1
00:00:00,165 --> 00:00:10,709
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
2
00:01:01,792 --> 00:01:03,961
(මෙම නාට්යයේ ඇති චරිත, ආයතන , සමාගම්
සහ ස්ථාන මනංකල්පිතයි)
3
00:01:07,840 --> 00:01:09,633
දිගු කාලයකට,
4
00:01:09,717 --> 00:01:12,303
X Capital සමාගම්වල ආයෝජනය කළා
විභවය සමඟ.
5
00:01:13,137 --> 00:01:14,096
කෙසේ වුවද,
6
00:01:14,388 --> 00:01:17,141
මෙය විභවය ගැන නොවේ.එය ඉතිහාසය වෙනස් කිරීමකි.
7
00:01:17,308 --> 00:01:19,018
අපි කොහොමද මේ අවස්ථාව අතහරින්නේ?
8
00:01:19,727 --> 00:01:21,478
දක්ෂයෙකු වීමට ඇති ආශාව.
9
00:01:22,521 --> 00:01:24,523
කිසිවෙකු මෙතෙක් ළඟා නොවූ කරුණකි.
10
00:01:25,190 --> 00:01:28,027
X Capital සියල්ලටම සහය වනු ඇත.
11
00:01:33,782 --> 00:01:34,992
ඔබ රෝ-හී විය යුතුය.
12
00:01:37,453 --> 00:01:38,579
ආයුබෝවන්.
13
00:01:48,130 --> 00:01:49,048
රෝ-හී.
14
00:01:49,465 --> 00:01:50,633
ඔබ මෙහි සිටින්නේ මට සුබ පැතීමටද?
15
00:01:53,636 --> 00:01:55,095
මෙහෙ එන්න අපි යමු.
16
00:01:58,515 --> 00:01:59,433
ඉදිරියට එන්න.
17
00:02:14,782 --> 00:02:17,576
යන්න දෙන්න!
18
00:02:28,462 --> 00:02:29,296
රෝ-හී!
19
00:02:32,216 --> 00:02:33,217
රෝ-හී!
20
00:02:34,843 --> 00:02:35,761
රෝ-හී!
21
00:02:36,637 --> 00:02:37,680
ඇයට යන්න ඉඩ දෙන්න!
22
00:02:39,974 --> 00:02:42,518
රෝ-හී, ඔයා හොඳින්ද? මා දෙස බලන්න.
23
00:02:42,768 --> 00:02:43,769
ඔයාට හරි ද?
24
00:02:50,985 --> 00:02:52,319
ඔබ ඇයව ස්පර්ශ කරන්නේ කෙසේද?
25
00:02:52,903 --> 00:02:53,862
මට සමාවෙන්න නෝනා.
26
00:02:54,863 --> 00:02:55,823
අපි යමු.
27
00:03:03,706 --> 00:03:05,541
පරිස්සමින්, රෝ-හී.
28
00:03:06,875 --> 00:03:08,043
ටිකක් වෙලා ගියා.
29
00:03:13,507 --> 00:03:14,508
හොඳින්,
30
00:03:16,176 --> 00:03:17,511
ඔබ දැකීමත් සතුටක්.
31
00:03:34,611 --> 00:03:35,946
ඇයි ඔයා ගියේ?
ඔබ ඔබටම රිදවන්නේ නම්?
32
00:03:36,030 --> 00:03:37,156
මොනවා හරි උනොත්...
33
00:03:37,239 --> 00:03:39,575
ඔබ මා ගැන හෝ ඔබේ දුව ගැන කරදර වෙනවාද?
34
00:03:39,658 --> 00:03:40,617
රෝ-හී.
35
00:03:43,787 --> 00:03:44,788
දැන් පටන්,
36
00:03:45,789 --> 00:03:47,458
අද වගේ මුකුත් කරන්න එපා.
37
00:03:48,042 --> 00:03:50,627
අපි මේ හැමදේම කළේ ඔයා වෙනුවෙන්.
ඔයා ඒක දන්නවා නේද?
38
00:03:50,919 --> 00:03:52,588
ඔබ මනුෂ්ය වර්ගයාගේ බලාපොරොත්තුවයි.
39
00:03:52,671 --> 00:03:55,758
කවුද තීරණය කළේ මට යුතුකමක් තියෙනවා කියලා
මනුෂ්ය වර්ගයාගේ බලාපොරොත්තුව වීමටද?
40
00:03:56,633 --> 00:03:58,052
දෙවියන් වහන්සේ එය තීරණය කළාද?
41
00:03:58,135 --> 00:03:59,094
රෝ-හී.
42
00:03:59,178 --> 00:04:01,388
කිම් මහතාට යමක් සිදු වුවහොත්,
43
00:04:02,681 --> 00:04:04,516
මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි.
44
00:04:34,421 --> 00:04:39,635
6 වන කොටස :
සාකච්ඡාව
45
00:04:39,636 --> 00:04:41,635
6 වන කොටස :
සාකච්ඡාව
46
00:04:42,513 --> 00:04:44,014
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
47
00:04:44,015 --> 00:04:46,014
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
48
00:04:46,015 --> 00:04:48,014
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
49
00:04:48,015 --> 00:04:50,014
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
50
00:04:50,015 --> 00:04:52,014
"ජොං හේ යොන් විසින් රචිත පැහැරගත් දිනය නම් නවකතාව මගින් නිර්මාණය කරන ලදී "
51
00:04:52,231 --> 00:04:53,857
දෙවියනේ, සියල්ල එක හා සමානයි.
52
00:04:55,692 --> 00:04:56,902
ටිකක් වෙලා ගියා.
53
00:05:07,204 --> 00:05:08,705
ඇයි ඔයාම මෙහෙට ආවේ?
54
00:05:10,040 --> 00:05:12,084
ඇයි ඔච්චර සීතල වෙන්නේ?
55
00:05:12,334 --> 00:05:13,752
මම මෙහි සාදරයෙන් පිළිගන්නේ නැද්ද?
56
00:05:15,254 --> 00:05:17,256
ආචාර්ය චෝයිගේ පර්යේෂණයේ ආයෝජකයින්
57
00:05:17,673 --> 00:05:19,049
ප්රතිඵල දැකීමට අවශ්යයි.
58
00:05:19,383 --> 00:05:21,135
පර්යේෂණ තවමත් අවසන් නැත.
59
00:05:21,385 --> 00:05:23,387
නමුත් අපි ළඟ Choi Ro-hee කියලා නිෂ්පාදනයක් තියෙනවා.
60
00:05:23,554 --> 00:05:25,472
නිෂ්පාදනයක් තිබිය හැක්කේ කෙසේද
පර්යේෂණය සම්පූර්ණ නොවූ විට?
61
00:05:26,890 --> 00:05:27,850
තවද,
62
00:05:28,225 --> 00:05:29,643
ආචාර්ය චෝයිගේ පර්යේෂණ
63
00:05:29,726 --> 00:05:32,271
එය මා වැනි මුල් ආයෝජකයින් සඳහා විය.
64
00:05:33,355 --> 00:05:35,232
රෝ-හීට කොහෙවත් යන්න බෑ
65
00:05:35,732 --> 00:05:37,359
ව්යාපෘතිය අවසන් වන තුරු.
66
00:05:39,278 --> 00:05:41,363
ඔබ දක්ෂයි, එබැවින් ඔබ දන්නා බව මට විශ්වාසයි.
67
00:05:41,905 --> 00:05:45,033
ඒත් ඔයා හිතන්නේ කවුද කියලා
මෙම ව්යාපෘතියේ වැඩිම කොටස් තිබේද?
68
00:05:46,660 --> 00:05:48,245
ආයෝජනය බිලියන දෙකයි නේද?
69
00:05:48,328 --> 00:05:50,747
ඔබ ඇතුළු ආයෝජකයින් පස් දෙනෙක් සිටිනවා.
70
00:05:51,373 --> 00:05:52,374
ඉතින් ඒ බිලියන දහයයි.
71
00:05:55,043 --> 00:05:57,087
ඒකයි මම කොරියාවට ආවේ.
72
00:05:57,963 --> 00:05:59,173
ඔබේ ආයෝජනය ආපසු ගන්න.
73
00:05:59,256 --> 00:06:01,049
මම සහතික කරන්නම්
ඔබ හිස් අතින් නොයනු ඇත.
74
00:06:01,300 --> 00:06:02,426
ඔය මිනිස්සු...
75
00:06:03,468 --> 00:06:05,637
මෙම පර්යේෂණය මුදල් ලෙස පමණක් දකින්න.
76
00:06:06,555 --> 00:06:07,556
ඒක හරි.
77
00:06:09,141 --> 00:06:11,143
එය මට මුදල් ගෙන එන්නේ නැත්නම්,
එය නිෂ්ඵල ය.
78
00:06:13,228 --> 00:06:14,229
එය වැඩිහිටියෙකු හෝ දරුවෙකු වේවා,
79
00:06:14,313 --> 00:06:16,523
ඔවුන් පැවැත්මට හේතුවක් නැත
ඔවුන් වටිනාකමක් නැති නම්.
80
00:06:29,411 --> 00:06:31,580
වාව්! මේක පිස්සුවක්!
81
00:06:32,206 --> 00:06:34,124
බලන්න මේ සල්ලි කීයද කියලා!
82
00:06:34,708 --> 00:06:36,043
- හේයි.
- මගේ යහපත.
83
00:06:36,126 --> 00:06:38,420
සැක කටයුතු ලෙස හැසිරීම නවත්වන්න
සහ මුදල් ආපසු දමන්න.
84
00:06:38,754 --> 00:06:41,381
අපි මුදල් ඒකාකාරව බෙදා ගන්නෙමු
අපි එන විට.
85
00:06:41,798 --> 00:06:43,675
බෙදන්න, මගේ පාදය.
86
00:06:43,884 --> 00:06:45,177
යහපත්කම.
87
00:06:45,260 --> 00:06:46,553
මෙය ආරක්ෂිත බව ඔබට විශ්වාසද?
88
00:06:46,678 --> 00:06:48,805
මට විශ්වාසයි.
89
00:06:48,889 --> 00:06:51,516
තමන්ම හොර රහසේ ගෙනියන මිනිස්සු
සියලු අපිරිසිදු මුදල් ගෙන එයි.
90
00:06:51,808 --> 00:06:54,436
කවුරුවත් ගණන් ගන්නේ නැහැ
ඔහු මුහුද මැද මිය ගියහොත්.
91
00:06:54,519 --> 00:06:55,687
ඒ නිසා කලබල වෙන්න එපා.
92
00:06:55,771 --> 00:06:56,772
චීන ජාතිකයන් ගැන කුමක් කිව හැකිද?
93
00:06:56,855 --> 00:06:58,148
කලබල වෙන්න එපා.
94
00:06:58,232 --> 00:07:01,485
හේයි, ඔවුන්ට එයින් අතලොස්සක් දෙන්න
ඔවුන් එන විට.
95
00:07:01,610 --> 00:07:04,947
එවිට ඔවුන් සියල්ල බලා ගනීවි.
96
00:07:05,030 --> 00:07:06,198
හරි හරී?
97
00:07:06,615 --> 00:07:08,784
හේයි, පෝකර් වටයකින් පසු ...
98
00:07:11,620 --> 00:07:13,330
හේයි එයාලා එනවා. ඉක්මන් කර එය සඟවන්න.
99
00:07:13,413 --> 00:07:14,665
එය සඟවන්න!
100
00:07:30,264 --> 00:07:32,557
දෙයියනේ මල්ලිලා ටික දවසක් වෙනවා!
101
00:07:32,641 --> 00:07:34,643
-ඔයාට ස්තූතියි.
-කමක් නැහැ.
102
00:07:36,395 --> 00:07:37,729
කවුද අපි එක්ක එන්නෙ?
103
00:07:38,021 --> 00:07:41,024
බලාපොරොත්තු වූ පරිදි දේවල් සිදු නොවීය, ඒ නිසා ...
104
00:07:41,233 --> 00:07:42,651
-කුමක් ද?
-නවත් වන්න.
105
00:07:42,734 --> 00:07:44,069
හේයි ඒක ගේන්න.
106
00:07:45,195 --> 00:07:46,029
ඉක්මන් කරන්න.
107
00:07:48,156 --> 00:07:49,366
ඉක්මන් කරන්න!
108
00:07:50,784 --> 00:07:51,660
මෙතන.
109
00:07:52,119 --> 00:07:53,370
කරුණාකර මෙය බලාගන්න, හරිද?
110
00:07:53,870 --> 00:07:54,746
මෙය කුමක් ද?
