1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,520 --> 00:00:09,520 [tekinsiz tonlar çalar] 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:19,760 --> 00:00:21,320 [uzaktan köpek havlamaları] 5 00:00:22,520 --> 00:00:24,320 [adam] Tamam Yüksel Bey. Tamam. 6 00:00:25,520 --> 00:00:26,360 Tamam. 7 00:00:26,440 --> 00:00:28,080 Bekle, geliyorum. 8 00:00:28,160 --> 00:00:29,560 - [adam 2] Dikkat et. - [adam 1] Geldi. 9 00:00:29,640 --> 00:00:31,640 [tekinsiz tonlar devam eder] 10 00:00:44,920 --> 00:00:46,280 [adam 2 öksürür] Lan! 11 00:00:46,360 --> 00:00:48,040 [güçlükle nefes alır] 12 00:00:49,240 --> 00:00:51,360 Amına koyduğumun. Ah! Parayı çarptı. 13 00:00:51,440 --> 00:00:54,080 Orospu çocuğu! Bir de yüzüme bakıp gülüyordu lan! 14 00:00:55,960 --> 00:00:57,920 [heyecanlı müzik çalar] 15 00:00:58,000 --> 00:00:59,440 [benzin yere dökülür] 16 00:01:10,160 --> 00:01:12,160 [uzaktan siren sesleri] 17 00:01:19,720 --> 00:01:22,040 [siren sesleri yakınlaşır] 18 00:01:22,120 --> 00:01:24,160 [köpek havlamaları] 19 00:01:39,840 --> 00:01:41,840 [heyecanlı müzik hareketlenir] 20 00:02:01,400 --> 00:02:03,600 [itfaiye sirenleri çalar] 21 00:02:12,000 --> 00:02:15,720 [telsiz sesleri] 22 00:02:27,560 --> 00:02:29,400 [kediler miyavlar] 23 00:02:30,360 --> 00:02:32,360 [uzaktan martı sesleri] 24 00:02:42,120 --> 00:02:45,120 [kediler miyavlamaya devam eder] 25 00:02:50,080 --> 00:02:51,840 Neredesin be Fatma teyze? 26 00:02:53,800 --> 00:02:55,320 [hafifçe inler] 27 00:02:56,720 --> 00:02:58,960 [ritmik sakin müzik çalar] 28 00:02:59,040 --> 00:03:01,680 [uzaktan martı sesleri] 29 00:03:01,760 --> 00:03:04,160 [saat bipler] 30 00:03:06,760 --> 00:03:07,760 [çakmak tıkırdar] 31 00:03:08,240 --> 00:03:09,400 [nefes alır] 32 00:03:10,120 --> 00:03:12,000 [bıkkın nefes verir] 33 00:03:14,360 --> 00:03:15,440 [burnunu çeker] 34 00:03:23,400 --> 00:03:24,400 [bilgisayar bipler] 35 00:03:26,080 --> 00:03:27,080 [burnunu çeker] 36 00:03:29,560 --> 00:03:32,080 [Öcal] "Merhaba Sadık Adil Öcal. 37 00:03:32,600 --> 00:03:35,720 Yayınevimize ilettiğiniz dosyanızı değerlendirdik. 38 00:03:36,360 --> 00:03:37,920 Denemeyi andıran romanınızda 39 00:03:38,000 --> 00:03:41,000 metnin duygusunun ve heyecanının okura aktarılmasında, 40 00:03:41,080 --> 00:03:44,840 özellikle merak unsurunun sürdürülmesinde aksaklıklar olduğunu gördük. 41 00:03:44,920 --> 00:03:48,360 Metninizde olay, gizem ve merak unsurlarının 42 00:03:48,440 --> 00:03:50,680 sık sık kesintiye uğradığını düşünüyoruz. 43 00:03:50,760 --> 00:03:53,520 Kurgunun da zayıf olduğunu belirtmeliyiz. 44 00:03:53,600 --> 00:03:56,040 Karakterlerinin en önemli özelliğinin, 45 00:03:56,120 --> 00:03:58,640 öykü boyunca değişmek olduğunu da unutmamalısınız. 46 00:03:58,720 --> 00:04:02,320 Dosyanız ne yazık ki yukarıda sıralanan nedenlerden dolayı 47 00:04:02,400 --> 00:04:04,520 yayın için uygun bulunmamıştır. 48 00:04:04,600 --> 00:04:08,080 İyi dileklerimizle, Deniz Gökyaylı." 49 00:04:08,880 --> 00:04:10,120 Ukala kadın. 50 00:04:10,840 --> 00:04:13,920 - E? Fatma teyze yine gelmemiş. - [kediler miyavlar] 51 00:04:15,040 --> 00:04:18,320 Kadının adı belki de Fatma değil, Ayşe. Nereden biliyorsun? 52 00:04:18,400 --> 00:04:21,120 {\an8}[esrarengiz tonlar çalar] 53 00:04:23,680 --> 00:04:26,480 Ha, Şaziye'yi diyorsun sen. Gel, gel. 54 00:04:27,960 --> 00:04:29,160 Şu tarafta. 16 numara. 55 00:04:29,760 --> 00:04:30,880 - Böyle? - Hı hı. 56 00:04:31,400 --> 00:04:33,120 Yahu, şu suya bak. 57 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 Dün geceki, son altı ayda kül olan üçüncü ev. 58 00:04:36,720 --> 00:04:40,400 E, tabii, sit falan deyip de harabelere çivi çaktırmazlarsa olacağı bu. 59 00:04:41,160 --> 00:04:43,920 Balat bu gidişle yanıp kül olacak komşu. 60 00:04:44,000 --> 00:04:45,000 Sağ ol. 61 00:04:46,720 --> 00:04:50,520 Ha, bulursan Şaziye'ye söyle, defterde yer kalmamış de, o anlar. 62 00:04:50,600 --> 00:04:52,640 [adam 1] Her yer ahşap, beş dakikada kül oluyor. 63 00:04:52,720 --> 00:04:54,680 [adam 2] Tek bir ağızdan konuşmayın ya! 64 00:04:54,760 --> 00:04:56,400 [adam 3] Evimizde yatamıyoruz muhtar! 65 00:04:56,480 --> 00:04:59,520 [tartışmalar devam eder] 66 00:05:00,480 --> 00:05:01,560 Ya, bırak muhtar ya! 67 00:05:01,640 --> 00:05:05,000 Ya, kardeşim, ben muhtarınız olarak yeniden gidip şikâyet edeceğim. 68 00:05:05,080 --> 00:05:06,400 Burayı soruştursunlar. 69 00:05:06,480 --> 00:05:09,480 [anlaşılmayan konuşmalar] 70 00:05:12,400 --> 00:05:15,400 [merak uyandıran müzik çalar] 71 00:05:16,560 --> 00:05:20,520 [tartışmalar devam eder] 72 00:05:20,600 --> 00:05:21,720 [deklanşör sesi] 73 00:05:21,800 --> 00:05:23,800 [müzik azalarak biter] 74 00:05:30,680 --> 00:05:31,680 Şaziye teyze? 75 00:05:33,200 --> 00:05:36,600 Nasılsın? E, adresini Hayri bakkaldan aldım. 76 00:05:38,600 --> 00:05:40,160 Tahsildar mı yolluyor gayri? 77 00:05:40,240 --> 00:05:43,840 [tükürür] O haramiye söyle, Allah bize, biz ona. 78 00:05:44,960 --> 00:05:47,240 Ha, yok. E, ben para için gelmedim. 79 00:05:47,840 --> 00:05:49,640 Ben çeşmenin orada oturuyorum da. 80 00:05:49,720 --> 00:05:52,680 Her sabah seni görüyordum böyle kedileri beslerken. 81 00:05:52,760 --> 00:05:55,720 İki gündür göremedim, bir bakayım dedim, iyi misin diye. 82 00:05:55,800 --> 00:05:56,880 Merak ettim yani. 83 00:05:56,960 --> 00:05:58,200 [şaşkın nefes verir] 84 00:05:58,720 --> 00:06:02,280 Mutema yeni çuval getirmedi. Kedileri o besliyor. 85 00:06:02,880 --> 00:06:05,640 Lan! Hoşt lan! Lan! Siktir git lan! 86 00:06:05,720 --> 00:06:08,880 Yem mem yok. Ya, bir çuval ne kadar, biliyor musun sen? 87 00:06:08,960 --> 00:06:10,320 Ben karun muyum ya? 88 00:06:10,400 --> 00:06:14,000 Bu Mutema neden getirmedi şeyleri, yemleri? 89 00:06:14,080 --> 00:06:15,640 [hafifçe güler] Korona mı oldu? 90 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Onu öldürdüler. 91 00:06:18,000 --> 00:06:20,320 - [esrarengiz tonlar çalar] - Ne? 92 00:06:20,400 --> 00:06:23,160 [Şaziye] Lan, hoşt dedim lan! Git! İtoğluit! 93 00:06:24,240 --> 00:06:25,280 [Öcal kekeler] 94 00:06:25,840 --> 00:06:29,120 E… Nereden çıkardın şimdi öldürdüler falan? 95 00:06:29,200 --> 00:06:33,000 Ya, bu, haftada bir gelir, çalgı, türkü dinler giderdi. 96 00:06:33,080 --> 00:06:36,160 - Bugün günlerden ne? - E, çarşamba. 1 Nisan. 97 00:06:37,720 --> 00:06:41,040 Şaziye teyze, şaka yapıyorsun, değil mi? 1 Nisan ya. Öldürüldü falan. 98 00:06:41,120 --> 00:06:42,240 Ne şakası be? 99 00:06:43,680 --> 00:06:45,000 Evvelsi salı geldi. 100 00:06:45,560 --> 00:06:47,640 Bir çuval iki hafta gidiyor zaten. 101 00:06:48,160 --> 00:06:50,880 O kız anca ölürse kediler aç kalır, biliyor musun? 102 00:06:50,960 --> 00:06:54,800 İstersen git bak. Bak, yeni gelmiş mi. Ha! Bak. 103 00:06:54,880 --> 00:06:56,760 [merak uyandıran müzik çalar] 104 00:06:56,840 --> 00:06:59,440 [Öcal] Yapma. Merak etme. 105 00:06:59,960 --> 00:07:02,440 Karıştırma, kurcalama. Yapma. 106 00:07:02,520 --> 00:07:05,040 [kapı gıcırdar] 107 00:07:20,560 --> 00:07:23,960 - [esrarengiz müzik çalar] - [kapı gıcırdar] 108 00:07:26,200 --> 00:07:27,040 [kilit tıkırdar] 109 00:07:44,360 --> 00:07:45,400 [flaş patlar] 110 00:07:48,360 --> 00:07:49,200 [flaş patlar] 111 00:07:59,680 --> 00:08:02,280 [esrarengiz müzik yükselir] 112 00:08:23,440 --> 00:08:25,440 [ürkütücü tonlar çalar] 113 00:08:26,200 --> 00:08:28,760 [boğuk öksürük sesleri] 114 00:08:31,480 --> 00:08:32,480 [adam öksürür] 115 00:08:34,440 --> 00:08:36,240 - Kimsin? - [Öcal] Asıl sen kimsin? 116 00:08:36,320 --> 00:08:38,760 Köh köh öksürüyorsun. Taksana maskeni! 117 00:08:38,840 --> 00:08:39,840 Ahmet. 118 00:08:40,680 --> 00:08:42,680 [öksürür] 119 00:08:43,600 --> 00:08:45,400 [öksürür] 120 00:08:46,480 --> 00:08:49,440 - Şaziye… Ninem olur. - [Öcal] Ha. 121 00:08:50,840 --> 00:08:52,040 Şey, e… 122 00:08:52,120 --> 00:08:55,680 Kedilere mama bakmaya geldim de ben. Şey… E, Şaziye teyzenin haberi var. 123 00:08:55,760 --> 00:08:56,800 [Ahmet] Ha. 124 00:08:57,360 --> 00:09:01,080 [Öcal] E… Ahmet? Ninen, Mutema öldürüldü, diyor. 125 00:09:02,960 --> 00:09:05,040 [Ahmet] Ninem anahtarları bıraksın, dedi. 126 00:09:06,640 --> 00:09:08,360 Adı da "Mutema" değil… 127 00:09:08,440 --> 00:09:10,360 - [hafifçe güler] "Mutena." - [Öcal] Ha. 128 00:09:11,360 --> 00:09:14,720 Peki, öldürülmediyse ninen niye öyle söylüyor? 129 00:09:14,800 --> 00:09:16,000 [Ahmet zorlanır] 130 00:09:16,080 --> 00:09:17,880 Bir şey mi oldu, bir şey mi gördü? 131 00:09:19,120 --> 00:09:20,400 [Ahmet] Bunadı. 132 00:09:20,480 --> 00:09:21,480 [Öcal] Ha. 133 00:09:22,000 --> 00:09:24,120 [Ahmet] Anahtarları bırakır, çıkarsın sen. 134 00:09:25,480 --> 00:09:26,480 [Öcal] Olur. 135 00:09:26,560 --> 00:09:28,720 - [Ahmet öksürür] - [anahtarlar tıngırdar] 136 00:09:31,080 --> 00:09:32,080 [telefon öter] 137 00:09:37,480 --> 00:09:40,920 Hah. Hainin ilanıaşk saati. 138 00:09:42,240 --> 00:09:43,600 Hadi bakalım. 139 00:09:44,200 --> 00:09:45,560 [Pınar] Sadık, günaydın. 140 00:09:45,640 --> 00:09:48,520 {\an8}Bu, İstanbul'a geldiğimden beri, üşenmedim saydım, 141 00:09:48,600 --> 00:09:50,240 {\an8}seni 442. arayışım. 142 00:09:50,320 --> 00:09:51,760 Neden anlamıyorsun? 143 00:09:51,840 --> 00:09:55,680 Bir tarafım seninle kalmak istiyordu, diğer tarafım "Kaç git oradan" diyordu. 144 00:09:56,160 --> 00:09:58,280 Bininci tekrar, seni seviyorum. 145 00:09:58,360 --> 00:10:00,560 Ama Eskişehir'de yapamadım. 146 00:10:00,640 --> 00:10:03,760 Hem ben seni terk etmedim ki. Sen benimle gelmek istemedin. 147 00:10:03,840 --> 00:10:06,480 Neyse, günün haberleri. 148 00:10:06,560 --> 00:10:09,560 Hava burada bayağı sıcak. Ama pandemi korkutucu. 149 00:10:09,640 --> 00:10:13,160 Gazetelerde çıkan Buket'le Gülhan Hanım hakkındaki haberleri okuyor musun? 150 00:10:13,240 --> 00:10:16,800 Birileri onlara kafayı fena takmış. Şimdilik benden bu kadar. 151 00:10:16,880 --> 00:10:19,840 Sana birazdan yeni pozlar göndereceğim. [öpücük atar] 152 00:10:19,920 --> 00:10:22,960 - [romantik müzik çalar] - [köpek nefes nefese] 153 00:10:23,040 --> 00:10:25,960 [mama kabı tıkırdar] 154 00:10:30,760 --> 00:10:31,880 [köpek hırlar] 155 00:10:57,960 --> 00:10:59,040 [deklanşör sesi] 156 00:11:00,720 --> 00:11:03,600 [romantik müzik azalarak biter] 157 00:11:04,200 --> 00:11:05,280 [burnunu çeker] 158 00:11:10,720 --> 00:11:12,720 [Öcal] Mutena, gerçekten öldün mü? 159 00:11:15,120 --> 00:11:16,200 [köpek hafifçe inler] 160 00:11:16,960 --> 00:11:17,960 Bana bak. 161 00:11:19,120 --> 00:11:21,040 En kısa zamanda evine dönsen iyi olur. 162 00:11:21,840 --> 00:11:24,320 Seni burada kediler bile yer. Öyle söyleyeyim. 163 00:11:28,160 --> 00:11:31,000 [gizemli müzik çalar] 164 00:11:38,880 --> 00:11:41,760 [kapı çalınır] 165 00:11:42,280 --> 00:11:44,280 [kapı çalınmaya devam eder] 166 00:11:48,160 --> 00:11:49,480 [Meral] Adil? 167 00:11:49,560 --> 00:11:52,320 Ay, çok özledim ya! 168 00:11:53,400 --> 00:11:55,960 Adil, annen geldi. Sevinsene ya! 169 00:11:56,040 --> 00:11:59,840 Ay, sen it mi aldın? Çok şirin. 170 00:11:59,920 --> 00:12:01,960 Dikilme orada, taşı şunları içeri. 171 00:12:04,080 --> 00:12:06,960 Babaannen sana bıraka bıraka bu eski evi mi bıraktı? 172 00:12:07,040 --> 00:12:08,880 Nasıl yaşıyorsun sen burada ya? 173 00:12:09,480 --> 00:12:12,280 Önce sen cevap ver. Ne işin var burada? Niye geldin? 174 00:12:13,320 --> 00:12:15,160 Bir diziden teklif aldım hayatım. 175 00:12:15,240 --> 00:12:18,600 Hatta birinci bölüme yapımcı olarak da katkıda bulunacağım. 176 00:12:18,680 --> 00:12:19,920 - Ne? - İçki var mı? 177 00:12:20,960 --> 00:12:23,200 [Öcal] Yapımcılık para ister. Nereden buldun parayı? 178 00:12:23,280 --> 00:12:25,600 Otel hissemi kuzen Remzi'ye devrettim. 179 00:12:25,680 --> 00:12:28,680 Yahu, senin otelde hissen yok ki. Onlar Zeynel'le Hüso'nun! 180 00:12:28,760 --> 00:12:31,280 Ayrıca o adam kuzenin değil, fırsatçının teki! 181 00:12:31,360 --> 00:12:34,720 Ay, ne fark eder? Ha benim kuzenim, ha Rıza'nın kuzeni. 182 00:12:35,480 --> 00:12:38,640 Ay, bir tanem, sen bana hâlâ kızgın mısın? 183 00:12:38,720 --> 00:12:42,120 Kocan sandığın adam, 20 sene önce boşandığın adam. 184 00:12:42,200 --> 00:12:44,360 [öfler] Nereden bileyim? Nereden bileyim? 185 00:12:44,440 --> 00:12:47,160 Ben Rıza'yla bir kere daha evlendim sanıyordum. 186 00:12:47,240 --> 00:12:49,800 Allah aşkına, sen söyle Adil, 187 00:12:49,880 --> 00:12:55,480 bir insan boşadığı kadının rüyasına tam 10 yıl boyunca her gece girer mi? 188 00:12:55,560 --> 00:12:57,400 - Pes yani! - Şimdi, Meralciğim, bak. 189 00:12:57,480 --> 00:13:00,040 Gördüğün gibi, evde bir tane yatak var. Fazladan yatak yok. 190 00:13:00,120 --> 00:13:02,600 Ayrıca senin gibi bir kadın için konfor da yok. 191 00:13:03,200 --> 00:13:05,680 Ama kurallar var! Kurallar. 192 00:13:06,240 --> 00:13:07,400 Bir şey soracağım. 193 00:13:09,600 --> 00:13:13,000 - Pınar'a burada olduğumu söyledin mi? - Hayır. 194 00:13:13,520 --> 00:13:14,520 Ama biliyor musun? 195 00:13:14,600 --> 00:13:19,000 Dört aydır İstanbul'da olduğunu öğrense önce seni, sonra da beni öldürür. 196 00:13:20,320 --> 00:13:22,080 İyi, tamam, madem kalacaksın… 197 00:13:22,160 --> 00:13:24,560 Bir, içki içmek yasak. 198 00:13:24,640 --> 00:13:27,640 İki, Pınar'ı arayıp burada olduğumu söylemek yasak. 199 00:13:28,680 --> 00:13:30,480 - Emredersiniz komutanım. - Hı. 200 00:13:31,120 --> 00:13:32,640 Yalnız Pınar'a kızma. 201 00:13:33,200 --> 00:13:36,760 Bak, sekiz aydır eline erkek eli değmemiş. Vallahi. 202 00:13:37,240 --> 00:13:38,960 Kız sana çok âşık. 203 00:13:39,040 --> 00:13:41,480 Hım. Onun için ilk fırsatta kaçtı, değil mi? 204 00:13:44,240 --> 00:13:45,360 [kâğıt hışırdar] 205 00:13:47,240 --> 00:13:49,760 "Balat'ta, isimsiz bir sokakta büyümüş, 206 00:13:49,840 --> 00:13:53,600 kedi ve köpeklere torba torba hazır mama getiren, 207 00:13:53,680 --> 00:13:56,680 dağıtımı için yaşlı bir cadaloza para veren, 208 00:13:56,760 --> 00:14:00,080 25 yaşlarındaki bir kız 16 gündür kayıptı. 209 00:14:00,880 --> 00:14:02,400 Öldürüldüğü sanılıyordu. 210 00:14:02,920 --> 00:14:05,480 Kızın pek rastlanmayan bir adı vardı. 211 00:14:05,560 --> 00:14:07,520 - Mutena." - Ver şunu. 212 00:14:08,080 --> 00:14:10,400 - Hah. - [Meral] Çok heyecan verici. 213 00:14:10,480 --> 00:14:12,320 Muammalara bayılırım. 214 00:14:12,400 --> 00:14:14,560 - Ne yazıyorsun, dizi mi? - Gerilim öyküsü. 215 00:14:15,880 --> 00:14:16,840 Çok iyi. 216 00:14:17,760 --> 00:14:20,040 Meral, bir şey soracağım sana. 217 00:14:21,640 --> 00:14:23,080 Ben meraklı biri miyim? 218 00:14:23,160 --> 00:14:26,520 Senin gibilere meraklı değil de çatlak denir. 