1
00:00:00,000 --> 00:00:13,000
::::::::: تيـــم ترجـــمه آيــــرِن تقديـــــم ميــــکند ::::::::
::::@AirenTeam::::
2
00:01:00,060 --> 00:01:01,604
(...تمامی اشخاص، اماکن، سازمانها، وقایع، گروهها و صحنهها)
3
00:01:01,687 --> 00:01:03,856
در این سریال ساختگی بوده)
(و دستورالعملهای ایمنی کودکان رعایت شده است
4
00:01:29,465 --> 00:01:30,800
نگران نباش، روهی
5
00:01:32,051 --> 00:01:33,886
تو امید بشریتی
6
00:01:49,902 --> 00:01:51,320
(براساس رمان روز آدمربایی اثر جونگ ههیون)
7
00:02:14,176 --> 00:02:15,302
بیدار شدی
8
00:02:16,679 --> 00:02:18,597
،باید برای چندتا آزمایش بفرستیمت
9
00:02:19,431 --> 00:02:21,642
ولی خوشحالم که سالم و سلامتی
10
00:02:22,643 --> 00:02:24,603
تنها نبودم
11
00:02:27,731 --> 00:02:30,860
اون آقایی که باهام بود، کجاست؟
12
00:02:51,839 --> 00:02:52,923
...تو
13
00:03:03,142 --> 00:03:04,226
بیا دنبالم
14
00:03:29,418 --> 00:03:30,419
روهی
15
00:03:31,837 --> 00:03:32,880
!روهی
16
00:03:35,341 --> 00:03:37,217
با روهی چیکار کردین؟
17
00:03:37,593 --> 00:03:38,636
!روهی
18
00:03:39,136 --> 00:03:40,554
نگران نباش
19
00:03:41,180 --> 00:03:44,683
چک میکنیم ببینیم که آیا طی دورانی که گم شده بود عملکرد مغزش از بین رفته
20
00:03:45,517 --> 00:03:48,437
خداروشکر، انگار عملکرد مغزش تغییر نکرده
21
00:03:50,773 --> 00:03:54,151
،از دست دادن حافظش موقتیه
22
00:03:54,234 --> 00:03:55,611
پس زود خوب میشه
23
00:03:57,446 --> 00:03:59,198
تو اونی بودی که سعی کرد بهش آسیب بزنه؟
24
00:04:02,868 --> 00:04:03,911
آسیب؟
25
00:04:04,578 --> 00:04:06,205
ما نمیتونیم بهش آسیب بزنیم
26
00:04:21,762 --> 00:04:27,017
(فصل5، بچهی نابغه)
27
00:04:28,227 --> 00:04:31,397
این تصویری از فرار خودرو در شب گذشته در سئوله
28
00:04:31,647 --> 00:04:33,232
که مردم رو شوکه کرد
29
00:04:33,607 --> 00:04:35,693
تصاویر دوربین مداربسته رو از طرف مردم دریافت کردیم
30
00:04:35,776 --> 00:04:36,735
با هم نگاهی میندازیم
31
00:04:36,819 --> 00:04:38,737
،خودرویی رو میبینیم که درحال نزدیک شدنه
32
00:04:38,821 --> 00:04:41,156
و موتوری که دنبال خودروی مذکوره
33
00:04:41,240 --> 00:04:42,366
مشخص شده که
34
00:04:42,449 --> 00:04:44,326
،رانندهی موتورسیکلت همون
35
00:04:44,410 --> 00:04:45,869
،آدمربای پروندهی اخیر دزدی یونگینه
36
00:04:45,953 --> 00:04:47,663
که افکار عمومی رو بیشتر شوکه کرد
37
00:04:47,913 --> 00:04:50,207
پلیس نتونسته دستگیرشون کنه
38
00:04:50,374 --> 00:04:51,709
و-
لعنتی-
39
00:04:56,088 --> 00:04:57,506
میخوای پرونده رو تحویل بدم؟
40
00:04:57,923 --> 00:05:00,926
کی بهت گفت توی یه حوزهقضایی دیگه معرکه راه بندازی؟
41
00:05:07,349 --> 00:05:08,392
...رئیس
42
00:05:09,435 --> 00:05:11,770
صبح زود به دفتر مرکزی احضار شد
43
00:05:12,896 --> 00:05:14,440
واحد تحقیقات منطقهای پرونده رو میگیره
44
00:05:14,773 --> 00:05:16,525
فعلا باید فقط روی پروندهی قتل تمرکز کنیم
45
00:05:16,650 --> 00:05:18,485
میرم دیدن رئیس
46
00:05:19,111 --> 00:05:20,154
!پارک سانگیون
47
00:05:20,904 --> 00:05:22,573
به رتبهها احترام نمیذاری؟
48
00:05:22,990 --> 00:05:24,908
!باید به این سیستم احترام بذاری
49
00:05:25,617 --> 00:05:27,119
گفتی اینجا کسی نمیتونه من رو عقب بکشه
50
00:05:27,202 --> 00:05:28,871
خودت گفتی هرکاری میخوام انجام بدم
51
00:05:30,372 --> 00:05:32,458
!پس باید دیروز دستگیرش میکردی
52
00:05:32,916 --> 00:05:35,878
!بخاطر اینکه گذاشتی از دستت در بره اینطور شد
53
00:05:38,172 --> 00:05:41,383
آدمربایی و قتل توی یه خونه اتفاق افتادن
54
00:05:41,508 --> 00:05:44,595
آدمربا برای نجات قربانی خودش
رو توی خطر انداخت
55
00:05:44,720 --> 00:05:46,388
قاتل بدون هیچ ردپایی در رفته
56
00:05:46,472 --> 00:05:47,473
...این
57
00:05:47,973 --> 00:05:49,808
یه پروندهی آدمربایی معمولی نیست
58
00:05:50,142 --> 00:05:51,727
،اگه الآن تحویلش بدیم
59
00:05:52,186 --> 00:05:54,813
هردو پرونده قتل و آدمربایی، حل نشده باقی میمونن
60
00:05:59,818 --> 00:06:00,819
قربان
61
00:06:03,447 --> 00:06:05,324
فقط یه هفته بهم وقت بده
62
00:06:06,241 --> 00:06:07,826
،کیم میونگجون، چوی روهی
63
00:06:09,161 --> 00:06:10,287
و قاتل
64
00:06:11,413 --> 00:06:13,040
همشون رو پیدا میکنم
65
00:06:13,916 --> 00:06:14,750
خواهش میکنم
66
00:06:19,755 --> 00:06:21,715
فقط میتونم دو روز بهت وقت بدم
67
00:06:22,674 --> 00:06:24,802
اصلأ بیشتر از این نمیشه
68
00:06:30,182 --> 00:06:31,141
دو روز
69
00:06:33,018 --> 00:06:33,936
دو
70
00:06:36,522 --> 00:06:39,733
چوی جینته، سو جینیو)
(کیم میونگجون، چوی روهی
71
00:06:45,030 --> 00:06:45,989
جوهیوک-
بله؟-
72
00:06:46,073 --> 00:06:46,990
بزن بریم-
بله قربان-
73
00:06:48,700 --> 00:06:50,327
قربان، من میرم بیرون
74
00:06:51,036 --> 00:06:53,497
کجا؟-
پرورشگاهی که کیم میونگجون اونجا بزرگ شده-
75
00:06:54,957 --> 00:06:55,916
با جوهیوک؟
76
00:06:56,208 --> 00:06:57,584
بذار بمونه
من باهات میام
77
00:06:57,876 --> 00:07:00,212
باید استراحت کنین. خودمون میریم
78
00:07:00,671 --> 00:07:02,047
میتونم توی ماشین بخوابم
79
00:07:03,966 --> 00:07:05,592
جوهیوک، من باهاش میرم
80
00:07:07,636 --> 00:07:11,056
دکتر چوی جینته مغز اطفال رو خونده
81
00:07:11,390 --> 00:07:14,143
نسل پدریش هم همین رشته رو میخوندن
82
00:07:16,603 --> 00:07:17,771
این روستا
83
00:07:18,147 --> 00:07:20,732
مثل قلعه ایه که از زمانی که
پدرش زنده بود بهش سر میزد
84
00:07:22,234 --> 00:07:23,277
که اینطور
85
00:07:23,652 --> 00:07:26,363
ولی چه نوع تحقیقات مغزی انجام میداد؟
86
00:07:27,531 --> 00:07:29,533
،معمولاً، مغز انسان
87
00:07:30,159 --> 00:07:33,495
تا سن 20سالگی گسترش و پیشرفت داره
88
00:07:34,079 --> 00:07:36,165
اون درمورد گسترش مغز انسان تحقیق میکرد
89
00:07:37,166 --> 00:07:41,211
توی آزمایشهاش از تکنولوژی پزشکی برای پیشرفت عملکرد مغز استفاده میکرد
90
00:07:41,879 --> 00:07:43,547