111
00:07:54,830 --> 00:07:58,333
ඔබ සියල්ලෝම වෙහෙස මහන්සි වී වැඩ කරති, එබැවින් ඔබ සුදුසු ය
බොන්න, කන්න, සහ විනෝද වෙන්න.
112
00:08:02,296 --> 00:08:04,631
මම හිතන්නේ ඔයාට කිසිම අදහසක් නැහැ නේද?
113
00:08:05,090 --> 00:08:05,966
සමාවන්න?
114
00:08:07,092 --> 00:08:08,552
ඒ බෑග් එක අපේ.
115
00:08:09,011 --> 00:08:12,014
සල්ලි අපේ කියලා කිව්වා
අපි බෝට්ටුවේ සිටින මිනිසා ගැන සැලකිලිමත් නම්.
116
00:08:12,597 --> 00:08:15,017
මේ එයාව බලාගන්න එක..
ඉතින් මෙන්න ඔබේ ගෙවීම.
117
00:08:16,101 --> 00:08:17,602
මට ඒ ශරීරයයි බෑගයයි දෙන්න.
118
00:08:20,397 --> 00:08:21,440
හේයි මහත්තයා.
119
00:08:22,107 --> 00:08:23,817
මොන මඟුලක්ද ඔයා මේ කියන්නේ?
120
00:08:28,322 --> 00:08:30,574
ඔබ ඔබේ ආයුධය ඇදගන්නේ කෙසේද?
අවජාතකයෙක්ද?
121
00:08:33,493 --> 00:08:36,288
අපි බෑග් එක ගත්තේ නැත්නම්
අපි ශරීරය බැහැර කරන්නේ නැහැ.
122
00:08:40,751 --> 00:08:41,835
බෝට්ටුව හරවන්න!
123
00:08:42,461 --> 00:08:44,254
අපි ඔහුව මුහුදට දමමු.
124
00:08:46,757 --> 00:08:48,633
යාලුවනේ, එලියට එන්න!
125
00:08:53,263 --> 00:08:54,681
ඒකට සාප වේවා.
126
00:08:55,766 --> 00:08:57,392
ඔයාට යන්න බෑ
ඔබ අපට මුදල් ලබා නොදෙන්නේ නම්.
127
00:09:03,231 --> 00:09:04,733
දෙයියනේ ඒක රිදෙනවා.
128
00:09:06,276 --> 00:09:07,486
මේක මාව හුස්ම හිර කරනවා.
129
00:09:13,992 --> 00:09:14,910
කුමක් ද?
130
00:09:15,410 --> 00:09:16,578
ඒවා ලබා ගන්න!
131
00:09:22,793 --> 00:09:25,045
වෙන්නේ කුමක් ද?
132
00:09:32,594 --> 00:09:33,762
-ඔබ!
- චලනය කරන්න!
133
00:09:33,845 --> 00:09:37,599
-මගේ මුදල්!
-එ්යි ඔයා!
134
00:09:45,941 --> 00:09:46,942
ඒකට සාප වේවා.
135
00:09:51,655 --> 00:09:53,824
ඒකට සාප වේවා!
136
00:10:00,372 --> 00:10:01,456
ඔහුව අල්ලගන්න!
137
00:10:08,338 --> 00:10:09,423
අවජාතකයෙක්.
138
00:10:23,145 --> 00:10:24,146
අවජාතකයෙක්!
139
00:10:28,984 --> 00:10:30,152
මැරෙන්න!
140
00:10:30,777 --> 00:10:32,028
නැත!
141
00:10:32,154 --> 00:10:34,573
මම මැරෙන්නේ නැහැ!
142
00:11:21,703 --> 00:11:24,247
මම කිව්වා අපි ආපහු යමු කියලා!
143
00:11:25,081 --> 00:11:25,999
හරි හරී.
144
00:11:27,417 --> 00:11:28,293
අපි යමු.
145
00:11:32,756 --> 00:11:33,798
ඇත්තටම?
146
00:11:34,132 --> 00:11:35,091
ඔව් සර්.
147
00:11:35,509 --> 00:11:38,011
පැහැරගත් කිම් මියොං-ජුන්,
Seo Hye-eun ගේ සැමියා,
148
00:11:38,178 --> 00:11:40,972
සහ Seo Hye-eun සම්මත කරන ලදී
Choi Dong-eok විසිනි
149
00:11:41,306 --> 00:11:42,891
චෝයි ජින්-ටේට පෙර පවා.
150
00:11:44,142 --> 00:11:46,144
ඔබ කියන්නේ Seo Hye-eun සම්බන්ධ වූ බවයි
151
00:11:46,853 --> 00:11:49,397
පැහැරගෙන යාමේ සහ ඝාතනයේ?
152
00:11:50,524 --> 00:11:52,776
එය හැකියාවක්.
153
00:11:57,864 --> 00:11:58,823
හේයි.
154
00:11:59,616 --> 00:12:00,534
කුමක් ද?
155
00:12:01,117 --> 00:12:03,161
ඔබට කතා කළේ කිම් මියොං-ජුන් ද?
156
00:12:03,745 --> 00:12:06,164
නෑ, ඒ වෙන මිනිහෙක්.
157
00:12:06,706 --> 00:12:10,377
එයා කිව්වා මට මේ සල්ලි දෙන්නම් කියලා
මම Hee-ae ගේ තාත්තාට උදව් කළා නම්
158
00:12:10,919 --> 00:12:12,504
අවසාන වතාවට Hee-ae බලන්න.
159
00:12:13,129 --> 00:12:14,214
අන්තිම වතාව?
160
00:12:14,673 --> 00:12:17,092
මට මුලින් සල්ලි වලට විරුද්ධ වෙන්න බැරි උනා.
නමුත් එය දෙස බලා,
161
00:12:17,342 --> 00:12:18,260
මම හොඳටම බය වුණා.
162
00:12:18,343 --> 00:12:19,344
මට ඉතා කනගාටුයි.
163
00:12:20,512 --> 00:12:21,888
ඔහු ගියේ කොහේදැයි ඔබ දන්නවාද?
164
00:12:21,972 --> 00:12:23,640
මට විශ්වාස නැහැ.
165
00:12:25,809 --> 00:12:26,893
එහෙත්...
166
00:12:27,394 --> 00:12:28,979
ඔහු සදහටම පිටත්ව යන බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
167
00:12:29,312 --> 00:12:31,314
ඔහු Hee-ae ගෙන් සමුගන්නවා
168
00:12:31,606 --> 00:12:32,983
හරියට එයා ආපහු එන්නෙ නෑ වගේ.
169
00:12:36,736 --> 00:12:38,697
සීසීටීවී දර්ශන ඔවුන් ළඟ තියෙනවා
වාහන නැවැත්වීමේ ස්ථානයේ සිට.
170
00:12:38,947 --> 00:12:40,699
- ඔහුගේ මාර්ගය සොයා ගන්න.
- ඔව්, සර්.
171
00:12:43,159 --> 00:12:44,035
පාර්ක් මහතා.
172
00:12:45,078 --> 00:12:46,663
-ආයුබෝවන්.
- ඔබ උදේ කෝපි පානය කළාද?
173
00:12:47,497 --> 00:12:49,124
ඔව්, මම කළා.
174
00:12:49,332 --> 00:12:51,251
හරි, මට පේනවා.
175
00:12:54,588 --> 00:12:56,298
ඊළඟ වතාවේ අපි එකට කෝපි බොමු.
176
00:12:56,548 --> 00:12:57,632
ෂුවර්.
177
00:13:02,804 --> 00:13:05,390
මම ටිකක් කල්පනා කරලා බැලුවා.
178
00:13:07,225 --> 00:13:08,435
ඔයා හිතන්න එපා
179
00:13:09,269 --> 00:13:11,438
මෙම මිනීමැරුම් නඩුව
සෙමින් ගමන් කරන බවක් පෙනෙන්නට තිබේද?
180
00:13:11,980 --> 00:13:13,106
මම සිතනවා...
181
00:13:13,773 --> 00:13:15,400
එම දෙය ප්රධාන වේ.
182
00:13:28,455 --> 00:13:29,998
මොන දේද?
183
00:13:32,792 --> 00:13:35,420
ඔබ සතුව සියලුම CCTV දර්ශන තිබේ
184
00:13:36,046 --> 00:13:37,422
අපේ රෝහලේ නේද?
185
00:13:38,256 --> 00:13:40,050
මට ඇති
පසුගිය මාස තුනේ වටිනාකම.
186
00:13:41,801 --> 00:13:45,096
මම හිතන්නේ අපි පොලිසියට කියන්න ඕනේ.
187
00:13:46,473 --> 00:13:47,599
ඒ කාන්තාව...
188
00:13:47,682 --> 00:13:48,767
ආචාර්ය යූන්.
189
00:13:54,189 --> 00:13:56,650
කෑම ගැන
ඔබ පසුගිය දිනක සඳහන් කළා.
190
00:13:57,901 --> 00:13:58,818
ඔව්?
191
00:13:59,903 --> 00:14:01,279
අද රෑ කෑම කොහොමද?
192
00:14:01,780 --> 00:14:02,614
ෂුවර්.
193
00:14:03,406 --> 00:14:04,366
හොදයි වගේ දැනෙනවා.
194
00:14:19,172 --> 00:14:21,132
රෝ-හී, අපි උදේ ආහාරය ගනිමු.
195
00:14:26,179 --> 00:14:27,347
ළමයින් කිරි වලට කැමතිද?
196
00:14:27,764 --> 00:14:28,682
කිම් මහතා ගැන කුමක් කිව හැකිද?
197
00:14:29,933 --> 00:14:31,184
මට විශ්වාස නැහැ.
198
00:14:31,559 --> 00:14:33,561
එයා මේ වෙනකොට චීනයේ ඉන්න ඇති.
199
00:14:33,645 --> 00:14:34,688
එයාව ගේන්න.
200
00:14:34,896 --> 00:14:35,772
ඇයි මම?
201
00:14:35,855 --> 00:14:37,065
මොකද මට එයාව ඕනේ.
202
00:14:44,614 --> 00:14:46,408
දෙන්නා බේරෙන්න හැදුවා නේද?
203
00:14:46,491 --> 00:14:47,325
ඇයි?
204
00:14:47,826 --> 00:14:49,369
ඔබට සදහටම පලා යෑමක් ලෙස ජීවත් වීමට අවශ්යද?
205
00:14:49,619 --> 00:14:51,705
නැත්නම් ඔයාලා සැලසුම් කළා
පොලිසියට යන්නද?
206
00:14:51,913 --> 00:14:54,457
එකම පුද්ගලයා ඔහුය
මට දැන් විශ්වාස කරන්න පුළුවන්.
207
00:14:54,999 --> 00:14:58,211
ඔයා එයාව චීනයෙන් හොයාගත්තත් මට කමක් නෑ
නැත්නම් මුහුද මැද. එයාව ගේන්න.
208
00:14:58,294 --> 00:14:59,254
මම එපා කිව්වොත්?
209
00:14:59,337 --> 00:15:01,005
එයා නැතුව මම කොහෙවත් යන්නෙ නෑ.
210
00:15:02,173 --> 00:15:03,258
ඔබට තේරීමක් ඇතැයි ඔබ සිතනවාද?
211
00:15:04,342 --> 00:15:06,136
ඔබ මාව සිංගප්පූරුවට ගෙන ගියත්,
212
00:15:06,219 --> 00:15:08,346
මම දක්ෂයෙක් කියලා ඔයාට ඔප්පු කරන්න බෑ
මගේ උදව් නොමැතිව.
213
00:15:08,888 --> 00:15:10,849
ඔබට ඒ සියලු මුදල් අත්හැරිය හැකිද?
214
00:15:15,270 --> 00:15:16,855
ඔයා මාත් එක්ක කේවල් කරනවද?
215
00:15:19,774 --> 00:15:20,859
කොච්චර සිත්ගන්නා සුළුද.
216
00:15:21,151 --> 00:15:23,278
කීකරු දරුවන්ට මම කැමතියි.
217
00:15:26,072 --> 00:15:28,324
මට කිසි වටිනාකමක් නැති දක්ෂයෙක් අවශ්ය නැහැ.
218
00:15:29,075 --> 00:15:30,744
සහ හේතුවක් නැත
219
00:15:30,994 --> 00:15:32,328
වටිනාකමක් නැති ළමයෙක් ඉන්නවට.
220
00:15:32,412 --> 00:15:33,329
ඔබේ වචන නිරීක්ෂණය කරන්න.
221
00:15:33,496 --> 00:15:34,956
ඔබ ළමයෙකුට කියන්නේ කුමක්ද?
222
00:15:38,042 --> 00:15:39,043
ඉන්පසු...
223
00:15:40,253 --> 00:15:41,379
මාව මරන්න.