219 00:14:26,600 --> 00:14:29,240 Neyse, hadi, aşağıdan valizleri getir. 220 00:14:29,320 --> 00:14:33,280 [öfler] Burası kokuyor. Rutubet mi var ne? Anlamadım ki. 221 00:14:35,960 --> 00:14:36,960 [Öcal] E, hadi! 222 00:14:37,920 --> 00:14:39,120 Yapmayacak mısın? 223 00:14:42,400 --> 00:14:43,400 Bana bak. 224 00:14:43,480 --> 00:14:46,440 "Ben sosyete köpeğiyim, öyle her yere yapmam" falan diyorsan 225 00:14:46,520 --> 00:14:47,720 kabızlığı göze al. 226 00:14:49,760 --> 00:14:51,880 İyi, sen bilirsin. Hadi eve. 227 00:14:52,720 --> 00:14:54,320 Gel. Gel! 228 00:14:54,400 --> 00:14:57,560 [tekinsiz tonlar çalar] 229 00:15:15,080 --> 00:15:17,840 İçeride misin? Tamam. 230 00:15:23,480 --> 00:15:26,480 [merak uyandıran hareketli müzik çalar] 231 00:15:42,240 --> 00:15:43,680 Muammanın sonu. 232 00:15:46,800 --> 00:15:50,240 E, Editör Hanım, daha birinci düğüm noktasına varmadan 233 00:15:50,800 --> 00:15:52,880 merak unsuru da gitti kurgu da. 234 00:15:52,960 --> 00:15:55,600 Ama uğraştım. Ne yapayım? Benden bu kadar. 235 00:15:55,680 --> 00:15:57,200 [yaklaşan ayak sesleri] 236 00:15:57,280 --> 00:15:58,760 [kadın] Klinik çalışmıyor. 237 00:15:58,840 --> 00:16:00,880 Korona yüzünden, devlet kapattı. 238 00:16:00,960 --> 00:16:03,800 [hafifçe güler] Masaj bile yok. 239 00:16:03,880 --> 00:16:06,200 Ha, yok. Ben burada çalışan birine bakıyordum. 240 00:16:06,280 --> 00:16:10,000 E, adı Güzin. Yoksa Mutena mı demeliyim? 241 00:16:11,000 --> 00:16:13,920 - Kim arıyor? - E, meraklı biri diyelim. 242 00:16:14,520 --> 00:16:16,400 Meraklı olanın parası da olmalı. 243 00:16:17,760 --> 00:16:18,840 Ha. 244 00:16:25,120 --> 00:16:26,760 15 gündür işe gelmiyor. 245 00:16:26,840 --> 00:16:30,560 Ama 500'e Mete'yi nasıl bulacağını söylerim. 246 00:16:31,320 --> 00:16:33,600 - Galerici sevgilisi. - 500? 247 00:16:33,680 --> 00:16:36,680 [sakin müzik çalar] 248 00:16:38,840 --> 00:16:41,440 [adam] Yok, ne galericisi? "Metelik" derlerdi ona. 249 00:16:41,520 --> 00:16:44,520 Ayak işlerini yapardı. İki hafta önce de şutladılar zaten. 250 00:16:44,600 --> 00:16:46,920 Galiba sevgilisiyle gezmek için araba çalmış. 251 00:16:47,000 --> 00:16:49,920 [Öcal] Yapma ya! Nereden bulacağım ben şimdi bunu? 252 00:16:50,000 --> 00:16:52,800 [adam] Karaköy'de ışıklarda su satıyor dediler ama… 253 00:16:52,880 --> 00:16:54,920 - [Öcal] Ha? - [adam] Sen neden sordun abi? 254 00:16:55,000 --> 00:16:56,440 - Sana da mı borç kilitledi? - Yok. 255 00:16:56,520 --> 00:16:59,000 Benimki edebî bir mesele. Sağ ol. 256 00:16:59,080 --> 00:17:01,600 - [öfler] - [merak uyandıran müzik çalar] 257 00:17:01,680 --> 00:17:03,680 [trafik gürültüsü] 258 00:17:07,480 --> 00:17:09,760 [vapur düdüğü çalar] 259 00:17:11,640 --> 00:17:14,080 [adam] Su! Var mı su isteyen? Su! 260 00:17:18,720 --> 00:17:19,560 Abi, su? 261 00:17:34,480 --> 00:17:35,640 İşler kesat galiba. 262 00:17:36,120 --> 00:17:38,240 Siktiğiminin pandemisi ya. 263 00:17:38,320 --> 00:17:40,680 Bunu da taktık ama kimsenin su aldığı falan yok. 264 00:17:41,320 --> 00:17:42,680 Eyvallah abi, sağ ol. 265 00:17:47,560 --> 00:17:49,120 Sen bir şey mi istemiştin abi? 266 00:17:50,120 --> 00:17:53,600 E, biraz bilgi, Mutena hakkında. Merak ettik de. 267 00:17:54,760 --> 00:17:57,320 - Merak ettik derken sen ve… - Ninem. 268 00:17:57,840 --> 00:18:00,320 Mutena bizim Balat'ta üst komşumuz da. 269 00:18:00,400 --> 00:18:02,920 Böyle arada kedi maması falan getirirdi. 270 00:18:03,000 --> 00:18:07,000 Benim ninem de meraklı bu işlere. Alırdı o mamaları işte hayvanlara verirdi. 271 00:18:07,080 --> 00:18:09,600 Epeydir yok piyasada. Merak etti kadın. 272 00:18:09,680 --> 00:18:13,000 Dedi, "Dolaş" dedi, "Sağa sola bir bak da başına bir hâl gelmesin." 273 00:18:13,080 --> 00:18:14,480 Merak ettik yani. 274 00:18:14,560 --> 00:18:16,240 Bir klinikte çalışıyormuş, oraya gittim, 275 00:18:16,320 --> 00:18:19,400 seni bilen biri galeriyi söyledi, oradan da buraya yolladılar. 276 00:18:22,120 --> 00:18:24,080 İki haftadır falan ben de görmedim ya. 277 00:18:28,520 --> 00:18:31,040 Neyse, işe döneyim. Okutulacak bir sürü suyum var. 278 00:18:31,120 --> 00:18:33,760 Dur ya, susadım ben de. Bir koli içerim. 279 00:18:33,840 --> 00:18:35,760 [hafifçe güler] Koliler 12'lik yalnız. 280 00:18:35,840 --> 00:18:38,520 - Tamam, kaç para? - 150 versen yeter. 281 00:18:39,560 --> 00:18:40,560 Al. 282 00:18:41,240 --> 00:18:44,560 - Bozdurup getireyim mi? - Yok ya, kalsın sende üstü, bir şey olmaz. 283 00:18:45,160 --> 00:18:47,520 - Aç mısın abi? - Olur. 284 00:18:47,600 --> 00:18:48,600 Gel. 285 00:18:48,680 --> 00:18:50,720 - Dur, yardım edeyim. - Eyvallah. 286 00:18:50,800 --> 00:18:53,800 [merak uyandıran müzik çalar] 287 00:19:07,200 --> 00:19:09,440 - Sen Muti'yi tanımıyorsun, değil mi? - Yok. 288 00:19:09,520 --> 00:19:11,240 "Muti" diyorum ona ben. 289 00:19:11,320 --> 00:19:14,080 Bana bak, ona bir kötülük etmeye niyetliysen… 290 00:19:14,160 --> 00:19:15,920 - Yok ya. - Ha, iyi. 291 00:19:16,000 --> 00:19:19,280 Ona kötülük etmeye niyetlenen karşısında beni bulur çünkü. 292 00:19:20,840 --> 00:19:24,280 Bir şey soracağım. Muti, e… Masaj işinde mi? 293 00:19:24,360 --> 00:19:26,360 - Yo, nereden çıktı o? - Öyle dediler. 294 00:19:26,960 --> 00:19:29,040 - Sosyal medya bakıyor musun abi? - Yok. 295 00:19:35,520 --> 00:19:36,360 Hah, bak. 296 00:19:36,440 --> 00:19:38,440 [telefondan dans müziği duyulur] 297 00:19:38,520 --> 00:19:40,320 Sosyal medyayı sallayan Muti bu. 298 00:19:40,400 --> 00:19:42,520 {\an8}"Yansın Bu Dünya" da sahne adı. 299 00:19:45,880 --> 00:19:48,760 {\an8}[tempolu dans müziği yükselerek devam eder] 300 00:20:15,640 --> 00:20:18,040 [Mete] Sen bakma onun videolardaki neşesine. 301 00:20:18,120 --> 00:20:20,600 {\an8}O da senin benim gibi kafadan kırıktır biraz. 302 00:20:20,680 --> 00:20:23,880 {\an8}Bilirsin işte, ayyaş baba, erken bunayan ana falan. 303 00:20:23,960 --> 00:20:27,040 Bir gün birlikte Kaş'a taşınacağız biz. He. 304 00:20:27,120 --> 00:20:29,760 Yani işte daha Pendik'in ötesine geçemedik ama olsun. 305 00:20:29,840 --> 00:20:30,920 Hayal işte. 306 00:20:31,000 --> 00:20:33,680 E, iki hafta mı oldu sen bunu görmeyeli? 307 00:20:33,760 --> 00:20:35,920 He, bir 15 gün falan oldu işte. 308 00:20:36,640 --> 00:20:39,400 Ya, işte o iş görüşmesine gittiği günden beri. 309 00:20:39,480 --> 00:20:42,200 Ataşehir'de Okaliptüs diye bir ajans. 310 00:20:42,880 --> 00:20:45,040 Çok da hevesliydi ha giderken. 311 00:20:45,120 --> 00:20:47,600 "Yansın Bu Dünya'yı başka bir platforma taşıyacağım, 312 00:20:47,680 --> 00:20:50,920 çok ünlü olacağım, havalı bir spor araba alacağım" diyordu. 313 00:20:51,760 --> 00:20:53,960 Ama herhâlde teklif iyi değilmiş. 314 00:20:54,440 --> 00:20:56,000 Üzüldü tabii bu da. 315 00:20:56,080 --> 00:20:58,240 Sonra telefonlara çıkmaz oldu. 316 00:20:59,160 --> 00:21:00,680 Dört beş kere aradım, telefon kaput. 317 00:21:00,760 --> 00:21:03,600 Zaten altı aydır da stüdyoda kalıyorum diyordu 318 00:21:03,680 --> 00:21:06,120 ama o stüdyo dediği yer de sizin orasıymış meğer. 319 00:21:06,200 --> 00:21:07,920 Anladım. Anladım. 320 00:21:08,000 --> 00:21:11,160 E, sen polise falan niye gitmedin ya? Kayıp ihbarı falan, ha? 321 00:21:11,240 --> 00:21:14,360 Manyak mısın sen yoldaş? Polis bizim gibileri takar mı ya? 322 00:21:14,440 --> 00:21:15,880 Kızın videoları göstersem 323 00:21:15,960 --> 00:21:18,160 fahişe diye vesika çıkarmaya kalkarlar kıza. 324 00:21:18,240 --> 00:21:19,360 Doğru. Doğru. 325 00:21:19,880 --> 00:21:22,480 - Peki böyle bir belalısı var mıydı? - Yok. 326 00:21:23,160 --> 00:21:25,720 - Abi, ben yavaştan işe kaçayım. - Olur, kolay gelsin. 327 00:21:26,600 --> 00:21:28,560 Ha, Muti'nin fotoğrafını at bana. 328 00:21:28,640 --> 00:21:30,760 - Kaydettin, değil mi? - Tamam. Kaydettim. 329 00:21:30,840 --> 00:21:32,040 [Öcal] Tamam. 330 00:21:33,280 --> 00:21:36,560 Editöre not. Muamma henüz bitmemiş. 331 00:21:37,920 --> 00:21:39,360 Deniz Gökyaylı, 332 00:21:39,440 --> 00:21:43,520 kurgu nasıl gelişir bilmiyorum ama A, Metelik bir tip değil, bir karakter. 333 00:21:43,600 --> 00:21:47,440 B, kurguda düğüm noktasındayız, birincide. 334 00:21:47,520 --> 00:21:49,160 [telefon çalar] 335 00:21:52,800 --> 00:21:56,320 [Meral] Adil? Bir kadın geldi, itüşü istedi, 336 00:21:56,400 --> 00:21:59,160 "Köpek benim" dedi, aldı, gitti. 337 00:21:59,240 --> 00:22:01,000 Ama sonra bir baktım, 338 00:22:01,080 --> 00:22:04,760 senin it çeşmenin başında avare avare dolanıyor. 339 00:22:04,840 --> 00:22:06,800 Aldım ben de eve getirdim. 340 00:22:06,880 --> 00:22:08,880 Geri zekâlı kadın ya! 341 00:22:08,960 --> 00:22:10,280 Götürmemiş köpeği. 342 00:22:10,960 --> 00:22:13,320 Sen en iyisi gelirken bir kayış getir. 343 00:22:13,400 --> 00:22:14,760 Ha, bir de ampul al. 344 00:22:14,840 --> 00:22:18,560 Bir de bir maske al bana. İt oynarken yırttı. 345 00:22:22,160 --> 00:22:23,160 Çattık ya! 346 00:22:23,840 --> 00:22:25,280 [gizemli müzik çalar] 347 00:22:25,360 --> 00:22:28,560 [kadın] Evet. Sahne adı Yansın Bu Dünya. 348 00:22:28,640 --> 00:22:29,800 Evet. 349 00:22:29,880 --> 00:22:31,200 15 gün önce. 350 00:22:31,720 --> 00:22:34,240 Şu anda menajeri Öcal Bey yanımda. 351 00:22:34,760 --> 00:22:37,280 Anladım, tamam. Şimdi ben iletiyorum kendisine. 352 00:22:37,360 --> 00:22:39,040 Teşekkürler, sağ olun. 353 00:22:39,800 --> 00:22:42,160 Şinasi Bey böyle bir görüşme yapmamış. 354 00:22:42,240 --> 00:22:44,680 Randevu log'larında da görünmüyormuş. 355 00:22:44,760 --> 00:22:47,600 Hım… Peki. Sağ olun, iyi günler. 356 00:22:47,680 --> 00:22:48,680 [kadın] İyi günler. 357 00:22:48,760 --> 00:22:51,160 [gizemli müzik devam eder] 358 00:22:59,880 --> 00:23:00,880 [çakmak çakar] 359 00:23:06,360 --> 00:23:08,440 [gizemli müzik yükselir] 360 00:23:08,520 --> 00:23:10,040 [sesleri duyulmaz] 361 00:23:14,680 --> 00:23:16,000 [kapı çalınır] 362 00:23:16,600 --> 00:23:19,040 [neşeli hafif müzik çalar] 363 00:23:21,880 --> 00:23:23,640 Neredeydin bütün bir gün sen? 364 00:23:23,720 --> 00:23:25,160 Bu ne ya? Ver şunu. 365 00:23:25,240 --> 00:23:28,640 - [gülerek] Yastığın altında buldum. - Ya, ver şunu. Allah Allah. 366 00:23:28,720 --> 00:23:30,040 [güler] 367 00:23:30,120 --> 00:23:32,600 [gülerek] Adama bir cilve yaptım. Enayi! 368 00:23:33,200 --> 00:23:36,920 Kapattım beş tane maskeyi tanesi 10 liradan. 369 00:23:37,000 --> 00:23:40,440 Allahtan Şermin geldi de beni markete götürdü. 370 00:23:42,680 --> 00:23:45,400 - Şermin kim? - İtin sahibesi. 371 00:23:46,120 --> 00:23:48,720 Senin sosyetiğin adı Çiko'ymuş. 372 00:23:48,800 --> 00:23:51,400 Ben sevmedim ama yani… 373 00:23:51,480 --> 00:23:55,320 Eve birini aldın, yabancı birini. Onunla içki içtin. Değil mi? 374 00:23:56,320 --> 00:23:57,720 Birinci kuralın ihlali. 375 00:23:57,800 --> 00:24:00,200 İkinciyi ihlal ettin mi? Pınar'ı aradın mı? 376 00:24:02,760 --> 00:24:04,160 - Meral, yapma. - O beni aradı. 377 00:24:04,760 --> 00:24:07,440 Adresi verdin mi? Verdin mi Meral? 378 00:24:07,520 --> 00:24:08,440 [kapı çalınır] 379 00:24:08,520 --> 00:24:10,600 Kapı çalınıyor. Şermin, Çiko'yu almaya geldi. 380 00:24:10,680 --> 00:24:13,680 [Öcal] Dur. Dur. Pınar geldi, Pınar. Biliyorum, Pınar geldi. 381 00:24:13,760 --> 00:24:16,760 [neşeli müzik hareketlenir] 382 00:24:16,840 --> 00:24:19,480 Lan amına koyduğumun çocuğu, senin belanı sikerim! 383 00:24:21,800 --> 00:24:24,480 [cihaz bipler] 384 00:24:25,800 --> 00:24:27,360 [Meral] Uyandın mı Adil'im? 385 00:24:29,160 --> 00:24:31,800 Ne oldu bana ya? Neredeyim ben? 386 00:24:32,600 --> 00:24:35,600 [Meral] Hastanede. Hatırlamıyor musun? 387 00:24:36,680 --> 00:24:40,280 Seni patakladılar evladım. Hem de evire çevire. 388 00:24:40,360 --> 00:24:42,960 O kart bodur, meğerse Şermin'in kocasıymış. 389 00:24:43,040 --> 00:24:44,560 Seni niye dövmediler? 390 00:24:44,640 --> 00:24:48,280 [Pınar] Çünkü Şermin'i o değil, sen beceriyorsun Sadık Adil Bey. 391 00:24:48,360 --> 00:24:50,640 Şermin'e ek bir de bu videodaki Mutena var. 392 00:24:50,720 --> 00:24:53,920 Bu ne hız ya? Bravo, dört ayda sevgilileri ikilemişsin. 393 00:24:55,560 --> 00:24:58,280 - Dayanamadın aradın, değil mi? Senin… - [Meral] A… 394 00:24:58,360 --> 00:25:02,000 Adilciğim, adamlar seni yere yatırmış çiğniyorlardı. 395 00:25:02,080 --> 00:25:04,600 Ki bizim kız yıldırım gibi daldı içeri. 396 00:25:05,080 --> 00:25:06,160 Senin belanı sikerim! 397 00:25:06,720 --> 00:25:09,320 - [Meral] Manyak! Manyak! Bırak onu! - Amına koyduğum! 398 00:25:11,160 --> 00:25:12,160 [Pınar bağırır] Dur! 399 00:25:12,240 --> 00:25:15,960 [hareketli blues müzik çalar] 400 00:25:17,520 --> 00:25:20,840 [Meral] Tabancayı hangi ara gördü, hangi ara eline aldı, anlamadım. 401 00:25:20,920 --> 00:25:23,120 Sonra da canım Pınarcığım sağ olsun, 402 00:25:23,200 --> 00:25:25,960 Gülhan Hanım'ı aradı, seni buraya getirdik canım. 403 00:25:26,040 --> 00:25:28,040 [hareketli müzik çalar] 404 00:25:29,920 --> 00:25:32,960 [nefes verir] Püh! Yalnız adamlar bayağı güzel iş çıkarmış. 405 00:25:33,640 --> 00:25:37,840 Yani yüzde bayağı bir hasar var ama vücut sağlam. 406 00:25:38,600 --> 00:25:40,080 Yani yeğen arayınca ben… 407 00:25:40,160 --> 00:25:43,120 Badiyle beraber hemen atladık geldik vallaha Eskişehir'den. 408 00:25:43,200 --> 00:25:46,720 Üç saat 50 dakikada geldik buraya. Gerçi trenle gelseydik belki daha… 409 00:25:47,880 --> 00:25:50,840 Biz ama öncelikle şu dayak meselesini bir halledelim. 410 00:25:50,920 --> 00:25:54,200 Hüso. Halledecek bir şey yok. Yanlış anlama var. 411 00:25:54,280 --> 00:25:56,760 Beni biriyle karıştırdılar herhâlde. Hadi gidin! 412 00:25:56,840 --> 00:25:58,080 [Zeynel] E, abi… E… 413 00:25:59,000 --> 00:26:02,440 Yeğen bize dedi, biz senin evde kalırmışız gibi… 414 00:26:02,520 --> 00:26:03,520 Nasıl yapalım? 415 00:26:06,720 --> 00:26:08,200 Peruk mu taktın sen? 416 00:26:08,680 --> 00:26:11,280 [kekeler] Yok. Kendi saçım. 417 00:26:12,520 --> 00:26:15,080 Transfer. Yani iç transfer. 418 00:26:15,160 --> 00:26:18,160 [Meral] Payına düşen parayla yaptırdı. Güzel oldu ama. 419 00:26:18,240 --> 00:26:21,520 Yani gençleşti. Baka baka birkaç güne alışırsın Adilciğim. 420 00:26:21,600 --> 00:26:23,760 Hiçbirinize o kadar uzun süre bakmayacağım. 421 00:26:24,680 --> 00:26:28,600 - Ayrıca evde bana kadar yatak var. - Oraya geri dönemezsin Balatlı Kazanova. 422 00:26:28,680 --> 00:26:32,400 Bana kalsa acımam, seni sokağa atarım ama doktor bakıma ihtiyacı var, dedi. 423 00:26:32,480 --> 00:26:34,400 Meral'le bende kalacaksınız. 424 00:26:34,480 --> 00:26:36,680 [el çırpar] Hadi bakalım, herkes dışarı. 