روهی نمونهی آزمایشش بود
91
00:07:44,715 --> 00:07:48,719
آیکیوی روهی دویسته، که بیشترین عددیه که سیستم میتونه بخونه
92
00:07:49,803 --> 00:07:52,639
هرچند که مغزش، پیشترفتی بیشتر از اون عدد نشون میده
93
00:07:56,643 --> 00:07:59,021
اون حافظهی تصویری و
94
00:07:59,771 --> 00:08:01,982
مهارت های شناختی و کاربردی برجستهای داره
95
00:08:02,941 --> 00:08:06,778
روهی یه بچهی نابغهاست که جزو 0.01 درصد جهانه
96
00:08:20,167 --> 00:08:21,210
تبریک میگم
97
00:08:21,793 --> 00:08:22,920
طبق معمول نمرهت عالیه
98
00:08:41,688 --> 00:08:42,773
کیش و مات
99
00:08:53,659 --> 00:08:54,910
!سر
100
00:08:57,246 --> 00:08:58,163
بیرون
101
00:08:58,497 --> 00:09:01,500
دکتر چوی طی فرایند تحقیقاتش به قتل رسید
102
00:09:02,876 --> 00:09:05,003
هرچند، تحقیقاتش متوقف نمیشن
103
00:09:05,254 --> 00:09:06,588
و نباید بشن
104
00:09:07,547 --> 00:09:11,051
آدمای زیادی امید دارن بزرگ شدن روهی رو ببینن
105
00:09:11,885 --> 00:09:13,387
نباید ناامیدشون کنیم
106
00:09:14,429 --> 00:09:16,932
دارم میگم که این فقط درمورد روهی نیست
107
00:09:29,361 --> 00:09:30,862
شنیدم که بچهتون مریضه
108
00:09:33,282 --> 00:09:34,658
ما ازش حمایت میکنیم
109
00:09:34,992 --> 00:09:37,119
آقای کیم
110
00:09:38,161 --> 00:09:41,456
این شامل جراحی، بهبودی، تحصیل و همهی چیزای دیگهش میشه
111
00:09:42,457 --> 00:09:45,502
ما امنیت و آیندهش رو تضمین میکنیم
112
00:09:46,545 --> 00:09:48,964
پس شما بودین که پول بیمارستان هیئه رو دادین؟
113
00:09:52,009 --> 00:09:52,968
که اینطور
114
00:09:54,636 --> 00:09:58,056
چرا بجای اینکه من رو تحویل پلیس بدین
115
00:09:58,724 --> 00:10:00,767
اینجا آوردین؟
116
00:10:03,645 --> 00:10:06,231
فقط میخواستیم روهی رو بیاریم
117
00:10:06,940 --> 00:10:09,359
ولی شنیدم که تا آخرش خودت ازش مراقبت میکردی
118
00:10:11,903 --> 00:10:14,990
انگار روهی خیلی بهت اعتماد داره
119
00:10:17,367 --> 00:10:18,410
،هرچند
120
00:10:19,494 --> 00:10:21,705
چون میخوایم آزمایشها رو ادامه بدیم
121
00:10:22,497 --> 00:10:24,958
نمیخواستیم از لحاظ عاطفی به مشکل بخوره
122
00:10:27,377 --> 00:10:29,046
در شرایط خوبی راهت رو ازش جدا میکنی
123
00:10:29,713 --> 00:10:31,590
و یه جای دنیا ناپدید میشی
124
00:10:32,716 --> 00:10:34,843
تا زمانی که مردم فراموشت کنن
125
00:10:34,926 --> 00:10:35,886
ببخشید
126
00:10:37,095 --> 00:10:38,263
ناپدید؟
127
00:10:38,638 --> 00:10:39,806
کجا ناپدید کنین؟
128
00:10:56,281 --> 00:10:57,824
اخبار رو دیدم
129
00:10:58,450 --> 00:10:59,659
شوکه شدم
130
00:11:00,118 --> 00:11:01,578
از اون آدما نیست که اینکارو کنه
131
00:11:02,079 --> 00:11:04,206
اخیراً باهاتون تماس گرفته؟
132
00:11:05,123 --> 00:11:07,417
آخرین بار که بهم زنگ زد
133
00:11:07,751 --> 00:11:10,128
تقریباً یه سال پیش بود
134
00:11:10,337 --> 00:11:13,423
خیلی ناراحت بود و گفت که بچهش مریض شده
135
00:11:13,715 --> 00:11:16,134
بخاطر همین یکم پول براش فرستادم
136
00:11:17,219 --> 00:11:19,679
از اون موقع، دیگه زنگ نزده
137
00:11:21,098 --> 00:11:22,808
،اون خوش قلبه
138
00:11:23,141 --> 00:11:25,477
پس کارای شرمآور انجام نمیده
139
00:11:27,771 --> 00:11:30,857
دیدم که آقای کیم میونگجون زمانی که دبیرستانی بوده
140
00:11:30,941 --> 00:11:32,150
یه سابقه جنایی داشته
141
00:11:36,113 --> 00:11:39,908
از اون موقع 20سال میگذره
142
00:11:46,123 --> 00:11:47,874
(آزمون دوم تیم ملی 2001)
143
00:11:48,250 --> 00:11:49,793
!تو میتونی
144
00:11:56,675 --> 00:11:57,676
وایسا
145
00:12:03,515 --> 00:12:05,517
میونگجون بیشتر از همه
146
00:12:06,476 --> 00:12:07,853
شوکه شد
147
00:12:12,566 --> 00:12:14,067
،عمد یا غیر عمد
148
00:12:16,570 --> 00:12:18,029
من یکی رو کشتم
149
00:12:22,993 --> 00:12:24,828
فقط بزار تنبیه بشم، پدر
150
00:12:30,000 --> 00:12:37,007
(زندان یونگین)
151
00:12:48,685 --> 00:12:50,437
،بعد از اینکه آزاد شد
152
00:12:51,605 --> 00:12:53,607
به یتیم خانه برنگشت
153
00:12:53,690 --> 00:12:58,487
!شروع یک زندگی جدید)
(این جا جاییه که امید شروع میشه
154
00:13:00,655 --> 00:13:02,491
شنیدم داشته سخت کوشانه زندگی میکرده
155
00:13:03,825 --> 00:13:06,411
با هه اون ازدواج کرده و یک بچه داشته
156
00:13:06,495 --> 00:13:08,497
فکر کردم زندگی خوبی داره
157
00:13:09,164 --> 00:13:10,457
چه حیف
158
00:13:10,874 --> 00:13:11,917
هه اون؟
159
00:13:12,209 --> 00:13:15,128
زن کیم میونگ جون رو خوب میشناسی؟
160
00:13:15,462 --> 00:13:16,296
آره
161
00:13:17,380 --> 00:13:20,967
دوستش توی یتیم خانه بوده
162
00:13:27,182 --> 00:13:30,352
سو هه اون تو این بل بشو کجا میتونه باشه؟
163
00:13:32,437 --> 00:13:35,607
توی ماشینی که کیم میونگ جون سوزوند
یه موبایل یکبار مصرف بود ، نه؟
164
00:13:35,690 --> 00:13:36,650
اره
165
00:13:37,776 --> 00:13:40,028
شماره دکتر چوی و یک شماره
دیگه توی تاریخچه اش بود
166
00:13:40,111 --> 00:13:42,113
اون شماره هم شماره یکبار مصرف بوده
167
00:13:43,240 --> 00:13:44,366
میتونه سو هه اون بوده باشه؟
168
00:13:44,783 --> 00:13:45,909
ممکنه
169
00:13:47,702 --> 00:13:50,539
یک همسر گمشده با یک
شماره یکبار مصرف برگشته؟
170
00:13:50,997 --> 00:13:52,415
دنبالش میگردم
171
00:13:52,499 --> 00:13:53,458
باشه
172
00:13:53,917 --> 00:13:55,627
مرد، این پرونده چه پیچیده ست
173
00:13:57,212 --> 00:13:58,129
هی
174
00:13:58,964 --> 00:13:59,839
واقعا؟
175
00:14:00,215 --> 00:14:01,174
آدرس رو برام بفرست
176
00:14:02,551 --> 00:14:05,637
اونا پرستاری که ۳۰ سال پیش توی بیمارستان
چوی دونگ اوک کار میکرده رو پیدا کردن
177
00:14:06,221 --> 00:14:07,222
پس بریم
178
00:14:07,514 --> 00:14:08,348
بله ،قربان
179
00:14:48,888 --> 00:14:51,099
رو هی خودش خواندن موسیقی رو یاد گرفت
180
00:14:51,975 --> 00:14:53,643
و رابطه اش با پیانو
181
00:14:54,811 --> 00:14:56,771
، همه اش رو خودش یاد گرفت
182
00:14:57,814 --> 00:15:00,275