224
00:15:43,590 --> 00:15:47,385
ඔවුන් මගේ සිරුරේ ඉඳිකටු ඇලෙව්වා,
මාව මත්ද්රව්ය වලින් පුරවා ගත්තා,
225
00:15:47,469 --> 00:15:50,638
සහ සෑම දිනකම මගේ මොළය උත්තේජනය කළා,
එය පුළුල් කිරීමට බලාපොරොත්තු වෙනවා.
226
00:15:51,514 --> 00:15:55,018
මම ඇඳට වෙලා කල්පනා කළා
දවස අවසානයේදී මට මැරෙන්න පුළුවන් කියලා.
227
00:15:55,477 --> 00:15:57,187
ඔබේ බ්ලැක්මේල් කිරීම සාර්ථක වනු ඇතැයි ඔබ සිතනවාද?
228
00:16:00,064 --> 00:16:01,524
මාව මරන්න.
229
00:16:10,492 --> 00:16:12,118
Kim Myeong-jun නැවත පණපිටින් ආවා.
230
00:16:18,458 --> 00:16:19,793
මෙය සිත්ගන්නා සුළුය.
231
00:16:23,338 --> 00:16:24,839
කේවල් කරන්න අවශ්ය නැහැ.
232
00:16:26,841 --> 00:16:29,052
අර හැඩිදැඩි මිනිහව ආපහු මෙහෙට ගේන්න.
233
00:16:57,914 --> 00:17:00,166
-ආයුබෝවන්.
-ආයුබෝවන්.
234
00:17:00,250 --> 00:17:02,836
මම රහස් පරීක්ෂක චේ ජොං-මෑන්
යංග් පොලිස් ස්ථානයෙන්.
235
00:17:04,002 --> 00:17:05,338
කුමක් නිසාද ඔබ මෙහි ආවේ?
236
00:17:05,421 --> 00:17:08,299
සියලුම බෝට්ටු කළා
ඊයේ වැඩට ගියා කියලා?
237
00:17:08,590 --> 00:17:10,300
ඔව්, ඔවුන් සියල්ලෝම ආපසු යන ගමනේ.
238
00:17:10,425 --> 00:17:11,678
කාරණය කුමක් ද?
239
00:17:11,761 --> 00:17:13,762
අපට තත්ව පුවරුව දැකිය හැකිද?
240
00:17:14,931 --> 00:17:16,558
- ඔව්, මේ පැත්තට එන්න.
-හරි හරී.
241
00:17:38,580 --> 00:17:39,622
ටැක්සි!
242
00:17:40,498 --> 00:17:41,499
කිම් මියොං-ජුන්!
243
00:17:49,841 --> 00:17:50,884
ඒකට සාප වේවා!
244
00:17:51,885 --> 00:17:53,928
-චං-හුන්, අනෙක් පැත්තට යන්න!
-තේරුම් ගත්තා ද!
245
00:18:04,063 --> 00:18:05,023
ඒකට සාප වේවා.
246
00:18:11,154 --> 00:18:12,614
හේයි, එතනම නවතින්න!
247
00:18:12,947 --> 00:18:13,823
හේයි!
248
00:18:24,125 --> 00:18:25,084
ඒකට සාප වේවා.
249
00:18:27,712 --> 00:18:28,671
නවත්වන්න!
250
00:18:37,388 --> 00:18:38,431
කිම් මියොං-ජුන් මහතා.
251
00:18:40,016 --> 00:18:42,894
මේ විකාර නවත්තලා අතහරින්න.
252
00:18:49,776 --> 00:18:50,818
මට ඔබේ දෑත් දෙන්න.
253
00:19:27,814 --> 00:19:29,065
මම පාර්ක් සං-යුන්.
254
00:19:30,108 --> 00:19:31,526
අපි හමුවුනේ සෝල් වල නේද?
255
00:19:35,863 --> 00:19:38,324
ඔබ බෝට්ටුවකට නැග්ගේ ඇයි?
ඔබම හොර රහසේ ගෙන යාමට උත්සාහ කළාද?
256
00:19:38,658 --> 00:19:39,993
ඒකට සාප වේවා.
257
00:19:40,785 --> 00:19:42,161
ඔබේ හිස ඔසවන්න.
258
00:19:42,954 --> 00:19:44,831
ඔබ ඔබේ හිස පහත් කිරීමට සුදුසු නැත.
259
00:19:47,583 --> 00:19:48,710
ඇයි ඔයා තනියම?
260
00:19:49,377 --> 00:19:50,503
චෝයි රෝ-හී කොහෙද?
261
00:19:53,965 --> 00:19:55,174
කරුණාකර මට සහාය වන්න.
262
00:19:58,803 --> 00:20:00,263
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
263
00:20:04,225 --> 00:20:06,352
අපට උදව් කළ හැකි සෑම දෙයක්ම අපට කියන්න.
264
00:20:07,937 --> 00:20:10,523
එදා රෝහී හිටියා.
265
00:20:11,065 --> 00:20:12,025
සමාවන්න?
266
00:20:12,150 --> 00:20:14,694
Ro-hee ගේ දෙමාපියන් සිටින දිනය
ඝාතනය කළා.
267
00:20:14,861 --> 00:20:18,197
රෝහී නිවසින් පිටතට පැමිණි විට,
ඉස්සරහ කාර් එකක් තිබුණා.
268
00:20:18,281 --> 00:20:19,949
ඇය මුලින් සිතුවේ එය පොලිස් රථයක් බවයි.
269
00:20:20,033 --> 00:20:22,577
ඉතින් ඇය හිතුවේ පොලිසියේ කෙනෙක් කියලා
වැරදිකරු විය.
270
00:20:23,369 --> 00:20:26,789
නමුත් ඇයට මතකය
සයිරන් ලයිට් කහ පාටයි කියලා.
271
00:20:28,332 --> 00:20:29,584
කහ?
272
00:20:30,585 --> 00:20:32,420
- ආරක්ෂක සමාගම?
-ඒක හරි.
273
00:20:33,796 --> 00:20:36,799
ඔබ කියන්නේ ඇය සියල්ල දුටු බව ද?
274
00:20:36,883 --> 00:20:39,218
ඔව්, නමුත් ඇය එළියට එන විට
මංතීරුවේ,
275
00:20:39,302 --> 00:20:40,595
ඇය කඩා වැටුණාය.
276
00:20:40,678 --> 00:20:42,889
ඇය ඇගේ හිස බිමට තදින් පහර දුන්නාය,
277
00:20:42,972 --> 00:20:45,308
ඒ නිසා ඇයට මතක තියාගන්නවත් බැරි වුණා
කාලයක් ඇය කවුද කියලා.
278
00:20:45,391 --> 00:20:47,185
සහ දේවල් සිදු විය,
279
00:20:47,268 --> 00:20:49,062
එබැවින් ඇය අවසානයේ ඇගේ පියාගේ විලා වෙත ගියාය.
280
00:20:49,312 --> 00:20:51,939
එවිටයි ඇයට සිහිය ආවේ
එදා මොකද වුණේ කියලා.
281
00:20:52,356 --> 00:20:53,483
ඇයට පවා මතක් විය
282
00:20:53,566 --> 00:20:55,568
ආරක්ෂක සමාගමේ සේවකයා දැකීම
සාලය තුළ.
283
00:20:56,235 --> 00:20:59,113
ඒ නිසා අපි විලා එකෙන් පැනලා යන්න හැදුවා.
284
00:20:59,197 --> 00:21:01,240
නමුත් ඔවුන් මට කිව්වා
චීනයට බෝට්ටුවක නැගීමට.
285
00:21:01,324 --> 00:21:04,368
ඊට පස්සේ ඔවුන් පටන් ගත්තා
එකිනෙකා සමඟ සටන් කිරීම සහ සියල්ල.
286
00:21:04,702 --> 00:21:05,828
නවත් වන්න.
287
00:21:06,537 --> 00:21:09,165
කෝ ඒ විලා එක? චෝයි රෝ-හී කොහෙද?
288
00:21:09,248 --> 00:21:11,209
හරි, ඒ විලා එක...
289
00:21:12,835 --> 00:21:13,878
තුන්සීයක්...
290
00:21:14,462 --> 00:21:15,505
තුන්සීයක්...
291
00:21:16,130 --> 00:21:18,966
දෙයියනේ, මට අමතක වුණා! මම හරිම ගොළුයි!
292
00:21:19,967 --> 00:21:20,927
තුන්සියයක්?
293
00:21:21,135 --> 00:21:22,804
ඔව්, එය අධිවේගී මාර්ග අංකයයි.
294
00:21:22,887 --> 00:21:24,514
එය 300 ...
295
00:21:25,973 --> 00:21:27,016
තුන්සීයක්...
296
00:21:28,142 --> 00:21:30,937
තුන්සීයක්...
297
00:21:31,062 --> 00:21:32,688
ජාතික අධිවේගී මාර්ගය
391
298
00:21:36,025 --> 00:21:36,901
මට මතකයි.
299
00:21:37,443 --> 00:21:38,361
එය 391 විය!
300
00:21:38,362 --> 00:21:40,361
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
301
00:21:40,362 --> 00:21:42,361
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
302
00:21:42,362 --> 00:21:44,361
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
303
00:21:44,362 --> 00:21:46,361
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
304
00:21:46,362 --> 00:21:48,361
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
305
00:21:48,362 --> 00:21:50,361
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
306
00:21:50,362 --> 00:21:52,361
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
307
00:22:58,941 --> 00:23:00,193
ඔයා කව්ද?
308
00:23:01,444 --> 00:23:02,278
මට කියන්න.
309
00:23:03,112 --> 00:23:04,238
ඔයා කවුද දෙයියනේ?!
310
00:23:05,781 --> 00:23:06,741
ඒකට සාප වේවා.
311
00:23:41,567 --> 00:23:42,693
එය නවත්වන්න.
312
00:24:09,136 --> 00:24:11,430
අපි Ro-hee වෙත යමු.
313
00:24:49,635 --> 00:24:51,137
ඉල්ලා අස්වීමේ ලිපිය
314
00:24:54,098 --> 00:24:55,766
මොකක්ද මේ එකපාරටම?
315
00:24:56,392 --> 00:24:57,685
මට ටිකක් විවේකයක් ගන්න ඕන.
316
00:24:58,227 --> 00:24:59,353
මම අතිශයින් වෙභෙසට පත් වී ඇත.
317
00:25:01,105 --> 00:25:02,481
සිද්ධිය නිසාද?
318
00:25:02,606 --> 00:25:03,774
එය හේතුවේ කොටසකි.
319
00:25:05,276 --> 00:25:06,569
වගේ දැනෙනවා
320
00:25:06,902 --> 00:25:09,488
හැම දෙයක්ම සහ හැමෝම
මට අයින් වෙන්න කියනවා.
321
00:25:11,782 --> 00:25:14,869
මම මෙය සැකසීමට යන්නේ නැහැ,
322
00:25:14,952 --> 00:25:16,329
ඉතින් ටිකක් විවේකයෙන් පස්සේ එන්න, හරිද?
323
00:25:16,871 --> 00:25:19,540
කොහේ හරි ගිහින් වාතය ටිකක් ගන්න.
324
00:25:20,333 --> 00:25:21,417
ඒක හොඳයි.
325
00:25:22,543 --> 00:25:24,003
ඔබට අවශ්ය නැත.
326
00:25:24,420 --> 00:25:27,214
ඔයා වගේ කෙනෙක් මට වෙන කොහෙන්ද?
327
00:25:27,298 --> 00:25:28,674
මට ඔයාට මෙහෙම යන්න දෙන්න බෑ.
328
00:25:29,675 --> 00:25:32,553
දින කිහිපයක් නිවාඩු ගන්න
සහ හොඳ තැනකට යන්න, හරිද?
329
00:25:33,346 --> 00:25:34,764
මට මගේ වෙන්වීමේ වැටුප අවශ්යයි.
330
00:25:36,891 --> 00:25:38,017
වෙන් කිරීමේ වැටුප්?
331
00:25:38,768 --> 00:25:41,604
කරුණාකර මගේ ඉල්ලා අස්වීම ක්රියාවට නංවන්න.
332
00:25:44,857 --> 00:25:45,983
පාර්ක් මහතා...
333
00:26:48,462 --> 00:26:50,214
ඔබට දැන් ගමන් කළ නොහැක.
334
00:26:50,631 --> 00:26:51,757
ඔබ වැතිර සිටිය යුතුය.
335
00:26:52,007 --> 00:26:53,217
ඒකට කමක් නැහැ.
336
00:26:53,676 --> 00:26:55,511
ඔයා හරි නෑ.