425 00:26:36,760 --> 00:26:39,880 Doktorlar bu çapkının taburcu olup olamayacağını söyleyecekler. 426 00:26:39,960 --> 00:26:41,480 Abi, çok geçmiş olsun. 427 00:26:42,960 --> 00:26:44,120 [Pınar nefes verir] 428 00:26:46,640 --> 00:26:50,040 Hastaneden çıkmadan önce Gülhan Hanım bir bana uğrasın, dedi. 429 00:26:50,920 --> 00:26:53,840 Sen bir şey falan mısın burada, sağa sola emirler veriyorsun? 430 00:26:53,920 --> 00:26:58,040 Köseoğlu Grup halkla ilişkiler bölümü çalışanıyım. 431 00:26:58,120 --> 00:27:00,560 [merak uyandıran müzik çalar] 432 00:27:00,640 --> 00:27:03,640 - Üniversite sınavına hazırlanıyorum. - [Öcal] Aferin sana. 433 00:27:04,200 --> 00:27:05,880 [Pınar] Sadık, sevinmedin mi? 434 00:27:05,960 --> 00:27:07,440 Sen değil miydin "Düşün Pınar, 435 00:27:07,520 --> 00:27:10,520 kendini geliştir Pınar, kimseye muhtaç olma Pınar" diyen? 436 00:27:11,000 --> 00:27:13,560 Eskişehir'de kalsaydım liseden mezun olamazdım. 437 00:27:14,920 --> 00:27:16,440 Çünkü sen vardın. 438 00:27:17,920 --> 00:27:19,120 Ya, bir şey desene. 439 00:27:20,760 --> 00:27:21,880 Nerede bu oda? 440 00:27:22,920 --> 00:27:23,840 [kapı açılır] 441 00:27:23,920 --> 00:27:26,520 Geçmiş olsun. Arkadaşlar iyi olduğunu söyledi. 442 00:27:27,360 --> 00:27:29,840 Beyin sarsıntısından kuşkulanıyorlardı da. 443 00:27:29,920 --> 00:27:31,320 [hafifçe güler] Ha, yok. 444 00:27:31,400 --> 00:27:34,400 Kafam kalındır. Biraz ağrım var, o kadar. 445 00:27:35,840 --> 00:27:38,400 - Ama bu sefer ağrı kesici yok. - [hafifçe güler] Yok. 446 00:27:38,480 --> 00:27:40,360 Bu aralar bir şeylere bağlanamıyorum. 447 00:27:41,440 --> 00:27:43,680 Uyuşturucular dâhil. Baksana. 448 00:27:45,160 --> 00:27:46,320 E, Buket? 449 00:27:47,560 --> 00:27:49,680 Terk etti bizi. [hafifçe iç çeker] 450 00:27:49,760 --> 00:27:51,520 Beni, kızımızı. 451 00:27:53,400 --> 00:27:54,920 Hasta kardeşini. Hepimizi. 452 00:27:56,480 --> 00:27:57,360 Filiz? 453 00:27:59,320 --> 00:28:00,440 Hasta mı? 454 00:28:01,240 --> 00:28:02,160 Kötü mü? 455 00:28:03,760 --> 00:28:04,840 Hay Allah. 456 00:28:05,760 --> 00:28:07,320 E, tabii Buket de 457 00:28:07,400 --> 00:28:09,920 bu gazetelerdeki haberler falan, bunaldı, değil mi? 458 00:28:10,440 --> 00:28:13,280 [iç çeker] Galiba yorulmuştuk. 459 00:28:13,360 --> 00:28:15,280 Sanırım o benden önce fark etti. 460 00:28:16,160 --> 00:28:18,200 [gizemli müzik çalar] 461 00:28:19,160 --> 00:28:20,600 Hah, komutan. 462 00:28:20,680 --> 00:28:24,400 Polis geldi kapıya. E, dün akşamki kargaşa için. 463 00:28:24,480 --> 00:28:27,400 Hakkında şikâyet varmış, seni arıyorlarmış. 464 00:28:27,480 --> 00:28:32,640 Ancak bana soracak olursan o suratla karakola gitme derim ben. 465 00:28:33,400 --> 00:28:36,840 [Pınar] Gördüğün gibi Sadık Adil, Balat'a geri dönemezsin. 466 00:28:36,920 --> 00:28:39,360 Hem boynuzladığın koca hem de polis peşinde. 467 00:28:39,440 --> 00:28:42,720 [tempolu neşeli müzik çalar] 468 00:28:45,280 --> 00:28:48,640 Ya, bu et ne kadar duracakmış böyle? 469 00:28:48,720 --> 00:28:50,560 [Pınar] Meral iki saat dursun, dedi. 470 00:28:51,240 --> 00:28:52,280 [bıkkın nefes verir] 471 00:28:53,600 --> 00:28:55,240 O zamana pişer bu, bu sıcakta. 472 00:28:56,440 --> 00:28:59,280 Millet ağzına koyamıyor, biz gözümüze koyuyoruz. Zenginliğe bak. 473 00:29:00,400 --> 00:29:02,840 Güzel iş, güzel lojman. 474 00:29:02,920 --> 00:29:04,920 [uzaktan martı sesleri] 475 00:29:06,200 --> 00:29:07,840 Hâlâ neden peşimdesin? 476 00:29:09,040 --> 00:29:11,640 Anlamıyor musun sen ya? Seni seviyorum ben! 477 00:29:13,600 --> 00:29:15,000 Seven sevdiğini terk etmez. 478 00:29:16,000 --> 00:29:18,560 Hem birini sevdiğin zaman mutluluğun ona bağlı olur. 479 00:29:18,640 --> 00:29:20,560 Mutsuzluğun ikiyle çarpılır, aklında olsun. 480 00:29:20,640 --> 00:29:24,400 Laf ebesi. Seni iyi adam olduğunda daha çok seviyordum Sadık. Duydun mu? 481 00:29:24,480 --> 00:29:26,280 Kötü adam olmandan nefret ediyorum! 482 00:29:26,360 --> 00:29:28,240 Ben artık meraklı adamım. 483 00:29:28,320 --> 00:29:30,400 Sen yine de kötü adam diye bil, tamam mı? 484 00:29:31,960 --> 00:29:34,160 - Bir şey isteyeceğim senden. - [sinirle] Ne? 485 00:29:35,240 --> 00:29:38,080 Okaliptüs Ajans diye bir medya şirketi var. 486 00:29:38,160 --> 00:29:40,880 - Senin K&S Grup adına onlardan randevu al. - Neden? 487 00:29:40,960 --> 00:29:45,680 Neden olacak? İşte Gülhan Hanım'la, işte K&S Grup'un imajını düzeltmek için. 488 00:29:46,880 --> 00:29:50,040 Edebî nedenler de var tabii. Yani kurguyu geliştirmem lazım. 489 00:29:52,200 --> 00:29:54,880 Ah! Şu manzaraya bak. 490 00:29:55,480 --> 00:29:58,160 Seçkin bir semt, güzel bir ev. 491 00:29:58,680 --> 00:30:03,600 K&S Grubu harika. Acaba dizilere de sponsor oluyorlar mı? 492 00:30:04,560 --> 00:30:05,760 Fazla alışmayın. 493 00:30:06,360 --> 00:30:08,360 [uzaktan trafik gürültüsü] 494 00:30:08,440 --> 00:30:09,680 [öfler] 495 00:30:09,760 --> 00:30:11,760 [uzaktan martı sesleri] 496 00:30:13,120 --> 00:30:16,960 Zeynel, sabah karakola gidiyorsun. Şu şikâyet meselesi neymiş bir araştır. 497 00:30:17,040 --> 00:30:19,360 Hüso. Sen yarın geri dönüyorsun buraya. 498 00:30:19,440 --> 00:30:20,960 Ablana göz kulak olacaksın. 499 00:30:21,040 --> 00:30:23,920 Yine bir dolandırıcı bulmuş. Kalan parasını da ona kaptıracak. 500 00:30:25,120 --> 00:30:27,120 Yeğeninizle fazla yüz göz olmayın. 501 00:30:27,200 --> 00:30:30,040 İşlerimizi halledince buradan gideceğiz. Tamam? 502 00:30:30,120 --> 00:30:33,240 - [uzaktan siren sesleri] - [hafif erotik müzik çalar] 503 00:30:38,480 --> 00:30:41,320 - [irkilir] Ha? - Ya, benim. Korkma. 504 00:30:42,040 --> 00:30:43,960 Ya, Meral çığlık atıp duruyor. 505 00:30:44,040 --> 00:30:47,560 Yine hayaleti geldi. Horluyor da. 506 00:30:47,640 --> 00:30:51,240 Ya, durmadan da tuvalete kalkıyor. Bağırsaklarını bozmuş. 507 00:30:52,000 --> 00:30:54,120 Yahu, çek şu kolunu. 508 00:30:54,800 --> 00:30:58,280 Çattık ya, hep aynı numarayı yapıyorsun. Gideceğim ha. 509 00:30:59,560 --> 00:31:00,840 Bir şey diyeceğim. 510 00:31:02,880 --> 00:31:06,760 Bu Okaliptus'a neden gidiyoruz yarın? Mutena için mi? 511 00:31:07,440 --> 00:31:09,920 Evet, başka sorun yoksa çek şu bacağını. 512 00:31:11,840 --> 00:31:14,640 - Gitmeden şunlara kapatıcı sürelim. - [hafifçe iç çeker] 513 00:31:15,680 --> 00:31:16,800 Acıyor mu? 514 00:31:20,840 --> 00:31:24,360 Sadık, barışalım mı? 515 00:31:26,720 --> 00:31:29,200 Ben gidiyorum, haydi. [hafifçe inler] 516 00:31:29,880 --> 00:31:31,680 Tamam ya. Geç, yat, zıbar. 517 00:31:35,800 --> 00:31:37,800 [hafif erotik müzik azalarak biter] 518 00:31:41,880 --> 00:31:42,880 [Öcal hafifçe inler] 519 00:31:43,840 --> 00:31:46,840 Gülhan Hanım ve Köseoğlu Grup için tasarladığımız kampanyanın 520 00:31:46,920 --> 00:31:49,720 yazılı notlarını size iki saat içinde mail atmış oluruz. 521 00:31:49,800 --> 00:31:52,120 - Harika. Teşekkürler. - Teşekkürler. 522 00:31:53,360 --> 00:31:54,840 - İyi günler. - İyi günler. 523 00:31:56,920 --> 00:31:58,360 Çıkış bu taraftan. 524 00:31:58,440 --> 00:32:01,440 [tempolu merak uyandıran müzik çalar] 525 00:32:02,800 --> 00:32:05,200 [Öcal] E, Pınar Hanım, yalnız biz 526 00:32:05,280 --> 00:32:07,920 Şinasi Bey'i görecektik, tamamen aklımızdan çıktı. 527 00:32:08,000 --> 00:32:09,080 Yerinde mi acaba? 528 00:32:09,160 --> 00:32:13,320 Şinasi Bey real estate, yani land development kısmındadır. 529 00:32:13,400 --> 00:32:15,440 - Randevunuz var mıydı? - E, yok. 530 00:32:15,520 --> 00:32:18,640 Öcal Kara ben. Köseoğlu Grup'un yeni hastane projesinin başındayım. 531 00:32:18,720 --> 00:32:21,440 Gelmişken görelim dedik. Bir daha bir daha gelmeyelim. 532 00:32:21,520 --> 00:32:24,440 Malum, pandemi koşulları, az temas. 533 00:32:24,520 --> 00:32:26,120 Odası nerede acaba? 534 00:32:26,200 --> 00:32:28,080 - Sol tarafta. Buyurun. - Teşekkürler. 535 00:32:29,080 --> 00:32:31,080 [gizemli müzik çalar] 536 00:32:39,120 --> 00:32:40,920 [Şinasi] Buyurun, kimi aramıştınız? 537 00:32:41,000 --> 00:32:43,160 Birinci uyarı noktasını arıyoruz Şinasi. 538 00:32:44,600 --> 00:32:46,800 Hop, hop, hop, hop! Sakın ona dokunma. 539 00:32:47,520 --> 00:32:50,440 Bu, sağ cebimdeki ne sence? Hım? Otur, otur. 540 00:32:52,320 --> 00:32:55,240 Yansın Bu Dünya diye bir internet fenomeni var. 541 00:32:55,840 --> 00:32:58,600 Biz onun menajerlerinin yardımcılarıyız. Tahsilat işine bakıyoruz. 542 00:33:01,080 --> 00:33:02,480 Ha, buna mı baktın? 543 00:33:02,560 --> 00:33:05,600 Ya, bazı görüşmelerde zorluk çıkıyor, dün de öyle oldu. 544 00:33:05,680 --> 00:33:09,000 O görüştüğümüz arkadaşlar yoğun bakımda. Ecelle uğraşıyorlar şimdi. 545 00:33:09,080 --> 00:33:10,640 - [güler] - [cep telefonu çalar] 546 00:33:11,520 --> 00:33:12,680 Hah, tamam. 547 00:33:13,360 --> 00:33:14,600 Tamam, beklemede kalın. 548 00:33:15,600 --> 00:33:19,600 Yansın Bu Dünya senden 10 bin dolar aldı, bize koklatmadan kayboldu. 549 00:33:20,400 --> 00:33:23,120 Teorimiz şu, bir, bu kız geldi, sana raks etti, 550 00:33:23,200 --> 00:33:26,600 sen rakstan sonra parayı vermeyi reddettin, oracıkta kızı… 551 00:33:26,680 --> 00:33:28,320 - Ne diyorsunuz? - [bağırır] Otur! 552 00:33:28,400 --> 00:33:30,640 [gerilim tonları çalar] 553 00:33:32,000 --> 00:33:35,400 İki, parayı aranızda kırıştınız. 554 00:33:35,480 --> 00:33:38,640 Her iki hâlde de biz hak edişimizin peşindeyiz, tamam mı? 555 00:33:38,720 --> 00:33:41,760 Eğer bu görüşme güzel gitmezse Neşe Hanım'a kadar gideriz. 556 00:33:41,840 --> 00:33:45,080 Neşe Hanım? Hayır. Ortada büyük bir karışıklık var. Bakın… 557 00:33:45,160 --> 00:33:47,960 Biz sadece itibarlı bir client için aracı olduk. 558 00:33:48,040 --> 00:33:50,880 O Yansın Hanım'la bir defa karşılaştık, yemin ederim. 559 00:33:50,960 --> 00:33:53,240 Aramızda öyle para alışverişi falan da olmadı… 560 00:33:53,320 --> 00:33:56,640 Kimmiş aracılık yaptığınız bu itibarlı "client?" 561 00:33:56,720 --> 00:33:58,560 Müşteri demek, değil mi İngilizce? 562 00:33:58,640 --> 00:33:59,560 Kim bu? Kim? 563 00:34:02,760 --> 00:34:05,720 Kutsi Bey. Kutsi Atak. 564 00:34:06,240 --> 00:34:09,960 Ajansımızın en büyük müşterilerinden. Zincirli Holding'in genel sekreteri. 565 00:34:10,040 --> 00:34:12,080 [neşeli tonlar çalar] 566 00:34:13,720 --> 00:34:15,720 [sakin müzik çalar] 567 00:34:17,680 --> 00:34:19,840 Ne biçim konuştun adamla ya? İnanılmazdı! 568 00:34:19,920 --> 00:34:22,560 Adamın ödü koptu resmen. Bir ara ben bile korktum. 569 00:34:22,640 --> 00:34:24,440 Şimdi kurgunun neresindeyiz? 570 00:34:24,960 --> 00:34:26,720 Birinci düğüm noktasını geçtik. 571 00:34:26,800 --> 00:34:30,200 Yani birinci uyarı noktasına geliyoruz. 572 00:34:31,080 --> 00:34:34,160 - Bu kurgu işi biraz erotik bir iş galiba. - Ne? 573 00:34:34,240 --> 00:34:35,240 [kahkaha atar] 574 00:34:35,840 --> 00:34:38,680 [iç çeker] Hepiniz manyamışsınız ya. 575 00:34:39,200 --> 00:34:41,760 Sen, Meral, Hüso. 576 00:34:42,280 --> 00:34:43,760 Delilik hainlikten iyidir. 577 00:34:43,840 --> 00:34:46,760 [imalı tonlar çalar] 578 00:34:46,840 --> 00:34:50,080 Keşke bıraksaydım da o adamlar dilini koparıp yedirselerdi sana. 579 00:34:50,160 --> 00:34:51,280 Allah Allah. 580 00:34:56,960 --> 00:34:59,800 {\an8}[Öcal] Anlaşıldı, tamam. Tamam, hadi görüşürüz. 581 00:34:59,880 --> 00:35:01,200 Zeynel karakola gitmiş. 582 00:35:01,280 --> 00:35:04,240 Bu beni döven herif, Şermin'in kocası, 583 00:35:04,320 --> 00:35:07,000 şikâyetçi olan o değilmiş ya, başka birisi, isimsiz. 584 00:35:07,560 --> 00:35:09,760 Şermin'in kocası bu arada emlakçıymış ha. 585 00:35:09,840 --> 00:35:12,120 "Karakola gel, faydası olur belki" diyor Zeynel. 586 00:35:12,720 --> 00:35:14,840 [Hüso] Komutan, benim karnım acıktı. 587 00:35:14,920 --> 00:35:17,320 Ancak nerede yiyeceğiz acaba? 588 00:35:17,400 --> 00:35:20,760 Bu, neydi, Kutsi Atak mı? Ona bakacaktın. Ne oldu? 589 00:35:20,840 --> 00:35:23,960 Şu, orman arazisinin ortasına gökdelen kondurup Araplara satan, 590 00:35:24,040 --> 00:35:26,320 televizyonda reklamları dönen holding var ya? 591 00:35:26,400 --> 00:35:27,800 Oranın genel sekreteriymiş. 592 00:35:27,880 --> 00:35:29,160 Adamı "search"ledim. 593 00:35:29,240 --> 00:35:31,560 Dansözle takılacak bir tipe falan benzemiyor. 594 00:35:31,640 --> 00:35:32,800 Tam bir aile babası. 595 00:35:32,880 --> 00:35:36,360 Tüm sosyal medyasında çocukları ve karısıyla fotoğrafları var. 596 00:35:36,880 --> 00:35:37,760 Filatelistmiş. 597 00:35:37,840 --> 00:35:41,040 "Ancak fille ne alakası var?" diye sakın sorma. 598 00:35:41,120 --> 00:35:43,720 Adam pulcu. Uzman. Blogu da var. 599 00:35:44,600 --> 00:35:48,800 Özet şu ki Kutsi'nin gözü pullar ve ailesinden başka hiçbir şey görmüyor. 600 00:35:49,400 --> 00:35:51,320 Benim de gözüm görmüyor, versene şunu. 601 00:35:56,120 --> 00:35:59,320 Ha. Bak bakalım Türkiye'de revaçta olan pullar hangileri? 602 00:36:00,160 --> 00:36:01,160 Al. 603 00:36:02,000 --> 00:36:03,000 Alsana ya. 604 00:36:04,120 --> 00:36:07,920 Ya, tamam diyoruz, şikâyetçi değiliz diyoruz. 605 00:36:08,000 --> 00:36:09,760 Daha ne diyelim, anlamadım gitti! 606 00:36:09,840 --> 00:36:11,800 Senin komiser ne diyor, biliyor musun? 607 00:36:11,880 --> 00:36:15,040 "Semtimize faydası olan iş adamlarımızla sıkıntı istemiyorum" diyor. 608 00:36:16,080 --> 00:36:19,840 Hayır, emlakçılara ne zamandan beri iş adamı deniyor, anlamadım gitti. 609 00:36:21,640 --> 00:36:24,040 - Buldun mu bir şey? - Bloguna yazdım. 610 00:36:24,680 --> 00:36:27,080 "Dedemin babasından kalan iki tuğralı pul var, 611 00:36:27,160 --> 00:36:28,360 ne kadara gider?" dedim. 612 00:36:28,440 --> 00:36:30,720 Ha, güzel. Güzel. [hafifçe güler] 613 00:36:31,240 --> 00:36:32,280 E, hadi. 614 00:36:41,720 --> 00:36:43,640 Tamam, yoklar. Biz geldik işte. Gel. 615 00:36:45,800 --> 00:36:49,200 Ev ya da arsa düşünüyorsanız ikisi de iyi yatırım derim. 616 00:36:49,280 --> 00:36:50,920 Semt yakında turistik olacak. 617 00:36:52,200 --> 00:36:54,240 - İnşaat yasağı yok mu? - [alaycı güler] 618 00:36:54,320 --> 00:36:58,120 "Yanmış yerlere ait parsellerde aslına uygun inşaat yapacağım" dediniz mi 619 00:36:58,200 --> 00:36:59,040 her şey mümkün. 620 00:36:59,120 --> 00:37:02,280 Ha. Yok, biz, şey… Sıtkı Bey'e bakmıştık da. 621 00:37:02,840 --> 00:37:04,120 Abdullah Ketenci. 622 00:37:06,080 --> 00:37:08,920 Bu mahallenin muhtarıyım. Doğruyu söylemek görevimiz. 623 00:37:09,000 --> 00:37:11,600 Sıtkı Emlak pek öyle güvenilir bir ofis değildir. 624 00:37:12,400 --> 00:37:15,320 E, biraz önce bize karakoldan saygıdeğer iş adamı dediler. 625 00:37:15,400 --> 00:37:18,160 Yok efendim. Sıtkı'yla yeğenleri her gün olay çıkarır. 626 00:37:18,240 --> 00:37:20,640 Dengesiz. Mahallede huzur kalmadı. 