 --> 00:32:03,138
ඇය චිත්තවේගීයව ස්ථාවර වූ විට,
423
00:32:03,672 --> 00:32:05,599
ඇය දැන් වඩා බොහෝ දියුණු වනු ඇත.
424
00:32:11,889 --> 00:32:13,899
කාමර 302.
425
00:32:15,976 --> 00:32:17,120
එය කුමක් ද?
426
00:32:17,144 --> 00:32:19,780
මම මුලින්ම ඇතුල් වෙන්නම්. මට පහක් දෙන්න.
427
00:32:20,272 --> 00:32:21,615
සර්.
428
00:32:27,905 --> 00:32:29,331
ඔබට හොඳක් දැනෙනවාද?
429
00:32:30,699 --> 00:32:31,959
ඔව්.
430
00:32:33,661 --> 00:32:35,472
මම CCTV ඔක්කොම බැලුවා.
431
00:32:35,496 --> 00:32:38,423
ඔබ සිටියේ Choi Ro-hee
සහ Kim Myeong-jun සමගයි.
432
00:32:41,210 --> 00:32:42,970
මගෙන් මෙතන ප්රශ්න කරනවාද?
433
00:32:43,629 --> 00:32:44,814
හරියටම නොවේ.
434
00:32:44,838 --> 00:32:47,432
ඔබගෙන් ප්රශ්න කිරීමට පෙර මට ඇසීමට ඇත්තේ කරුණු කිහිපයක් පමණි .
435
00:32:47,800 --> 00:32:49,152
ඔබ නීතිඥයෙක්,
436
00:32:49,176 --> 00:32:52,521
ඉතින් මට විශ්වාසයි ඔයා දන්නවා
මේ කේස් එක කොච්චර බරපතලද කියලා.
437
00:32:54,973 --> 00:32:57,776
ඔබ මුළු කාලයම චෝයි රෝ-හී සමඟ සිටියාද?
438
00:33:02,940 --> 00:33:05,210
Ro-hee සහ Myeong-jun බව මම හොඳින් දනිමි
439
00:33:05,234 --> 00:33:07,619
සාමාන්ය පැහැරගත් වින්දිත සම්බන්ධයක් නැත .
440
00:33:07,736 --> 00:33:09,746
ඔබ ඔවුන් සමඟ සිටියා,
441
00:33:09,780 --> 00:33:11,873
ඒ නිසා මට සමහර දේවල් තහවුරු කිරීමට අවශ්යයි.
442
00:33:12,074 --> 00:33:15,043
පරීක්ෂණය පටන් ගත්තම මම ඇත්ත කියන්නම් .
443
00:33:18,914 --> 00:33:22,050
Choi Ro-hee හි සිදු කරන ලද අත්හදා බැලීම ගැන ඔබ යමක් දන්නවාද
?
444
00:33:23,919 --> 00:33:25,262
මම දැනටමත් දන්නවා
445
00:33:25,713 --> 00:33:28,140
ආයෝජන මුදල් යෙදවූ ස්ථානය ගැන
446
00:33:28,215 --> 00:33:32,060
සහ වෛද්ය චෝයිගේ නිවසේ භූගත රසායනාගාරයේ සිදු වූ දේ .
447
00:33:36,515 --> 00:33:38,942
මම රෝ-හීගේ ගෙදර අධ්යාපන ගුරුවරයා විය.
448
00:33:39,476 --> 00:33:41,746
මම ආචාර්ය චෝයි ගැන කිසිම දෙයක් දන්නේ නැහැ,
449
00:33:41,770 --> 00:33:43,780
ඔහුගේ අත්හදා බැලීම් ඇතුළුව.
450
00:33:44,314 --> 00:33:46,074
මට අහන්න ඕන දේ
451
00:33:46,567 --> 00:33:49,494
Kim Myeong-jun මෙම ව්යාපෘතිය ගැන සියල්ල දන්නේ නම් වේ
.
452
00:33:50,779 --> 00:33:53,790
ඒක වැදගත් ප්රශ්නයක්ද?
453
00:33:54,783 --> 00:33:57,220
ඔහු සමඟ සාකච්ඡා කිරීමට කිසිවෙකු නැත,
454
00:33:57,244 --> 00:33:59,296
නමුත් වින්දිතයා ආපසු පැමිණ නැත.
455
00:34:00,456 --> 00:34:03,133
පැහැරගත් තැනැත්තා
දරුවාගේ වටිනාකම දන්නේ නම්,
456
00:34:03,584 --> 00:34:05,719
ඒ හරහා ඔහුට විශාල දෙයක් අවශ්ය නම් ,
457
00:34:06,587 --> 00:34:08,054
එය ප්රශ්නයක් වනු ඇත.