و حالا،میتونه هر آهنگی بزنه
183
00:15:12,746 --> 00:15:13,663
بشین
184
00:15:19,002 --> 00:15:22,005
این یه اتاق برای سرمایه گذار هاست که نگاهش کنن
185
00:15:22,964 --> 00:15:25,925
، وقتی میخواستن ببینن رو هی چطور داره بزرگ میشه
186
00:15:26,384 --> 00:15:28,720
دکتر چوی اینجا آزمایش های باز رو اجرا میکرد
187
00:16:21,731 --> 00:16:23,983
خدای من
188
00:16:28,863 --> 00:16:29,906
چرا نمیخوری؟
189
00:16:30,490 --> 00:16:32,200
هیچ کدوم خوب به نظر نمیاد
190
00:16:32,701 --> 00:16:35,829
همه چیز اینجا خوب به نظر میرسه! خدای من
191
00:16:40,792 --> 00:16:42,085
یه چیز خوب برات درست کنم؟
192
00:16:50,301 --> 00:16:51,344
بفرما
193
00:16:57,559 --> 00:16:59,102
خیلی خوب
194
00:17:01,104 --> 00:17:02,313
! تا-دا
195
00:17:02,397 --> 00:17:03,898
این بوچیمگه سفیده
196
00:17:05,108 --> 00:17:06,693
فکر کردم منظور خودم رو کامل رسوندم
197
00:17:07,110 --> 00:17:09,738
گفتم هیچوقت دیگه
این چیز ناخوشایند رو درست نکن
198
00:17:09,821 --> 00:17:12,490
هی، این آرد حتی هنوز تاریخ مصرفشم نگذشته
199
00:17:12,574 --> 00:17:13,867
فقط صبر کن
200
00:17:14,993 --> 00:17:16,161
بیا
201
00:17:17,787 --> 00:17:19,205
اینطوری بذارش رو دستت
202
00:17:19,706 --> 00:17:21,958
و اینا رو بزار تو
203
00:17:22,584 --> 00:17:23,793
و این
204
00:17:24,210 --> 00:17:25,336
بیا، بچشش
205
00:17:26,463 --> 00:17:27,589
این دیگه چیه ؟
206
00:17:31,885 --> 00:17:33,011
خوبه، نه؟
207
00:17:36,347 --> 00:17:38,516
خوب، بد نیست
208
00:17:40,560 --> 00:17:41,561
گفتم بهت
209
00:17:46,107 --> 00:17:47,275
این ، یه هدیه ی جداییه
210
00:17:52,030 --> 00:17:53,698
پس تصمیم گرفتی که بری
211
00:17:58,036 --> 00:17:59,579
لازم نیست قیافه ات رو اون شکلی کنی
212
00:18:01,039 --> 00:18:02,749
درکت میکنم
213
00:18:04,501 --> 00:18:05,502
ببخشید
214
00:18:07,921 --> 00:18:08,963
برای چی؟
215
00:18:09,714 --> 00:18:10,757
...فقط
216
00:18:11,883 --> 00:18:13,468
احساس میکنم نابودت کردم
217
00:18:14,928 --> 00:18:15,929
چه مسخره
218
00:18:17,055 --> 00:18:19,224
من پولدار و باهوشم
219
00:18:19,891 --> 00:18:21,392
فکر میکنی میتونی من رو نابود کنی ؟
220
00:18:22,685 --> 00:18:25,230
همه خاطراتت رو به یاد آوردی؟
221
00:18:27,065 --> 00:18:28,066
بیشترشو
222
00:18:29,317 --> 00:18:31,861
ولی روز تصادف رو یادم نیست
223
00:18:34,697 --> 00:18:36,199
به هر حال برام مهم نیست
224
00:18:38,827 --> 00:18:40,036
... نمیخوام
225
00:18:42,413 --> 00:18:45,416
دیگه قاتلی که پدر و مادرم رو کشتن پیدا کنم
226
00:18:48,378 --> 00:18:49,462
خنده داره، نه؟
227
00:18:53,675 --> 00:18:56,636
، وقتی حافظه ام رو از دست دادم میخواستم انتقام بگیرم
228
00:18:59,556 --> 00:19:01,599
، ولی حالا که یادم اومده پدر و مادرم چطوری بودن
229
00:19:03,184 --> 00:19:04,644
دیگه اون حس ها رو ندارم
230
00:19:22,704 --> 00:19:24,205
قربان-
بله؟-
231
00:19:25,748 --> 00:19:28,376
میتونم یه چیزی بپرسم؟
232
00:19:29,043 --> 00:19:32,922
وقتی اینقدر جدی سوال میپرسی من رو میترسونی
233
00:19:34,674 --> 00:19:36,926
، وقتی آخرین بار رفتیم سئول-
خوب؟-
234
00:19:37,260 --> 00:19:41,055
کارآگاه بخش تحقیقات محلی
انگار کارآگاه پارک رو میشناخت
235
00:19:41,139 --> 00:19:42,140
ببین
236
00:19:42,724 --> 00:19:44,851
اون از بخش تحقیقات محلی اومده بود
237
00:19:44,934 --> 00:19:45,852
آره
238
00:19:46,102 --> 00:19:47,562
کارشون خوب تموم نشد
239
00:19:48,855 --> 00:19:50,481
اون یه گرگ تنهاست
240
00:19:51,024 --> 00:19:52,567
اون طبق سیاست های مرکز هم رفتار نمیکنه
241
00:19:52,817 --> 00:19:55,028
تحمل نداره ببینه توی سازمان فساد هست
242
00:19:58,364 --> 00:19:59,532
داری چیکار میکنی؟
243
00:20:00,408 --> 00:20:01,409
نمیبینی؟
244
00:20:02,076 --> 00:20:03,119
دارم کار میکنم
245
00:20:03,202 --> 00:20:05,079
کیم جین هو الان داره بازجویی میشه
246
00:20:05,580 --> 00:20:07,916
ما مدرک ، شاهد و شهادت قربانی رو داریم
247
00:20:08,166 --> 00:20:11,044
پس دقیقا چرا به یه متهم جدید نیاز داریم؟-
هی-
248
00:20:12,462 --> 00:20:14,339
اون خودش رو معرفی کرد
249
00:20:14,797 --> 00:20:16,841
مشکلش چیه؟
متهم خودش رو تسلیم کرده
250
00:20:18,092 --> 00:20:20,553
تو یه جایگزینی، مگه نه؟
کی تو رو استخدام کرده؟
251
00:20:20,720 --> 00:20:22,096
تو حرومزاده دیوونه
252
00:20:22,180 --> 00:20:24,057
تو کسی هستی که دیوانه ست
253
00:20:24,557 --> 00:20:25,767
عقلت رو از دست دادی؟
254
00:20:27,060 --> 00:20:29,228
چرا کیم جین هو رو از لیست مظنون ها حذف کردی؟
255
00:20:29,520 --> 00:20:32,148
چون پسر شهرداره؟
256
00:20:32,941 --> 00:20:34,484
گفته بهت ارتقا میده؟
257
00:20:34,567 --> 00:20:36,069
! حرومزاده احمق
258
00:20:37,153 --> 00:20:38,696
حرومزاده عقب مانده
259
00:20:38,780 --> 00:20:40,657
هی-
لعنت بهش -
260
00:20:41,908 --> 00:20:42,951
حرومزاده
261
00:20:43,034 --> 00:20:45,161
بیا منو بزن-
بیا اینجا-
262
00:20:45,244 --> 00:20:47,372
! لعنت بهش-
! صبر کن-
263
00:20:47,664 --> 00:20:50,458
بیا اینجا -
نمیزنمش-
264
00:20:50,541 --> 00:20:51,793
هی-
بیا اینجا-
265
00:20:51,876 --> 00:20:53,086
! حرومزاده دیوونه-
بیا-
266
00:20:53,169 --> 00:20:54,253
!هی-
بیا اینجا-
267
00:21:37,547 --> 00:21:41,509
مشکلی نیست اگه مکالمه مون رو ضبط کنم؟
268
00:21:41,926 --> 00:21:42,802
اصلا
269
00:21:45,555 --> 00:21:46,556
...خوب
270
00:21:47,223 --> 00:21:49,851
، سی سال پیش بود ، پس ممکنه واضح به یاد نیارید
271
00:21:49,934 --> 00:21:51,811
ولی لطفا بهمون بگید چی یادتون میاد
272
00:21:52,812 --> 00:21:54,105
کامل یادمه
273
00:21:54,397 --> 00:21:56,315
سخته همچین اتفاقی رو فراموش کنی
274
00:22:07,243 --> 00:22:08,703
لازم نیست نگران باشی
275
00:22:08,911 --> 00:22:11,372
، دکتر چوی دونگ اوک خیلی وقت پیش از دنیا رفت
276
00:22:11,622 --> 00:22:14,751
و پرونده محدودیت خودش رو گذرونده
277