627 00:37:21,200 --> 00:37:23,520 Tüm bunlar hep o tipsiz karısı yüzünden. 628 00:37:24,040 --> 00:37:25,520 Adamı kıskançlıktan delirtti. 629 00:37:25,600 --> 00:37:29,240 Neyse efendim, ben size yatırımınız için yardımcı olabilirim. 630 00:37:29,320 --> 00:37:30,840 Birkaç yer gösterebilirim. 631 00:37:30,920 --> 00:37:34,800 Ulaşamazsanız arkasındaki numarayı arayın. Ahmet, o bana arada yardım eder. 632 00:37:36,240 --> 00:37:38,720 - [Öcal] İyi günler. - [Abdullah] İyi günler. 633 00:37:39,360 --> 00:37:42,680 Buket ve Gülhan Hanım'ın onkolojideki yakınları ölmüş. 634 00:37:42,760 --> 00:37:44,640 İkimiz adına başsağlığı mesajı attım. 635 00:37:45,360 --> 00:37:46,480 [araba kapısı kapanır] 636 00:37:48,920 --> 00:37:49,920 Filiz… 637 00:37:52,040 --> 00:37:55,000 [Pınar] Tamamdır Kutsi Bey. Görüşmek üzere. 638 00:37:55,080 --> 00:37:58,520 - [tempolu elektronik müzik çalar] - [martı sesleri] 639 00:37:59,840 --> 00:38:01,000 Kutsi. 640 00:38:01,080 --> 00:38:03,480 Pullarımı online satışa koymadan önce görmek istiyor. 641 00:38:04,320 --> 00:38:07,000 Fiyatlandırma konusunda yardımcı olabilirmiş. 642 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 Şirkete davet ediyor. 643 00:38:10,040 --> 00:38:14,640 Sevdiği yemi takarsan herkes oltaya gelir. Şirket olmaz yalnız, tenha bir yer lazım. 644 00:38:14,720 --> 00:38:18,760 Şimdi komutan, biz bu filciyi niye alıyoruz? 645 00:38:19,480 --> 00:38:21,600 Edebî bir merak yüzünden badim. 646 00:38:21,680 --> 00:38:24,280 Ancak kurgumuzu da geliştireceğiz. 647 00:38:24,360 --> 00:38:27,360 [tempolu gizemli müzik çalar] 648 00:38:30,280 --> 00:38:33,080 [Pınar] Konuştuğumuz yerdeyim. Tamam. 649 00:38:42,240 --> 00:38:44,360 [yaklaşan araç sesi] 650 00:38:44,440 --> 00:38:46,160 [gizemli müzik yükselir] 651 00:38:47,240 --> 00:38:48,120 Selam. 652 00:38:50,080 --> 00:38:52,040 - Ne yapıyorsun abi? - [Hüso] Hişt! 653 00:38:52,120 --> 00:38:53,160 [Zeynel] Sakın! 654 00:38:53,240 --> 00:38:55,680 - Yürü. Yürü. Yürü lan! - Tamam. Tamam. 655 00:38:56,560 --> 00:38:58,720 [Kutsi] Yemin ediyorum, onu bir defa gördüm. 656 00:38:58,800 --> 00:39:01,520 Bir defa, o da odada para verirken, o kadar! 657 00:39:01,600 --> 00:39:03,640 Dansıyla alakam yok, yemin ediyorum. 658 00:39:03,720 --> 00:39:04,920 Kime dans etti oğlum? 659 00:39:05,000 --> 00:39:06,360 - Lan! - [Kutsi nefes nefese] 660 00:39:06,960 --> 00:39:09,120 - Öner Bey. - [Öcal] Kim bu Öner Bey? 661 00:39:09,640 --> 00:39:13,120 İmarda. İmarda müdür. Sizin dansçıyı istemiş. 662 00:39:13,200 --> 00:39:14,200 [nefes nefese] 663 00:39:14,280 --> 00:39:17,600 Yüksel Bey'den. Yüksel Zincirli. Bizim CEO'dan. 664 00:39:18,320 --> 00:39:20,320 Ondan sizin dansçıyı istemiş. 665 00:39:20,400 --> 00:39:22,240 Öner Bey'in taşağı kuvvetli yani. 666 00:39:22,320 --> 00:39:25,760 Baksana, koskoca şirketin CEO'sundan pezevenklik istiyor. 667 00:39:26,480 --> 00:39:30,400 [Kutsi] Mega Kuleler diye bir proje vardı. Basından duymuşsunuzdur. 668 00:39:30,480 --> 00:39:32,720 E, uygulamada bir pürüz var. 669 00:39:32,800 --> 00:39:35,040 Aşılması Öner'in imzasına bağlı. 670 00:39:36,320 --> 00:39:40,240 Kuleler megaysa avanta kıyaktır. 5000 dolar deme. 671 00:39:41,360 --> 00:39:43,120 - Bir de 500.000 dolar. - [Öcal] Ne? 672 00:39:44,440 --> 00:39:47,200 Komutan. Bak, arkada ne buldum. 673 00:39:48,200 --> 00:39:49,040 Aferin. 674 00:39:49,120 --> 00:39:51,640 Şimdi güvenlik müdürlerim senin ifadeni alacak. 675 00:39:51,720 --> 00:39:54,320 Kaydedecekler telefona. Her şeyi anlatacaksın. 676 00:39:54,400 --> 00:39:55,760 Tamam mı lan? 677 00:39:56,360 --> 00:39:58,080 Kutsi'nin bilgisayarını getirdim. 678 00:39:58,160 --> 00:40:00,520 [uzaktan martı sesleri] 679 00:40:00,600 --> 00:40:04,360 Şu telefondaki itiraflarını da şeye aktarsana, bilgisayara. 680 00:40:04,880 --> 00:40:08,080 Herif her şeyi anlatmış. Bu, şirketteki bütün pislikleri. 681 00:40:09,680 --> 00:40:11,000 Gülhan Hanım mesaj atmış. 682 00:40:12,760 --> 00:40:16,960 "Çok üzgünüm. Neyse ki Bugül var. Onunla avunuyorum. Çok teşekkürler. Gül." 683 00:40:17,640 --> 00:40:19,880 Mesajı ben yazdım ama cevap sana. 684 00:40:20,840 --> 00:40:23,520 "Bugül" ne ya? Takma isim gibi. 685 00:40:24,160 --> 00:40:26,960 Bilmiyorum ne. Sen de her şeyi merak etme ya. 686 00:40:27,040 --> 00:40:28,960 Meraklı adam benim. İşine bak. 687 00:40:29,040 --> 00:40:31,240 Sadık, sen hep böyle kaba mı davranacaksın? 688 00:40:31,880 --> 00:40:34,280 Bence bir süre küs kalmalıyız. Aynen ya! 689 00:40:34,360 --> 00:40:36,120 Şu andan itibaren küsüz. 690 00:40:37,320 --> 00:40:40,120 [uzaktan trafik gürültüsü ve martı sesleri] 691 00:40:41,600 --> 00:40:43,600 [havai fişek sesleri] 692 00:40:44,720 --> 00:40:46,240 - [Meral] Adil! - [irkilir] Ha! 693 00:40:46,320 --> 00:40:50,360 Dinle. "Seni düşünmek güzel şey, ümitli şey. 694 00:40:50,440 --> 00:40:51,920 Seni düşünmek, 695 00:40:52,000 --> 00:40:56,400 dünyanın en güzel sesinden en güzel şarkıyı dinlemek gibi bir şey…" 696 00:40:56,480 --> 00:40:58,920 [nefes alır] S… [sinirle inler] 697 00:40:59,000 --> 00:41:02,360 Ezberim hapı yutmuş. Dört satırdan fazlasını ezberleyemiyorum. 698 00:41:02,440 --> 00:41:06,400 Ne yapacağım ben şimdi? Adil, ne olur, beni çalıştırmalısın canım. 699 00:41:07,160 --> 00:41:08,600 A! 700 00:41:10,000 --> 00:41:11,440 Nasıl unuttum söylemeyi? 701 00:41:11,520 --> 00:41:14,360 Ya, bugün ben internette bir yazı okudum. 702 00:41:14,440 --> 00:41:16,960 Koronanın belirtileri arasında hafıza kaybı da varmış. 703 00:41:17,040 --> 00:41:18,840 - [korkuyla] Hi! - Cırcır da var mı sende? 704 00:41:20,120 --> 00:41:22,560 - Ne olacak şimdi? - [Öcal] Gel, gel sen şimdi. 705 00:41:22,640 --> 00:41:24,080 14 gün seni karantinaya alacağız. 706 00:41:24,160 --> 00:41:25,840 - 14 gün? - Aynen, 14 gün. 707 00:41:25,920 --> 00:41:30,040 Odana gireceksin, 14 gün bütün irtibatı keseceğiz. 708 00:41:30,120 --> 00:41:35,120 [kekeler] Peki siz evdeyken ben banyoya, tuvalete gidecek olursam ne olacak? 709 00:41:35,200 --> 00:41:38,120 Ha, doğru, e… Şöyle yapalım. 710 00:41:38,200 --> 00:41:41,520 Sen bir ihtiyacın olduğu zaman "hu-hu" diye seslenirsin, tamam mı? 711 00:41:41,600 --> 00:41:43,080 - Hu-hu? - Odalarımıza çekiliriz. 712 00:41:43,680 --> 00:41:45,520 Sonra ihtiyacını giderince 713 00:41:45,600 --> 00:41:48,520 "hu-hu" diye tekrar seslen, normal hayatımıza geri dönelim. 714 00:41:48,600 --> 00:41:51,160 - Hu-hu. - [Öcal] Evet, unutma, "hu-hu." 715 00:41:51,240 --> 00:41:52,360 [Meral] Sağ ol Adil. 716 00:41:53,080 --> 00:41:55,680 - [Öcal] Unutma, "hu-hu." - Hu-hu. 717 00:41:57,960 --> 00:42:00,040 [hafif erotik müzik çalar] 718 00:42:13,400 --> 00:42:14,960 E, hani küsmüştün? 719 00:42:16,160 --> 00:42:18,560 Şimdi de çıplaksın. Nasıl olacak? 720 00:42:20,160 --> 00:42:22,600 - Şiir zayıf noktam. - Hım. 721 00:42:22,680 --> 00:42:25,400 - Duydum mu öfkem geçiyor. - [hafifçe güler] 722 00:42:26,880 --> 00:42:30,440 Kötü de olsan, meraklı da olsan, 723 00:42:31,120 --> 00:42:33,520 kaba da olsan seni seviyorum. 724 00:42:34,240 --> 00:42:38,120 Sen gelmeseydin ben sınavlardan sonra Eskişehir'e gelecektim. 725 00:42:38,200 --> 00:42:39,280 [Öcal] Hım? 726 00:42:39,360 --> 00:42:42,280 [hafif erotik müzik devam eder] 727 00:43:09,720 --> 00:43:10,880 Barıştık sanma. 728 00:43:19,600 --> 00:43:22,000 - [erotik müzik azalarak biter] - [kapı zili çalar] 729 00:43:27,720 --> 00:43:30,320 [Zeynel] Yatıyoruz, uyuyoruz, sabahın köründe "hav hav" ses. 730 00:43:30,400 --> 00:43:31,720 Kapıyı açtık baktık, bu. 731 00:43:31,800 --> 00:43:33,920 Peşine de bir sürü iti toplamış. 732 00:43:34,000 --> 00:43:36,080 Ne yapalım, kıyamadık, bunu aldık içeri. 733 00:43:37,320 --> 00:43:39,160 Tabii sabahın köründe 734 00:43:39,920 --> 00:43:41,760 sizi bunun için rahatsız etmedik. 735 00:43:41,840 --> 00:43:43,400 Ne için rahatsız ettiniz? 736 00:43:43,480 --> 00:43:45,680 [Zeynel] Abi, Hüso bakkalda duymuş. 737 00:43:45,760 --> 00:43:48,560 E, senin bu emlakçı Sıtkı… 738 00:43:49,640 --> 00:43:51,400 - Öldürülmüş. - Ne? 739 00:43:51,480 --> 00:43:54,480 [gizemli müzik çalar] 740 00:43:55,360 --> 00:43:56,800 Ne yapacağız şimdi ya? 741 00:43:57,440 --> 00:44:00,360 Dün gittim, herifle husumetimiz var diye itiraf ettim, karakolda! 742 00:44:00,440 --> 00:44:01,760 Herif öldü. 743 00:44:01,840 --> 00:44:04,480 - Abi, bir şey daha var. - Ne var? 744 00:44:05,000 --> 00:44:07,960 Bu Sıtkı yalnız değilmiş. 745 00:44:08,880 --> 00:44:12,200 Yanında karısı da varmış. O da öldürülmüş. 746 00:44:12,280 --> 00:44:15,840 - Ne? Şermin de mi ölmüş? - [Zeynel] Aynen yeğenim. 747 00:44:15,920 --> 00:44:17,760 - Abi, bir şey daha var. - Daha ne var? 748 00:44:17,840 --> 00:44:20,920 Polis seni arıyormuş. Bir numaralı şüpheli senmişsin. 749 00:44:21,600 --> 00:44:26,280 Bir de ellerinde foto… Fotoğraflar… 750 00:44:26,840 --> 00:44:28,000 Hüso, anlatsana şunu! 751 00:44:28,080 --> 00:44:30,760 [kekeler] Şermin, komutan… 752 00:44:30,840 --> 00:44:33,760 E… Evde, hatta… 753 00:44:33,840 --> 00:44:35,640 Hatta ne? Ne fotoğrafı ya? Anlat! 754 00:44:35,720 --> 00:44:37,840 Hatta senin yatak odasında… 755 00:44:38,800 --> 00:44:40,200 Affedersin yeğen. 756 00:44:40,280 --> 00:44:43,120 - Anadan üryan… - Ne diyorsun sen ya? 757 00:44:43,200 --> 00:44:44,920 [Zeynel] Sıtkı çok tekin adam değilmiş. 758 00:44:45,000 --> 00:44:47,880 Mahalledeki yanan evler var ya? Çoğuyla alakası varmış. 759 00:44:47,960 --> 00:44:51,680 Bir de yeğenleri var. Yeğenleri de senin peşindeymiş. 760 00:44:51,760 --> 00:44:53,200 Durumun özeti bu şekil yani. 761 00:44:53,960 --> 00:44:57,120 Ne anlatıyor? Ne fotoğrafı? Evinde Şermin'in çıplak ne işi var? 762 00:44:57,200 --> 00:44:59,760 Bilmiyorum. Foto… Fotoğraf, bizim evde… 763 00:45:00,320 --> 00:45:01,400 Nasıl olur ki? 764 00:45:02,040 --> 00:45:04,840 [merak uyandıran müzik çalar] 765 00:45:04,920 --> 00:45:06,080 Hu-hu, Meral! 766 00:45:07,120 --> 00:45:09,960 Balat'taki eve Şermin gelmişti, değil mi seni ziyarete? 767 00:45:11,080 --> 00:45:13,000 E, onunla oturdunuz, içki de içtiniz. 768 00:45:14,360 --> 00:45:17,080 - [Meral] Hı hı. - Tam ne kadar içtin Meral? 769 00:45:18,240 --> 00:45:19,400 E… 770 00:45:21,320 --> 00:45:23,360 Bilmem ki… [güler] 771 00:45:23,440 --> 00:45:26,160 [gülerek] Hatırlamıyorum. Ben uyumuşum! 772 00:45:26,240 --> 00:45:28,840 - [alaycı güler] Uyumuş. - [Meral güler] 773 00:45:29,520 --> 00:45:30,800 - [Öcal] Şöyle. - Nasıl? 774 00:45:30,880 --> 00:45:35,160 Bu Şermin ve biri… Şimdilik "Bay X" diyelim bu birine. 775 00:45:36,200 --> 00:45:38,200 Sıtkı'yı öldürmeye karar veriyorlar. 776 00:45:38,280 --> 00:45:42,080 Bu Şermin'le Bay X, e… Büyük ihtimalle ya âşıklar ya da ortaklar. 777 00:45:42,160 --> 00:45:44,880 Ben evde yokken Meral'in kapısını tıklatıyorlar. 778 00:45:45,680 --> 00:45:47,560 - Meral, Şermin'i içeri alıyor. - [zil çalar] 779 00:45:47,640 --> 00:45:50,280 Sonra beraber bir ahbaplık ediyorlar, içki içiyorlar. 780 00:45:50,360 --> 00:45:52,960 Meral sızdıktan sonra, Bay X'i alıyor içeri Şermin, 781 00:45:53,040 --> 00:45:54,960 yatak odasına gidiyorlar, çekim yapıyorlar. 782 00:45:55,040 --> 00:45:59,280 Fotoğrafları çeken Bay X, katil. Şermin'i niye öldürdü, bilmiyorum. 783 00:45:59,360 --> 00:46:01,560 [şaşırır] A! Şermin öldü mü? 784 00:46:02,160 --> 00:46:07,320 Ancak biz bu Bay X'i nasıl bulacağız komutan? 785 00:46:07,400 --> 00:46:09,400 [gizemli tonlar çalar] 786 00:46:14,440 --> 00:46:16,440 [Gülhan] Ziyaretin için çok teşekkürler. 787 00:46:18,200 --> 00:46:21,080 Dün toprağa verdik. Sadece dört kişiyle. 788 00:46:23,080 --> 00:46:24,440 Malum, pandemi yasakları. 789 00:46:24,520 --> 00:46:26,240 [uzaktan kuş cıvıltıları] 790 00:46:26,840 --> 00:46:30,080 [nefes alır] Buket yurt dışına gittikten sonra ortaya çıktı. 791 00:46:30,160 --> 00:46:32,120 Göğüs, rahim hatta akciğer. 792 00:46:33,760 --> 00:46:37,520 Belki bunlarla savaşabilirdik ama pankreas… 793 00:46:38,640 --> 00:46:39,760 [Gülhan burnunu çeker] 794 00:46:40,400 --> 00:46:42,120 [Öcal] Buket'in haberi yok mu? 795 00:46:44,560 --> 00:46:47,000 Var. Ama gelemedi. 796 00:46:48,040 --> 00:46:49,200 Nerede ki? 797 00:46:50,120 --> 00:46:52,720 Sanırım Amerika'da. Arada mesajlaşıyoruz. 798 00:46:52,800 --> 00:46:56,040 Ha, yok. Üşümeyi, saymayı, alkol, uyuşturucu, her şeyi bıraktım. 799 00:46:56,640 --> 00:46:59,080 [alaycı güler] Bu aralar bana gerekiyor. 800 00:47:00,160 --> 00:47:01,680 [içki bardağa dökülür] 801 00:47:01,760 --> 00:47:02,720 [kapağı kapatır] 802 00:47:02,800 --> 00:47:04,600 Artık Bugül sadece bana ait. 803 00:47:05,920 --> 00:47:07,440 - Buket'i aramamı ister… - Hayır. 804 00:47:08,360 --> 00:47:10,320 Onsuz da halledebilirim. Hiçbir şey değişmedi. 805 00:47:11,200 --> 00:47:13,080 Yani evlat edinmen lazım. 806 00:47:13,160 --> 00:47:16,120 Bugül'ün Buket'ten başka yakını var mı? Nasıl olacak yani? 807 00:47:16,200 --> 00:47:19,360 Bilmiyorum ama bir şekilde halledeceğiz. 808 00:47:20,320 --> 00:47:22,320 Avukatlara çözün ya da istifa edin, dedim. 809 00:47:22,400 --> 00:47:24,280 - [yaklaşan ayak sesleri] - [Öcal] Hım. 810 00:47:25,200 --> 00:47:26,200 E… 811 00:47:27,080 --> 00:47:29,920 Ben kaçayım, işlerim var. İstediğin zaman arayabilirsin. 812 00:47:30,000 --> 00:47:32,320 - Tekrar başın sağ olsun. - [Gülhan] Teşekkürler. 813 00:47:32,400 --> 00:47:34,400 [esrarengiz tonlar çalar] 814 00:47:37,880 --> 00:47:41,640 [Pınar] Kabul et, Şermin kurguda senden daha iyiymiş. 815 00:47:41,720 --> 00:47:43,920 [cıklar] Kurgusu zayıf. 816 00:47:44,880 --> 00:47:46,840 Bak, hikâyenin sonunu getiremedi. 817 00:47:47,440 --> 00:47:51,120 Hüso'nun dediği gibi, "Ancak", Bay X'i nasıl bulacağız? 818 00:47:51,720 --> 00:47:54,480 - E, gidiyor bu. - Ha, yok, yok, ona hiçbir şey olmaz. 819 00:47:54,560 --> 00:47:55,760 [Pınar güler] 820 00:47:55,840 --> 00:47:58,080 Gel! Hi! Gel, gel, gel, gel, gel. 821 00:47:59,480 --> 00:48:01,840 Hi! Bak, geldi bile. Ah! 822 00:48:01,920 --> 00:48:03,920 Bulur o sahibini. Gel. 823 00:48:04,000 --> 00:48:05,840 [gizemli tonlar çalar] 824 00:48:07,480 --> 00:48:08,600 [Öcal] Bir şey diyeceğim. 825 00:48:08,680 --> 00:48:11,280 Şimdi mahalleye gitsek, bunu orada bıraksak 826 00:48:12,200 --> 00:48:13,480 evi bulur mu sence? 827 00:48:13,560 --> 00:48:14,560 Bulur tabii. 828 00:48:18,440 --> 00:48:21,040 [romantik müzik çalar] 829 00:48:22,400 --> 00:48:23,400 [hafifçe güler] 830 00:48:23,960 --> 00:48:25,960 - Ne oldu şimdi? - Hadi, çabuk, çabuk. 831 00:48:26,040 --> 00:48:26,920 A, nasıl? Gel. 832 00:48:27,000 --> 00:48:29,480 İkinci muammanın ikinci düğüm noktasına yaklaştık. 