337
00:26:56,512 --> 00:26:57,680
ජීස්.
338
00:26:57,930 --> 00:27:01,016
වෑන් රථය සම්පූර්ණයෙන්ම විනාශ විය.
339
00:27:04,854 --> 00:27:06,147
ටිකක් විවේක ගන්න.
340
00:27:07,314 --> 00:27:10,359
මම මේ අවුල සුද්ද කරන්න බලන්නම්.
341
00:27:10,568 --> 00:27:13,904
චෝයි රෝ-හී පාක් චියෝල්-වොන් දුටුවේය
සිද්ධිය වූ දිනයේ.
342
00:27:14,071 --> 00:27:15,531
CCTV කාරයා?
343
00:27:15,614 --> 00:27:16,991
ඔව් අපි...
344
00:27:18,784 --> 00:27:20,578
අපි ඔහුගෙන් ප්රශ්න කළ යුතුයි.
345
00:27:20,703 --> 00:27:21,662
යහපත්කම.
346
00:27:22,204 --> 00:27:23,998
ඔබට කොල්ලකරුවෙකුගේ වචන විශ්වාස කිරීමට අවශ්යද?
347
00:27:24,331 --> 00:27:26,333
Kim Myeong-jun අපගේ උදව් ඉල්ලා සිටියේය,
348
00:27:26,417 --> 00:27:27,835
ඔහු යන එන බව පවසමින්
චෝයි රෝ-හී හමුවීමට.
349
00:27:27,918 --> 00:27:29,003
සවන් දෙන්න.
350
00:27:30,004 --> 00:27:31,338
ඒ ගැන සිතන්න.
351
00:27:31,672 --> 00:27:34,216
පැහැර ගන්නෙකු තමාව හොර රහසේ රැගෙන යාමට උත්සාහ කළේය
රටින් පිට.
352
00:27:34,800 --> 00:27:37,344
එතකොට ඔයා හිතනවද ඒ ළමයා ජීවතුන් අතර කියලා?
353
00:27:38,929 --> 00:27:42,183
ඔහු නිකම්ම නිකන් විකාර විසුරුවමින් සිටියේය
ඔහු අත්අඩංගුවට ගත් නිසා.
354
00:27:42,433 --> 00:27:44,602
ඔබ CCTV දර්ශන දුටුවා.
ඔවුන් සමීප බවක් පෙනෙන්නට තිබුණි.
355
00:27:44,685 --> 00:27:46,979
Kim Myeong-jun ද පියෙකි.
356
00:27:47,062 --> 00:27:49,356
ඔහු දරුවන් සමඟ ඇත්තෙන්ම හොඳ විය යුතුය.
357
00:27:51,233 --> 00:27:52,860
ඔහුට මුදලට කේවල් කිරීමට කිසිවෙක් සිටියේ නැත
358
00:27:53,110 --> 00:27:54,820
සහ කාලය ගෙවී ගියේය,
359
00:27:54,904 --> 00:27:56,322
ඉතින් ඔහු...
360
00:27:57,865 --> 00:27:59,325
සමහර විට නරකම දේ කළා.
361
00:27:59,533 --> 00:28:01,076
ඔහු එසේ කරන ආකාරයේ බවක් පෙනෙන්නට නොතිබුණි.
362
00:28:02,369 --> 00:28:03,871
මම ඒක දන්නවා විතරයි.
363
00:28:13,756 --> 00:28:14,924
ආයුබෝවන්.
364
00:28:18,636 --> 00:28:21,222
වෙන්කරවා ගැනීම යොන් ජියොන්ග්-ඩෝ යටතේය.
365
00:28:21,305 --> 00:28:22,890
මට පරීක්ෂා කරන්න දෙන්න සර්.
366
00:28:34,777 --> 00:28:37,363
ඔහ්, මිස්ටර් පාර්ක්, ඔයා මෙතන.
367
00:28:37,988 --> 00:28:39,073
ඇතුලට එන්න.
368
00:28:40,824 --> 00:28:43,077
දෙයියනේ මෙතන අමු මාළු නියමයි.
369
00:28:48,958 --> 00:28:50,125
මේ Lee Chang-hun.
370
00:28:51,794 --> 00:28:52,753
සමාවන්න?
371
00:28:53,754 --> 00:28:55,839
හරි හරී. අපි එතනම ඉන්නම්.
372
00:28:56,131 --> 00:28:57,049
හරි හරී.
373
00:28:57,716 --> 00:28:59,385
ජු-හ්යොක්, කාර් එක හරවන්න.
374
00:28:59,885 --> 00:29:00,928
ඇයි? එය කුමක් ද?
375
00:29:01,595 --> 00:29:03,764
Park Cheol-won කරදර ඇති කළා.
376
00:29:04,265 --> 00:29:05,140
කුමක් ද?
377
00:29:15,693 --> 00:29:17,444
මට සමාවෙන්න.
378
00:29:17,528 --> 00:29:18,487
අපි පොලිසිය.
379
00:29:25,035 --> 00:29:27,413
- පිහිය අතහරින්න!
-මහතා. පාක්, ඇයි ඔයා මෙහෙම කරන්නේ?
380
00:29:27,496 --> 00:29:28,539
පිහිය අතහරින්න!
381
00:29:28,622 --> 00:29:29,748
ඉක්මන් කර එය අතහරින්න!
382
00:29:32,334 --> 00:29:34,044
- ජීස්.
-මහතා. Park Cheol-won.
383
00:29:34,336 --> 00:29:35,462
මාව බේරගන්න.
384
00:29:36,630 --> 00:29:38,757
- කරුණාකර මාව බේරගන්න.
- පිහිය අතහරින්න.
385
00:29:40,801 --> 00:29:42,052
ඉක්මන් කර පිහිය අතහරින්න.
386
00:29:51,478 --> 00:29:52,938
පිහිය අතහරින්න.
387
00:30:00,613 --> 00:30:02,197
මම තුනට ගණන් කරන්නම්.
388
00:30:03,115 --> 00:30:04,408
කිසිවක් උත්සාහ නොකරන්න.
389
00:30:05,200 --> 00:30:06,035
එක,
390
00:30:07,328 --> 00:30:08,287
දෙක,
391
00:30:12,207 --> 00:30:13,167
තුන්...
392
00:30:25,638 --> 00:30:26,680
වෛද්ය කණ්ඩායම අමතන්න!
393
00:30:27,222 --> 00:30:28,182
ජු-හ්යොක්, ඔහුව අල්ලා ගන්න!
394
00:30:48,619 --> 00:30:49,620
යූන් ජොං-ඩෝ මහතා!
395
00:30:50,663 --> 00:30:51,747
යූන් ජොං-ඩෝ මහතා!
396
00:30:59,088 --> 00:31:00,214
ඔබ ඔහුව ඝාතනය කළේ ඇයි?
397
00:31:00,297 --> 00:31:03,175
ඔබ වෛද්ය චෝයි සහ ඔහුගේ බිරිඳ ඝාතනය කළේද?
398
00:31:03,258 --> 00:31:04,843
ඔබ එය කළේ ඇයි?
399
00:31:05,010 --> 00:31:07,137
කරුණාකර සිදු වූ දේ පැහැදිලි කළ හැකිද?
400
00:31:07,221 --> 00:31:09,723
-වෙන්නේ කුමක් ද?
-සිද්ධවන්නේ කුමක් ද?
401
00:31:09,807 --> 00:31:12,476
-යහපත්කම.
-වෙන්නේ කුමක් ද?
402
00:31:12,559 --> 00:31:14,395
පෘථිවියේ කුමක් සිදුවේද?
403
00:31:14,561 --> 00:31:15,562
යහපත්කම.
404
00:31:15,896 --> 00:31:17,981
එයා එහෙම කරන කෙනෙක් නෙවෙයි.
405
00:31:22,611 --> 00:31:24,363
ඔහු ඇත්තටම මෙහි ජීවත් වූවාද?
406
00:31:25,197 --> 00:31:27,074
ඔහු චලනය කිරීමට යන්නේද නැතහොත් කුමක් ද?
407
00:31:58,856 --> 00:31:59,857
සර්.
408
00:32:00,983 --> 00:32:01,942
බලන්න.
409
00:32:03,610 --> 00:32:04,987
මේක අධිකරණ වෛද්යවරුන්ට යවන්න
410
00:32:05,070 --> 00:32:07,239
සහ Park Cheol-won ගේ ඇඳුම් මෙහි එකතු කරන්න.
411
00:32:07,698 --> 00:32:08,741
ඔව් සර්.
412
00:32:13,829 --> 00:32:16,498
මෙම සිදුවීම කම්පනයට පත් විය
යංගින් පුරවැසියන්.
413
00:32:16,582 --> 00:32:19,501
හි සැකකරු
යංගින් රෝහල් අධ්යක්ෂ ඝාතන නඩුව
414
00:32:19,585 --> 00:32:21,128
අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත.
415
00:32:21,420 --> 00:32:24,923
සැකකරු පාක්,
ජපන් අවන්හලකට ගියා
416
00:32:25,007 --> 00:32:29,136
යූන්ව ඝාතනය කළා,
ආචාර්ය චෝයිගේ සම සේවකයෙකි.
417
00:32:29,219 --> 00:32:32,097
ආපනශාලා සේවකයෙක් වාර්තාවට කතා කළේය.
සහ ඔහු එම ස්ථානයේදීම අත්අඩංගුවට ගෙන ඇත.
418
00:32:33,515 --> 00:32:34,391
රෝ-හී.
419
00:32:35,684 --> 00:32:36,685
ඔයාට හරි ද?
420
00:32:38,520 --> 00:32:40,397
ඔයා ඇත්තටම මගෙන් අහන්නේ මම හොඳින්ද කියලා
421
00:32:40,564 --> 00:32:43,025
ඔබ පැහැදිලිවම එසේ නොවන විට?
422
00:32:45,944 --> 00:32:47,529
මම කලබල වුණා.
423
00:32:49,198 --> 00:32:50,240
මොනතරම් සහනයක්ද.
424
00:32:50,616 --> 00:32:51,992
මම හිතුවා ආයේ කවදාවත් ඔයාව දකින්නේ නෑ කියලා.
425
00:32:53,952 --> 00:32:55,329
ඔයාට පොලිස්කාරයෝ හම්බුනා නේද?
426
00:32:56,622 --> 00:32:57,623
ඔබ දැනගත්තේ කෙසේද?
427
00:32:58,791 --> 00:33:00,292
ඔවුන් වැරදිකරු අත්අඩංගුවට ගත්තා.
428
00:33:00,542 --> 00:33:05,005
පාක් නම් සැකකරු ලොවම කම්පනයට පත් කළේය
ඔහුගේ ම්ලේච්ඡ මිනීමැරුම් ක්රමයෙන්.
429
00:33:05,088 --> 00:33:06,882
පොලිසිය කිව්වා පරීක්ෂණ කරනවා කියලා
430
00:33:06,965 --> 00:33:08,967
සිද්ධිය පිළිබඳ විස්තර
හැකි විගස.
431
00:33:09,051 --> 00:33:10,344
-ඔයාට හරි ද?
- පාර්ක් අත්අඩංගුවට ගත්තා
432
00:33:10,427 --> 00:33:13,180
එම ස්ථානයේ කිසිදු විරෝධයක් නොමැතිව...
433
00:33:19,686 --> 00:33:21,897
ඔබේ මුහුණ දෙස බලන්න.
ඔයා හොඳට ගුටි කන්න ඇති.
434
00:33:22,689 --> 00:33:25,901
ඔයාට පුලුවන්ද මාව ආරක්ෂා කරන්නවත්
ඔබ දුර්වල වූ විට
435
00:33:25,984 --> 00:33:29,196
හේයි! සාමාන්ය මනුස්සයෙක්
දැනටමත් මිය ගොස් ඇත.
436
00:33:29,279 --> 00:33:30,447
ජීස්.
437
00:33:30,989 --> 00:33:33,992
සාමාන්ය මිනිහෙක් වෙන්න බෑ.
438
00:33:36,203 --> 00:33:37,246
කලබල වෙන්න එපා.
439
00:33:37,871 --> 00:33:40,874
සියල්ල අවසන් වන තුරු මම ජීවත් වන්නෙමි.
440
00:33:42,751 --> 00:33:44,044
සිසිල් බව පෙන්වීම නවත්වන්න.
441
00:33:46,672 --> 00:33:49,466
පහළ මාලයේ අමුතු මිනිසෙක් සිටිනු ඇත.
442
00:33:50,259 --> 00:33:52,177
මම දන්නවා ඔයාට එයාට ගහන්න ඕන කියලා.
443
00:33:52,845 --> 00:33:54,638
නමුත් නැවතී සිටීමට උත්සාහ කරන්න.