458
00:34:10,591 --> 00:34:12,684
කෙසේ වෙතත්, ඔබට උසාවියේදී අප වෙනුවෙන් පෙනී සිටිය හැකිද?
459
00:34:12,801 --> 00:34:15,353
ඔබට සොයා ගත හැකි හොඳම නීතිඥයා ඔහුව ලබා ගන්න.
460
00:34:15,387 --> 00:34:17,481
මට එයාලට ඕන තරම් ගෙවන්න පුළුවන්.
461
00:34:19,391 --> 00:34:22,036
මට ඔබට නිශ්චිතවම කිව හැකි දේ
462
00:34:22,060 --> 00:34:25,155
Kim Myeong-jun මහතා Ro-heeව ආරක්ෂිතව තබා ගත් බව ය .
463
00:34:25,522 --> 00:34:26,989
මට කියන්න පුළුවන් එච්චරයි.
464
00:34:31,320 --> 00:34:32,913
ඔබට සියල්ලට පිළිතුරු දීමට සිදුවනු ඇත
465
00:34:33,614 --> 00:34:35,623
පරීක්ෂණය ආරම්භ වන විට.
466
00:34:39,369 --> 00:34:40,962
ඔයාට Ro-hee හම්බුනාද?
467
00:34:43,540 --> 00:34:46,842
Choi Ro-hee සහ Kim Myeong-jun යන දෙදෙනාම සිටින්නේ කොහේදැයි නොදනී.
468
00:34:48,045 --> 00:34:50,639
මට ඉල්ලීමක් කරන්න තියෙනවා.
469
00:34:55,052 --> 00:34:56,436
එය කුමක් ද?
470
00:34:57,721 --> 00:34:59,606
රෝ-හී 11 හැවිරිදි ළමයෙකි.
471
00:35:00,766 --> 00:35:02,984
ව්යාපෘතිය ප්රසිද්ධියට පත් වුවහොත්
472
00:35:03,435 --> 00:35:06,279
රෝ-හී දක්ෂයෙක් බව මිනිසුන් දැනගත් විට ,
473
00:35:07,689 --> 00:35:09,783
ඒ 11 හැවිරිදි දරුවා...
474
00:35:10,442 --> 00:35:12,786
සත්වෝද්යානයේ සතෙකු බවට පත්වනු ඇත.
475
00:35:14,530 --> 00:35:17,124
මම මේ ව්යාපෘතිය ගැන කාටවත් කිව්වේ නැහැ.
476
00:35:17,199 --> 00:35:21,128
ඔබ කී පරිදි, චෝයි රෝ-හීට වයස අවුරුදු 11 යි.
477
00:35:21,745 --> 00:35:23,130
සවන් දෙන්න.
478
00:35:23,831 --> 00:35:27,509
වැඩිහිටියන්ගේ විකෘති ආශාවන්
ඇය දුක් විඳින්නේ නම්,
479
00:35:28,669 --> 00:35:31,304
මොනවා උනත් මම ඇයව බේරගන්න ඕනේ.
480
00:35:34,007 --> 00:35:35,725
කරුණාකර ඇයව සොයා ගන්න.
481
00:35:48,647 --> 00:35:50,365
ඔබ කිසිවක් සොයා ගත්තාද?
482
00:35:51,400 --> 00:35:53,535
සියලුම නීතිඥයින් එක හා සමානයි.
පස්වැනියා ආයාචනා කරනවා.
483
00:35:54,069 --> 00:35:55,287
මම යන්නම්.
484
00:35:55,529 --> 00:35:56,663
ඔව් සර්.
485
00:35:56,905 --> 00:35:59,166
හරි, ජු-හ්යොක්ට මොකද වුණේ?
486
00:36:00,617 --> 00:36:02,169
එයා පරිවාසයේ ඉන්නේ.
487
00:36:03,453 --> 00:36:06,047
එයාට වැඩිය බනින්න එපා. මම ඔහුට බල කළා.
488
00:36:06,498 --> 00:36:07,674
ඔව් සර්.
489
00:36:13,797 --> 00:36:16,818
මාර්ගය වන විට, Ju-hyeok වලිගය කළේ කවුද?
490
00:36:16,842 --> 00:36:18,059
සමාවන්න?
491
00:36:18,093 --> 00:36:21,271
මම කාටවත් කිව්වේ නැහැ.
මේ ගැන දැන සිටියේ ජු-හ්යොක් සහ මම පමණි.
492
00:36:21,430 --> 00:36:23,523
මම හිතන්නේ අපේ කපිතාන් ඒක බැලුවා.