833 00:48:29,560 --> 00:48:33,240 Şermin kurguda benim elime su dökemez. Bay X'i enselemenin yolunu buldum. 834 00:48:34,120 --> 00:48:35,640 - [Hüso] Yürü. - [Zeynel] İşimize bak. 835 00:48:35,720 --> 00:48:38,280 He? Bura da mı değil lan? Bir bak sağına soluna ya. 836 00:48:38,360 --> 00:48:40,240 Buraya bak Çiko! Çiko. 837 00:48:40,320 --> 00:48:41,880 [tempolu neşeli müzik çalar] 838 00:48:41,960 --> 00:48:43,560 - Kışt! - Yürü lan. 839 00:48:45,280 --> 00:48:47,160 - [Hüso] Kışt! - [Zeynel] Geç. 840 00:48:47,240 --> 00:48:49,520 - [Hüso] Bak. Yürü lan! - [Zeynel] Yürü! 841 00:48:50,720 --> 00:48:51,960 Yürü! 842 00:48:52,040 --> 00:48:53,240 [Öcal] Efendim Zeynel? 843 00:48:53,320 --> 00:48:55,720 [Zeynel] İti getirdik, dört yol ağzına koyduk. 844 00:48:55,800 --> 00:48:57,400 Hiçbir yöne gitmiyor. Durdu. 845 00:48:58,200 --> 00:48:59,480 O sokakta değil demek ki. 846 00:48:59,560 --> 00:49:03,120 Tamam, aynı şekil şey yapın, öbür yan sokaklara falan bakın. Tamam? 847 00:49:03,200 --> 00:49:04,800 - [Zeynel] Tamam abi. - Hadi. Hadi. 848 00:49:06,080 --> 00:49:08,160 Sence Çiko, X'i bulabilecek mi? 849 00:49:09,240 --> 00:49:10,520 Kurgu doğruysa evet. 850 00:49:13,040 --> 00:49:14,080 Bak şimdi. 851 00:49:16,760 --> 00:49:18,800 - [Öner] Alo. - [Öcal] İyi günler Öner. 852 00:49:20,000 --> 00:49:22,160 Şimdi, istersen telefonu kaparsın, 853 00:49:22,240 --> 00:49:24,800 istersen birilerini ararsın ama fayda etmez, söyleyeyim. 854 00:49:25,400 --> 00:49:27,640 Sana gönderdiğim hesap bilgilerini gördün mü? 855 00:49:28,360 --> 00:49:29,280 Hah. 856 00:49:29,360 --> 00:49:32,080 İşte onlarla sana da zarar vermek istemeyiz, 857 00:49:32,160 --> 00:49:33,280 Zincirli Holding'e de. 858 00:49:33,360 --> 00:49:36,240 Senin apartmanın girişinin orada bekliyoruz, tamam mı? 859 00:49:36,320 --> 00:49:39,160 Eğer inmezsen, görüşemezsek 860 00:49:39,240 --> 00:49:42,000 o sana gönderdiğimiz bilgilerin hepsini basına veririz. 861 00:49:42,080 --> 00:49:44,400 Yarın gazetelerde okursun. Anladın mı? 862 00:49:48,920 --> 00:49:50,560 - [telefon çalar] - Hah. 863 00:49:51,960 --> 00:49:54,520 [Öner] İniyorum. Sizi nasıl tanıyacağım? 864 00:49:54,600 --> 00:49:55,760 E, sen bir in, 865 00:49:55,840 --> 00:49:59,520 aşağıda apartmanın girişinde çok güzel genç bir kadın göreceksin. 866 00:50:00,360 --> 00:50:03,320 Görünce anlarsın. O seni bize getirecek. 867 00:50:06,200 --> 00:50:07,200 Dikkat et. 868 00:50:07,280 --> 00:50:10,280 [merak uyandıran müzik çalar] 869 00:50:24,920 --> 00:50:26,240 [Öner] Bir dakika, nereye? 870 00:50:28,160 --> 00:50:29,160 [Pınar] Hadi. 871 00:50:33,240 --> 00:50:34,520 [Öcal] Merhaba Öner. 872 00:50:35,280 --> 00:50:39,840 Şimdi, ceketini çıkar, sırtını bana dön, ellerini arkada bağla. 873 00:50:39,920 --> 00:50:42,200 Kimsiniz? Ne istiyorsunuz? Hiçbir şey yapmadım. 874 00:50:42,280 --> 00:50:43,520 [Öcal] Onları konuşacağız. 875 00:50:45,640 --> 00:50:47,880 Bak, şurası iyi işte. Şurada bak, ha. 876 00:50:53,640 --> 00:50:55,520 [Öcal] Evet. Öner Efendi. 877 00:50:56,120 --> 00:50:58,840 Zincirli Holding'le hangi işleri çevirdiğini biliyoruz. 878 00:50:59,680 --> 00:51:02,360 Oradan aldığın rüşvetleri hangi bankaya koyduğunu, 879 00:51:02,440 --> 00:51:04,440 tek tek hesap numaralarına kadar biliyoruz. 880 00:51:04,520 --> 00:51:06,240 Bir şey soracağım, 881 00:51:06,320 --> 00:51:09,760 lafı uzatmadan cevap ver çünkü parmağım kasılmaya başladı. 882 00:51:09,840 --> 00:51:11,880 - Kramp girerse… Anladın? - [Öner irkilir] 883 00:51:12,400 --> 00:51:14,480 [Öcal] Sana fotoğrafını gönderdiğim kıza, 884 00:51:14,560 --> 00:51:18,000 Yansın Bu Dünya'ya ne yaptın, nerede? 885 00:51:18,080 --> 00:51:21,040 Hiçbir şey. Parayı aldıktan sonra ben bir daha görmedim onu. 886 00:51:21,800 --> 00:51:23,800 - [Öcal] Ne kadar? - 100.000. 887 00:51:23,880 --> 00:51:25,000 100.000 dolar? 888 00:51:26,360 --> 00:51:29,080 Ya, Truvalı Helen mi bu ya? Ki ona da verilmez. 889 00:51:29,160 --> 00:51:31,200 - Şantaj mı yaptı kız? - [nefes verir] 890 00:51:31,720 --> 00:51:33,920 - Bilgisayarımı çalmış. - Sen de kızı öldürdün? 891 00:51:34,000 --> 00:51:36,040 Yemin ediyorum, o kızı iki kere gördüm. 892 00:51:36,120 --> 00:51:38,800 Bir o dans ettiği gün, bir de benden parayı aldığında. 893 00:51:38,880 --> 00:51:40,200 [telefon öter] 894 00:51:40,960 --> 00:51:42,960 [derinden iç çeker] 895 00:51:44,120 --> 00:51:45,320 Şifresi ne bunun? 896 00:51:45,400 --> 00:51:47,600 - Şifre ne? - 310781. 897 00:51:48,640 --> 00:51:49,680 Doğum tarihin mi? 898 00:51:50,200 --> 00:51:51,040 Salak. 899 00:51:51,920 --> 00:51:53,560 [Pınar] Canlı konum paylaşmış. 900 00:51:53,640 --> 00:51:55,680 "Tespit ettim. Beş dakikaya oradayım." 901 00:51:56,640 --> 00:51:58,960 Kim geliyor lan, ha? Kim geliyor? 902 00:51:59,040 --> 00:52:00,800 - Koruman mı? - Hı hı. 903 00:52:01,640 --> 00:52:03,520 - Silahlı mı? - Hı hı. 904 00:52:04,040 --> 00:52:06,040 [gerilim müziği çalar] 905 00:52:08,200 --> 00:52:09,200 [Öcal] Otur. 906 00:52:10,600 --> 00:52:11,680 Ayaklarını bağla. 907 00:52:13,600 --> 00:52:15,520 - [Öner homurdanır] - Maske var mı sende? 908 00:52:16,320 --> 00:52:18,160 [gerilim müziği devam eder] 909 00:52:19,880 --> 00:52:21,040 Tamam mı? 910 00:52:33,520 --> 00:52:35,520 [gerilim müziği devam eder] 911 00:52:39,520 --> 00:52:41,200 [Öner homurdanır] 912 00:52:43,840 --> 00:52:46,600 [gerilim tonları çalar] 913 00:52:55,000 --> 00:52:57,000 [gerilim müziği yükselir] 914 00:53:18,560 --> 00:53:20,560 [gerilim müziği iyice yükselir] 915 00:53:24,240 --> 00:53:25,560 Dur! 916 00:53:26,280 --> 00:53:27,720 [Pınar çığlık atar] 917 00:53:28,880 --> 00:53:30,400 [nefes nefese] 918 00:53:33,240 --> 00:53:36,600 - [dramatik müzik çalar] - [nefes nefese inler] 919 00:53:38,120 --> 00:53:39,920 Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır. 920 00:53:40,560 --> 00:53:42,400 Hayır. [inler] 921 00:53:43,840 --> 00:53:45,080 [korkuyla inler] 922 00:53:48,720 --> 00:53:50,240 Sana doğru geliyordu. 923 00:53:51,600 --> 00:53:53,040 [nefes nefese] 924 00:53:54,880 --> 00:53:56,360 Arabaya git sen. Arabaya git. 925 00:53:57,040 --> 00:53:59,240 [tedirgin müzik çalar] 926 00:54:18,280 --> 00:54:19,120 [Öcal] Hadi. 927 00:54:20,120 --> 00:54:22,040 Bu, kızdan aldığın bilgisayar nerede? 928 00:54:22,120 --> 00:54:23,840 - [Öner homurdanır] - Ha? 929 00:54:23,920 --> 00:54:25,480 - [homurdanır] - [Öcal] Ha. 930 00:54:27,520 --> 00:54:28,640 Evde. 931 00:54:31,880 --> 00:54:33,640 Sadık, kafayı mı yedin? Gidelim! 932 00:54:35,480 --> 00:54:36,480 Bir dakika. 933 00:54:38,120 --> 00:54:40,280 [Pınar] Ya, bin şu arabaya, gidelim buradan! 934 00:54:42,080 --> 00:54:45,080 [merak uyandıran müzik çalar] 935 00:54:49,360 --> 00:54:51,080 [araba çalışır] 936 00:55:02,080 --> 00:55:03,080 [Öcal] Güzel. 937 00:55:06,040 --> 00:55:07,640 Memur maaşıyla mı aldın burayı? 938 00:55:08,200 --> 00:55:09,280 [alaycı güler] 939 00:55:10,320 --> 00:55:13,480 Yoksa böyle hatırı sayılır bir arkadaşın mı hediye etti? 940 00:55:15,280 --> 00:55:17,360 Arabayı sokağın başına çek, geliyorum. 941 00:55:19,480 --> 00:55:20,480 Hadi. 942 00:55:26,320 --> 00:55:27,200 [kapı açılır] 943 00:55:28,440 --> 00:55:29,440 [kapı kapanır] 944 00:55:30,440 --> 00:55:33,120 Evet Öner Efendi. Anlat. 945 00:55:35,320 --> 00:55:36,600 Benden ne istiyorsun? 946 00:55:37,720 --> 00:55:39,680 Senden bir cevap istiyorum. 947 00:55:39,760 --> 00:55:41,920 Yansın Bu Dünya'ya ne yaptın? 948 00:55:42,440 --> 00:55:45,720 Yemin ederim, dediğim gibi. Sadece iki kere gördüm onu, o kadar. 949 00:55:45,800 --> 00:55:48,680 Ne var bu bilgisayarın içinde? Hazine falan mı? 950 00:55:51,560 --> 00:55:52,440 Özel şeyler. 951 00:55:53,080 --> 00:55:54,880 - Özel şeyler? - Ha. 952 00:55:54,960 --> 00:55:56,920 100.000 dolarlık özel şeyler, ha? 953 00:55:57,000 --> 00:55:58,640 [Öner derin nefes alıp verir] 954 00:55:59,360 --> 00:56:01,200 - Bunun için mi öldürdün kızı? - Hayır. 955 00:56:01,280 --> 00:56:03,400 Yemin ediyorum öyle bir şey olmadı. 956 00:56:03,480 --> 00:56:05,840 Kız bilgisayarı bırakırken 957 00:56:07,360 --> 00:56:09,680 parayı da böyle tavşan gibi seken biri aldı. 958 00:56:09,760 --> 00:56:11,280 Beni de şaşırttılar. 959 00:56:11,880 --> 00:56:14,280 Zincirlilerden aldığın 500.000 dolardan kalan nerede? 960 00:56:14,360 --> 00:56:16,320 - Kasada, içeride. - Hım. 961 00:56:17,480 --> 00:56:20,320 - Şifresi ne kasanın? - 6936. 962 00:56:20,400 --> 00:56:22,400 [kapı gıcırdar] 963 00:56:23,600 --> 00:56:25,720 [tedirgin müzik çalar] 964 00:57:06,080 --> 00:57:07,760 [Öcal] Şifresi ne bunun? 965 00:57:08,280 --> 00:57:10,360 75-42-75-42. 966 00:57:10,440 --> 00:57:12,880 - [tedirgin müzik devam eder] - [klavye tıkırtıları] 967 00:57:20,000 --> 00:57:21,000 [Mutena] Bırak! 968 00:57:21,080 --> 00:57:24,240 [Öner inleme sesleri] 969 00:57:24,320 --> 00:57:25,480 - Bırak! - [Öner] Bağırma! 970 00:57:25,560 --> 00:57:27,760 [Mutena çığlık atar] 971 00:57:27,840 --> 00:57:28,840 Bırak! 972 00:57:29,400 --> 00:57:30,400 İmdat! 973 00:57:31,800 --> 00:57:33,320 [Mutena çığlık atar] 974 00:57:34,200 --> 00:57:35,040 Bırak! 975 00:57:35,120 --> 00:57:37,880 - [gerilim müziği çalar] - [Öner inleme sesleri] 976 00:57:39,480 --> 00:57:43,280 [Mutena hıçkırarak ağlar] 977 00:57:43,360 --> 00:57:44,480 [Mutena çığlık atar] 978 00:57:49,840 --> 00:57:50,720 [Öcal] Pis herif. 979 00:57:54,160 --> 00:57:55,160 Anlat. 980 00:57:56,080 --> 00:58:00,080 - Bak, o kız… Ya, belli ki o yolun yolcusu. - [gerilim tonları çalar] 981 00:58:01,480 --> 00:58:05,240 Beni bırak, sana, menajerlik şirketine bir faydam olsun. 982 00:58:06,200 --> 00:58:07,280 Para, iş, ne istiyorsan. 983 00:58:07,360 --> 00:58:08,680 [Mutena inler] 984 00:58:10,160 --> 00:58:11,480 Biraz mantıklı düşün. 985 00:58:12,880 --> 00:58:15,840 - İyi fikir ha. Mantıklı olmak. - Ha. Hı hı. 986 00:58:16,440 --> 00:58:17,440 İyi. 987 00:58:18,280 --> 00:58:19,560 [burnunu çeker] 988 00:58:20,960 --> 00:58:23,440 Yani sen de haklısın. [hafifçe güler] 989 00:58:27,080 --> 00:58:29,080 [gerilim tonları yükselir] 990 00:58:35,400 --> 00:58:38,400 [huzurlu müzik çalar] 991 00:58:54,080 --> 00:58:56,160 - Sigaran var mı? - Çantada var, al. 992 00:59:00,640 --> 00:59:03,760 Sadık, yarım saattir tek laf etmedin. Ne oldu, anlatacak mısın? 993 00:59:04,400 --> 00:59:06,800 Bir no'lu muammanın ikinci düğüm noktasını koyduk. 994 00:59:06,880 --> 00:59:08,120 [Pınar] Ne yaptın adama? 995 00:59:10,880 --> 00:59:13,800 Mantıklı davranmamı istedi, ben de mantıklı davrandım. 996 00:59:13,880 --> 00:59:15,120 [Pınar] Kafayı yiyeceğim! 997 00:59:15,200 --> 00:59:18,600 Edebî merak diye diye ne hâle geldik biz? Şu hâlimize bak! 998 00:59:18,680 --> 00:59:21,880 - Deniz Gökyaylı. Tek suçlu o. - [Pınar] O kim ya? 999 00:59:22,560 --> 00:59:23,560 [hafifçe güler] 1000 00:59:25,280 --> 00:59:27,440 Merak unsurunu gündeme getiren bir editör. 1001 00:59:29,520 --> 00:59:31,360 - Kesin kötüsün sen. - [telefon çalar] 1002 00:59:32,520 --> 00:59:33,600 Ha Zeynel? 1003 00:59:33,680 --> 00:59:35,760 [Zeynel] Bizim it dördüncü sokakta kapılandı. 1004 00:59:36,400 --> 00:59:38,040 Herifin biri içeri aldı bunu. 1005 00:59:38,720 --> 00:59:40,480 Kesin birbirlerini tanıyorlar. 1006 00:59:41,160 --> 00:59:44,000 Sotede bekliyoruz. Çıkarsa icabına bakacağız. 1007 00:59:44,080 --> 00:59:46,880 [Öcal] Bir şey yapmayın. Siz izlemeye devam edin orayı. 1008 00:59:46,960 --> 00:59:48,480 Yarın hallederiz, tamam mı? 1009 00:59:48,560 --> 00:59:50,600 [Zeynel] Öyle mi diyorsun? Tamam abi. 1010 00:59:51,560 --> 00:59:55,200 Çantaya göz kulak ol, tamam mı? İçinde para var, bir de bilgisayar. Hadi. 1011 00:59:57,520 --> 01:00:01,160 [tekinsiz tonlar çalar] 1012 01:00:02,040 --> 01:00:04,320 [Öcal] Ya, niye anlatmadın bana her şeyi? 1013 01:00:04,400 --> 01:00:06,560 Öner diye bir herifin parasını çarpmışsınız. 1014 01:00:07,320 --> 01:00:10,000 Parayı alan da böyle senin gibi sekerek yürüyormuş. 1015 01:00:11,200 --> 01:00:13,040 Abi, sen gerçekten onu arıyormuşsun. 1016 01:00:13,120 --> 01:00:15,640 Kim anlattı sana bunu? Muti mi anlattı abi? 1017 01:00:15,720 --> 01:00:18,040 Yok, o şantaj yaptığınız adam işte, Öner. 1018 01:00:19,600 --> 01:00:21,600 [uzaktan martı sesleri] 1019 01:00:22,280 --> 01:00:23,520 Muti nerede oğlum? 1020 01:00:24,040 --> 01:00:25,920 Gerçekten bilmiyorum ben Muti nerede. 1021 01:00:28,520 --> 01:00:29,680 Bozuştuk biz. 1022 01:00:31,480 --> 01:00:34,520 Parayı harcamasına izin vermedim, sakladım diye. 1023 01:00:34,600 --> 01:00:36,640 Muti, Öner'den çaldı, sen de ondan, öyle mi? 1024 01:00:36,720 --> 01:00:38,240 Ne çalması be abi ya? 1025 01:00:39,520 --> 01:00:43,520 Seninki elden düşme, enayi bir tane spor araba bulmuş, tutturdu alacağım diye. 1026 01:00:44,360 --> 01:00:45,600 Kavga ettik işte. 1027 01:00:47,120 --> 01:00:48,840 Biz Kaş'a taşınacaktık abi. 1028 01:00:49,720 --> 01:00:51,080 Sözleşmiştik yani. 1029 01:00:53,440 --> 01:00:57,200 Parayı vermeyince, "Ben parayı nereden bulacağımı bilirim" dedi, gitti. 1030 01:00:57,280 --> 01:00:58,720 [bıkkın nefes verir] 1031 01:01:00,920 --> 01:01:02,760 Bu bacak niye sakat, biliyor musun? 1032 01:01:04,320 --> 01:01:06,440 Muti 10 yaşında falandı. 1033 01:01:07,840 --> 01:01:10,080 İki tane iri oğlan inşaatta bunu sıkıştırdı. 1034 01:01:10,800 --> 01:01:13,120 Anladın işte. O biçim iş için. 1035 01:01:14,360 --> 01:01:17,200 Baktım deyyuslar kızın üstüne doğru yürüyor, 1036 01:01:17,280 --> 01:01:19,480 arkadan ikisine birden bir plonjon. 1037 01:01:20,720 --> 01:01:22,480 Beşiktaş'lıyız ama Muslera gibi. 1038 01:01:22,560 --> 01:01:24,320 [sesi duyulmaz] 1039 01:01:24,400 --> 01:01:28,080 Üçümüz birden aşağı düştük. Benim bacak kırıldı. 1040 01:01:29,400 --> 01:01:32,040 Ama o götlerden bir tanesinin bel kemiği çatladı. 1041 01:01:32,760 --> 01:01:33,960 Bir sene yattı lavuk. 1042 01:01:36,320 --> 01:01:37,840 Diğerinin de kafası kırıldı. 1043 01:01:38,840 --> 01:01:40,000 Hâlâ salak. 1044 01:01:41,920 --> 01:01:43,480 Biz de hâlâ topalız işte. 1045 01:01:49,240 --> 01:01:52,800 [Öcal] Nerede bu kız ya, ha? Nerede bulacağız, bir fikrin var mı? 1046 01:01:52,880 --> 01:01:54,880 Her deliğe baktım abi, yok. 1047 01:01:56,320 --> 01:02:00,360 - Bu Öner denilen herif bulmuş olmasın? - E, yok, o bulamaz. 1048 01:02:00,440 --> 01:02:01,920 O bir kaza geçirdi. 1049 01:02:02,440 --> 01:02:06,040 [uzaktan vapur düdüğü çalar] 1050 01:02:06,120 --> 01:02:08,920 Peki abi, sen gerçekten neden arıyordun benim kızı? 1051 01:02:09,520 --> 01:02:12,000 Edebî ve kurgusal nedenlerden dolayı. 1052 01:02:12,080 --> 01:02:15,320 Baksana, Mutena'nın hikâyesi gittikçe enteresanlaşmaya başladı. 