00:22:15,251 --> 00:22:16,586
مادر سخت زایی داشت
278
00:22:18,046 --> 00:22:19,964
عمل کرد
ولی خوب پیش نرفت
279
00:22:22,341 --> 00:22:25,553
...درواقع ، کسی که عمل رو انجام داد
280
00:22:26,929 --> 00:22:28,389
دکتر چوی نبود
281
00:22:29,015 --> 00:22:29,974
ببخشید ؟
282
00:22:31,100 --> 00:22:32,226
پس کی بود؟
283
00:22:32,310 --> 00:22:35,104
، طبق معمول اون روز دکتر چوی سرش شلوغ بود
284
00:22:35,772 --> 00:22:37,565
پس یه دکتر بدون مدرک عمل رو انجام داد
285
00:22:38,024 --> 00:22:39,692
و باعث یه اتفاق شد
286
00:22:40,318 --> 00:22:44,322
پس همسر پارک چول چون و بچه اش به خاطر دکتر بدون مجوز مردن
287
00:22:44,447 --> 00:22:46,908
که به جای دکتر چوی عمل رو انجام داد
288
00:22:47,075 --> 00:22:49,577
و برای همین اون اومد بیمارستان ، ازش کینه به دل گرفته بود؟
289
00:22:52,914 --> 00:22:53,915
آره
290
00:22:54,082 --> 00:22:56,793
ولی شنیدم اون پرونده رو خیلی سریع جمع و جور کرد
291
00:22:59,337 --> 00:23:01,464
درواقع قربانی ، یه بچه دیگه بود
292
00:23:13,518 --> 00:23:14,977
...بچه دکتر چوی
293
00:23:15,937 --> 00:23:17,105
آسیب دید
294
00:23:17,605 --> 00:23:20,066
و ما هممون فکر میکردیم که
اوضاع قراره نیست خوب پیش بره
295
00:23:23,861 --> 00:23:24,904
...ولی
296
00:23:25,238 --> 00:23:29,700
،نمیدونم دکتر چوی به چه توافقی با هم رسیدن
297
00:23:29,784 --> 00:23:30,868
ولی اوضاع آروم شد
298
00:23:31,202 --> 00:23:33,788
،اون مثل همیشه مریضاش رو می دید
299
00:23:34,330 --> 00:23:37,667
و دیگه دخترشو به بیمارستان نمی اورد
300
00:23:37,917 --> 00:23:39,794
اوه ،اون یه پسره
301
00:23:41,045 --> 00:23:42,004
ببخشید؟
302
00:23:42,213 --> 00:23:46,092
دکتر چوی یه بچه داره و اونم یه پسره
303
00:23:46,425 --> 00:23:49,220
شما خبرا رو دیدین ،نه؟
قربانی پرونده قتل یونگین
304
00:23:50,096 --> 00:23:52,306
اون پسر دکتر چوی هست؟
305
00:23:53,975 --> 00:23:55,685
،به طور خلاصه
306
00:23:56,060 --> 00:23:58,646
،پارک چول وون به چوی جین ته آسیب زد
307
00:23:59,063 --> 00:24:02,400
پس اون باید درمورد مرگ همسر
و بچهاش به توافق میرسید
308
00:24:04,902 --> 00:24:05,903
بله
309
00:24:09,448 --> 00:24:11,200
ممنون از همکاریتون .خداحافط
310
00:24:15,037 --> 00:24:16,289
ببخشید
311
00:24:17,874 --> 00:24:19,167
مطمئنم که اون یه دختر بود
312
00:24:20,001 --> 00:24:20,877
چی؟
313
00:24:20,960 --> 00:24:24,338
فکر کردم از اونجایی که خیلی
ازش میگذره خوب به یادش نمیادم
314
00:24:24,422 --> 00:24:27,508
ولی وقتایی که میومد
من موهاشو میبافتم
315
00:24:27,592 --> 00:24:28,801
مطمئنم که دختر بود
316
00:24:32,597 --> 00:24:34,765
(ایستگاه پلیس یونگین)
317
00:24:38,102 --> 00:24:39,729
هیچ زخمی رو گردنش نمیبینم
318
00:24:42,773 --> 00:24:44,817
شاید اون پرستار اشتباه میکنه
319
00:24:45,568 --> 00:24:47,904
ولی اشتباه به یاد آوردنش سخت نیست؟
320
00:24:48,112 --> 00:24:49,363
داریم درمورد جنسیت بچه حرف میزنیم
321
00:24:53,826 --> 00:24:55,328
چک کردی؟ -
بله -
322
00:24:55,620 --> 00:24:58,206
برای سی سال قبله
پس اونا هیچ مدرکی ازش ندارن
323
00:24:58,289 --> 00:25:01,584
ولی سال 1995 بود که چوی دونگ ووک
چوی جین ته رو به عنوان پسرش ثبت کرد
324
00:25:01,834 --> 00:25:02,877
1995 بود؟
325
00:25:03,961 --> 00:25:05,171
پس یعنی
326
00:25:05,880 --> 00:25:08,466
دو سال بعد از حادثهی
چاقوی پارک چول وون بود
327
00:25:08,591 --> 00:25:11,636
اون دو سال بعد از اینکه چوی جین ته
رو به فرزندی گرفت، اونو ثبت کرد؟
328
00:25:11,719 --> 00:25:12,595
چیز دیگه ای هست؟
329
00:25:13,554 --> 00:25:16,098
به جز این حادثه
هیچ قصور پزشکی دیگه ای وجود نداره
330
00:25:16,182 --> 00:25:19,060
من مکان هایی که سو هه اون
...تو روز حادثه رفته بود رو هم بررسی کردم
331
00:25:19,352 --> 00:25:21,062
اون توی یه آزمایش بالینی شرکت کرده بود
332
00:25:21,145 --> 00:25:22,688
که تو بیمارستان دانشگاه هانکوک انجام شده بود
333
00:25:22,772 --> 00:25:23,814
آزمایش بالینی؟
334
00:25:23,898 --> 00:25:25,358
بله -
کدوم یکی؟ -
335
00:25:26,567 --> 00:25:28,527
نتونستم بفهمم کدومش بوده
336
00:25:28,611 --> 00:25:31,948
بیمارستان اطلاعات شخصی
بیمارا رو به اشتراک نمیذاره
337
00:25:44,502 --> 00:25:45,753
چطوری میتونم کمکتون کنم؟
338
00:25:45,920 --> 00:25:47,880
کیم هی ئه تو کدوم اتاق هست؟
339
00:25:48,673 --> 00:25:49,799
میتونم بپرسم شما کی هستین؟
340
00:25:51,467 --> 00:25:52,635
من مادرشم
341
00:26:33,301 --> 00:26:36,095
5 جون
تاریخ جراحی
342
00:26:49,233 --> 00:26:50,192
وای بیخیال
343
00:26:50,943 --> 00:26:51,944
ثابت وایسا
344
00:27:00,286 --> 00:27:02,371
تو یه بچه ننه ای ،نه؟
345
00:27:02,496 --> 00:27:05,499
!بچه ننه؟ من چاقو خوردم
346
00:27:06,542 --> 00:27:08,252
بهتره مواظب باشی
347
00:27:08,336 --> 00:27:11,339
اگه دوباره این کارو بکنی
نمیذارم به این راحتیا دربری
348
00:27:14,050 --> 00:27:15,509
نیازی به عصبانی شدن نیست
349
00:27:15,843 --> 00:27:17,595
همه چی درست میشه
350
00:27:19,805 --> 00:27:20,848
ممنون
351
00:27:21,432 --> 00:27:22,433
خواهش میکنم
352
00:27:33,235 --> 00:27:34,195
چیکار داری میکنی؟
353
00:27:37,615 --> 00:27:39,575
ببینش .انگلیسی؟
354
00:27:40,076 --> 00:27:41,410
روسیه
355
00:27:41,827 --> 00:27:43,287
فکر میکنی همه چی انگلیسیه
356
00:27:45,456 --> 00:27:46,540
روسی ئه؟
357
00:27:52,671 --> 00:27:53,506
جالبه؟
358
00:27:54,340 --> 00:27:55,925
فکر میکنی زندگی فقط سرگرمیه؟
359
00:27:56,759 --> 00:27:59,387
بعضی وقتا تو چیزای بی معنی
معنی پیدا میکنی
360
00:28:00,721 --> 00:28:03,015
،اگه حوصلت سررفته
دست از سر من بردار و اونو بخون
361
00:28:03,474 --> 00:28:06,394
این؟ -
با این که مطمئن نیستم بتونی بخونیش -
362
00:28:08,896 --> 00:28:09,814
این چیه؟
363
00:28:10,189 --> 00:28:11,315
فقط چندتا حرف بی معنی هست
364
00:28:13,234 --> 00:28:15,945
وای خدا ،بیرون خیلی خوبه
365
00:28:17,071 --> 00:28:18,322