493
00:36:34,234 --> 00:36:36,369
දෙයියනේ සීතලයි.
494
00:36:36,403 --> 00:36:37,621
එය වේ.
495
00:36:37,905 --> 00:36:39,632
මම කෑමට යමක් ලබා ගත යුතුද?
496
00:36:39,656 --> 00:36:41,583
නැහැ, මම හොඳින්.
497
00:36:45,120 --> 00:36:46,755
මම හිතන්නේ අපි කළ යුතුයි.
498
00:36:47,080 --> 00:36:48,506
මම හොඳින්.
499
00:36:48,707 --> 00:36:50,091
ඔබට ඉදිරියට යන්න පුළුවන්.
500
00:36:59,843 --> 00:37:02,854
මම නඩුව බැලුවා,
501
00:37:03,013 --> 00:37:05,690
එය ඉක්මනින් වසා දමනු ඇති බව පෙනේ.
502
00:37:07,267 --> 00:37:08,526
ඒ කෙසේ වුවත්,
503
00:37:08,936 --> 00:37:11,571
ඔබ රෝ-හී සොයාගෙන තිබේද?
504
00:37:12,648 --> 00:37:15,659
මම කිසිම ආරංචියක් අහලා නැහැ
505
00:37:16,026 --> 00:37:17,702
අපි මිදීමේ මිලය සූදානම් කළ නිසා.
506
00:37:22,866 --> 00:37:24,459
මම කී පරිදි,
507
00:37:24,993 --> 00:37:26,836
ඇය නොපවතියි.
508
00:37:26,954 --> 00:37:29,589
මෙතැන් සිට ඇය මිය ගොස් ඇති බව සලකන්න.
509
00:37:30,165 --> 00:37:33,301
මම කියන්නේ ඇය ඔබව වළක්වන්නේ නැහැ කියලා.
510
00:37:36,129 --> 00:37:38,265
මොනතරම් සහනයක්ද.
511
00:37:39,925 --> 00:37:43,853
කෙසේ වෙතත්, ඔබ සොයන දේ ඔබට හමු වූවාද ?
512
00:37:53,230 --> 00:37:54,823
මෙන්න ගෙදර යතුර.
513
00:37:56,775 --> 00:38:01,121
අපි ලබන සතියේ මුළු නිවසම අලුත්වැඩියා කරන්නෙමු .
514
00:38:01,363 --> 00:38:04,874
එහි මිනිසුන් මිය ගිය නිසා එය සම්පූර්ණයෙන්ම පරිවර්තනය කිරීමට මම සැලසුම් කරමි .
515
00:38:05,242 --> 00:38:08,878
මම හිතුවා ඊට කලින් බඩු ටිකක් ගන්න ඕන කියලා .
516
00:38:13,375 --> 00:38:15,969
මෙම යතුර සඳහා මට තවත් කුමක් කළ හැකිද?
517
00:38:22,843 --> 00:38:25,562
වග බලා ගන්න...
518
00:38:26,388 --> 00:38:28,315
රෝ-හී මැරිලා ඉන්නවා.
519
00:40:24,673 --> 00:40:25,890
ඔයා කව්ද?
520
00:40:29,719 --> 00:40:31,479
ඔබව දැකීමට බලාපොරොත්තු වන ස්ථානය කුමක්ද.
521
00:40:34,349 --> 00:40:35,660
ඔයා කොහොමද මෙතනට ආවේ?
522
00:40:35,684 --> 00:40:37,902
ඔයා මගේ කටින් වචන ගත්තා.
523
00:40:39,604 --> 00:40:40,832
ඔයා කව්ද?
524
00:40:40,856 --> 00:40:43,074
මම භාර රහස් පරීක්ෂක.
525
00:40:44,401 --> 00:40:45,577
ඔයා දන්නවා ද...
526
00:40:46,236 --> 00:40:48,163
මේ ගෙදර මොකද වුණේ, හරිද?
527
00:40:49,698 --> 00:40:51,040
ඇත්ත වශයෙන්.
528
00:40:51,658 --> 00:40:53,835
ඔබ උද්යෝගිමත් රහස් පරීක්ෂකයෙකු විය යුතුය
529
00:40:53,994 --> 00:40:56,097
මේ පැයේදී සිද්ධිය වූ ස්ථානයට පැමිණීමට.
530
00:40:56,121 --> 00:40:58,298
ඔබ තවමත් මගේ ප්රශ්නයට පිළිතුරු දුන්නේ නැත.
531
00:40:59,040 --> 00:41:00,425
ඔයා කව්ද?