444
00:33:54,888 --> 00:33:55,889
කුමක් ද?
445
00:33:57,099 --> 00:33:58,183
ඒ කෙසේ වුවත්...
446
00:34:00,477 --> 00:34:01,562
ඔබ මා ගැන කරදර වුණාද?
447
00:34:02,104 --> 00:34:03,313
මම අවදි වන තුරු ඔබ බලා සිටියා.
448
00:34:03,397 --> 00:34:04,398
මම අදහස් කළේ,
449
00:34:04,982 --> 00:34:07,568
ඔබට එය එසේ අර්ථකථනය කිරීමට අවශ්ය නම්,
ඉන්පසු ඉදිරියට යන්න.
450
00:34:08,944 --> 00:34:10,904
ඔහ්, එසේම,
451
00:34:11,822 --> 00:34:12,864
හොඳ වැඩක්.
452
00:34:13,197 --> 00:34:14,324
ඔයා අදහස් කරන්නේ කුමක් ද?
453
00:34:14,491 --> 00:34:16,201
ඔබ අනපේක්ෂිත සිදුවීමකින් බේරුණා.
454
00:34:38,931 --> 00:34:40,559
සුභ පැතුම්, දැඩි මිනිසා!
455
00:34:41,393 --> 00:34:42,936
වාඩිවෙන්න. ඔබ අනුභව කළ යුතුයි.
456
00:34:43,687 --> 00:34:45,981
ඔබ හොඳින් ආහාරයට ගත යුතුය
ඔබට අහිමි වූ මුළු රුධිරය සමඟ.
457
00:34:46,398 --> 00:34:47,440
වාඩිවෙන්න.
458
00:34:48,233 --> 00:34:50,235
ඔයා කව්ද?
459
00:34:51,445 --> 00:34:52,905
ඔහ්, මම මාව හඳුන්වා දිය යුතුද?
460
00:34:55,532 --> 00:34:56,742
මගේ නම ජේඩන්.
461
00:34:57,159 --> 00:34:58,994
මාව සල්ලිකාරයෙක් කියලා හිතන්න
462
00:34:59,077 --> 00:35:01,038
Ro-hee සඳහා විශාල මුදලක් ආයෝජනය කරන්නේ කවුද?
463
00:35:01,663 --> 00:35:03,749
-එතකොට ඔයා?
- මේක කරන්නේ නැහැ.
464
00:35:04,541 --> 00:35:06,376
- පසුබසින්න එපා.
-කුමක් ද?
465
00:35:06,460 --> 00:35:08,712
ආපසු බැලීමේදී,
නැවතී සිටීමට හේතුවක් නැත.
466
00:35:08,795 --> 00:35:11,214
එයා ඔයාව දෙපාරක් මරන්න හැදුවා.
467
00:35:12,674 --> 00:35:13,675
හරි.
468
00:35:15,552 --> 00:35:17,346
නමුත් තවමත්, මම නොකළ යුතුයි.
469
00:35:19,056 --> 00:35:20,098
මම Kim Myeong-jun.
470
00:35:22,684 --> 00:35:23,769
අවජාතකයෙක්!
471
00:35:23,936 --> 00:35:25,520
ඉතින් ඒ ඔබයි, අවජාතකයා.
472
00:35:30,484 --> 00:35:31,610
ඒකට සාප වේවා.
473
00:35:34,237 --> 00:35:35,489
ඔහු යක්ෂයෙක්.
474
00:35:36,615 --> 00:35:38,450
ඔහු මෙම විලාව විනාශ කළ හැකිය.
475
00:35:46,375 --> 00:35:48,168
අපි දැන්වත්ද?
476
00:35:51,672 --> 00:35:52,798
රඳා පවතී.
477
00:35:54,925 --> 00:35:55,968
හරි හරී.
478
00:35:57,052 --> 00:35:59,012
මම ඔයා කැමති විදියට එයාව ගෙනාවා.
479
00:35:59,888 --> 00:36:01,098
ඉතින් අපි බිස්නස් කතා කරමු.
480
00:36:06,019 --> 00:36:07,521
ඔබ කුමක් දෙස බලා සිටිනවාද?
481
00:36:13,068 --> 00:36:14,277
හොඳ වැඩක්.
482
00:36:14,695 --> 00:36:17,030
කොහොමද ඒ අවජාතකයා මාත් එක්ක අවුල්.
483
00:36:22,244 --> 00:36:24,287
මේ එකම වෛරස් බෝතලයද?
484
00:36:25,497 --> 00:36:27,874
දැනට එම බෝතලය
485
00:36:28,834 --> 00:36:30,127
වෛද්ය චෝයි පමණක් ඉතිරිව ඇත.
486
00:36:32,796 --> 00:36:34,381
අපි එහි අන්තර්ගතය විශ්ලේෂණය කළෙමු,
487
00:36:34,840 --> 00:36:38,260
නමුත් එය ජානමය සැලැස්මකි
එය සංවේදී වෛරස් වලින් සමන්විත වේ.
488
00:36:38,885 --> 00:36:41,388
ඒ නිසා හඳුනාගන්න අමාරුයි
ඖෂධයේ නිශ්චිත ද්රව්ය.
489
00:36:43,098 --> 00:36:45,017
අපි ඔහුගේ වෛරස් ප්රස්ථාරය සොයා නොගත්තොත්,
490
00:36:46,018 --> 00:36:47,728
අපිට මේ ඖෂධය ප්රතිනිෂ්පාදනය කරන්න බැහැ.
491
00:36:47,811 --> 00:36:49,771
එය ඔබේ කාර්යය නොවේද?
492
00:36:50,230 --> 00:36:51,982
එවැනි දේවල් සොයා ගැනීමට?
493
00:36:55,736 --> 00:36:57,571
ඔබට ඔබේ වටිනාකම නැති වී ඇත.
494
00:37:00,699 --> 00:37:01,658
ඇයි?
495
00:37:02,492 --> 00:37:03,702
ඔබ මාවත් මරන්නද හදන්නේ?
496
00:37:04,494 --> 00:37:05,954
ඔයා කියන්නේ කුමක් ද?
497
00:37:06,788 --> 00:37:09,624
මිනිස් ජීවිතයක් සැහැල්ලුවට ගත යුතු නැත.
මට ඕනම කෙනෙක්ව මරන්න බෑ.
498
00:37:09,708 --> 00:37:10,625
එතකොට මට මොකද?
499
00:37:10,917 --> 00:37:13,045
- මගේ ජීවිතය වටිනාකමක් නැතිද?
- ඒක නවත්වන්න.
500
00:37:15,672 --> 00:37:17,090
දෙයියනේ, ඔයා මාව කම්පනයට පත් කළා.
501
00:37:19,801 --> 00:37:21,219
මේක හදන්නේ කොහොමද කියලා දන්නේ නැද්ද?
502
00:37:21,428 --> 00:37:23,513
ඔයා හිතන්නේ මට තියෙනවා කියලා
අද්භූත බලවේග හෝ වෙනත් දෙයක්?
503
00:37:24,848 --> 00:37:27,309
ඔයා හිතන්න එපා ඔයාගේ තාත්තා කියලා
මේ ගැන කොහේ හරි වාර්තා තියෙනවද?
504
00:37:28,935 --> 00:37:32,230
සියලුම වාර්තා අතින් ලියන ලදී
මගේ සීයාගේ කාලයේ සිට,
505
00:37:33,190 --> 00:37:34,649
එබැවින් එය නිවසේ කොතැනක හෝ තිබිය යුතුය.
506
00:37:36,151 --> 00:37:37,652
එහෙනම් අපි ඒ ගේ ඇතුලට යන්න ඕන.
507
00:37:42,032 --> 00:37:43,366
කෘෂිකර්මාන්තයේදී,
508
00:37:43,450 --> 00:37:45,744
හොඳ පොහොර එකම දේ නොවේ
භෝග වැඩීමට සලස්වයි.
509
00:37:46,244 --> 00:37:48,163
මොළය උත්තේජනය කරන ඖෂධ
සහ භාවිතා කරන ලද ජානමය සැලැස්ම
510
00:37:48,246 --> 00:37:50,999
ඔබ ඉපදුණු මොහොතේ සිට මේ දක්වා.
511
00:37:51,917 --> 00:37:55,962
ඒ subcloning map
දක්ෂ ළමා නිර්මාණ අත්පොත වේ.
512
00:38:01,134 --> 00:38:02,135
එහෙනම් සමුගන්නවා.
513
00:38:02,385 --> 00:38:04,304
මම මේ අත්පොත සොයා ගැනීමට පිටත් වෙමි.
514
00:38:16,191 --> 00:38:17,359
සභාපති පාර්ක් GI-සන්
515
00:38:17,442 --> 00:38:19,945
ජේඩන් පැමිණ තිබේද?
516
00:38:28,161 --> 00:38:31,706
යංගින් රෝහල
අධ්යක්ෂ සහ භාර්යාව ඝාතන නඩුව
517
00:38:31,790 --> 00:38:35,168
අන්තර්ජාලය නැත
518
00:38:39,756 --> 00:38:40,757
මෙය කරදරකාරී ය.
519
00:38:42,592 --> 00:38:43,552
මොකක් ද වැරැද්ද?
520
00:38:43,969 --> 00:38:45,637
ජේඩන් අන්තර්ජාලය විසන්ධි කළේය.
521
00:38:46,555 --> 00:38:47,556
ඔහු කළාද?
522
00:38:49,683 --> 00:38:50,684
ඇඳට යන්න.
523
00:38:51,059 --> 00:38:53,145
මම මේ අහන්නේ මොකක් හරි උනොත්,
524
00:38:53,645 --> 00:38:55,981
නමුත් ඔබ දන්නේ නැහැ
ආරක්ෂක සමාගමේ සේවකයා
525
00:38:56,064 --> 00:38:57,524
අපි අද ප්රවෘත්ති වල දැක්කා නේද?
526
00:39:00,735 --> 00:39:01,736
කොහෙත්ම නැහැ.
527
00:39:02,487 --> 00:39:04,739
මම කාවවත් දන්නේ නැහැ
ආරක්ෂක සමාගමක සේවය කරන.
528
00:39:04,823 --> 00:39:06,032
ඔබේ බිරිඳ ගැන කුමක් කිව හැකිද?
529
00:39:06,116 --> 00:39:08,118
එයා තමයි ඔයාට මාව පැහැරගන්න කිව්වේ.
530
00:39:09,286 --> 00:39:10,620
අනික ඒක එදා වෙන්න ඕන.
531
00:39:12,831 --> 00:39:13,957
මට ඒ ගැන කියන්න.
532
00:39:15,417 --> 00:39:18,879
මට අදහසක් නැහැ
Hye-eun තවදුරටත් මොන වගේ පුද්ගලයෙක්ද?
533
00:39:21,256 --> 00:39:23,008
මෙය සරල කාරණයක් නොවේ.
534
00:39:24,217 --> 00:39:25,802
21 වැනිදා,
535
00:39:25,886 --> 00:39:28,388
ඔබ සැලසුම් කරමින් සිටියා
මාව පැහැරගෙන යන්න මගේ ගෙදරට කඩා වැදීමට.
536
00:39:28,847 --> 00:39:30,849
ඔබ මගේ නිවසට කඩා වැදුනේ නම්,
537
00:39:30,932 --> 00:39:32,559
ඔබ මිනීමරුවා දැක ඇති.
538
00:39:41,818 --> 00:39:42,777
ඒ කෙසේ වුවත්...
539
00:39:43,945 --> 00:39:45,447
ඔබේ තාත්තා මොන වගේ කෙනෙක්ද?
540
00:39:47,949 --> 00:39:49,492
ඇයි එයා ඔයාගේ තාත්තව මැරුවේ?
541
00:39:51,995 --> 00:39:53,246
මම කොහොමද දන්නේ?
542
00:39:56,875 --> 00:39:59,336
මම ඔබ සමඟ තවත් බොහෝ දේ කතා කර ඇත්තෙමි
පසුගිය දින කිහිපය තුළ
543
00:40:00,212 --> 00:40:02,088
මම කවදාවත් මගේ තාත්තා එක්ක කළාට වඩා.
544
00:40:04,466 --> 00:40:07,302
මගේ තාත්තා මොන වගේද කියලා මට අදහසක් නැහැ.
545
00:40:09,846 --> 00:40:11,014
මම හිතන්නේ අපි සමානයි.
546
00:40:30,575 --> 00:40:32,494
දොරවල් අගුළු දැමීමට කාලයයි. එන්න.
547
00:40:39,000 --> 00:40:41,169
- ඔබට බියර් ටිකක් අවශ්යද?