بیا بریم بیرون
366
00:28:18,447 --> 00:28:20,282
وقتی به دریا نگاه میکنی ،نمیخوای بپری داخلش؟
367
00:28:20,366 --> 00:28:21,867
من ازش خوشم نمیاد
368
00:28:22,743 --> 00:28:25,496
هر وقت میام اینجا ،اصلا نمیرم بیرون
369
00:28:25,746 --> 00:28:28,040
،بیخیال
،وقتی به یه جایی مثل اینجا میای
370
00:28:28,124 --> 00:28:31,544
،باید پاهاتو ببری زیر آب
ماهی بگیری و صدف هارو جمع کنی
371
00:28:33,379 --> 00:28:34,422
!بیا بریم
372
00:28:34,505 --> 00:28:35,923
حداقل پاهاتو ببر زیر آب
373
00:28:36,006 --> 00:28:37,591
چرا باید اینکارو بکنم؟
374
00:28:37,675 --> 00:28:39,885
اگه میخوای دوش بگری ،تو حموم دوش بگیر
375
00:28:40,094 --> 00:28:41,429
واقعا که
376
00:28:41,762 --> 00:28:44,765
بیا بریم بیرون !لطفا ،باشه؟
377
00:28:44,849 --> 00:28:47,101
وقتی به یه جایی مثل اینجا میای باید بری بیرون
378
00:28:47,268 --> 00:28:50,604
یالا بریم
379
00:29:31,312 --> 00:29:33,189
ببینش ،دریا خیلی آرامش بخشه
380
00:29:33,647 --> 00:29:36,066
چطوره؟ خوبه که دریا رو از نزدیک ببینی ،نه؟
381
00:29:36,525 --> 00:29:37,651
آره
382
00:29:39,278 --> 00:29:41,906
اولین باره که دریا رو لمس میکنم
383
00:29:46,160 --> 00:29:48,329
من از آب سرد متنفر بودم
384
00:29:49,580 --> 00:29:51,165
ولی فکر کنم داره ازش خوشم میاد
385
00:29:56,003 --> 00:29:57,046
خب پس
386
00:30:49,348 --> 00:30:50,641
خیالم راحت شد
387
00:30:51,267 --> 00:30:52,685
،نمیدونم موضوع چیه
388
00:30:53,394 --> 00:30:54,728
ولی آدمای اینجا
389
00:30:55,271 --> 00:30:57,189
به نظر میاد که خیلی بهت اهمیت میدن
390
00:30:59,149 --> 00:31:00,943
تو واقعا هیچ ایده ای نداری ،نه؟
391
00:31:02,194 --> 00:31:04,405
مهربون رفتار کردن همیشه یه هدفی داره
392
00:31:05,114 --> 00:31:07,199
اونا به نفع خودشون اینطوری رفتار میکنن
393
00:31:09,285 --> 00:31:10,953
تو واقعا چند سالته؟
394
00:31:11,036 --> 00:31:13,330
این از تجربه نمیاد ،از علم میاد
395
00:31:14,790 --> 00:31:18,460
دختر دکتر مو یون سان یه اختلال رشدی داره
396
00:31:19,795 --> 00:31:23,257
اون از وقتی که پدرم این تحقیق رو
شروع کرد، علاقه نشون داده
397
00:31:23,632 --> 00:31:25,050
واقعا؟
398
00:31:25,426 --> 00:31:27,469
،اگه من به عنوان موضوع تحقیق بی اهمیت بشم
399
00:31:27,845 --> 00:31:29,763
دیگه اهمیتی بهم نمیده
400
00:31:31,223 --> 00:31:32,683
من و تو
401
00:31:33,726 --> 00:31:35,978
هر دومون میتونیم تو یه چشم به هم زدن
بی اهمیت بشیم
402
00:31:43,444 --> 00:31:45,362
چی کار میکردی؟
403
00:31:46,530 --> 00:31:47,531
منظورت چیه؟
404
00:31:48,365 --> 00:31:49,992
...تو
405
00:31:51,160 --> 00:31:53,120
راستشو بهم میگفتی؟
406
00:31:56,957 --> 00:31:59,376
بهم میگفتی که من موضوع آزمایش پدرم بودم؟
407
00:32:01,295 --> 00:32:04,048
...و یه بچه آزار دیده بودم
408
00:32:05,424 --> 00:32:06,675
که پدر و مادرش دوستش نداشتن؟
409
00:32:12,097 --> 00:32:14,099
اگه باز حافظمو از دست بدم
410
00:32:16,602 --> 00:32:18,687
هیچی بهم نگو
411
00:32:21,774 --> 00:32:23,901
...فقط مثل دفعه قبل به دروغ گفتن ادامه بده
412
00:32:26,028 --> 00:32:27,363
و مثل اون موقع بهم بگو تو پدرمی
413
00:32:43,545 --> 00:32:45,714
رئیس داره به کره میاد
414
00:32:47,716 --> 00:32:49,218
میخواد قبل از اینکه بیاد
این موضوع حل شده باشه
415
00:32:49,635 --> 00:32:50,803
از قایق چه خبر؟
416
00:32:51,136 --> 00:32:52,262
آمادست
417
00:32:55,557 --> 00:32:56,767
بیا امشب انجامش بدیم
418
00:32:57,643 --> 00:32:59,603
باید هرچی زودتر اونارو از هم جدا کنیم
419
00:33:08,445 --> 00:33:09,571
!آقای پارک
420
00:33:23,794 --> 00:33:25,587
سوال دیگه ای دارین؟
421
00:33:25,671 --> 00:33:26,839
ما با پرستاری ملاقات کردیم که
422
00:33:27,131 --> 00:33:29,508
سی سال قبل با دکتر چوی دونگ ووک کار میکرد
423
00:33:31,176 --> 00:33:34,680
ما داستان بین شما و دکتر
چوی دونگ ووک رو شنیدیم
424
00:33:44,148 --> 00:33:47,067
من هرکاری که تو روز حادثه
انجام دادم رو بهتون گفتم
425
00:33:48,652 --> 00:33:50,529
ما درباره داستانِ سی سال قبل کنجکاویم
426
00:33:51,280 --> 00:33:54,366
من شنیدم چاقویی که تو بیمارستان دستتون بود
427
00:33:54,616 --> 00:33:56,702
به گردن بچهاش آسیب زد
428
00:34:03,459 --> 00:34:04,460
...اون چه ربطی
429
00:34:05,711 --> 00:34:07,755
به این پرونده داره؟
430
00:34:07,880 --> 00:34:09,298
چون اون بچه مرده
431
00:34:16,472 --> 00:34:17,765
از قصد نبود
432
00:34:18,390 --> 00:34:21,018
من عقلم سر جاش نبود
چون زن و بچه ام رو باهم از دست داده بودنم
433
00:34:21,685 --> 00:34:23,270
اون یه تصمیم اشتباه بود
434
00:34:25,522 --> 00:34:27,274
باید راه بیفتم .خداحافظ
435
00:34:31,361 --> 00:34:32,654
شما به توافق رسیدین
436
00:34:34,156 --> 00:34:35,949
انقدر زود به توافق رسیدین
437
00:34:36,241 --> 00:34:37,868
چون شما به بچش آسیب زدی؟
438
00:34:44,166 --> 00:34:45,751
چون کاری که من کردم اشتباه بود
439
00:34:46,710 --> 00:34:49,171
همسر و فرزندت جونشون رو از دست دادن
440
00:34:49,963 --> 00:34:51,256
اما پسر چوی دونگ اوک
441
00:34:51,757 --> 00:34:54,134
بدون هیچ آسیبی روی گردنش زندگی کرد
442
00:34:54,968 --> 00:34:57,262
پول و اعتبار داشت
443
00:34:57,638 --> 00:34:59,181
این خیلی غلطه؟
444
00:35:01,016 --> 00:35:02,142
...اون بچه
445
00:35:04,269 --> 00:35:05,854
باید مثل من یه آدم غمگین میشد؟
446
00:35:11,443 --> 00:35:12,444
خدانگهدار
447
00:35:27,876 --> 00:35:30,379
فکر میکنی چرا باید تا اون حد
پیش بره و پسر رو بکشه؟
448
00:35:30,838 --> 00:35:33,006
منظورم اینه که
اون بچه بخاطر اون آسیب دید
449
00:35:34,424 --> 00:35:36,760
پسر نیست و دختره
450
00:35:38,220 --> 00:35:40,222
چرا مسائل دارن گیج کننده میشن؟
451
00:35:43,308 --> 00:35:44,476
چه خبره؟
452
00:35:44,560 --> 00:35:48,146
جونگ مان
جسد تو محل زندگی کیم میونگ جون پیدا شد
453
00:35:56,989 --> 00:35:58,407
سلام، قربان
454
00:35:58,657 --> 00:35:59,825
این سمتی-