1053 01:02:15,400 --> 01:02:16,720 Belki yazarım bir gün. 1054 01:02:20,000 --> 01:02:24,400 Abi, inan, Muti "İşte buradayım" desin, para anında şipşak iade. 1055 01:02:24,480 --> 01:02:27,960 İsterse gitsin bütün parayı o aptal spor arabaya yatırsın geri zekâlı, 1056 01:02:28,040 --> 01:02:29,200 umurumda bile değil. 1057 01:02:30,760 --> 01:02:34,520 Ama eğer birisi onun canını yaktıysa, var ya, onu gebertirim. 1058 01:02:35,800 --> 01:02:39,120 Eğer… Eğer biri ona dokunduysa 1059 01:02:40,200 --> 01:02:41,720 onu bana bırak, olur mu? 1060 01:02:44,960 --> 01:02:47,520 [martı sesleri] 1061 01:02:47,600 --> 01:02:50,640 [Ahmet güçlükle nefes alıp verir] 1062 01:02:57,040 --> 01:02:59,800 [güçlükle nefes alıp verir] 1063 01:02:59,880 --> 01:03:04,520 [vapur düdüğü çalar] 1064 01:03:04,600 --> 01:03:05,720 [telefon öter] 1065 01:03:07,400 --> 01:03:11,640 [Öcal] "Çeşmenin iki altındaki sokak, no: 12. İt bu evde." 1066 01:03:11,720 --> 01:03:13,080 Hah, güzel. 1067 01:03:15,640 --> 01:03:18,080 Alo, Muhtar Abdullah Ketenci, değil mi? 1068 01:03:18,920 --> 01:03:20,920 Eskişehir'den arıyorum, adım Murtaza. 1069 01:03:21,000 --> 01:03:23,240 Eskişehir'de bir butik oteller zinciriyiz. 1070 01:03:23,320 --> 01:03:25,600 Bir saha araştırması yaptık, lokasyonunuzda, 1071 01:03:25,680 --> 01:03:28,840 semtinizde yani böyle uygun emlaklar varmış. 1072 01:03:28,920 --> 01:03:31,120 Hatta arkadaşlar bir binayı beğenmişler. 1073 01:03:31,640 --> 01:03:33,360 - Ben size bir adres… - [kapı açılır] 1074 01:03:33,880 --> 01:03:35,120 [yaklaşan ayak sesleri] 1075 01:03:35,200 --> 01:03:37,000 E, birazdan arayabilir miyim sizi? 1076 01:03:37,080 --> 01:03:39,680 - Ne oldu? - [ağlamaklı] Videoları gördüm. 1077 01:03:39,760 --> 01:03:42,360 Sapık herif ya! Böylelerini gerçekten yaşat… 1078 01:03:44,680 --> 01:03:48,480 [burnunu çeker] Tamam, anlıyorum seni. Sen haklıymışsın. 1079 01:03:48,560 --> 01:03:50,920 [Öcal] Gel. Tamam. 1080 01:03:53,160 --> 01:03:55,040 Öbür işi ne yaptın? Hallettin mi? 1081 01:03:55,120 --> 01:03:56,520 - Hallettim. - Hım. 1082 01:03:58,880 --> 01:04:02,640 Öner'in, Yüksel Zincirli'yle olan mail'lerini bir dosyada topladım. 1083 01:04:02,720 --> 01:04:06,400 Hani televizyonlarda "asrın yatırımı" diye lanse edilen kuleler var ya? 1084 01:04:06,920 --> 01:04:09,560 O kulelerin dikileceği parsellerin orada bir alan, 1085 01:04:09,640 --> 01:04:12,480 imar planına orman alanı olarak işlenmiş. 1086 01:04:12,560 --> 01:04:16,800 Öner'in şubesi, hazırlanacak çevre raporu ve imar revizyonuna itiraz etmezse 1087 01:04:16,880 --> 01:04:18,920 proje, yatırıma uygun hâle geliyor. 1088 01:04:19,760 --> 01:04:20,840 Pis herifler. 1089 01:04:23,040 --> 01:04:25,320 Ya, benim gerçekten tadım kaçtı. 1090 01:04:25,960 --> 01:04:28,600 Acaba dışarıda bir kahvaltıya gitsek mi? 1091 01:04:28,680 --> 01:04:30,400 - Baş başa. - Olur. 1092 01:04:30,480 --> 01:04:33,560 Ha, şu… Burayı kapatabilir misin ya? 1093 01:04:33,640 --> 01:04:36,760 - Şimdi insan içine çıkınca kötü durmasın. - Hallederim onu ben. 1094 01:04:36,840 --> 01:04:39,840 [merak uyandıran müzik çalar] 1095 01:04:50,680 --> 01:04:54,200 Ha, komutan? Senin herif şimdi evden çıktı. 1096 01:04:54,280 --> 01:04:56,280 Tamam, adamın ismi Nedim Kıtıl. 1097 01:04:56,360 --> 01:04:58,240 Eskiden pavyon fotoğrafçısıymış. 1098 01:04:58,320 --> 01:05:01,080 Ya, vallahi komutan, sende uzak görüşü mü var ya? 1099 01:05:01,160 --> 01:05:03,360 Adamın elinde de fotoğraf makinesi vardı. 1100 01:05:03,440 --> 01:05:06,160 Balat'ta bir kuş var, muhtar kuşu, o söyledi. 1101 01:05:06,240 --> 01:05:08,680 Hadi, dikkat edin, tamam. Hadi. 1102 01:05:10,720 --> 01:05:11,720 Bu tamam. 1103 01:05:12,200 --> 01:05:13,720 Birinci muamma karanlık. 1104 01:05:13,800 --> 01:05:15,640 Metelik paraya el koyunca, 1105 01:05:16,320 --> 01:05:19,200 Mutena "Parayı nereden bulacağımı bilirim" diye kaybolmuş. 1106 01:05:20,040 --> 01:05:21,040 Şimdi soru. 1107 01:05:21,120 --> 01:05:24,280 Mutena o pahalı arabayı almak için parayı nereden buldu, kimden? 1108 01:05:26,400 --> 01:05:28,200 - Yüksel Zincirli'den mi? - Doğru. 1109 01:05:28,720 --> 01:05:32,640 İyi de o adamı nasıl sorgulayacaksın? Yani Kutsi ya da Öner değil ki bu herif. 1110 01:05:32,720 --> 01:05:35,880 Öyle sokaktan da kaldıramayız. Kesin kalede falan yaşıyordur. 1111 01:05:35,960 --> 01:05:38,320 Öner'le olan yazışmalarını basına sızdırırsak? 1112 01:05:38,400 --> 01:05:41,120 Yarın da temizlikçi gelir, patırtı kopar, 1113 01:05:41,200 --> 01:05:43,560 patırtı çıkınca Yüksel de ininden çıkar. 1114 01:05:43,640 --> 01:05:45,760 Av, ininde değil, düzde avlanır. 1115 01:05:45,840 --> 01:05:48,800 [merak uyandıran müzik çalar] 1116 01:05:55,800 --> 01:05:57,240 [Hüso öfler] 1117 01:05:58,000 --> 01:05:58,880 Abi. 1118 01:05:59,760 --> 01:06:02,040 Şu Nedim, sakallı, fotoğrafçı işte. 1119 01:06:02,680 --> 01:06:06,440 Diğerleriyle buluştular, böyle kavga eder gibi falan konuştular. 1120 01:06:06,520 --> 01:06:09,240 Sıtkı'nın yeğenleri. Ya, işte beni döven adamlar. 1121 01:06:11,200 --> 01:06:15,200 Dünden elimize geçen 350.000 dolar var, onu siz alacaksınız, tamam mı? 1122 01:06:16,400 --> 01:06:19,840 Meral'in verdiği zararı karşılamaz da neyse, bu otopark işine yeter. 1123 01:06:19,920 --> 01:06:23,360 Abi, konuştuk bu para işini. Ezme bizi ya. 1124 01:06:23,440 --> 01:06:24,840 Dün iki adam öldürdüm. 1125 01:06:33,480 --> 01:06:34,880 [Zeynel nefes verir] 1126 01:06:34,960 --> 01:06:36,040 Anladık komutan. 1127 01:06:36,680 --> 01:06:38,000 Canın sağ olsun abi. 1128 01:06:41,560 --> 01:06:42,480 [Öcal] Geldi. 1129 01:06:48,160 --> 01:06:51,160 [muzip tonlar çalar] 1130 01:07:13,800 --> 01:07:15,800 - Ev temiz. - Eyvallah. 1131 01:07:19,520 --> 01:07:22,560 Vay. Bak, bak, bak. [mırıldanır] 1132 01:07:23,640 --> 01:07:26,400 [muzip tonlar devam eder] 1133 01:07:42,640 --> 01:07:45,560 [Öcal] Bu ne lan? Bu ne? Ha? 1134 01:07:56,160 --> 01:07:57,600 E, Nedim Efendi… 1135 01:07:58,480 --> 01:08:00,280 Uzatmadan konuya girelim. 1136 01:08:00,360 --> 01:08:02,080 Sıtkı para için mi öldürüldü 1137 01:08:02,160 --> 01:08:06,840 yoksa o Şermin'in Burak denen ayıyla yasak aşkı ortaya çıktı diye mi öldürüldü? 1138 01:08:06,920 --> 01:08:09,960 [sesi titrer] Ne aşkı? Aşk filan yok, öyle bir şey yok. 1139 01:08:10,720 --> 01:08:13,920 Şermin sadece beni sevdi. Ay Pavyon'dan beri birlikteyiz biz. 1140 01:08:14,680 --> 01:08:16,920 Sıtkı denen herifle pavyondan kurtulmak için evlendi. 1141 01:08:17,000 --> 01:08:18,400 Birlikteyiz derken? 1142 01:08:19,800 --> 01:08:20,800 Yan yanayız. 1143 01:08:21,800 --> 01:08:23,000 O nereye, ben oraya. 1144 01:08:23,640 --> 01:08:27,160 Peki Nedim, burada ne oldu ya, ha? Anlat. 1145 01:08:27,680 --> 01:08:29,000 [Nedim ağlamaklı iç çeker] 1146 01:08:30,400 --> 01:08:31,760 Sıtkı çok dövüyordu. 1147 01:08:32,280 --> 01:08:33,280 [burnunu çeker] 1148 01:08:34,000 --> 01:08:37,160 Şermin'i de Çiko'yu da dövüyordu gece gündüz. 1149 01:08:37,760 --> 01:08:39,200 Şermin katlanamıyordu artık. 1150 01:08:39,280 --> 01:08:42,040 Kaç kere dedim, bırak dedim, öldüreyim şu herifi, dedim. 1151 01:08:43,040 --> 01:08:44,200 İzin vermedi. 1152 01:08:45,720 --> 01:08:48,800 "Ben sensiz ne yaparım?" dedi, "Sen benim tek dostumsun" dedi. 1153 01:08:50,920 --> 01:08:52,600 O da beni kendince severdi. 1154 01:08:53,640 --> 01:08:54,480 Hem de çok. 1155 01:08:54,560 --> 01:08:56,560 [erotik müzik çalar] 1156 01:09:03,000 --> 01:09:04,320 [Öcal] Tamam. 1157 01:09:04,920 --> 01:09:08,360 Sen ona âşıktın, o sana âşıktı. Anladık, sen öldürmedin. 1158 01:09:08,920 --> 01:09:10,600 Ama biri Sıtkı'yı öldürdü. Kim? 1159 01:09:10,680 --> 01:09:13,400 - Burak. Burak öldürdü. - Ayı? 1160 01:09:14,040 --> 01:09:16,160 [Nedim] Piç gördüğünden beri sulanıyordu Şermin'e. 1161 01:09:16,240 --> 01:09:19,200 Şermin'in onu kafalaması sadece üç gününü aldı. 1162 01:09:19,720 --> 01:09:21,280 Üç günde işleyip bitirdi. 1163 01:09:21,360 --> 01:09:22,520 [deklanşör sesi] 1164 01:09:22,600 --> 01:09:26,240 [Şermin ve Burak inler] 1165 01:09:27,840 --> 01:09:28,840 E? 1166 01:09:29,960 --> 01:09:33,120 Esi, öldürecekti işte Burak, Şermin'e söz vermişti. 1167 01:09:33,640 --> 01:09:36,440 Ama son anda "Ben yapamam" dedi. Korktu, yan çizdi işte. 1168 01:09:37,200 --> 01:09:39,240 Amcasını öldürmek istemedi. 1169 01:09:39,320 --> 01:09:41,280 O vazgeçince de iş bana kaldı. 1170 01:09:42,040 --> 01:09:46,160 He, siz de cinayeti benim üstüme yıkmaya karar verdiniz, öyle mi? 1171 01:09:46,800 --> 01:09:48,120 Neden ben ya? 1172 01:09:49,440 --> 01:09:50,920 Garibanın tekiydin. 1173 01:09:51,000 --> 01:09:52,400 [deklanşör sesleri] 1174 01:09:52,480 --> 01:09:54,960 Kimseyle bir ilişkin yoktu, yalnızdın. 1175 01:09:56,000 --> 01:09:57,680 Çiko'yu kapıya bıraktım işte. 1176 01:09:57,760 --> 01:09:59,880 [merak uyandıran müzik çalar] 1177 01:09:59,960 --> 01:10:03,080 Sonra Şermin geldi, o kadınla dost oldu, içeri girdi. 1178 01:10:04,600 --> 01:10:06,040 İçirdi, sarhoş etti. 1179 01:10:06,120 --> 01:10:07,240 [güler] 1180 01:10:07,960 --> 01:10:09,640 Biz de senin yatak odana girdik. 1181 01:10:10,760 --> 01:10:11,600 [deklanşör sesi] 1182 01:10:13,000 --> 01:10:16,480 Şermin seyahate çıkacaktı, ben de Sıtkı'yı öldürecektim 1183 01:10:16,560 --> 01:10:19,360 ama tam her şeyi planlamışken mahallede laf çıktı. 1184 01:10:20,120 --> 01:10:22,320 Öğrendi herhâlde Sıtkı, Şermin'le Burak'ı. 1185 01:10:22,800 --> 01:10:25,520 [ağlar] Öldürdü sevgilimi! 1186 01:10:25,600 --> 01:10:27,600 [tempolu dramatik müzik çalar] 1187 01:10:28,680 --> 01:10:29,640 [sesleri duyulmaz] 1188 01:10:36,280 --> 01:10:38,200 Burak'ı da temizlemek istedi herhâlde. 1189 01:10:38,280 --> 01:10:40,560 Çağırdı buraya ama Burak dolu gelmiş, gördüm. 1190 01:10:41,400 --> 01:10:43,320 Erken davrandı, o vurdu Sıtkı'yı! 1191 01:10:44,400 --> 01:10:46,640 [Öcal] Çocuklar seni görmüşler Burak'la konuşurken. 1192 01:10:46,720 --> 01:10:50,720 Böyle hararetli konuşuyormuşsunuz. Ne yaptın? Şantaj mı yaptın? 1193 01:10:50,800 --> 01:10:54,000 [Nedim] Ne kadar ev varsa yaktılar. Dünyanın parasını vurdular. 1194 01:10:54,080 --> 01:10:56,240 - [Öcal] Kaç para? - [Nedim] 300.000. 1195 01:10:56,320 --> 01:10:58,120 [Öcal] E, neyle şantaj yaptın? 1196 01:10:58,800 --> 01:11:00,560 [Nedim] Ben silah sesine gelmiştim. 1197 01:11:01,920 --> 01:11:03,160 Fotoğraflarını çektim. 1198 01:11:04,880 --> 01:11:06,080 [Öcal] Bravo Nedim. 1199 01:11:06,800 --> 01:11:08,360 İyi yakalamışsın. 1200 01:11:08,440 --> 01:11:10,120 Zeynel, telefonunu al şunun. 1201 01:11:12,840 --> 01:11:15,960 Söyle bakalım, Burak parayı ne zaman getirecek? 1202 01:11:16,040 --> 01:11:17,200 [yaklaşan araç sesi] 1203 01:11:17,280 --> 01:11:20,840 [Hüso] Komutan, geldi seninki. Park ediyor arabayı. 1204 01:11:20,920 --> 01:11:22,160 Yürü. 1205 01:11:22,240 --> 01:11:25,240 [tempolu dramatik müzik devam eder] 1206 01:11:29,480 --> 01:11:30,480 Sikeyim! 1207 01:11:32,000 --> 01:11:33,760 Hüso, bu Burak değil. 1208 01:11:33,840 --> 01:11:36,040 - Hüso, bu sende, ben arka kapıdayım. - Tamam, git. 1209 01:11:36,120 --> 01:11:36,960 Dur, dur, dur. 1210 01:11:38,840 --> 01:11:40,040 [sesleri duyulmaz] 1211 01:11:42,560 --> 01:11:45,440 Ne oluyor lan? Sen kimsin? Nedim nerede? 1212 01:11:45,960 --> 01:11:48,600 [adam acıyla inler] 1213 01:11:48,680 --> 01:11:51,320 [Hüso] Sus lan! Sus! Ağzını kapat. Kapat ağzını! 1214 01:11:53,160 --> 01:11:55,040 [adam homurdanır] 1215 01:11:55,120 --> 01:11:56,960 - Boş bu çanta, boş! - Ha? 1216 01:11:57,600 --> 01:11:59,720 [Burak] Birine mi baktın lan orospu çocuğu? 1217 01:11:59,800 --> 01:12:02,320 [gerilim müziği çalar] 1218 01:12:03,360 --> 01:12:05,800 At lan silahını! At lan silahını! 1219 01:12:06,480 --> 01:12:07,320 [silah tıkırdar] 1220 01:12:07,400 --> 01:12:10,560 Gel buraya, gel. Oğlum, siz geri zekâlı mısınız lan? Ha? 1221 01:12:11,240 --> 01:12:13,720 Tıpış tıpış avucunuza düşeceğimizi mi zannettiniz? 1222 01:12:13,800 --> 01:12:16,200 [gerilim müziği hızlanır] 1223 01:12:16,280 --> 01:12:19,360 - Gizli geçidin var yani burada, öyle mi? - [kıkırdar] Aynen. 1224 01:12:20,000 --> 01:12:24,360 Şermin'i becermeye geldiğimde mahalleli görmesin diye arkadan, anlarsın. 1225 01:12:25,560 --> 01:12:29,120 - Ne yaptınız lan Saldıray'a? - Bir şey yapmadık. Kolunu kırdık, o kadar. 1226 01:12:29,200 --> 01:12:32,840 Lan götverenler. Ona bir şey olursa belanızı sikerim sizin. 1227 01:12:32,920 --> 01:12:34,160 Nedim nerede? 1228 01:12:35,120 --> 01:12:37,680 Ben olsam Nedim'i değil, Zeynel'i merak ederdim. 1229 01:12:37,760 --> 01:12:39,880 Zeynel kim amına koyayım? [inler] 1230 01:12:40,760 --> 01:12:43,160 [Burak acıyla inler] 1231 01:12:43,240 --> 01:12:44,760 [inleyerek] Kolum! 1232 01:12:44,840 --> 01:12:46,840 [Öcal] Sıtkı'yı bu silahla mı öldürdün? 1233 01:12:47,560 --> 01:12:49,800 - Şermin'le fotoğraflarınız bizde. - Orospu çocuğu! 1234 01:12:49,880 --> 01:12:53,280 Nedim'in itirafları da telefonda. Deliller tamam yani. 1235 01:12:53,360 --> 01:12:54,960 [acıyla inler] 1236 01:12:55,040 --> 01:12:58,120 - Bundan sonrası polisin işi. - [Burak] Belanı sikeceğim piç! 1237 01:12:58,200 --> 01:12:59,520 [Burak acıyla haykırır] 1238 01:13:01,640 --> 01:13:03,160 İkinci muamma çözüldü. 1239 01:13:04,520 --> 01:13:06,960 [gizemli sakin müzik çalar] 1240 01:13:07,040 --> 01:13:09,040 [uzaktan martı sesleri] 1241 01:13:28,640 --> 01:13:31,480 [Abdullah] Murtaza Bey, ben Muhtar Abdullah Ketenci, Balat'tan. 1242 01:13:31,560 --> 01:13:32,800 [Öcal] Buyurun Muhtar. 1243 01:13:32,880 --> 01:13:35,840 [Abdullah] Geçen gün evini sorduğunuz kişi, Nedim Kıtıl, 1244 01:13:35,920 --> 01:13:38,840 meğerse çifte cinayet işleyen bir çeteye mensupmuş. 1245 01:13:38,920 --> 01:13:39,800 [şaşırır] A! 1246 01:13:39,880 --> 01:13:43,360 [Abdullah] O çete, emlakçı Sıtkı'yla karısını öldürmüş. 1247 01:13:43,440 --> 01:13:46,240 - Ne diyorsunuz ya? - Ya, ucuz atlattınız. 1248 01:13:46,760 --> 01:13:49,880 Otel yatırımınız için ben size başka parseller de önerebilirim. 1249 01:13:49,960 --> 01:13:53,160 Tamam, ben bir arkadaşlarla konuşayım. E, biz size dönelim. 1250 01:13:53,240 --> 01:13:56,960 Mümkünse haftaya olsun. Ben birkaç gün İstanbul dışına çıkacağım. 1251 01:13:57,040 --> 01:13:59,280 Anladım Muhtar Bey. İstanbul dışında olacaksınız. 1252 01:13:59,360 --> 01:14:01,520 Haftaya görüşeceğiz. Döneceğiz size, iyi günler. 1253 01:14:01,600 --> 01:14:02,880 [Abdullah] İyi günler. 1254 01:14:02,960 --> 01:14:04,400 Zincirli haberi patlamış. 1255 01:14:04,480 --> 01:14:07,640 Bak. Öner'in cinayetiyle ilişkiyi de kurmuşlar. 