532
00:41:01,251 --> 00:41:03,553
මම ඉස්සර ඩොක්ටර් චෝයිගේ ව්යාපාරික හවුල්කරුවා.
533
00:41:03,753 --> 00:41:05,930
මට මේ යතුර ලැබුණේ එයාගේ පවුලෙන්.
534
00:41:06,506 --> 00:41:09,893
එම ව්යාපාරය ආචාර්ය මෝට සම්බන්ධ විය යුතුය.
535
00:41:10,177 --> 00:41:12,770
අපි මුලින්ම මුණගැසුණේ ඇයගේ රෝහලේදී.
536
00:41:13,054 --> 00:41:14,439
මට තුවාල වුණා.
537
00:41:15,140 --> 00:41:17,901
ඇය මට හඳුන්වා දුන්නේ
මගේ ව්යාපාරික සහකරුගේ මිතුරියක ලෙසයි.
538
00:41:19,436 --> 00:41:21,321
ඇයි මේ ගෙදරට ආවේ?
539
00:41:23,398 --> 00:41:27,285
අපි විශාල මුදලක් ආයෝජනය කළා,
540
00:41:27,944 --> 00:41:31,331
නමුත් අපේ ව්යාපාරික සහකරු මිය ගිය නිසා අපි දැන් බිඳ වැටිලා .
541
00:41:32,824 --> 00:41:35,335
ඒත් මාව ප්රශ්න කරනවා වගේ දැනෙනවා.
542
00:41:36,328 --> 00:41:37,879
මම ඔබව දුම්රිය ස්ථානයේදී හමුවිය යුතුද?
543
00:41:41,208 --> 00:41:44,552
මම වටපිට බැලුවේ
මොනවා හරි හොයාගන්න පුළුවන්ද කියලා.
544
00:41:44,920 --> 00:41:47,398
ඇත්ත වශයෙන්ම, ඔහුගේ පවුලේ කැමැත්ත යටතේ.
545
00:41:47,422 --> 00:41:50,642
අපි ආචාර්ය චෝයි සමඟ සම්බන්ධ සියලුම ආයෝජකයින් හමුවෙමු .
546
00:41:50,717 --> 00:41:52,519
ඒත් මම ඔයාව මීට කලින් දැකලා නෑ.
547
00:41:53,011 --> 00:41:54,312
ඒක අමුතු දෙයක්ද?
548
00:42:03,813 --> 00:42:06,157
කවදාවත් දැකලා නැති කෙනෙක් පළවෙනි වතාවට දකින්න ?
549
00:42:13,823 --> 00:42:15,166
ඒක විහිළුවක්.
550
00:42:18,245 --> 00:42:19,546
ආයුබෝවන් එහෙනම්.
551
00:42:38,181 --> 00:42:40,743
- හේයි.
-සර්, අපිට ඔත්තුවක් ලැබුණා.
552
00:42:40,767 --> 00:42:41,744
ඉඟියක්?
553
00:42:41,768 --> 00:42:45,039
Kim Myeong-jun
තනියම Internet cafe එකකට ගියා.
554
00:42:45,063 --> 00:42:46,489
අන්තර්ජාල කැෆේ එකක්ද?
555
00:42:46,898 --> 00:42:48,324
ඔබ ඔහුගේ සෙවුම් ඉතිහාසය සොයා බැලුවද?
556
00:42:48,650 --> 00:42:50,002
ඔහු කිසිවක් සෙව්වේ නැත,
557
00:42:50,026 --> 00:42:52,505
නමුත් ඔහු බාහිර දෘඪ තැටියකින් වීඩියෝවක් නරඹා පිටව ගියේය.
558
00:42:52,529 --> 00:42:53,830
වීඩියෝවක්?
559
00:43:58,678 --> 00:43:59,896
නැත!
560
00:44:00,847 --> 00:44:02,982
නීතිඥ චෝයි...
561
00:44:03,475 --> 00:44:04,609
නීතිඥ චෝයි.
562
00:44:18,198 --> 00:44:20,291
නීතිඥ චෝයි!
563
00:44:34,172 --> 00:44:36,182
කිම් මහත්මයා ඔබ කොහෙද?
564
00:44:55,819 --> 00:44:57,203
ඔයාට හරි ද?
565
00:45:00,657 --> 00:45:03,334
ඔහු මෝටර් රථයට
කාබන් මොනොක්සයිඩ් පිරවීමට උත්සාහ කළේය.
566
00:45:24,514 --> 00:45:26,107
ඔබ මෙහි පැමිණියේ ඇයි?
567
00:45:29,686 --> 00:45:31,612
මට Ro-heeව හොයාගන්න වෙනවා,
568
00:45:32,397 --> 00:45:33,990
නමුත් මට යන්න තැනක් නැහැ.