باشه-
455
00:35:59,908 --> 00:36:01,493
دفعه پیش جسد رو پیدا نکردیم؟
456
00:36:01,785 --> 00:36:04,246
وقتی دفعه پیش محله رو جستجو میکردیم
جسد اونجا نبود
457
00:36:04,329 --> 00:36:05,914
فکر کنم بعدش اتفاق افتاد
458
00:36:06,081 --> 00:36:07,457
بعدش؟-
بله،قربان-
459
00:36:07,541 --> 00:36:09,668
قربانی چطور؟-
شناسایی نشده-
460
00:36:10,752 --> 00:36:12,713
یه آثاری پیدا شده که اون این سمت بسته شده
461
00:36:12,880 --> 00:36:14,381
و بدنش اینجا پیدا شده
462
00:36:22,598 --> 00:36:23,640
هی
463
00:36:23,932 --> 00:36:25,392
به نظر میرسه تو این محله بی خانمان بوده
464
00:36:26,018 --> 00:36:28,478
به رون راستش چاقو خورده بود
465
00:36:28,562 --> 00:36:30,814
زخم کاملا تمیزیه
466
00:36:31,732 --> 00:36:33,942
انگار توسط یه حرفه ای انجام شده
467
00:36:35,068 --> 00:36:36,278
حق با شماست
468
00:36:36,904 --> 00:36:40,324
اگه مقاومت کرده بود
انقدر زخم تر و تمیز نبود
469
00:36:40,741 --> 00:36:42,993
علائمی هست که نشون میده
اون بسته شده بوده
470
00:36:50,167 --> 00:36:51,001
سلام قربان
471
00:36:51,501 --> 00:36:53,295
سلام-
از این سمت-
472
00:37:12,522 --> 00:37:14,775
جیدن داره میاد کره
473
00:37:15,859 --> 00:37:17,611
فکر میکنم داره سعی میکنه رو هی رو ببره
474
00:37:22,574 --> 00:37:24,952
رو هی حاصل سرمایه گذاری ماست
475
00:37:25,160 --> 00:37:26,912
باید به هر قیمتی شده ازش محافظت کنیم
476
00:37:27,788 --> 00:37:29,122
لطفا کمکم کن
477
00:37:32,042 --> 00:37:33,210
دوباره باهات تماس میگیرم
478
00:37:37,047 --> 00:37:39,424
اوه، بفرمائین داخل
479
00:37:44,346 --> 00:37:45,806
شنیدم امروزه
480
00:37:47,307 --> 00:37:51,144
ما امن ترین مسیر رو آماده کردیم
پس نگران نباشین
481
00:37:51,311 --> 00:37:52,396
نگران نیستم
482
00:37:53,397 --> 00:37:55,816
اما نمیدونم اگه الان برم کی بر میگردم
483
00:37:56,984 --> 00:37:58,902
اوه،دخترتون
484
00:37:59,903 --> 00:38:00,946
بله
485
00:38:01,446 --> 00:38:02,656
،دلم براش تنگ شده
486
00:38:03,365 --> 00:38:06,785
به همین دلیل فکر میکنم
اگه قبل رفتنم ببینمش حس بهتری پیدا میکنم
487
00:38:08,954 --> 00:38:11,790
آسون نیست
چون پلیس اونجاست
488
00:38:12,708 --> 00:38:13,959
اما من یه راه پیدا میکنم
489
00:38:14,459 --> 00:38:15,502
واقعا؟
490
00:38:17,045 --> 00:38:18,380
بهتون گفتم
491
00:38:18,797 --> 00:38:22,426
با همه چیز از شما و دخترتون حمایت میکنیم
492
00:38:22,634 --> 00:38:23,719
ممنون
493
00:38:24,428 --> 00:38:25,554
خیلی ممنونم
494
00:38:27,764 --> 00:38:29,683
پس من میرم-
خدا به همراه-
495
00:38:30,142 --> 00:38:31,852
خیلی نگران نباش-
چشم-
496
00:38:31,935 --> 00:38:33,562
خیلی خب-
ممنونم-
497
00:38:45,115 --> 00:38:46,408
باشه، ممنونم
498
00:38:50,037 --> 00:38:52,664
روی طناب رد خون قربانی رو پیدا کردن
اما اثر انگشتی نبود
499
00:38:53,248 --> 00:38:54,458
دوربین های مداربسته چی؟
500
00:38:54,624 --> 00:38:56,376
این منطقه در حال بازسازیه
بنابراین چیزی نیست
501
00:38:56,460 --> 00:38:59,504
از مغازه دارای اطراف پرسیدن
گفتن اطلاعی ندارن
502
00:39:00,047 --> 00:39:02,382
ظاهرا خیلیا برای آشغال جمع کردن میان
503
00:39:14,019 --> 00:39:16,271
یه چیزی هست که من بهش اشاره نکردم
504
00:39:16,688 --> 00:39:19,316
فکر کردم کار درسته
که به شما همه چیو بگم
505
00:39:19,566 --> 00:39:21,735
در مورد اون روزه؟-
بله-
506
00:39:24,571 --> 00:39:26,531
همه راز نگهش داشتن
507
00:39:27,115 --> 00:39:30,786
اما فکرکردم که ممکنه
به این پرونده در جریان مرتبط باشه
508
00:39:31,661 --> 00:39:34,372
مطمنم هر چی شما بگین
کمک میکنه
509
00:39:36,166 --> 00:39:39,169
حوالی اون موقع یه اتفاقی افتاد
510
00:39:40,587 --> 00:39:41,922
یکی از مادرا
511
00:39:42,589 --> 00:39:44,633
مبتلا به ایدز شده بود
512
00:39:46,510 --> 00:39:47,427
ایدز؟
513
00:39:47,761 --> 00:39:48,720
بله
514
00:39:50,180 --> 00:39:53,183
دکتر چوی از دل و جون برای بیمارستان مایه گذاشت
515
00:39:53,266 --> 00:39:56,353
همیشه تو مصاحبه ها میگفت
که اون میخواست
516
00:39:56,937 --> 00:39:59,231
که یه دکتر شناخته شده و مورد احترام باشه
517
00:40:00,107 --> 00:40:01,733
اما وقتی شنید یکی از بیمارا ایدز گرفته
518
00:40:02,275 --> 00:40:05,112
شوکه شد
519
00:40:06,154 --> 00:40:09,116
اما وقتی مردم شنیدن که
یه بیمار ایدز گرفته
520
00:40:09,199 --> 00:40:10,951
دیگه نیومدن بیمارستان
521
00:40:11,118 --> 00:40:12,369
چرا؟
522
00:40:12,536 --> 00:40:15,539
شیئی که مرد دستش بود
چاقو نبود
523
00:40:15,997 --> 00:40:18,625
اون یه اسکالپل آلوده به خون بیمار
از اتاق بیمار ایدزی بود
524
00:40:20,335 --> 00:40:22,170
همه تو بیمارستان
525
00:40:22,295 --> 00:40:25,507
نگران دختر دکتر چوی بودن
526
00:40:26,550 --> 00:40:28,218
که ممکنه ایدز بگیره
527
00:40:29,219 --> 00:40:31,805
احیانا اسمشو یادتونه؟
528
00:40:32,722 --> 00:40:34,850
خیلی وقته گذشته، خب مطمئن نیستم
529
00:40:38,103 --> 00:40:41,565
...هه
530
00:40:41,773 --> 00:40:43,233
...هه یه چیزی بود
531
00:40:44,484 --> 00:40:45,569
...هه
532
00:40:47,237 --> 00:40:48,363
هه اون؟
533
00:40:50,532 --> 00:40:51,700
بله
534
00:40:52,159 --> 00:40:52,993
هه اون بود
535
00:40:53,410 --> 00:40:54,369
چوی هه اون
536
00:40:57,581 --> 00:41:00,625
من مکان هایی که سو هه اون
...تو روز حادثه رفته بود رو هم بررسی کردم
537
00:41:00,917 --> 00:41:02,627
و اون تو یه آزمایش بالینی شرکت داشت
538
00:41:02,711 --> 00:41:04,254
که توسط بیمارستان هانگوک
اجرا میشد
539
00:41:12,679 --> 00:41:14,848
بیا اینجا
540
00:41:15,390 --> 00:41:16,391
هی
541
00:41:19,311 --> 00:41:20,729
هی پاپی
542
00:41:45,086 --> 00:41:46,004
قربان
543
00:41:46,546 --> 00:41:48,465
سوابق یتیم خانه رو مرور کردم
544
00:41:48,548 --> 00:41:49,382
و؟
545
00:41:49,466 --> 00:41:52,886
فکر کنم بچه ای که چوی دونگ اوک
به فرزندی گرفت، سو هه اون بود
546
00:41:53,845 --> 00:41:56,723