1256 01:14:07,720 --> 01:14:09,400 Ama Yüksel Zincirli ortada yok. 1257 01:14:09,480 --> 01:14:10,680 [Öcal güler] 1258 01:14:11,560 --> 01:14:12,920 Bakalım bakalım. 1259 01:14:15,120 --> 01:14:17,040 [boğazını temizler] 1260 01:14:17,640 --> 01:14:19,960 Ha, Kutsi, ne haber? 1261 01:14:20,880 --> 01:14:23,240 Menajer dostun. Çoluk çocuk nasıl, iyiler mi? 1262 01:14:23,320 --> 01:14:26,320 - [Kutsi] Yapmayın, ne olur. - Tamam, bir şey yok, endişelenme. 1263 01:14:26,400 --> 01:14:28,640 Şimdi senden bir bilgi isteyeceğiz. 1264 01:14:29,800 --> 01:14:31,800 Bu Yüksel nerede? 1265 01:14:32,320 --> 01:14:35,640 [Kutsi] Bilmiyorum Menajer Bey. Kimse bilmiyor, yemin ederim. 1266 01:14:35,720 --> 01:14:38,360 Kutsi, yengeye söyle, 1267 01:14:38,440 --> 01:14:40,720 evden çıkarken sağına, soluna iyicene baksın. 1268 01:14:40,800 --> 01:14:42,600 Maazallah bir kaza falan olur… 1269 01:14:42,680 --> 01:14:45,520 [Kutsi] Polis çiftliğe de gitmiş, babasında da yok. 1270 01:14:45,600 --> 01:14:46,880 Tamam lan, tamam, ağlama. 1271 01:14:46,960 --> 01:14:49,360 Bu zırtapozun bir sevgilisi var mıydı? 1272 01:14:51,400 --> 01:14:52,640 Konuşsana lan! 1273 01:14:52,720 --> 01:14:55,320 Bak, gelirim evine, kâbus gibi çökerim üstüne ha. 1274 01:14:55,400 --> 01:14:58,920 [Kutsi] Ben size bilgilerini yollayacağım. Fotoğrafını da. 1275 01:14:59,000 --> 01:15:01,960 Hah, şöyle, tamam. Güzel, aferin. Aferin. 1276 01:15:02,040 --> 01:15:04,280 Yengeye selam. Hadi. 1277 01:15:05,160 --> 01:15:08,360 Sadık, ikna edici oldu da sence de biraz fazla konuşmuyor musun? 1278 01:15:08,440 --> 01:15:09,600 Resmen çenen düştü. 1279 01:15:09,680 --> 01:15:12,480 - Vigilante'yiz kızım biz. - Komutan, ne? 1280 01:15:13,000 --> 01:15:15,720 Vigilante. Yani kanunu kendi eline alan demek. 1281 01:15:15,800 --> 01:15:18,960 - He. Kanun biziz diyorsun yani? - Gibi. 1282 01:15:19,040 --> 01:15:20,160 Helal. [kıkırdar] 1283 01:15:20,240 --> 01:15:21,760 - Hadi lan Çiko! - [telefon öter] 1284 01:15:25,640 --> 01:15:26,800 Gidip bakacağım. 1285 01:15:27,840 --> 01:15:30,400 [Hüso] Kordela ne ya? Ne biçim isim? 1286 01:15:30,920 --> 01:15:33,200 Ya, Mutena'dan da garip bence. 1287 01:15:34,160 --> 01:15:38,000 {\an8}Şermin iyiydi ama bak. Allah rahmet eylesin. 1288 01:15:38,520 --> 01:15:41,000 [heyecanlı müzik çalar] 1289 01:15:41,600 --> 01:15:43,080 Biri çıkıyor komutan ama… 1290 01:15:44,520 --> 01:15:45,360 [Öcal] O. 1291 01:15:48,880 --> 01:15:51,760 [Hüso] Kızacaksınız ama vallahi benim karnım çok acıktı. 1292 01:15:55,080 --> 01:15:57,080 [heyecanlı müzik devam eder] 1293 01:16:06,920 --> 01:16:07,920 [araba kilidi öter] 1294 01:16:16,720 --> 01:16:18,160 [kapı zili çalar] 1295 01:16:18,240 --> 01:16:19,560 [kapı otomatı öter] 1296 01:16:22,680 --> 01:16:23,520 [kapı kapanır] 1297 01:16:24,920 --> 01:16:26,920 [uzaktan kuş cıvıltıları] 1298 01:16:30,160 --> 01:16:31,440 Biraz bekleyeceğiz. 1299 01:16:35,440 --> 01:16:37,960 O torbaların içinde sucuk mucuk var mıydı acaba? 1300 01:16:41,920 --> 01:16:44,040 [heyecanlı müzik çalar] 1301 01:16:45,720 --> 01:16:46,800 Tut! Tut! 1302 01:16:46,880 --> 01:16:49,160 [Kordela boğuk çığlıklar atar] 1303 01:16:49,240 --> 01:16:50,560 [Öcal] Rahat dur! 1304 01:16:50,640 --> 01:16:52,280 - [Kordela homurdanır] - Gel. 1305 01:16:52,360 --> 01:16:53,480 [bağırır] Polis! 1306 01:16:53,560 --> 01:16:55,200 [Kordela] Hey! Ne oluyor? 1307 01:16:57,000 --> 01:17:00,000 Cinayet şüphelisi Yüksel Zincirli'ye yardım ve yataklıktan gözaltına alıyoruz. 1308 01:17:00,080 --> 01:17:01,320 Kelepçele şunu. 1309 01:17:02,240 --> 01:17:06,280 Eğer suçuna soruşturmayı engellemeyi de katmak istemiyorsan cevap ver, tamam mı? 1310 01:17:06,360 --> 01:17:09,120 Şahıs içeride mi? Yalnız mı? Silahlı mı? 1311 01:17:10,080 --> 01:17:11,240 Bir dakika. Bir dakika. 1312 01:17:11,720 --> 01:17:14,360 Rozetiniz yok sizin. Polis falan değilsin! 1313 01:17:14,440 --> 01:17:15,440 - Çekil! - Şşş. 1314 01:17:15,520 --> 01:17:18,120 [Öcal] Kordela Çetin. Evet, polis değiliz. 1315 01:17:18,200 --> 01:17:20,800 Sana da ailene de rahatlıkla zarar verebiliriz. 1316 01:17:20,880 --> 01:17:24,040 Şimdi düşün. Burada olanları polis bilse ne olur? 1317 01:17:24,120 --> 01:17:25,440 Kocan bilse ne olur? 1318 01:17:27,520 --> 01:17:29,760 [Kordela derin nefes alıp verir] 1319 01:17:31,120 --> 01:17:33,160 Yalnız. Silahı yok. 1320 01:17:34,800 --> 01:17:36,080 Güzel. Ağzını bağla. 1321 01:17:36,160 --> 01:17:39,600 [Kordela] Niye bağlıyorsun? Söyledim ya! Niye bağ… 1322 01:17:40,600 --> 01:17:43,040 Evet, bakalım sevgilin neler sipariş etmiş. 1323 01:17:43,120 --> 01:17:45,400 İki şişe Scotch. 1324 01:17:45,480 --> 01:17:48,240 Hüso, şansına küs. Yiyecek bir şey yok. Sucuk falan yok. 1325 01:17:49,240 --> 01:17:52,240 Dış kapı giriş, şifre 8943. 1326 01:17:52,320 --> 01:17:55,520 İç kapı giriş, şifre 46983. 1327 01:17:55,600 --> 01:17:57,360 Zeynel. Hadi, gidiyoruz. 1328 01:17:58,400 --> 01:18:01,400 [sakin pop şarkısı çalar] 1329 01:18:14,600 --> 01:18:16,160 [kapı otomatı öter] 1330 01:18:23,400 --> 01:18:25,400 [şarkı devam eder] 1331 01:18:30,680 --> 01:18:31,960 [silah kurulur] 1332 01:18:32,040 --> 01:18:35,360 46983. 1333 01:18:41,360 --> 01:18:43,360 [şarkı devam eder] 1334 01:19:15,560 --> 01:19:18,040 {\an8}- [Zeynel] Selamünaleyküm. - [Yüksel] Kimsiniz? 1335 01:19:19,440 --> 01:19:22,280 {\an8}- [Zeynel] Şşş, sakin. - [Öcal] Sakin, sakin. 1336 01:19:22,360 --> 01:19:23,360 Otur. 1337 01:19:23,440 --> 01:19:25,240 [Yüksel titreyerek nefes alıp verir] 1338 01:19:25,320 --> 01:19:27,120 Kimsiniz? Ne istiyorsunuz? 1339 01:19:27,200 --> 01:19:30,360 Menajeriz biz. Tahsilat işlerine bakıyoruz. 1340 01:19:31,520 --> 01:19:34,560 Bir kız vardı dansçı da, ondan komisyon alacağımız vardı. 1341 01:19:34,640 --> 01:19:38,040 Adı Mutena. Yansın Bu Dünya da deniyor. 1342 01:19:39,080 --> 01:19:41,360 - Polis değilsiniz, değil mi? - [Öcal] Yok. 1343 01:19:41,440 --> 01:19:43,120 Güzel. İsminiz neydi? 1344 01:19:43,200 --> 01:19:44,760 Öcal Vigilante. 1345 01:19:45,920 --> 01:19:47,880 Soyadını çıkaramadım. Bak, Öcal Bey. 1346 01:19:47,960 --> 01:19:51,280 Dansözlerle ne işim olabilir? Yanlışlık söz konusu. Yanlış kişinin… 1347 01:19:51,360 --> 01:19:54,720 Öner'e gelen mail'lerle sana şantaj yapan kız desem anlayacak mısın? 1348 01:19:57,000 --> 01:19:58,000 Öner'i… 1349 01:19:59,120 --> 01:20:00,560 Siz mi öldürdünüz? 1350 01:20:01,080 --> 01:20:04,200 [Öcal] O da böyle senin gibi, ifade verirken doğruyu söylemedi. 1351 01:20:04,280 --> 01:20:05,640 Ne yapalım? 1352 01:20:06,640 --> 01:20:07,480 Kız nerede? 1353 01:20:07,560 --> 01:20:10,160 - Teslimatta kızı öldürdünüz mü lan? - Hayır! Hayır! 1354 01:20:10,240 --> 01:20:11,520 [bağırır] Hişt! Lan! 1355 01:20:12,120 --> 01:20:13,560 Bizimkiler kaçırmış. 1356 01:20:14,080 --> 01:20:16,320 Kız birini oyalarken başka bir adam gaz sıkıp çantayı… 1357 01:20:16,400 --> 01:20:17,240 [Öcal] Doğru söyle! 1358 01:20:17,320 --> 01:20:20,480 Kızın da çantayı alan o garip adamın da nerede olduğunu bilmiyoruz! 1359 01:20:22,720 --> 01:20:24,160 E, yine aynı senaryo. 1360 01:20:24,240 --> 01:20:26,320 Garip adam. Nasıl garip yani? 1361 01:20:26,400 --> 01:20:29,640 Yani tavşan gibi zıplıyor mu? Böyle seke seke mi gidiyor? 1362 01:20:29,720 --> 01:20:32,840 Zıplamasını bilmiyorum ama kaçarken boğuk kahkahalar atıyormuş. 1363 01:20:32,920 --> 01:20:34,680 Bizimkilerle dalga geçmiş. 1364 01:20:35,560 --> 01:20:38,320 Bakın, eğer sorun paraysa bunu halledebiliriz. 1365 01:20:38,400 --> 01:20:39,400 [iç çeker] 1366 01:20:42,600 --> 01:20:43,920 Ama olmuyor işte. Olmuyor. 1367 01:20:45,480 --> 01:20:48,040 Yani bir tavşan gibi zıplayan biri, bir komik adam. 1368 01:20:48,120 --> 01:20:51,200 Tam böyle kurguyu bitirdim diyorum, muammayı çözdüm, 1369 01:20:51,280 --> 01:20:54,240 bir düğüm noktası daha koyuyorsun, tam hayal kırıklığısın. 1370 01:20:55,200 --> 01:20:57,640 Tekrar ediyorum, komisyonunuzu halledebiliriz. 1371 01:20:59,240 --> 01:21:00,280 [Öcal] Şifresi ne? 1372 01:21:01,400 --> 01:21:03,600 - Şifreyi ver lan! - 1, 5, 3, 8, 6, 4. 1373 01:21:04,120 --> 01:21:07,000 Bakın, içerideki kasada beklediğinizden de fazla para var. 1374 01:21:07,520 --> 01:21:09,360 Şifre telefonun ilk dört rakamı. 1375 01:21:11,200 --> 01:21:13,840 Sorun para değilse, başka bir şeyse onu da halledebiliriz. 1376 01:21:13,920 --> 01:21:15,960 Başka kimsenin veremeyeceği bir şey önerebilirim. 1377 01:21:16,680 --> 01:21:19,280 Virüs testi. İmmün plazma tedavisi. 1378 01:21:19,360 --> 01:21:21,360 Elimde böyle kan da var. Antikorlu. 1379 01:21:21,440 --> 01:21:24,600 Korona morona vız gelir! Milyon versen bile bulamazsın. 1380 01:21:25,240 --> 01:21:27,320 Bak. Aha. 1381 01:21:27,400 --> 01:21:28,920 Hallederizci başı. 1382 01:21:30,160 --> 01:21:31,160 Yüksel. 1383 01:21:31,840 --> 01:21:34,800 Senin gibilerden nefret ediyorum ben ya. Gerçekten. 1384 01:21:35,520 --> 01:21:36,920 Midem bulanıyor ya! 1385 01:21:37,960 --> 01:21:39,440 "Hallederiz." 1386 01:21:40,040 --> 01:21:43,200 "Orman arazisi var, imar iznini hallederiz." 1387 01:21:44,640 --> 01:21:45,640 "Korona çıktı." 1388 01:21:45,720 --> 01:21:47,920 "Canım, fakir fukara hastalansın gebersin. 1389 01:21:48,000 --> 01:21:51,000 Biz antikorlu kan bulduk, iyileşiriz. Hallederiz." 1390 01:21:51,080 --> 01:21:52,520 Onu hallet, bunu hallet. 1391 01:21:53,040 --> 01:21:56,240 Benim de kurgu problemim var, onu halledebiliyor musun lan? 1392 01:21:56,320 --> 01:22:00,440 Bu "hallederiz" ne demek ya? "Ben dokunulmazım" demenin zengincesi mi? 1393 01:22:00,520 --> 01:22:02,360 [yüksek sesle] Kimsin, nesin sen ya? 1394 01:22:02,440 --> 01:22:04,840 Yüksel, ben kurgucuyum. 1395 01:22:05,720 --> 01:22:08,000 Yani hadi, acıyı pas geçelim de 1396 01:22:08,600 --> 01:22:12,800 hiçbir kurgucu böyle vurucu bir sonu göz ardı edemez. 1397 01:22:13,520 --> 01:22:15,960 Hele trajik bir sondan vazgeçemem. 1398 01:22:16,480 --> 01:22:18,200 Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! 1399 01:22:21,240 --> 01:22:22,600 [Zeynel kekeler] Abi… 1400 01:22:23,240 --> 01:22:24,640 [kısık sesle] Amına koyayım. 1401 01:22:25,320 --> 01:22:26,720 [sesi zor çıkar] Abi… 1402 01:22:27,280 --> 01:22:28,280 Bak. 1403 01:22:29,080 --> 01:22:30,200 Halledemedi. 1404 01:22:31,160 --> 01:22:33,160 [sakin pop şarkısı çalar] 1405 01:22:57,160 --> 01:22:59,160 [şarkı devam eder] 1406 01:23:05,000 --> 01:23:06,080 [Öcal] Tamam mısın? 1407 01:23:08,600 --> 01:23:11,560 Sen Hüso'nun yanına git, ben bir intihar mektubu yazayım. 1408 01:23:14,160 --> 01:23:15,000 Babana yazıyorum. 1409 01:23:15,080 --> 01:23:16,800 [şarkı biter] 1410 01:23:21,480 --> 01:23:22,480 [Öcal inler] 1411 01:23:24,520 --> 01:23:26,600 Bağırıp çağırma, tekrar tıkarım ağzına. 1412 01:23:27,200 --> 01:23:28,480 Bunu ödetecek size. 1413 01:23:28,560 --> 01:23:32,280 Sevgilin Yüksel az önce intihar etti. Evvelsi gün Öner'i öldürdüğü silahla. 1414 01:23:33,160 --> 01:23:38,880 İşlediği cinayetler, bu rüşvet skandalı, utanç ağır geldi herhâlde, sıktı kafasına. 1415 01:23:39,840 --> 01:23:41,040 Heh, al. 1416 01:23:41,560 --> 01:23:43,600 Ne var bunun içinde, biliyor musun? 1417 01:23:44,840 --> 01:23:47,120 Beraber tokuşturduğunuz kadehlerden biri. 1418 01:23:48,000 --> 01:23:50,800 Bir tanesinin üstünde ruj izlerin var. Ya? 1419 01:23:51,880 --> 01:23:52,920 Ha, bir de don var. 1420 01:23:53,640 --> 01:23:55,640 Bir kıyak daha yaptık sana. 1421 01:23:55,720 --> 01:23:58,640 Yüksel'in telefonundaki aşk mesajlarının hepsini sildik. 1422 01:23:59,320 --> 01:24:01,680 Bunlar sevinç gözyaşları herhâlde. 1423 01:24:03,080 --> 01:24:04,240 Yüksel'e gelince, 1424 01:24:05,760 --> 01:24:08,360 sen bir erkek için üzülecek birine benzemiyorsun. 1425 01:24:08,880 --> 01:24:14,560 E, bugün 10.45'ten 14.45'e kadar olan her şeyi unutacaksın. Tamam? 1426 01:24:14,640 --> 01:24:15,640 [burnunu çeker] 1427 01:24:17,120 --> 01:24:18,120 [iç çeker] 1428 01:24:21,280 --> 01:24:23,320 Çözer misin ellerimi? [burnunu çeker] 1429 01:24:24,320 --> 01:24:27,520 - Makyajımı tazeleyeceğim. - Hızlısın. 1430 01:24:27,600 --> 01:24:29,600 [heyecanlı müzik çalar] 1431 01:24:34,760 --> 01:24:35,600 [tıkırtılar] 1432 01:24:38,840 --> 01:24:40,080 [Zeynel iç çeker] 1433 01:24:40,600 --> 01:24:42,000 Bunu aranızda pay edin. 1434 01:24:42,080 --> 01:24:45,240 Olmaz molmaz deme, dinlemeyeceğim, ha. Bu anca zararınıza yeter. 1435 01:24:46,360 --> 01:24:49,720 Biraz da Meral'e bırakırsınız, tamam? Ama çok değil. 1436 01:24:50,520 --> 01:24:52,560 - Sen ne yaptın? - Ya, geçiştirme. 1437 01:24:52,640 --> 01:24:56,160 Yarın da birini öldürecek misin? Bu ne böyle? Sanki her güne bir tane. 1438 01:24:56,240 --> 01:24:57,840 [güler, öksürür] 1439 01:24:57,920 --> 01:25:01,160 - Sadık? İyi misin? - [öksürür] İyiyim. 1440 01:25:02,000 --> 01:25:03,120 [öksürür] 1441 01:25:03,200 --> 01:25:05,360 Bence yarın sigarayı bırakma günü olsun. 1442 01:25:06,560 --> 01:25:09,520 Güya güldün, millet koronalı, öksürüyor diye bize bakıyor. 1443 01:25:09,600 --> 01:25:12,600 [tempolu merak uyandıran müzik çalar] 1444 01:25:13,640 --> 01:25:14,640 Öksürük. 1445 01:25:15,520 --> 01:25:16,880 [öksürük sesleri] 1446 01:25:16,960 --> 01:25:19,400 - [Öcal] Asıl sen kimsin? - [Ahmet öksürür] Ahmet. 1447 01:25:19,480 --> 01:25:21,680 [Yüksel] Kaçarken boğuk kahkahalar atıyormuş. 1448 01:25:21,760 --> 01:25:23,280 Bizimkilerle dalga geçmiş. 1449 01:25:23,360 --> 01:25:25,520 [Mutena nefes nefese] 1450 01:25:27,160 --> 01:25:28,760 [Ahmet hırıltılı güler] 1451 01:25:31,240 --> 01:25:32,400 Tabii ya! 1452 01:25:34,040 --> 01:25:36,000 Onu tanıyor. Onu buldu. 1453 01:25:36,920 --> 01:25:39,120 Başka kim olabilir ki? Tabii ya. 1454 01:25:39,680 --> 01:25:43,080 - Kim kimi buldu? Ne oldu? - Sen olmasan hiçbir şeyi çözemezdim. 1455 01:25:45,400 --> 01:25:46,760 Ufuk açıcım benim. 1456 01:25:46,840 --> 01:25:48,880 Neymiş o açtığım ufuk? 1457 01:25:48,960 --> 01:25:52,160 Bak şimdi, gel. Birinci muammanın kurgusunu… 1458 01:25:52,240 --> 01:25:54,240 [heyecanlı müzik çalar] 1459 01:25:56,120 --> 01:25:57,800 - [Gülhan] Hoş geldin. - Hoş bulduk. 1460 01:25:58,600 --> 01:26:00,320 - Bahçeye geçelim mi? - Olur. 1461 01:26:00,400 --> 01:26:02,400 [uzaktan cırcır böceği sesleri] 1462 01:26:07,240 --> 01:26:09,080 - Sen de ister misin? - A, yok. 1463 01:26:10,160 --> 01:26:11,640 Parayla çözdük. 1464 01:26:12,680 --> 01:26:15,320 Yarına fotoğrafları basan gazetelere reklam vereceğiz 1465 01:26:15,400 --> 01:26:17,560 ve bu rezil magazin kampanyası sona erecek. 1466 01:26:17,640 --> 01:26:18,480 A, çok şükür. 1467 01:26:19,520 --> 01:26:22,800 Ama olan oldu. Bugül'ü bu şartlar altında evlat edinemem. 