569
00:45:35,859 --> 00:45:37,002
ඒ කෙසේ වුවත්,
570
00:45:37,026 --> 00:45:38,703
ඔබට පහර දුන් මිනිසා
571
00:45:39,571 --> 00:45:40,997
ඔහුගේ ගෝලයා නේද?
572
00:45:42,365 --> 00:45:44,709
ජේඩන් අද උදේ මගේ රෝහලට ආවා
573
00:45:44,826 --> 00:45:46,419
මට මගේ ආයෝජනය ඉවත් කරගන්න කියන්න.
574
00:45:47,954 --> 00:45:49,297
මම ප්රතික්ෂේප කළා ...
575
00:45:50,707 --> 00:45:53,301
මොකද මම මේ ව්යාපෘතියෙන් ඉවත් කරන්න අදහසක් නැහැ .
576
00:45:55,503 --> 00:45:57,263
ඒ ප්රතික්ෂේප කිරීම නිසා වෙන්න ඇති.
577
00:45:58,173 --> 00:46:00,266
මම ඔවුන්ගේ සැලැස්මට අනුව සෙල්ලම් කළේ නැහැ.
578
00:46:02,719 --> 00:46:05,813
ජේඩන් කොහෙද?
579
00:46:06,639 --> 00:46:08,232
මම දන්නේ නැහැ.
580
00:46:14,397 --> 00:46:16,491
ඇයි ඔච්චර දුර යන්නේ?
581
00:46:23,323 --> 00:46:25,124
දුවගේ සැත්කම ගැන කිව්වොත්?
582
00:46:25,408 --> 00:46:27,335
ඒක හොඳට ගියා කියලා මට ආරංචි වුණා.
583
00:46:27,410 --> 00:46:28,878
එහෙනම් ඔයාට එච්චරයි.
584
00:46:30,371 --> 00:46:31,923
ඔබ දැන් නතර කළ යුතුයි.
585
00:46:32,999 --> 00:46:36,511
ඔබේ ක්රියාවන් නිසා
රෝ-හී තවත් අනතුරකට ලක් විය හැක.
586
00:46:42,133 --> 00:46:44,143
මම මගේ පොරොන්දුව ඉටු කළ යුතුයි.
587
00:46:45,303 --> 00:46:47,146
මම ඇයව ආරක්ෂා කරන බවට පොරොන්දු වුනා ...
588
00:46:48,890 --> 00:46:51,692
සහ සියල්ල යථා තත්ත්වයට පත් කරන්න.
589
00:46:53,269 --> 00:46:54,904
මම ඒ පොරොන්දු ඉටු කරනවා.
590
00:47:04,322 --> 00:47:05,706
විවේක ගන්න.
591
00:47:25,426 --> 00:47:26,904
ඇය යන්තම් ඇඳ මත වාඩි වී සිටී.
592
00:47:26,928 --> 00:47:28,521
ඇය කන්නේවත් නිදා ගන්නේවත් නැත.
593
00:47:28,680 --> 00:47:31,232
ඇයට ඉන්න දෙන්න. ඇයට ජීවත් වීමට කන්න සිදුවේවි.
594
00:47:31,933 --> 00:47:33,985
ඇය ආහාර ගැනීම අවසන් කරයි.
595
00:47:34,143 --> 00:47:35,246
ආචාර්ය මෝ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
596
00:47:35,270 --> 00:47:36,696
තවම ආරංචියක් නැහැ.
597
00:47:37,689 --> 00:47:39,031
මම තනිවම යා යුතුද?
598
00:47:40,316 --> 00:47:41,534
නැත.
599
00:47:41,776 --> 00:47:44,537
මම හිතන්නේ පොලිසිය පියවර ගනීවි.
ඇයට දැන් ඉන්න දෙන්න.
600
00:47:55,456 --> 00:47:57,842
සැලැස්ම කුමක්ද?
601
00:48:00,253 --> 00:48:02,430
වැඩකට නැති උනොත්?
602
00:48:05,883 --> 00:48:07,226
මෙම පෙන්ඩන්ට්.
603
00:48:08,386 --> 00:48:09,854
එය සාමාන්ය එකක් පමණක්ද?
604
00:48:09,929 --> 00:48:11,063
ඇයි?
605
00:48:11,764 --> 00:48:14,692
ඔබ සිතන්නේ මෙය යම් රහස් ආරක්ෂාවකට යතුරක් කියාද ?
606
00:48:16,102 --> 00:48:18,362
එය විය හැකිය, නැත.