(اطلاعات کودک
هفدهم فوریه، 1992به سرپرسیت گرفته شد)
547
00:41:57,933 --> 00:41:59,476
هنوز محل حدودیش رو نفهمیدین؟
548
00:41:59,559 --> 00:42:01,353
شماره ش رو داریم
ولی برنمیداره
549
00:42:01,811 --> 00:42:03,480
پس راه بیفتیم
550
00:42:03,772 --> 00:42:04,898
اطاعت-
اطاعت-
551
00:42:05,315 --> 00:42:06,274
بزن بریم
552
00:42:18,495 --> 00:42:20,497
(شماره محدود شده)
553
00:42:21,748 --> 00:42:22,791
الو؟
554
00:42:28,505 --> 00:42:31,967
(پرونده قتل مدیر و همسر
بیمارستان یونگین)
555
00:42:32,467 --> 00:42:35,345
"عصب شناس برجسته میمیرد"
556
00:42:35,512 --> 00:42:37,264
...سرنخی از مجرم در دست نیست
557
00:42:37,347 --> 00:42:39,349
مظنون کیه؟
558
00:42:42,477 --> 00:42:44,771
"دوربین ها از کار افتادن"
559
00:42:44,854 --> 00:42:46,731
...روز قبل حادثه دوربین ها از کار افتاده بودند
560
00:43:01,913 --> 00:43:02,914
رو هی
561
00:43:04,666 --> 00:43:06,751
...گوش کن،من
562
00:43:12,173 --> 00:43:13,008
رو هی؟
563
00:43:21,641 --> 00:43:22,726
زرد
564
00:43:23,351 --> 00:43:24,352
زرد
565
00:43:25,812 --> 00:43:27,147
چراغ های آژیر زرد
566
00:43:28,356 --> 00:43:29,316
چی؟
567
00:43:36,573 --> 00:43:37,824
ماشین پلیس نبود
568
00:43:37,949 --> 00:43:38,992
یادت میاد؟
569
00:43:40,452 --> 00:43:41,745
اون آدم مجرمه
570
00:43:42,746 --> 00:43:44,039
کارگر شرکت حفاظت
571
00:43:44,331 --> 00:43:45,415
حالا چکار کنم؟
572
00:43:48,168 --> 00:43:50,128
وایسا
573
00:43:51,796 --> 00:43:53,048
بیا بریم بیرون-
چی؟-
574
00:43:53,256 --> 00:43:55,050
بیا از اینجا بریم بیرون
575
00:43:55,133 --> 00:43:57,093
این چیزی نیست که ما
دوتا بتونیم حل کنیم
576
00:43:57,344 --> 00:43:58,595
یادت اومد،مگه نه؟
577
00:43:59,012 --> 00:44:01,389
حالا باید آدمایی
که میتونن کمکمون کنن رو پیدا کنیم
578
00:44:01,598 --> 00:44:04,100
پلیس اونطوری که ما فکر میکردیم مجرم نیست
579
00:44:04,184 --> 00:44:06,144
اگه بریم پیش پلیس چی میشه؟
580
00:44:06,227 --> 00:44:07,937
من اینجا تنهات نمیذارم،میتونم؟
581
00:44:08,605 --> 00:44:09,689
چطور میخوای فرار کنی؟
582
00:44:09,898 --> 00:44:10,774
...خب، میتونیم
583
00:44:14,110 --> 00:44:15,278
چطوری فرار کنیم؟
584
00:44:16,738 --> 00:44:18,448
بازم میخوای بدون نقشه پیش بری؟
585
00:44:19,366 --> 00:44:21,826
فکر میکنی این ادما به این راحتیا میذارن من برم؟
586
00:44:26,122 --> 00:44:27,624
امروز از اینجا میرم
587
00:44:27,832 --> 00:44:29,959
بنابراین از مردم بیرون کمک میگیرم
588
00:44:31,252 --> 00:44:32,921
فکر میکنی به این آسونیاس؟
589
00:44:34,005 --> 00:44:36,758
به محض اینکه از اینجا بری
میوفتی تو چاله خطر
590
00:44:37,550 --> 00:44:40,553
بعد از اینکه خدافظی کردیم
به صورت قاچاقی از کشور خارجت میکنن؟
591
00:44:40,637 --> 00:44:42,263
این تنها چیزیه که من میخوام بشنوم
592
00:44:43,139 --> 00:44:45,683
از اونجایی که نمیخوام هیچ اتفاق بدی برات بیوفته
593
00:44:47,519 --> 00:44:49,604
ولی به این معنی نیست که اونا میتونن زنده نگهت دارن
594
00:44:51,689 --> 00:44:54,734
این پروژه تحت بالاترین سطح امنیت انجام شده
595
00:44:56,569 --> 00:44:58,113
...بدون من
596
00:44:59,989 --> 00:45:01,366
تو بی ارزشی
597
00:45:02,617 --> 00:45:04,202
فقط در معرض حذف شدنی
598
00:45:04,285 --> 00:45:06,079
پس چیکار کنیم؟
599
00:45:09,249 --> 00:45:10,500
ای خدا
600
00:45:15,880 --> 00:45:19,092
یه تابلوی شکسته بزرگراه 391 هست
601
00:45:19,759 --> 00:45:22,846
که نشون میده یه مکانی 1.2کیلومتر از اینجا فاصله داره
602
00:45:23,388 --> 00:45:24,889
این تمام چیزیه که میتونم به یاد بیارم
603
00:45:25,890 --> 00:45:28,643
وقتی رفتی
من از اینجا میرم و اونجا قایم میشم
604
00:45:30,353 --> 00:45:31,771
میای پیدام میکنی
605
00:45:37,819 --> 00:45:39,112
...تماس شما برقرار
606
00:45:39,195 --> 00:45:41,156
ای خدا،لعنتی
607
00:45:41,239 --> 00:45:42,365
جواب نمیده؟
608
00:45:43,408 --> 00:45:46,327
جواب نمیده برای همین براش پیام فرستادم
609
00:45:47,745 --> 00:45:49,581
فکر میکنم عمدا ازمون دوری میکنه
610
00:45:50,874 --> 00:45:52,709
حتی یه دلیلی باید داشته باشه
611
00:46:00,258 --> 00:46:01,759
اینم یکم غذا
612
00:46:02,385 --> 00:46:04,220
خیلی خب،بریم شکمو سیر کنیم
613
00:46:04,304 --> 00:46:06,306
من شکلات میخوام
614
00:46:06,389 --> 00:46:07,682
برای من فرقی نداره
615
00:46:07,891 --> 00:46:08,892
بفرمایید
616
00:46:12,729 --> 00:46:13,730
نه
617
00:46:13,980 --> 00:46:16,316
نمیخواین سیگار بکشین؟-
نمیکشه-
618
00:46:16,399 --> 00:46:17,984
بکش اونو راحتمون کن
619
00:46:20,278 --> 00:46:21,696
قرار نیست بکشم،اسکولا
620
00:46:44,260 --> 00:46:45,803
خدافظی کردی؟
621
00:46:47,680 --> 00:46:49,807
نیازی به اینکار نیست
به هرحال ما رابطه خوبی نداشتیم
622
00:46:51,559 --> 00:46:53,436
بریم پس؟
623
00:47:15,750 --> 00:47:16,626
ولش کن
624
00:47:17,502 --> 00:47:20,004
نیازی نیست چشماشو ببندیم
625
00:47:22,090 --> 00:47:23,341
مراقب خودتون باشین
626
00:47:25,093 --> 00:47:27,303
امیدوارم سری بعد با یه لبخند همو ببینیم
627
00:48:01,004 --> 00:48:02,046
(بزرگراه ملی
(391
628
00:48:08,136 --> 00:48:12,181
391
629
00:48:17,895 --> 00:48:19,063
کجا میبرینش؟
630
00:48:19,856 --> 00:48:22,859
باید قبل از عمل چندتا آزمایش انجام بده
631
00:48:22,942 --> 00:48:24,235
پس میره به اتاق آسپتیک
(آسپتیک:ضدعفونی برای عمل جراحی)
632
00:48:24,694 --> 00:48:25,945
باشه فهمیدم
633
00:48:31,367 --> 00:48:36,706
(بخش اطفال)
634
00:49:59,664 --> 00:50:00,832
بابا؟
635
00:50:01,999 --> 00:50:03,042
جانم
636
00:50:03,918 --> 00:50:05,211
بابا
637
00:50:05,586 --> 00:50:06,587
جانم هی ئه
638
00:50:07,463 --> 00:50:08,423
بچه م
639
00:50:09,048 --> 00:50:10,258
گریه کردی؟
640
00:50:10,758 --> 00:50:12,760
نه
641
00:50:14,387 --> 00:50:16,889
یادم رفت بعد از اینکه صورتمو شستم خشکش کنم
642