- මම බොන්නේ නැහැ.
548
00:40:42,462 --> 00:40:44,256
ඔයා හොඳටම බොන කෙනෙක් වගේ.
549
00:40:45,090 --> 00:40:47,300
එහෙනම් එන්න බියර් එකක් බොන්න.
550
00:40:47,384 --> 00:40:48,885
මට යම් සමාගමක් භාවිතා කළ හැකිය.
551
00:40:54,349 --> 00:40:56,101
මම විශ්වාස කරන්නේ නැහැ අපි ඒ තරම් සමීපයි කියලා, එහෙම නේද?
552
00:40:56,643 --> 00:40:57,811
එය ඇත්ත.
553
00:40:59,229 --> 00:41:01,773
ඔයා මාව මරන්න හදන්නේ,
එහෙනම් මම මැරෙන්න යනකොට මාව බේරගන්න.
554
00:41:02,315 --> 00:41:04,109
එතකොට ඔයා ආයෙත් මාව මරන්න හදනවා.
555
00:41:04,901 --> 00:41:07,237
ඔබ උත්සාහ කිරීමට යන්නේ කවදාද?
මාව නැවත මරනවාද?
556
00:41:08,613 --> 00:41:10,282
මම හිතන්නේ මෙය ඔබේ වරදක් නොවේ.
557
00:41:10,365 --> 00:41:12,534
ඒක ඔයාට තියෙනවා වගේ නෙවෙයි
මා කෙරෙහි දැඩි හැඟීම්.
558
00:41:12,617 --> 00:41:13,785
ඔබ හුදෙක් නියෝග අනුගමනය කරමින් සිටී.
559
00:41:16,371 --> 00:41:17,956
ඔබත් සල්ලිකාරයෙක්ද?
560
00:41:18,957 --> 00:41:20,083
ඔයා ගොඩක් හදනවද?
561
00:41:20,500 --> 00:41:21,751
ඔබට පෙම්වතියක් සිටීද?
562
00:41:24,921 --> 00:41:25,922
මට කියන්න එපා...
563
00:41:27,173 --> 00:41:29,259
ඔබ කවදාවත්
කලින් සම්බන්ධයක් තිබුණා.
564
00:41:29,634 --> 00:41:31,011
ඉන්න.
565
00:41:31,094 --> 00:41:33,847
ජීස්, හොඳයි. මම විහිළුවක් කළා විතරයි.
566
00:41:34,639 --> 00:41:36,099
ඔයා මොකක්ද රොබෝ කෙනෙක්?
567
00:41:38,810 --> 00:41:39,769
සවන් දෙන්න.
568
00:41:40,895 --> 00:41:43,356
යමෙකුට තවත් පුද්ගලයෙකු මතක් වූ විට,
569
00:41:43,940 --> 00:41:47,152
එක මොහොතක් තීරණය කරයි
ඔවුන් මොන වගේ කෙනෙක්ද කියලා.
570
00:41:48,278 --> 00:41:49,654
මට ඔබ සමඟ ඒ මොහොත තිබේ,
571
00:41:50,155 --> 00:41:51,448
සියලු සටන් හැර.
572
00:41:53,950 --> 00:41:55,452
ඒ ඔයා මට උදව් කරපු වෙලාවෙ
573
00:41:56,828 --> 00:41:57,912
Hee-ae හමුවන්න.
574
00:41:58,538 --> 00:41:59,539
මම ඇත්තටම...
575
00:42:00,457 --> 00:42:01,499
ඒ සඳහා ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
576
00:42:01,791 --> 00:42:04,419
අනෙක් සියල්ල සම්බන්ධයෙන්, මම නොවේ.
577
00:42:05,003 --> 00:42:06,671
එය වෛද්ය මෝ ඉයුන්-සන් ඔබ වෙනුවෙන් කළ දෙයයි.
578
00:42:06,755 --> 00:42:09,049
ඇත්තෙන්ම මම ඇයටත් ස්තුතිවන්ත වෙනවා.
579
00:42:19,309 --> 00:42:21,603
පැනලා යන්න නේද හැදුවේ
Ro-hee එක්කද?
580
00:42:22,812 --> 00:42:24,856
ඉතින් ඇයි ගියේ
එදින ඔබේ දරුවා බැලීමට?
581
00:42:26,399 --> 00:42:28,234
හැමෝම රවට්ටන්නද?
582
00:42:30,653 --> 00:42:33,239
මම එච්චර දක්ෂ නැහැ.
583
00:42:34,157 --> 00:42:35,200
මට නිකමට හිතුනා...
584
00:42:36,284 --> 00:42:37,827
දේවල් වැරදි වෙන්න පුළුවන්.
585
00:42:39,537 --> 00:42:41,331
එවිට මට ඇයව නැවත කිසි දිනෙක නොපෙනෙන්නට පුළුවන.
586
00:42:42,207 --> 00:42:43,750
හී-ඒ මගේ හැමදේම.
587
00:42:47,045 --> 00:42:48,588
නමුත් ආපසු හැරී බලන විට,
588
00:42:49,839 --> 00:42:52,008
ඇයව දැකීම හොඳ තීරණයක් විය.
589
00:42:55,261 --> 00:42:56,429
තව එක දෙයක්.
590
00:42:57,972 --> 00:43:01,226
වැඩිහිටි අපි හැමෝම වෙහෙසට පත්වෙලා.
591
00:43:02,519 --> 00:43:04,604
ඒත් රෝ-හී තාම පොඩි ළමයෙක්.
592
00:43:05,814 --> 00:43:07,065
ඇය දුප්පත් ළමයෙක්
593
00:43:08,233 --> 00:43:11,027
අඬන්න සහ පැමිණිලි කිරීමට කැමති
594
00:43:12,112 --> 00:43:13,488
නමුත් ඇගේ හැඟීම් රඳවා තබා ගනී.
595
00:43:17,659 --> 00:43:19,619
අපි දරුවන් ආරක්ෂා කළ යුතුයි නේද?
596
00:43:37,971 --> 00:43:39,139
පාර්ක් චියෝල්-වොන් මහතා.
597
00:43:40,849 --> 00:43:44,185
අපි Dr. Yoon Jeong-do ගැන කතා කිරීමට පෙර,
මට අහන්න දෙයක් තියෙනවා.
598
00:43:45,687 --> 00:43:46,980
අපිට ඔයාගේ ගෙදරින් සපත්තු සපත්තුවක් හම්බුනා
599
00:43:47,397 --> 00:43:50,483
එහි තිබුණේ වෛද්ය චෝයි ජින්-ටේගේ රුධිරයයි.
600
00:43:52,735 --> 00:43:54,070
එමෙන්ම සිද්ධිය වූ දින
601
00:43:54,904 --> 00:43:56,698
ඔහුගේ දරුවා යමක් දුටුවේය.
602
00:43:57,907 --> 00:44:00,285
ආරක්ෂක සමාගමක කාර් එකක්
නිවස ඉදිරිපිට,
603
00:44:01,161 --> 00:44:02,662
සහ ඔබ විසිත්ත කාමරයේ.
604
00:44:06,207 --> 00:44:07,250
ඔයාද...
605
00:44:07,917 --> 00:44:10,003
එදා ඩොක්ටර් චෝයිගේ ගෙදර?
606
00:44:15,008 --> 00:44:15,967
ඔව්.
607
00:44:19,721 --> 00:44:20,847
මිනී මැරුවාද...
608
00:44:22,098 --> 00:44:23,224
ආචාර්ය චෝයි?
609
00:44:27,312 --> 00:44:28,229
ඔව්.
610
00:44:30,023 --> 00:44:31,274
මම ඔහුව මැරුවා.
611
00:44:36,654 --> 00:44:38,239
මම සීසීටීවී අක්රිය කරන දවසේ,
612
00:44:39,824 --> 00:44:42,285
මම කාමරයක සේප්පුවක් දුටුවෙමි.
613
00:44:47,415 --> 00:44:49,167
දැන් CCTV නැති නිසා
614
00:44:49,834 --> 00:44:51,169
මම කෑදර වුණා.
615
00:44:53,713 --> 00:44:56,049
මම සෑම දිනකම ඔවුන්ගේ චලනයන් පරීක්ෂා කළෙමි
CCTV හරහා.
616
00:44:56,758 --> 00:44:58,009
මගේ සැලසුම වූයේ කඩා දැමීමයි,
617
00:44:58,718 --> 00:45:00,053
රන් පොලු සහ මුදල් ගන්න,
618
00:45:00,303 --> 00:45:02,639
ඔවුන් නිදා සිටියදී පිටත්ව යන්න.
619
00:45:04,516 --> 00:45:05,600
මුර කේතය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
620
00:45:06,935 --> 00:45:09,312
මම මුර කේතය කටපාඩම් කළා
නිවසේ සහ ආරක්ෂිතව
621
00:45:09,395 --> 00:45:11,022
CCTV දර්ශන නැරඹීමෙන්.
622
00:45:13,566 --> 00:45:14,943
නමුත් මුදල් තිබුණේ නැහැ.
623
00:45:15,360 --> 00:45:17,237
මට අමුතු ලියකියවිලි පමණක් හමු විය.
624
00:45:22,408 --> 00:45:23,952
මට ගෙදර යනවා ඇරෙන්න වෙන කරන්න දෙයක් තිබුනේ නෑ.
625
00:45:27,539 --> 00:45:29,332
එතකොට තමයි ඩොක්ටර් චෝයි උඩට ආවේ
බිම් මහලේ සිට.
626
00:45:29,415 --> 00:45:30,542
ඔයා මෙතන කරන්නේ කුමක් ද?
627
00:45:32,252 --> 00:45:34,379
තොපි මොන මගුලක්ද කරන්නේ?
628
00:45:34,462 --> 00:45:36,256
ඔහු හදිසියේම මට පහර දුන්නා.
629
00:45:37,257 --> 00:45:38,758
මම කලබල වුණා.
630
00:45:38,841 --> 00:45:41,386
මැරෙන්න, අවජාතකයා!
631
00:45:42,679 --> 00:45:45,181
ඔබ ඔහුගේ බිරිඳ වූ සෝ ජින්-යූ මහත්මියවද ඝාතනය කළාද?
632
00:45:45,557 --> 00:45:46,474
නැත.
633
00:45:50,603 --> 00:45:51,688
අවජාතකයෙක්.
634
00:45:52,772 --> 00:45:53,773
අපේ සටන අතරතුර,
635
00:45:55,275 --> 00:45:56,651
මම දෙයක් දැක්කා
636
00:45:57,068 --> 00:45:59,237
- මැරෙන්න, අවජාතකයා.
- ඔහුගේ ඇඳේ කෙළවරේ.
637
00:45:59,320 --> 00:46:00,196
මැරෙන්න!
638
00:46:02,115 --> 00:46:03,950
මැරෙන්න, අවජාතකයා!
639
00:46:04,492 --> 00:46:07,370
සෝ මහත්මිය ඒ වන විටත් මිය ගොස් සිටියාය.
640
00:46:18,464 --> 00:46:21,509
ඔබ වෛද්ය චෝයි ඝාතනය කළ ආකාරය පැහැදිලි කළ හැකිද?
641
00:46:22,010 --> 00:46:23,219
ආචාර්ය චෝයි...
642
00:46:24,679 --> 00:46:26,264
ඔහු බැලූ බැල්මට වඩා ශක්තිමත් විය.
643
00:46:45,199 --> 00:46:49,287
පාක් මහත්මයා, ඔබ මට කියන්න තිබුණා
ඔබට මුදල් අවශ්ය නම්.
644
00:46:49,662 --> 00:46:52,206
අපේ සල්ලි කොල්ල කන්න හිතුවද
දැන් සීසීටීවී නැති නිසාද?
645
00:46:52,290 --> 00:46:53,499
නැහැ, ආචාර්ය චෝයි.
646
00:46:57,754 --> 00:46:59,881
ඇයි? ඒකෙන් මට පිහියෙන් අනිනවද?
647
00:47:00,089 --> 00:47:01,132
මේක නියමයි.
648
00:47:02,008 --> 00:47:04,927
ඔය කඩුවෙන් මගේ බිරිඳ මැරුවා.
649
00:47:05,011 --> 00:47:06,262
මම ඔබව මරා දැමුවේ ආත්මාරක්ෂාව සඳහා ය.
650
00:47:06,763 --> 00:47:07,805
එය ඇසෙන්නේ කෙසේද?
651
00:47:08,097 --> 00:47:08,931
නියමයි නේද?
652
00:47:09,682 --> 00:47:10,767
ඉදිරියට යන්න.
653
00:47:17,649 --> 00:47:19,275
ඔබ දෙස බලන්න.