607
00:48:19,731 --> 00:48:21,782
නමුත් එය එසේ වේවා කියා ඔබ යාච්ඤා කළ යුතුයි.
608
00:48:21,816 --> 00:48:24,243
පළමු කෘතිම බුද්ධිය
අර්ථවත් විය හැකිය,
609
00:48:24,402 --> 00:48:28,247
නමුත් ඔබ වැනි තවත් දක්ෂයින් බිහි කිරීමට ජානමය සැලැස්මක් නොමැතිව ,
610
00:48:28,323 --> 00:48:30,458
ඔබ නොවටිනා වනු ඇත.
611
00:48:31,743 --> 00:48:33,085
එය සිදු වූ විට,
612
00:48:35,121 --> 00:48:38,257
කිසිවෙකුට ඔබව සොයාගත නොහැකි තැන ඔබ අතුරුදහන් වනු ඇත.
613
00:48:56,893 --> 00:48:59,320
අපි සැලසුම් කළ පරිදි හෙට රෝ-හී සමඟ වරායට යන්න .
614
00:49:00,104 --> 00:49:02,458
නැව්ගත කිරීමට රුසියානු ශාඛාව ඔවුන්ගේ අනුමැතිය ලබා ගත්තේය,
615
00:49:02,482 --> 00:49:03,991
එබැවින් ඔවුන් මෙහි පැමිණෙන්නේ යාත්රාවක ය.
616
00:49:05,026 --> 00:49:07,328
අපි මේ රටින් ගියාම හම්බවෙමු .
617
00:49:42,855 --> 00:49:44,315
සීමා කළ අංකය
618
00:49:48,569 --> 00:49:50,446
සීමා කළ අංකය
619
00:49:54,575 --> 00:49:55,910
15:40 ට සොක්චෝ යාත්රා තටාකයේදී මාව හමුවන්න
620
00:49:55,993 --> 00:49:57,412
ඇයි ඔබ පිළිතුරු නොදෙන්නේ?
621
00:49:57,578 --> 00:49:59,765
"සොක්චෝ ඩොක්."
622
00:49:59,789 --> 00:50:01,424
සොක්චෝ ඩොක්?
623
00:50:04,252 --> 00:50:06,804
රෝ-හී ඉක්මනින් කොරියාවේ නොසිටින බව ඔහු පැවසීය.
624
00:50:08,881 --> 00:50:11,676
රහස් පරීක්ෂක උද්යානය සංග්-යුන්
625
00:50:19,350 --> 00:50:22,496
-මෙන්න ඔබේ රිසිට්පත.
-ඔයාට ස්තූතියි.
626
00:50:22,520 --> 00:50:24,331
ඔයාට ස්තූතියි. ආයුබෝවන්.
627
00:50:24,355 --> 00:50:25,906
-ආයුබෝවන්.
-ආයුබෝවන්.
628
00:50:26,357 --> 00:50:28,210
ඩොක්ටර් මෝ අද නිවාඩුද?
629
00:50:28,234 --> 00:50:30,129
ඔව්. ඇය උදේ ආවා,
630
00:50:30,153 --> 00:50:32,705
නමුත් ඇයට පෞද්ගලික වැඩ ඇති
බවත් රෝගීන් රැගෙන නොයන බවත් ඇය පැවසුවාය.
631
00:50:33,197 --> 00:50:34,717
ඉතින් ඇය දැන් මෙහි නැද්ද?
632
00:50:34,741 --> 00:50:36,593
ඇය බොහෝ විට ඇගේ කාර්යාලයේ සිටී.
633
00:50:36,617 --> 00:50:38,387
මම ඇයට කියන්නද ඔබ මෙහි සිටින බව?
634
00:50:38,411 --> 00:50:40,629
ඒක හොඳයි. මම ඇයට කතා කරන්නම්.
635
00:50:41,372 --> 00:50:42,590
ආයුබෝවන්.
636
00:50:48,963 --> 00:50:50,765
රහස් පරීක්ෂක උද්යානය සංග්-යුන්
637
00:50:53,634 --> 00:50:55,946
මම ඔහුව හොඳින් බැඳ තැබුවෙමි,
එබැවින් ඔහු ප්රශ්නයක් නොවනු ඇත.
638
00:50:55,970 --> 00:50:57,646
මම Ro-heeව හොයාගත්තම ඔයාට කතා කරන්නම්.
639
00:50:57,722 --> 00:51:00,191
නෑ අපි මගේ කාර් එක ගමු.
640
00:51:00,516 --> 00:51:01,817
එය භයානක වනු ඇත.
641
00:51:03,603 --> 00:51:06,864
මට ඔයාවත් රෝ-හීවත් විශ්වාස නෑ.