00:50:17,974 --> 00:50:19,100
دروغگو
643
00:50:23,312 --> 00:50:24,939
عملت هفته بعده
644
00:50:25,022 --> 00:50:26,482
اماده ای؟
645
00:50:27,358 --> 00:50:28,901
دکترا اونایین که باید اماده بشن
646
00:50:30,194 --> 00:50:32,029
نه من
647
00:50:33,531 --> 00:50:34,824
این درست نیست
648
00:50:35,116 --> 00:50:39,704
باید خوب غذا بخوری و سالم بمونی تا برای عمل آماده باشی
649
00:50:39,787 --> 00:50:43,458
اینطوری دکتر عمل رو خوب اجرا میکنه
650
00:50:44,584 --> 00:50:47,420
راستی،کجا میری؟
651
00:50:49,255 --> 00:50:50,882
نمیشه تا موقع جراحی
652
00:50:51,716 --> 00:50:53,301
پیشم بمونی؟
653
00:50:54,635 --> 00:50:55,803
من میترسم
654
00:51:10,568 --> 00:51:11,486
هی ئه
655
00:51:13,488 --> 00:51:15,573
از حالا به بعد دیگه مریض نمیشی
656
00:51:17,200 --> 00:51:18,576
و به بیمارستان برنمیگردی
657
00:51:21,621 --> 00:51:23,956
به حرفای مامانت گوش کن،باشه؟
658
00:51:26,000 --> 00:51:27,293
...وقتی برمیگردی به مدرسه
659
00:51:27,919 --> 00:51:30,755
با دوستات خوش بگذرون باشه؟
660
00:51:32,131 --> 00:51:33,257
هی ئه
661
00:51:35,176 --> 00:51:37,428
تو بچه ی مهربون و خوشگلی هستی
662
00:51:38,429 --> 00:51:40,056
پس خوب پیش میره ،اوکی؟
663
00:51:41,015 --> 00:51:43,017
کجا داری میری،بابا؟
664
00:51:48,940 --> 00:51:52,860
دارم میرم پول عملتو جور کنم
665
00:51:53,861 --> 00:51:56,322
با یه عالمه پول برمیگردم
666
00:51:56,697 --> 00:51:59,283
اینطوری میتونم هرچی بخوای برات بخرم
667
00:51:59,784 --> 00:52:01,661
اوکی؟زودی برمیگردم
668
00:52:02,829 --> 00:52:05,039
بابا-
بله؟-
669
00:52:06,749 --> 00:52:08,167
یادت نره برام هدیه بگیری
670
00:52:12,630 --> 00:52:13,756
معلومه که یادم نمیره
671
00:52:15,216 --> 00:52:17,093
فراموش نمیکنم
672
00:52:20,596 --> 00:52:22,181
...با هدیه ات
673
00:52:23,933 --> 00:52:26,185
برمیگردم،باشه؟
674
00:52:27,520 --> 00:52:28,604
قول میدم
675
00:52:33,276 --> 00:52:35,611
قول میدم که برمیگردم
676
00:52:36,863 --> 00:52:37,947
قول میدم
677
00:53:04,432 --> 00:53:05,516
همون قایق اس
678
00:53:05,975 --> 00:53:08,728
وقتی به مرز رسیدی
یه قایق دیگه اونجا منتظرته
679
00:53:18,237 --> 00:53:20,031
این برای رفتنت بسه
680
00:53:25,828 --> 00:53:27,955
پشمام،چرا انقدر زیاده؟
681
00:53:44,305 --> 00:53:45,306
میگما
682
00:53:46,682 --> 00:53:47,725
گوش کن
683
00:53:48,893 --> 00:53:50,436
کلی ازت ممنونم میشم
684
00:53:50,978 --> 00:53:53,230
اگه بعد از اینکه هی ئه از عمل اومد
یه عروسک کنارش بذاری
685
00:53:53,898 --> 00:53:54,815
میشی اینکارو بکنی؟
686
00:53:55,775 --> 00:53:56,817
اینکارو میکنیم
687
00:53:56,901 --> 00:53:58,986
بابا بیخیال،وقتی باباش براش بخره خیلی بیشتر تاثیرگذار تره
688
00:53:59,612 --> 00:54:02,198
بعدشم،این پول من نیست که
689
00:54:04,617 --> 00:54:05,618
بگیر
690
00:54:13,292 --> 00:54:14,293
من میرم
691
00:55:46,552 --> 00:55:47,470
چوی روهی
692
00:55:47,928 --> 00:55:48,888
روهی
693
00:55:57,646 --> 00:55:59,690
!رو هی رفت،یالا
694
00:56:51,575 --> 00:56:54,620
باید بخوابی
راه طولانی در پیش داریم
695
00:56:54,829 --> 00:56:55,788
برگردیم
696
00:56:55,955 --> 00:56:56,914
چی؟
697
00:56:59,667 --> 00:57:01,544
پولی که گرفتی رو بده به کاپیتان
698
00:57:01,710 --> 00:57:02,920
بعدش اینو بهش بگو
699
00:57:03,170 --> 00:57:05,714
وقتی رسیدی
فقط بهشون بگو من یهو غیبم زد
700
00:57:06,257 --> 00:57:09,051
بهشون بگو من تو دریایی چیزی پریدم
701
00:57:09,135 --> 00:57:10,427
بعدش هیچ اتفاقی نمیوفته
702
00:57:12,054 --> 00:57:14,348
درخواست این لطف آسون نیست
703
00:57:14,807 --> 00:57:16,684
اگه یه چیزی به دور از انتظار اتفاق بیوفته چی؟
704
00:57:25,192 --> 00:57:26,443
حرومزاده
705
00:58:24,710 --> 00:58:27,129
اونو دیگه باید به روش خودمون حلش کنیم
706
00:58:30,549 --> 00:58:31,926
مشتاق دیدار،رو هی
707
00:58:43,926 --> 00:59:20,926
::::::::: آيــــ(روز آدم ربایی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::
708
00:59:24,144 --> 00:59:25,604
شما دوتا سعی میکردین فرار کنین،مگه نه؟
::::@AirenTeam::::
709
00:59:25,688 --> 00:59:26,855
میخوای تا اخر عمرت به عنوان
یه فراری زندگی کنی؟
::::@AirenTeam::::
710
00:59:27,731 --> 00:59:29,733
اگه یه اتفاقی برای آجوشی بیوفته
::::@AirenTeam::::
711
00:59:29,817 --> 00:59:31,610
من دست رو دست نمیذارم
::::@AirenTeam::::
712
00:59:32,152 --> 00:59:33,737
منو به چشم یه مرد پولی ببین
::::@AirenTeam::::
713
00:59:33,904 --> 00:59:35,781
که یه مبلغ هنگفتی رو روی
رو هی سرمایه گذاری میکنه
::::@AirenTeam::::
714
00:59:35,948 --> 00:59:38,909
شما مردم
این تحقیق رو فقط به چشم پول میبنین
::::@AirenTeam::::
715
00:59:39,368 --> 00:59:41,537
اینهمه کار رو بخاطر تو کردیم
میدونی،مگه نه؟
::::@AirenTeam::::
716
00:59:41,787 --> 00:59:43,289
بدون اون هیچ جا نمیرم
::::@AirenTeam::::
717
00:59:43,372 --> 00:59:45,624
من به یه نابغه بی ارزش نیازی ندارم
::::@AirenTeam::::
718
00:59:45,708 --> 00:59:46,834
پس منو بکش
::::@AirenTeam::::
719
00:59:46,917 --> 00:59:48,961
رو هی هنوز یه بچه اس
::::@AirenTeam::::
720
00:59:49,044 --> 00:59:50,504
باید از بچها محافظت کنیم،اینطور نیست؟
::::@AirenTeam::::
721
00:59:50,754 --> 00:59:51,839
!کیم میونگ جون
::::@AirenTeam::::
722
00:59:52,214 --> 00:59:53,382
چرا تنهایی؟
::::@AirenTeam::::
723
00:59:53,674 --> 00:59:54,842
پس چوی رو هی کجاست؟
::::@AirenTeam::::
724
00:59:54,925 --> 00:59:56,468
رو هی اون روز اونجا بود
::::@AirenTeam::::
725
00:59:56,677 --> 00:59:59,930
رو هی روز حادثه پارک چول وون رو دید
::::@AirenTeam::::
726
01:00:00,014 --> 01:00:01,181
میخوام یکم مرخصی بگیرم
::::@AirenTeam::::
727
01:00:01,307 --> 01:00:03,475
پارک چول وون دردسر درست کرد
::::@AirenTeam::::
728
01:00:04,476 --> 01:00:06,478
::::::::: آيــــ(روز آدم ربایی)ــــرِن ::::::::
::::@AirenTeam::::