654
00:47:20,818 --> 00:47:21,903
ඉදිරියට යන්න.
655
00:47:24,739 --> 00:47:26,491
ඔබ මීට පෙර කිසිවෙකුට පිහියෙන් ඇන නැත,
ඔබ සතුව තිබේද?
656
00:47:26,574 --> 00:47:27,742
මට පිහියෙන් අනින්න. මම නිශ්චලව සිටින්නෙමි.
657
00:47:28,242 --> 00:47:29,202
ඉක්මන් කරන්න.
658
00:47:29,911 --> 00:47:30,953
ඉදිරියට යන්න.
659
00:47:31,829 --> 00:47:33,831
පාර්ක් මහතා ඉදිරියට යන්න.
660
00:47:38,127 --> 00:47:39,420
මට පිහියෙන් අනින්න අවජාතකයා...
661
00:48:08,533 --> 00:48:09,575
ආචාර්ය චෝයි.
662
00:48:12,078 --> 00:48:14,706
ඔබ හුදෙක් වෛද්ය චෝයිගේ මුදල් පසුපස හඹා ගියාද?
663
00:48:15,206 --> 00:48:17,792
ඔබට විශ්වාසද මේකට කරන්න දෙයක් නැහැ කියලා
අවුරුදු 30කට කලින් වෙච්ච සිද්ධියත් එක්ක?
664
00:48:17,875 --> 00:48:20,169
අපි මුණගැසුණේ අහම්බෙන්.
665
00:48:20,920 --> 00:48:22,630
මට පළිගැනීමට අවශ්ය නම්,
666
00:48:23,172 --> 00:48:25,341
මම එයාගෙ තාත්තව මරන්න තිබුනා..
Dr. Choi Dong-eok,
667
00:48:25,925 --> 00:48:27,218
අවුරුදු 30කට කලින්.
668
00:48:30,304 --> 00:48:32,390
එසේනම් ඔබ යුන් ජියොන්ග්-ඩෝව මැරුවේ ඇයි?
669
00:48:34,684 --> 00:48:35,977
මගේ බිරිඳ සහ දරුවා...
670
00:48:37,603 --> 00:48:39,439
මැරුනේ නෑ
හුදු වෛද්ය අක්රමිකතාවකින්.
671
00:48:40,690 --> 00:48:43,901
එය බලපත්ර නොමැති වෛද්යවරයකු විසින් ඇති කළ එකක්.
672
00:48:44,318 --> 00:48:45,403
ඒකෙන් මොකද කරන්නේ...
673
00:48:46,112 --> 00:48:47,989
Yoon Jeong-do සමඟ සම්බන්ධයක් තිබේද?
674
00:48:48,489 --> 00:48:49,741
ඔබ හිතනවද...
675
00:48:51,534 --> 00:48:52,952
යූන් ජොං-ඩෝ වෛද්යවරයෙක්ද?
676
00:48:55,037 --> 00:48:56,289
හොඳ වැඩක්.
677
00:48:56,372 --> 00:48:58,332
-හොඳ වැඩක්.
-හොඳ වැඩක්.
678
00:49:01,210 --> 00:49:03,755
මම දැනගත් විට
ඔහු බලපත්ර නොමැති වෛද්යවරයකු බව,
679
00:49:05,047 --> 00:49:08,050
සහ මම ඔහු දෙස බලා සිටියදී
ශල්යාගාරයෙන් පිටතට යන්න,
680
00:49:10,678 --> 00:49:12,430
මට ඔහුට සමාව දීමට නොහැකි විය.
681
00:49:13,181 --> 00:49:14,182
ඔබ ඔහුව ඝාතනය කළා
682
00:49:15,308 --> 00:49:17,101
ඒක නිසා විතරද?
683
00:49:19,228 --> 00:49:21,731
මට ඒ වගේ දෙයක් ඕන වුණේ නැහැ
නැවත සිදුවීමට.
684
00:49:31,073 --> 00:49:32,366
ඔබ Seo Hye-eun මහත්මියව හොඳින් දන්නවා නේද?
685
00:49:34,869 --> 00:49:36,329
ඇය මේ සිද්ධියට සම්බන්ධද?
686
00:49:38,331 --> 00:49:40,291
ඇගේ සැමියා, කිම් මියොං-ජුන්,
687
00:49:40,625 --> 00:49:44,462
පසුගිය 21 වැනිදා වෛද්ය චෝයිගේ දියණිය පැහැරගෙන ගියා.
688
00:49:45,797 --> 00:49:47,507
පැටියා පැනලා යනවා වගේ දුවගෙන ආවා
689
00:49:48,090 --> 00:49:49,467
ඇය පැහැරගත් විට.
690
00:49:53,805 --> 00:49:55,348
මම ඒ කාරණය ගැන දන්නේ නැහැ.
691
00:49:56,891 --> 00:49:59,352
මම නිව්ස් වල දැක්කා
කොල්ලගෙ දරුවා අසනීපෙන් කියලා.
692
00:50:00,353 --> 00:50:01,854
එය අමුතු දෙයක් නොවනු ඇත
693
00:50:02,396 --> 00:50:05,358
ඔහු උත්සාහ කළේ නම්
ආචාර්ය චෝයිගෙන් මුදල් ලබා ගැනීමට,
694
00:50:06,192 --> 00:50:07,568
යංගින් හි ධනවත්ම මිනිසා.
695
00:50:22,208 --> 00:50:23,584
නැවතත් නම කුමක්ද?
696
00:50:23,918 --> 00:50:26,504
චෝයි ඩොං-ජුන්, රෝ-හීගේ ලොකු මාමා.
697
00:50:27,797 --> 00:50:29,507
- ලොකු මාමා?
- ඔව්, සර්.
698
00:50:30,216 --> 00:50:31,884
ඔහු EI Construction හි සභාපති,
699
00:50:32,426 --> 00:50:35,638
සහ උරුමය සඳහා ඊළඟ පෙළේ
චෝයි රෝ-හීට පසු ආචාර්ය චෝයිගේ වත්කම්.
700
00:50:36,180 --> 00:50:39,809
භාර නීති සමාගම
උරුමය සකසමින් සිටී.
701
00:50:39,934 --> 00:50:43,521
දෙයියනේ මේ හිත් පිත් නැති මිනිස්සු.
702
00:50:46,399 --> 00:50:47,692
මොනතරම් රසවත් පවුලක්ද.
703
00:50:54,615 --> 00:50:57,702
ඔයා කියනවද දන්නව කියල
රෝ-හී කොහේද නැද්ද?
704
00:50:59,328 --> 00:51:01,539
මම හිතන්නේ ඒක මෙතන ප්රශ්නයක් නෙවෙයි.
705
00:51:04,375 --> 00:51:07,712
ඔබ පසුපස යන දේ නොවේ
ආචාර්ය චෝයි ජින්-ටේගේ වත්කම්?
706
00:51:08,462 --> 00:51:09,755
ඔබ කෙතරම් නිර්භීතද?
707
00:51:10,840 --> 00:51:13,509
ක්රීඩා කිරීම නවත්වා අවංක වන්න.
708
00:51:13,718 --> 00:51:14,844
මට වෙලාව මදි.
709
00:51:18,097 --> 00:51:19,932
එය හරියටම කිවහොත් ඔහුගේ වත්කම් නොවේ.
710
00:51:20,683 --> 00:51:22,768
ඒ මගේ සහෝදරයා,
Choi Dong-eok ගේ උරුමය.
711
00:51:24,020 --> 00:51:25,229
ජින්-ටේ සම්මත කරන ලදී.
712
00:51:26,230 --> 00:51:29,901
ඒක තේරුමක් නෑ
ඔහුට මගේ සහෝදරයාගේ වත්කම් උරුම කර ගැනීමට.
713
00:51:30,443 --> 00:51:32,612
ඊට උඩින්,
එය ඔහුගේ 11 හැවිරිදි දියණිය වෙත යයි.
714
00:51:32,695 --> 00:51:33,946
මම නැවත වාඩි වී බලා සිටින්නේ කෙසේද?
715
00:51:35,156 --> 00:51:38,159
මම ඒ ගැන බැලුවා, ඇතුළුව
නිශ්චල දේපල, කොටස්, බැඳුම්කර සහ ඉතුරුම්,
716
00:51:38,242 --> 00:51:40,912
ඔහුගේ වත්කම් ප්රමාණය
බිලියන 120 ක් පමණ දිනා ඇත.
717
00:51:40,995 --> 00:51:42,163
ඔබ වේගවත්.
718
00:51:44,999 --> 00:51:47,418
ඔවුන් පවසන්නේ මුදල් සියලු වර්ගවල දෝෂ ආකර්ෂණය කරන බවයි.
719
00:51:49,587 --> 00:51:50,713
ඔයා කව්ද?
720
00:51:52,465 --> 00:51:53,758
චෝයි රෝ-හී මැරෙන්න ඕනේ,
721
00:51:53,841 --> 00:51:55,593
මම කියන්නේ ඇය මිය ගිය බව ප්රකාශ කළ යුතුයි
722
00:51:55,968 --> 00:51:57,762
ඔහුගේ වත්කම් නීත්යානුකූලව උරුම කර ගැනීමට.
723
00:51:57,845 --> 00:51:58,930
මම ඇහුවා ඔයා කවුද කියලා.
724
00:52:01,223 --> 00:52:02,350
කලබල වෙන්න එපා.
725
00:52:02,892 --> 00:52:04,936
වොන් බිලියන 120 ගැන මට උනන්දුවක් නැහැ.
726
00:52:06,479 --> 00:52:08,105
එවිට ඔබට අවශ්ය කුමක්ද?
727
00:52:35,925 --> 00:52:37,385
අපි අද විවෘත නැහැ.
728
00:52:37,468 --> 00:52:38,511
කරුණාකර යන්න.
729
00:52:42,765 --> 00:52:43,891
ඒකට සාප වේවා.
730
00:52:46,811 --> 00:52:48,229
මම කිව්වා අද අපි විවෘත නැහැ කියලා.
731
00:52:48,646 --> 00:52:49,897
මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
732
00:52:50,147 --> 00:52:51,691
- මම කිව්වා අපි වහලා කියලා.
-මොකක් ද වෙලා තියෙන්නේ?
733
00:52:53,317 --> 00:52:54,443
ඔයාට මාව ඇහෙනවද? යන්න.
734
00:52:55,152 --> 00:52:56,153
මම කිව්වා යන්න.
735
00:53:01,158 --> 00:53:03,077
- හේයි.
-වෙන්නේ කුමක් ද?
736
00:53:03,160 --> 00:53:04,495
- ඒයි, බලන්න.
-ඔයා කොහේද යන්නේ?
737
00:53:08,249 --> 00:53:09,500
ඒකට සාප වේවා.
738
00:53:16,132 --> 00:53:18,092
අපි කියපු විදියටම කරන්න.
739
00:53:19,093 --> 00:53:21,721
ඔබ නැව පැදෙව්වා,
නමුත් ඔබ මිනිසාගේ මුහුණ දුටුවේ නැත.
740
00:53:22,221 --> 00:53:24,056
ඔබ දැක්කා යමක් විසි කරනවා
මුහුදට,
741
00:53:24,140 --> 00:53:26,392
නමුත් එය ශරීරයක්ද නැද්ද යන්න ඔබට විශ්වාස නැත.
742
00:53:27,018 --> 00:53:28,394
ඔබ මෙයට ඇලී සිටියොත්,
743
00:53:28,978 --> 00:53:31,105
අපගේ නීති කණ්ඩායම අපගේ උපරිමය කරනු ඇත
ඉතුරු ටික බලාගන්න කියලා.
744
00:53:34,400 --> 00:53:36,610
ප්රශ්න කිරීම් පටිගත කිරීමේ කාමරය
745
00:53:41,949 --> 00:53:44,952
ප්රචණ්ඩ අපරාධ කණ්ඩායම 1
746
00:53:45,036 --> 00:53:46,370
හොඳ වැඩක් සර්.
747
00:53:47,538 --> 00:53:48,706
එහි දෙයක් නැත.
748
00:53:50,374 --> 00:53:51,625
අපි බාගෙටවත් වැඩ කරලා නැහැ.
749
00:53:52,084 --> 00:53:53,419
හරි, Seo Hye-eun මහත්මිය ගැන කුමක් කිව හැකිද?
750
00:53:53,753 --> 00:53:56,255
ඇය නොපෙන්වයි,
අපට තවමත් ඇය වෙත ළඟා විය නොහැක.
751
00:53:58,049 --> 00:53:59,341
ඔබට කෝපි ටිකක් අවශ්යද?
752
00:53:59,508 --> 00:54:00,384
ෂුවර්.