642
00:51:07,273 --> 00:51:10,743
මම අවදානමක් ගත්තත් ඔයාලා දෙන්නා ජේඩන්ගෙන් බේරගත්තා
643
00:51:10,777 --> 00:51:13,287
මොකද Ro-hee මට
Dr. Choi ගේ පර්යේෂණ ද්රව්ය පොරොන්දු වුනා.
644
00:51:13,780 --> 00:51:16,582
නමුත් ඔබ සහ රෝ-හී මෙලෙස පිටව ගියහොත්,
645
00:51:17,992 --> 00:51:20,002
එවිට මට කිසිවක් ඉතිරි නොවනු ඇත.
646
00:51:26,459 --> 00:51:27,927
ඒ රහස් පරීක්ෂක පාර්ක් සං-යුන්.
647
00:51:37,345 --> 00:51:39,021
ඔබව නැවත මෙහි ගෙන එන්නේ කුමක්ද?
648
00:51:39,138 --> 00:51:41,241
මම හිතුවා මම ගිය සැරේ මාව පැහැදිලි කළා කියලා.
649
00:51:41,265 --> 00:51:42,900
මගේ නීතිඥවරයා හරහා කතා කරන්න.
650
00:51:43,059 --> 00:51:45,861
මට ඊයේ අපරාධ ස්ථානයේදී මිනිසෙක් හමු විය.
651
00:51:46,521 --> 00:51:48,322
මම හිතන්නේ ඔහු අනවසරයෙන් ඇතුළු වුණා,
652
00:51:48,523 --> 00:51:51,659
නමුත් ඒ ඊයේ මට මෙහි හමු වූ මිනිසා ය.
653
00:51:52,193 --> 00:51:55,037
මට ලෙඩෙක් ගැන පුද්ගලික තොරතුරු කියන්න බෑ .
654
00:51:55,780 --> 00:51:58,124
ඔහු වෛද්ය චෝයිගේ ව්යාපෘතිය සඳහා විශාල මුදලක් ආයෝජනය කර ඇති බව පෙනේ .
655
00:51:59,450 --> 00:52:00,876
ඔහු කව්ද?
656
00:52:01,828 --> 00:52:03,712
මම ඔහුව දන්නේ නැහැ.
657
00:52:03,830 --> 00:52:06,298
ආයුබෝවන් එහෙනම්.
මට කලින් කටයුතු තියෙනවා.
658
00:52:10,837 --> 00:52:12,012
නවත් වන්න.
659
00:52:14,340 --> 00:52:15,724
ඇතුලේ කවුරුහරි ඉන්නවද?
660
00:52:15,883 --> 00:52:17,476
අපි එළියේ කතා කරමු.
661
00:52:26,143 --> 00:52:27,736
ඔබ සිතන්නේ ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
662
00:52:30,481 --> 00:52:31,542
කිම් මියොං-ජුන්.
663
00:52:31,566 --> 00:52:33,284
-ඒකට සාප වේවා.
-Kim Myeong-jun!
664
00:52:53,284 --> 00:52:55,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
665
00:52:55,285 --> 00:52:57,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
666
00:52:57,285 --> 00:52:59,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
667
00:52:59,285 --> 00:53:01,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
668
00:53:01,285 --> 00:53:03,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
669
00:53:03,285 --> 00:53:05,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
670
00:53:05,285 --> 00:53:07,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
671
00:53:07,285 --> 00:53:09,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
672
00:53:09,285 --> 00:53:11,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
673
00:53:11,285 --> 00:53:13,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
674
00:53:13,285 --> 00:53:15,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
675
00:53:15,285 --> 00:53:17,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
676
00:53:17,285 --> 00:53:19,284
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
677
00:54:25,429 --> 00:54:26,730
සුදානම් වන්න.
678
00:54:26,847 --> 00:54:28,607
මට බඩගිනියි,
679
00:54:28,975 --> 00:54:31,610
මම යන්න කලින් මට කන්න දෙයක් තියෙනවා .
680
00:54:33,729 --> 00:54:35,072
ඉස්සන් ෆ්රයිඩ් රයිස්.
681
00:55:38,210 --> 00:55:39,345
මොකක් ද වැරැද්ද?
682
00:55:39,462 --> 00:55:40,596
එය අසීරු වේ?
683
00:55:40,838 --> 00:55:42,139
එය අමතක කරන්න.
684
00:56:53,828 --> 00:56:55,421
ඔයාව හමුවීම සතුටක්.
685
00:56:56,163 --> 00:56:57,756
මම Choi Hye-eun.
686
00:57:02,345 --> 00:57:06,386
පැහැරගැනීම් දිනය
687
00:58:10,696 --> 00:58:12,340
මොන මගුලක්ද කරන්නේ?!
688
00:58:12,364 --> 00:58:14,217
ඇයට හුස්ම ගැනීමේ අපහසුතාවයක් ඇති වූ
අතර ඇය ඇද වැටුණාය.
689
00:58:14,241 --> 00:58:16,052
ඇය කුමන තත්වයක සිටිය යුතුදැයි ඔබ නොදන්නේද ?
690
00:58:16,076 --> 00:58:17,804
මම කිව්වා ළමයා කොහෙද?
691
00:58:17,828 --> 00:58:19,306
මමත් ආවා ඇයව හොයන්න!
692
00:58:19,330 --> 00:58:20,348
රෝ-හී!
693
00:58:20,372 --> 00:58:22,508
අපි චෝයි රෝ-හී සොයා නොගත්තොත්,
අපට ඇය සදහටම අහිමි වනු ඇත.
694
00:58:22,666 --> 00:58:23,685
ඔයා කරන්නේ කුමක් ද?
695
00:58:23,709 --> 00:58:25,719
මට ඉතා කනගාටුයි.
696
00:58:25,794 --> 00:58:27,397
අපි අපව නිවැරදිව හඳුන්වා දෙමු.
697
00:58:27,421 --> 00:58:29,316
- මම චෝයි රෝ-හී.
- මම කිම් මියොං-ජුන්.
698
00:58:29,340 --> 00:58:30,859
මේක හරිම විකාරයක්.
699
00:58:30,883 --> 00:58:32,694
Ro-hee ගේ මතකයන් නැවත පැමිණියහොත් කුමක් කළ යුතුද?
700
00:58:32,718 --> 00:58:34,645
සහ ඔවුන් Seo Hye-eun මහත්මිය වෙත යොමු කරනවාද?
701
00:58:35,137 --> 00:58:36,323
මට වෙන වැඩක් කරන්න.
702
00:58:36,347 --> 00:58:38,450
ඉතින් මේ පැහැර ගැනීම කළේ ඔබේ පළිගැනීම සඳහායි.
703
00:58:38,474 --> 00:58:41,119
ආචාර්ය චෝයිගේ පර්යේෂණ ද්රව්ය
එම පෙන්ඩන්ට් එකේ තිබේද?
704
00:58:41,143 --> 00:58:42,454
එය ෆ්ලෑෂ් ධාවකයකි.
705
00:58:42,478 --> 00:58:44,122
ඔබට මැජික් අවශ්ය නම්, ඔබ එය අවදානමට ලක් කළ යුතුය.
706
00:58:44,146 --> 00:58:45,415
ජීවිතය යනු සූදුවකි.
707
00:58:45,439 --> 00:58:46,907
ඔබ යන්නේ කොහේදැයි ඔබ සිතන්නේද?
708
00:58:47,066 --> 00:58:47,959
මට උපකාර කරන්න!
709
00:58:47,983 --> 00:58:49,002
කවුද ඔයාට මේක කරන්න කිව්වේ?
710
00:58:49,026 --> 00:58:51,171
ඉක්මන් කර ගමන් කරන්න.
අපිට වෙලාවක් නැහැ.
711
00:58:51,195 --> 00:58:53,288
ඒ ගොල්ලෝ රෝහීට රිද්දුවොත්
712
00:58:53,364 --> 00:58:54,591
මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි.
713
00:58:54,615 --> 00:58:55,999
ඔබ කොහෙද, චෝයි රෝ-හී?
714
00:58:56,033 --> 00:58:57,719
ඔබ මෙය දිගටම කරගෙන ගියහොත්,
සියල්ලන්ටම හානි සිදුවනු ඇත.
715
00:58:57,743 --> 00:58:59,679
සෑම කෙනෙකුම ආරක්ෂිතව තබා ගැනීමට ඇති එකම මාර්ගය
716
00:58:59,703 --> 00:59:01,964
අපි දෙදෙනාම අතුරුදහන් වීම සඳහා ය.
717
00:59:02,831 --> 00:59:04,392
ඔබ රෝ-හී රැගෙන යාමට යන්නේ නම්,
718
00:59:04,416 --> 00:59:06,635
ඔයාට මුලින්ම මාව මරන්න වෙනවා!
719
00:59:06,669 --> 00:59:08,845
මක්නිසාද යත් මම ඇයව ආරක්ෂා කරමි!
720
00:59:10,256 --> 00:59:12,558
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
721
00:59:12,559 --> 00:59:13,608
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
722
00:59:13,609 --> 00:59:14,658
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.