753
00:54:00,468 --> 00:54:01,635
-කෝපි?
- මට අයිස් කෝපි ඕන.
754
00:54:01,719 --> 00:54:03,179
දෙයියනේ එයා අතලොස්සක්.
755
00:54:03,637 --> 00:54:04,638
සර්!
756
00:54:05,931 --> 00:54:07,058
මේක බලන්න.
757
00:54:13,856 --> 00:54:15,858
-මෙය කුමක් ද?
-කුමක් ද?
758
00:54:15,941 --> 00:54:18,611
තරුණ පැහැරගැනීමේ නඩුව
දරුවා මුහුදේ ගසාගෙන යයි
759
00:54:18,694 --> 00:54:20,154
ඔබ ශරීරය විසි කළේ කොහේද?
760
00:54:20,237 --> 00:54:21,697
කරුණාකර ගමන් කරන්න.
761
00:54:21,781 --> 00:54:24,492
චෝයි රෝ-හී, දිවි ගලවා ගත් පුද්ගලයා
යංගින් රෝහල් අධ්යක්ෂ ඝාතන නඩුව
762
00:54:24,617 --> 00:54:26,285
සහ පැහැරගෙන ගිය පුද්ගලයා,
763
00:54:26,619 --> 00:54:28,162
වී ඇත...
764
00:54:28,245 --> 00:54:29,914
මම මිනිය මුහුදට විසි කළාද?
765
00:54:30,414 --> 00:54:31,415
ඔබ?
766
00:54:31,999 --> 00:54:33,084
ඔවුන්ගේ මනස නැති වී තිබේද?
767
00:54:33,459 --> 00:54:35,086
හොල්මනක් එක්ක ඉන්නකොට දැනෙන්නේ කොහොමද?
768
00:54:36,295 --> 00:54:37,963
ඔබ මෙය විහිළුවක් යැයි සිතනවාද?
769
00:54:38,172 --> 00:54:39,215
එතකොට මම දුක් විය යුතුද?
770
00:54:39,882 --> 00:54:41,550
ඔවුන් එවැනි පියවරක් ගත්තේ මන්දැයි සිතා බලන්න.
771
00:54:41,801 --> 00:54:42,927
ඔවුන් එසේ කළේ ඇයි?
772
00:54:44,845 --> 00:54:45,971
හොඳින්...
773
00:54:47,306 --> 00:54:50,184
මම මැරුණොත් වැඩියෙන්ම සතුටු වෙන්නේ කවුද?
774
00:54:51,519 --> 00:54:52,561
සතුටුම?
775
00:54:57,108 --> 00:54:58,234
මළ ගෙදර සමාගම්?
776
00:55:00,486 --> 00:55:01,737
කොච්චර කොර වෙලාද.
777
00:55:02,822 --> 00:55:05,032
ඔබේ බුද්ධිය කවදාද
සංවර්ධනය නවත්වන්න?
778
00:55:08,536 --> 00:55:09,662
මචන් ඒක විහිලුවක්.
779
00:55:13,207 --> 00:55:14,125
මෙහේ එන්න.
780
00:55:15,042 --> 00:55:17,044
-ඇයි?
- දැන් එන්න.
781
00:55:17,128 --> 00:55:18,337
නැවතත් එය කුමක්ද?
782
00:55:18,420 --> 00:55:19,463
එන්න.
783
00:55:19,839 --> 00:55:21,090
සිරාවටම.
784
00:55:27,221 --> 00:55:29,807
විලවුන් සඳහා වෛද්ය මෝ ඉයුන්-සන්ට කියන්න.
785
00:55:30,015 --> 00:55:31,392
ඒ ඇරෙන්න වෙන මොකුත් කියන්න එපා.
786
00:55:33,519 --> 00:55:35,187
ඔයා හැමදාම මගෙන් ඉල්ලන්නේ මේ වගේ දේවල් කරන්න කියලා.
787
00:55:40,484 --> 00:55:41,610
මට සමාවෙන්න, ආචාර්ය මෝ.
788
00:55:41,694 --> 00:55:44,488
මම Ro-hee සඳහා රාත්රී ආහාරය සූදානම් කර ඇත්තෙමි.
789
00:55:45,239 --> 00:55:48,450
මම දන්නවා ඇය කන්න කැමති නැහැ කියලා,
නමුත් ඔබ ඇයට බල කළ යුතුයි.
790
00:55:49,994 --> 00:55:51,662
ඇය ඔබට සවන් දෙනු ඇත.
791
00:55:52,371 --> 00:55:53,414
හරි හරී.
792
00:55:56,292 --> 00:56:00,171
අපි තුවාල වලට විෂබීජ නාශක ඉවරයි.
793
00:56:00,254 --> 00:56:01,547
මට තව ටිකක් ගන්න පුළුවන්ද?
794
00:56:04,800 --> 00:56:05,759
මෙතන ඉන්න.
795
00:56:16,687 --> 00:56:18,439
ඔබගේ දුරකථනය අගුළු ඇරීමට රටාවක් අඳින්න
796
00:56:26,197 --> 00:56:27,406
ඔබ දක්ෂයෙක්.
797
00:56:27,531 --> 00:56:28,741
ඒක අලුත් දෙයක් නෙවෙයි.
798
00:56:28,824 --> 00:56:30,034
විමසිල්ලෙන් සිටින්න.
799
00:56:30,117 --> 00:56:31,160
හරි හරී.
800
00:56:33,537 --> 00:56:35,623
වින්දිතයාගේ පවුල: කරුණාකර ඔබේ උපරිමය කරන්න
කොල්ලකරු සොයා ගැනීමට
801
00:56:35,706 --> 00:56:37,541
සැකකරුවෙකු ආධාර කිරීමට පිළිගනී
ශරීරය බැහැර කිරීම...
802
00:56:38,459 --> 00:56:39,793
සාරාංශයකින්,
803
00:56:40,002 --> 00:56:43,881
ජේඩන් කපිතාන්වරයාට අල්ලස් දුන්නේය
මම මැරිලා වගේ පෙන්නුවා.
804
00:56:45,591 --> 00:56:48,052
එයා මගේ නෑදෑයෝ පාවිච්චි කරන්න හැදුවා
මගේ පියාගේ නිවසට ඇතුළු වීමට.
805
00:56:48,677 --> 00:56:49,720
ඔහු එසේ කරන්නේ ඇයි?
806
00:56:49,970 --> 00:56:51,138
පේළියේ ඊළඟ උරුමක්කාරයා
807
00:56:51,222 --> 00:56:54,433
මගේ පියාගේ උරුමය ලැබෙනු ඇත
මා මිය ගිය බව ප්රකාශ කළහොත්.
808
00:56:54,516 --> 00:56:56,435
නමුත් තවමත්, ඔබ ඔවුන්ගේ පවුලයි.
809
00:56:56,518 --> 00:56:58,812
ඔවුන් පවුලේ අය
මම ජීවිතේට එක පාරක්වත් දැකලා නෑ.
810
00:56:59,688 --> 00:57:00,814
ඔවුන් මෙය කිරීමට පසුබට නොවනු ඇත.
811
00:57:00,898 --> 00:57:03,025
නෑදෑයෝ දුකට පත්වෙලා
812
00:57:09,740 --> 00:57:10,699
හේයි!
813
00:57:15,412 --> 00:57:16,372
ඔයාට හරි ද?
814
00:57:17,665 --> 00:57:18,624
ඔව්.
815
00:57:31,387 --> 00:57:32,721
ඔබ නැවත මෙහි පැමිණියේ කවදාද?
816
00:57:33,889 --> 00:57:35,182
පැහැරගෙන යන මහත්මයා.
817
00:57:38,310 --> 00:57:39,228
කුමක් ද?
818
00:57:39,687 --> 00:57:40,896
ඇයි ඔයා මට ආයෙත් එහෙම කතා කරන්නේ?
819
00:57:41,063 --> 00:57:43,857
ඔයාට කරන්න අමතක වෙච්ච එක දෙයක් තියෙනවා
පැහැර ගන්නෙකු ලෙසය.
820
00:57:47,278 --> 00:57:48,195
එය කුමක් ද?
821
00:57:55,536 --> 00:57:58,414
සීමා කළ අංකය
822
00:58:00,666 --> 00:58:01,834
ආයුබෝවන්?
823
00:58:02,084 --> 00:58:03,335
මේ Kim Myeong-jun.
824
00:58:05,462 --> 00:58:06,880
කිම් මියොං-ජුන් මහතා?
825
00:58:07,047 --> 00:58:08,382
මම කොල්ලකරුවා.
826
00:58:08,841 --> 00:58:09,717
මට තියෙනවා...
827
00:58:10,551 --> 00:58:11,885
රෝ-හී.
828
00:58:15,472 --> 00:58:16,682
කරුණාකර ඉදිරියට යන්න.
829
00:58:17,474 --> 00:58:18,809
මම කතාකරන්නේ සාකච්ඡා කරන්න.
830
00:58:19,893 --> 00:58:20,894
සාකච්ඡා කරන්නද?
831
00:58:23,314 --> 00:58:24,648
ඔබ දැන් ඇය සමඟද?
832
00:58:26,483 --> 00:58:27,943
ඔබට ඇයව සොයා ගැනීමට අවශ්ය නම්,
833
00:58:28,861 --> 00:58:30,154
ඔබ යම් මුදලක් සූදානම් කිරීමට අවශ්ය වනු ඇත.
834
00:58:35,117 --> 00:58:36,118
බිලියන තිහක් දිනුවා.
835
00:59:22,206 --> 00:59:23,707
ඔහු විශ්වාසවන්තද? ඔහු කව්ද?
836
00:59:23,791 --> 00:59:25,209
චෝයි මහත්තයෝ ටිකක් වෙලා ගියා.
837
00:59:25,292 --> 00:59:27,169
පැහැරගත් පුද්ගලයා ඔබට කතා කළේද?
838
00:59:27,252 --> 00:59:30,881
බිලියන 30ක් ඉල්ලා දිනුවා
11 හැවිරිදි දැරියකට?
839
00:59:30,964 --> 00:59:33,133
ඔබට හෙට මධ්යම රාත්රිය දක්වා කාලය තිබේ.
840
00:59:34,259 --> 00:59:35,928
දේවල් වැරදුනොත් ඔබ කරන්නේ කුමක්ද?
841
00:59:36,011 --> 00:59:37,888
මම චෝයි රෝ-හීගේ සිරුර ඔබ වෙත ගෙන එන්නම්.
842
00:59:37,971 --> 00:59:39,014
ඒක අමුතුයි
843
00:59:39,098 --> 00:59:40,682
ආරක්ෂක සමාගමේ සේවකයා බව
844
00:59:40,808 --> 00:59:42,684
සහ ඔබේ බිරිඳ හඳුනන.
845
00:59:42,768 --> 00:59:44,103
Seo Hye-eun මහත්මිය මෙහි සිටී.
846
00:59:44,478 --> 00:59:46,146
ඔබට මා ආරම්භ කිරීමට අවශ්ය වන්නේ කොතැනින්ද?
847
00:59:46,230 --> 00:59:47,189
ඇයි නඩුව බාර දෙන්නේ?
848
00:59:47,272 --> 00:59:50,484
Kim Myeong-jun Choi Ro-hee විසි කළේය
මුහුදට.
849
00:59:50,567 --> 00:59:53,195
ඒ කොල්ලව කොහොමහරි අල්ලගන්න.
850
00:59:53,487 --> 00:59:56,115
ඔබ Hye-eun ස්පර්ශ කිරීමට එඩිතර නොවන්න.
මම එය ලිස්සා යාමට ඉඩ නොදෙමි.
851
00:59:56,198 --> 00:59:58,784
මම හිතන්නේ Kim Myeong-jun පාවිච්චි කරනවා.
852
00:59:58,867 --> 01:00:00,911
මට මේක කලින් අහන්න තිබුනා.
853
01:00:01,120 --> 01:00:02,162
ඔයා කව්ද?
854
01:00:02,621 --> 01:00:04,623
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
855
01:00:04,624 --> 01:00:06,623
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
856
01:00:06,624 --> 01:00:07,811
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
857
01:00:07,812 --> 02:00:07,000
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
Sri Lanka Best Drama World
@ADL_Drama | @Menakalahiru | T.me/Menakalahiru
858
02:00:07,001 --> 02:00:08,050
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
859
02:00:08,051 --> 02:00:09,100
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
860
02:00:09,101 --> 02:00:10,150
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.
861
02:00:10,151 --> 02:00:11,200
උපසිරස සහ විඩියෝ පිටපත ලබාදීම Drama Hub ටෙලිග්රෑම් ගෲප් කණ්ඩායම විසිනි.