1468 01:26:23,320 --> 01:26:26,120 Bekâr, arkasından dedikodu edilen bir kadın. 1469 01:26:28,440 --> 01:26:32,240 - Sanırım avukatların tavsiyesine uyacağım. - Nedir o? 1470 01:26:32,320 --> 01:26:34,600 - [Gülhan iç çeker] - [içki bardağa dökülür] 1471 01:26:40,280 --> 01:26:42,320 Benimle evlenmeye ne dersin? 1472 01:26:43,960 --> 01:26:46,280 [güler] 1473 01:26:47,000 --> 01:26:50,000 Yani bir süreliğine. Bugül'ü evlat edininceye kadar. 1474 01:26:51,240 --> 01:26:52,280 [Öcal burnunu çeker] 1475 01:26:53,280 --> 01:26:54,600 Anladım. Neden ben? 1476 01:26:55,720 --> 01:26:57,080 Çünkü güvenilirsin. 1477 01:26:57,880 --> 01:27:00,520 Buket sana güveniyordu. Haklı da çıktı. 1478 01:27:02,000 --> 01:27:03,240 Sırrımızı sakladın. 1479 01:27:09,280 --> 01:27:10,960 Tamam, hemen cevap verme. 1480 01:27:11,840 --> 01:27:14,520 Biraz düşün, ondan sonra yine karşılıklı konuşuruz. 1481 01:27:15,800 --> 01:27:16,800 Hem… 1482 01:27:18,040 --> 01:27:20,960 - Sana da… - Yok, öyle olmaz. Öyle olmaz, biliyorsun. 1483 01:27:21,560 --> 01:27:24,600 Seni satın almak için para önermeyeceğimi biliyor olmalısın. 1484 01:27:25,520 --> 01:27:29,040 Ama herkesin bir bedeli olduğunu da biliyorum. 1485 01:27:30,480 --> 01:27:32,240 Senin fiyatın Pınar. 1486 01:27:33,400 --> 01:27:35,640 Yani eğer seni satın alacak olsaydım 1487 01:27:36,560 --> 01:27:38,000 onunla satın alırdım. 1488 01:27:44,200 --> 01:27:46,280 - [bardak tıkırdar] - [içki bardağa dökülür] 1489 01:27:47,760 --> 01:27:49,480 Onun eğitimini garanti edeceğimi, 1490 01:27:49,560 --> 01:27:52,760 Köseoğlu Grup'ta parlak bir gelecek vadedeceğimi söylesem? 1491 01:27:54,240 --> 01:27:56,000 Bir de küçük bir rüşvet. 1492 01:27:57,120 --> 01:28:00,040 Şu an oturduğunuz ev sizde kalır. 1493 01:28:00,640 --> 01:28:04,840 Birkaç yıl, boşanıncaya kadar sen de orada rahat rahat yazarsın. 1494 01:28:11,440 --> 01:28:12,960 Bugül'ü görmek ister misin? 1495 01:28:14,320 --> 01:28:15,320 Yok… 1496 01:28:17,000 --> 01:28:18,960 Kız çocukları beni ağlatır hep. 1497 01:28:20,160 --> 01:28:22,240 [hüzünlü sakin şarkı çalar] 1498 01:28:24,960 --> 01:28:26,080 Düşüneceğim. 1499 01:28:30,400 --> 01:28:31,560 [iç çeker] 1500 01:28:33,240 --> 01:28:35,240 [şarkı devam eder] 1501 01:28:41,400 --> 01:28:43,600 [Öcal] Balat'ta bir muhtarla karşılaşmıştık. 1502 01:28:43,680 --> 01:28:46,200 - [Pınar] Hı hı. - Part-time emlakçılık yapan biri. 1503 01:28:46,280 --> 01:28:48,360 - [Pınar hafifçe güler] - Onu arayacaksın. 1504 01:28:48,440 --> 01:28:51,200 "Ben Eskişehir'den Murtaza Bey tarafından arıyorum…" 1505 01:28:51,280 --> 01:28:53,640 - Murtaza Bey benim bu arada. E… - [kıkırdar] 1506 01:28:53,720 --> 01:28:55,240 "Daha önce sizinle görüşmüş, 1507 01:28:55,320 --> 01:28:59,600 e, butik oteller için uygun olan emlakları görmek istiyoruz" diyeceksin. 1508 01:28:59,680 --> 01:29:02,400 - Ama bugün diyeceksin. Bugün önemli. - Tamam. 1509 01:29:02,480 --> 01:29:04,000 E, o da sana şey diyecek, 1510 01:29:04,080 --> 01:29:07,120 "İstanbul dışındayım, yardımcımla görüşün" diyecek. 1511 01:29:07,720 --> 01:29:10,240 Adı Ahmet ama çaktırma bildiğini, tamam mı? 1512 01:29:10,920 --> 01:29:12,640 - Ondan bir randevu al. - Tamam. 1513 01:29:14,720 --> 01:29:16,200 - Sadık? - Hım? 1514 01:29:17,200 --> 01:29:19,680 Bugün programda adam öldürmek yok, değil mi? 1515 01:29:20,480 --> 01:29:21,800 Bak, söz ver. 1516 01:29:23,560 --> 01:29:24,400 Söz. 1517 01:29:25,160 --> 01:29:28,560 [tempolu merak uyandıran müzik çalar] 1518 01:29:37,560 --> 01:29:39,560 [uzaktan martı sesleri] 1519 01:29:53,800 --> 01:29:55,480 [trafik gürültüsü] 1520 01:29:55,560 --> 01:29:59,120 - Selam Öcal abi. - Sen kullanacaksın, ben arkaya geçeceğim. 1521 01:29:59,200 --> 01:30:01,680 - Ne oldu abi? Muti'yi bulduk mu? - Göreceğiz. 1522 01:30:04,000 --> 01:30:05,200 [araba çalışır] 1523 01:30:05,280 --> 01:30:08,280 [merak uyandıran müzik devam eder] 1524 01:30:13,040 --> 01:30:17,720 Abi ya, sen gerçekten ne iş yapıyordun? Böyle kurgu, edebiyat falan dedin ama… 1525 01:30:18,800 --> 01:30:21,320 Doğru, kurgu yapıyorum. E, senaryo gibi. 1526 01:30:21,880 --> 01:30:24,160 - Ha? Dizi işi mi abi? - [alaycı güler] 1527 01:30:24,240 --> 01:30:26,240 [merak uyandıran müzik devam eder] 1528 01:30:33,200 --> 01:30:34,600 [öksürür] 1529 01:30:35,520 --> 01:30:38,560 Öksürük astımdan, korona değilim. Hoş geldiniz. 1530 01:30:38,640 --> 01:30:40,360 Sorun yok, buyurun. Yanıma gelin. 1531 01:30:40,440 --> 01:30:41,560 [kapı kapanır] 1532 01:30:45,640 --> 01:30:46,920 Murtaza Bey. 1533 01:30:47,920 --> 01:30:50,040 Balat Camisi’nin hemen yanındaki sokaktan… 1534 01:30:50,120 --> 01:30:51,760 Surdibi. Yürü. 1535 01:30:52,760 --> 01:30:55,760 [gerilim tonları çalar] 1536 01:30:55,840 --> 01:30:57,840 [kuş cıvıltıları] 1537 01:30:58,720 --> 01:31:02,280 [Öcal] Ben biliyorum tabii, öksürük bazen gülmeye benzetilebilir. 1538 01:31:02,360 --> 01:31:03,880 [Ahmet hırıltılı öksürür] 1539 01:31:03,960 --> 01:31:06,240 Bak, bir kez soracağım, bir daha sormayacağım. 1540 01:31:07,520 --> 01:31:13,200 Muti ya da Mutena ya da Yansın Bu Dünya ya da üst komşun nerede? 1541 01:31:14,240 --> 01:31:17,000 Yüksel Zincirli'den çarptığınız paraya el koyduğunu biliyorum. 1542 01:31:17,080 --> 01:31:20,440 Adamlar öksürüğünü duyunca güldün sanmışlar. 1543 01:31:20,520 --> 01:31:21,960 Ne yaptın kadına? Öldürdün mü? 1544 01:31:22,040 --> 01:31:23,920 - [telefon çalar] - [hırıldar] 1545 01:31:26,360 --> 01:31:27,400 Dur bir dakika, dur. 1546 01:31:27,480 --> 01:31:28,880 [Ahmet güçlükle nefes alır] 1547 01:31:28,960 --> 01:31:32,320 - Hemen özledin mi beni ya? - [Pınar] Sadık, çok garip bir şey oldu. 1548 01:31:32,400 --> 01:31:33,440 Gülhan Hanım aradı. 1549 01:31:33,520 --> 01:31:37,240 İkimizi akşam yemeğine çağırdı. Çok şaşırdım. Alo? 1550 01:31:37,320 --> 01:31:40,800 Ya, sen şaşırmadın mı? Ben bir ona sorayım dedim. Saat sekizde… 1551 01:31:40,880 --> 01:31:43,800 E, şaşırdım, şaşırdım. Ben de şaşırdım. Saat sekiz güzel. 1552 01:31:44,280 --> 01:31:46,880 [Pınar] Peki, geç kalma. Ne yapıyorsun? 1553 01:31:46,960 --> 01:31:48,360 E, meşgulüm biraz. 1554 01:31:49,280 --> 01:31:51,480 - Birini öldüreceğim birazdan. - [Ahmet inler] 1555 01:31:51,560 --> 01:31:53,880 - [Pınar] Manyak. - Hadi, görüşürüz. 1556 01:31:55,840 --> 01:31:56,680 Anlat. 1557 01:31:58,000 --> 01:32:00,000 [gizemli müzik çalar] 1558 01:32:04,480 --> 01:32:05,480 [telefon çalar] 1559 01:32:09,480 --> 01:32:12,720 [Zeynel] Alo. Abi, trafiğe takıldık, konum at. 1560 01:32:12,800 --> 01:32:16,120 Ha, telefonu da kapatmadan cebine at, dinlemede kalalım, olur mu? 1561 01:32:16,200 --> 01:32:17,320 Tamam, görüşürüz. 1562 01:32:18,080 --> 01:32:19,080 Burası. 1563 01:32:19,720 --> 01:32:21,720 [gizemli müzik devam eder] 1564 01:32:43,840 --> 01:32:45,120 [kapı zili çalar] 1565 01:32:48,080 --> 01:32:50,200 [zil çalmaya devam eder] 1566 01:32:52,520 --> 01:32:54,760 İçeride Mutena'dan başka kimse yok, değil mi? 1567 01:32:56,560 --> 01:32:57,440 [kapıya vurulur] 1568 01:32:58,160 --> 01:33:00,080 Kımıldamayın ulan! Eller yukarı! 1569 01:33:01,000 --> 01:33:02,200 Al silahını. 1570 01:33:02,280 --> 01:33:04,560 [gergin müzik çalar] 1571 01:33:04,640 --> 01:33:06,520 [bağırır] Eller yukarı dedim! 1572 01:33:06,600 --> 01:33:07,800 Gel. 1573 01:33:08,840 --> 01:33:09,680 Gel. 1574 01:33:09,760 --> 01:33:11,800 [gergin müzik devam eder] 1575 01:33:14,000 --> 01:33:16,720 Gel! Geç şöyle. Geç. 1576 01:33:26,080 --> 01:33:27,080 Vay! 1577 01:33:27,920 --> 01:33:29,280 Akıllıca. 1578 01:33:30,120 --> 01:33:32,440 Hangi kapı çalınırsa öbüründen çık. 1579 01:33:33,840 --> 01:33:35,640 [adam] Yürüyün lan. Yürü! 1580 01:33:36,440 --> 01:33:37,680 Geç, geç, geç. 1581 01:33:41,280 --> 01:33:42,520 Oturun şuraya. 1582 01:33:43,400 --> 01:33:44,400 Otur. 1583 01:33:48,480 --> 01:33:51,320 - Kim lan bunlar? Neden getirdin? - Abi, tuzağa düşürdüler. 1584 01:33:52,640 --> 01:33:54,040 Sen nereye bakıyorsun lan? 1585 01:33:55,360 --> 01:33:57,200 Mutena'ya bakıyorum burada mı diye. 1586 01:33:57,840 --> 01:33:59,040 Kimsin lan sen? 1587 01:34:00,360 --> 01:34:04,440 Bugünlük Ziya ismini kullanıyorum ama e, Öcal Vigilante. 1588 01:34:05,040 --> 01:34:07,480 Yabancı mısın sen? Kim gönderdi lan seni? 1589 01:34:08,080 --> 01:34:09,240 Deniz Gökyaylı. 1590 01:34:09,920 --> 01:34:12,920 Kendisi editörüm olur. Kurgumu zayıf buldu da. 1591 01:34:13,000 --> 01:34:16,680 Biraz böyle merak unsuru ve gizem katmam gerekiyormuş, o yüzden buradayım. 1592 01:34:17,600 --> 01:34:18,760 Manyak mı lan bu? 1593 01:34:18,840 --> 01:34:23,320 E, Ziya abi… [kekeler] Öcal dizici abi, kurgu yapıyor efendim. 1594 01:34:23,400 --> 01:34:24,680 Senin adın ne? 1595 01:34:24,760 --> 01:34:28,200 Vay Vigi Bey, taşaklı adammışsın. 1596 01:34:28,800 --> 01:34:31,320 Gözümün içine baka baka konuşuyorsun ya. 1597 01:34:32,120 --> 01:34:35,200 Kerim olsun bugünlük. Belki dizisini çekeriz. 1598 01:34:36,200 --> 01:34:37,280 Olur. 1599 01:34:37,360 --> 01:34:38,480 [Öcal öksürür] 1600 01:34:38,560 --> 01:34:40,640 [muzip tonlar çanlar] 1601 01:34:41,520 --> 01:34:46,400 Sahne bir, terk edilmiş ev. İç, gün. 1602 01:34:46,480 --> 01:34:49,720 Karakterler, Vigilante, Metelik, Ahmet. 1603 01:34:49,800 --> 01:34:52,320 Kahramanlarımız merdivenlerden yavaş yavaş yürürler. 1604 01:34:53,160 --> 01:34:55,400 Üç numaralı odanın kapısını çalarlar. 1605 01:34:55,480 --> 01:34:56,880 Ses gelmez. 1606 01:34:56,960 --> 01:35:00,440 Sonra bir anda arkadan "Kıpırdamayın!" diye bir ses gelir. 1607 01:35:00,520 --> 01:35:01,840 - Sus lan! - [Öcal inler] 1608 01:35:01,920 --> 01:35:05,000 Döndüklerinde Kerim diye silahlı biriyle karşılaşır… 1609 01:35:05,080 --> 01:35:06,680 - [Kerim bağırır] - [Öcal inler] 1610 01:35:06,760 --> 01:35:09,960 Sahne iki, meğerse iki daire birleştirilmiştir. 1611 01:35:10,480 --> 01:35:14,640 - Kapıları birbirini görmektedir. - Bina boş. İstediğin kadar kıçını yırt. 1612 01:35:15,320 --> 01:35:17,040 Bir daha sormayacağım. 1613 01:35:17,120 --> 01:35:20,280 Kimsiniz ve Ahmet'i nasıl buldunuz? 1614 01:35:20,360 --> 01:35:21,920 Bana değil, Ahmet'e sor. 1615 01:35:22,480 --> 01:35:25,840 Biz onu hiçbir şeye zorlamadık. Kendisi sattı seni. 1616 01:35:25,920 --> 01:35:28,440 Şu kapıyı açsaydın burada sen oturuyordun, biz değil. 1617 01:35:28,520 --> 01:35:30,640 Sacit abi, vallahi yalan. 1618 01:35:31,240 --> 01:35:33,640 - Lan oğlum, hani emlak işiydi lan? - Abi, öyleydi. 1619 01:35:33,720 --> 01:35:36,640 - [kapı çalınır] - [gerilim tonları çalar] 1620 01:35:37,640 --> 01:35:41,360 [Sacit] Silahı kafalarına daya. Kımıldarlarsa sık. 1621 01:35:42,800 --> 01:35:44,240 [kapı çalınmaya devam eder] 1622 01:35:52,360 --> 01:35:53,800 Dönünce seni de öldürecek. 1623 01:36:00,920 --> 01:36:01,760 [kapı açılır] 1624 01:36:03,480 --> 01:36:04,600 [Sacit bağırır] Lan! 1625 01:36:05,280 --> 01:36:06,640 - [Öcal] Hey! - [silah patlar] 1626 01:36:07,320 --> 01:36:09,200 [gerilim tonları yükselir] 1627 01:36:10,120 --> 01:36:12,440 Abi, bu sende, ben Hüso'ya bakıyorum. 1628 01:36:12,520 --> 01:36:13,880 [Öcal] Gel buraya, gel! 1629 01:36:13,960 --> 01:36:15,840 Otur şunun üstüne, kımıldamasın. 1630 01:36:17,440 --> 01:36:18,960 [uzaklaşan ayak sesleri] 1631 01:36:21,120 --> 01:36:24,560 Leş gibi. Leş gibi kokuyor burası. Kesin korona morona var komutan. 1632 01:36:25,080 --> 01:36:27,840 - Herif nerede? - Burada. Burada. Bacağından vurdum. 1633 01:36:27,920 --> 01:36:31,280 Yalnız var ya komutan, sende strateji on numaraymış hakikaten. 1634 01:36:31,360 --> 01:36:33,960 Telefonla bağıra bağıra harita çizdin bize resmen. 1635 01:36:35,000 --> 01:36:36,800 Senin kulağına ne oldu komutan? 1636 01:36:37,680 --> 01:36:39,000 Nerede kaldınız ya? 1637 01:36:39,080 --> 01:36:40,200 - Sorma. - [Sacit inler] 1638 01:36:40,280 --> 01:36:42,080 Bu, taksidekilere sıkılıyorduk. 1639 01:36:42,160 --> 01:36:46,040 Yalnız herifler senin yanındaki bu aksağı korumak için takip ediyorlarmış. 1640 01:36:46,120 --> 01:36:50,000 Biraz ciddileştik. Malatyalılarmış. Şimdi Malatya'ya geri dönmüşlerdir. 1641 01:36:50,080 --> 01:36:51,600 [Öcal] İyice çeneniz düştü ha. 1642 01:36:52,280 --> 01:36:53,680 [Sacit acıyla inler] 1643 01:36:53,760 --> 01:36:55,320 - [Hüso] Sus lan! - [Sacit inler] 1644 01:36:58,120 --> 01:37:00,000 [acıyla inlemeye devam eder] 1645 01:37:01,000 --> 01:37:02,160 [Mutena] Kalk lan buradan. 1646 01:37:02,240 --> 01:37:05,400 - Vermem ben sana para. Şerefsiz! - Ya! Ne yapıyorsun? [inler] 1647 01:37:05,480 --> 01:37:08,320 - Orospu çocuğu! Yürü git! - Ne yapıyorsun lan? Vurma! 1648 01:37:08,400 --> 01:37:10,480 - Vereceksin o parayı! [inler] - Git! Git! 1649 01:37:11,000 --> 01:37:12,000 Git! 1650 01:37:13,800 --> 01:37:16,080 [acıyla inler] Vurma diyorum, vurma! 1651 01:37:16,160 --> 01:37:18,280 [Öcal] Demek Mutena payını vermedi… 1652 01:37:18,360 --> 01:37:19,360 [kapı kapanır] 1653 01:37:19,440 --> 01:37:21,320 …sonra da bir güzel dövdü seni, ha? 1654 01:37:21,400 --> 01:37:22,560 [hırıltılı öksürür] 1655 01:37:22,640 --> 01:37:25,080 Sen de tahsilatı yapsın diye Sacit'i buldun. 1656 01:37:26,000 --> 01:37:27,360 [korkuyla] Hi! 1657 01:37:27,440 --> 01:37:29,040 [Sacit] Yedim seni. 1658 01:37:29,120 --> 01:37:31,760 [Mutena] Ya, bırak be! Bırak! 1659 01:37:31,840 --> 01:37:35,520 - [Öcal] Nereden tanıyorsun Sacit'i? - [Ahmet] Sıtkı'nın adamı. 1660 01:37:36,880 --> 01:37:38,720 Evleri yakan o. 1661 01:37:38,800 --> 01:37:40,920 Ha, kundakçı yani. 1662 01:37:42,800 --> 01:37:44,280 Evet. [iç çeker] 1663 01:37:44,360 --> 01:37:46,080 Gelelim asıl soruya. 1664 01:37:46,160 --> 01:37:48,120 Mutena nerede? 1665 01:37:48,200 --> 01:37:51,520 [ciddi tonlar çalar] 1666 01:37:59,960 --> 01:38:01,040 Mutena nerede? 1667 01:38:03,600 --> 01:38:04,720 [bağırır] Nerede? 1668 01:38:04,800 --> 01:38:05,880 [Hüso] Komutan! 1669 01:38:06,680 --> 01:38:09,680 [tekinsiz tonlar çalar] 1670 01:38:15,080 --> 01:38:16,120 [Zeynel] Bu sende. 1671 01:38:22,160 --> 01:38:24,160 [tekinsiz tonlar yükselir] 1672 01:38:55,240 --> 01:38:56,680 [Zeynel öğürür] 1673 01:38:59,400 --> 01:39:01,760 [Öcal öğürür] 1674 01:39:02,280 --> 01:39:04,280 [ürkütücü tonlar çalar] 1675 01:39:26,160 --> 01:39:27,760 [Öcal] Kaç gündür orada? 1676 01:39:30,080 --> 01:39:31,080 [nefes verir] 1677 01:39:33,280 --> 01:39:34,560 Beş altı gün oldu. 1678 01:39:35,480 --> 01:39:38,480 [gerilim tonları çalar] 1679 01:39:44,200 --> 01:39:45,200 [Mutena] Bırak! 1680 01:39:46,560 --> 01:39:48,960 - [bağırır] Bırak! Bırak! - Bağırma! 1681 01:39:49,040 --> 01:39:50,320 Çırpınma! 1682 01:39:51,160 --> 01:39:54,120 - [Mutena bağırır, inler] - Ne kadar bağırırsan bağır boş. 1683 01:39:54,200 --> 01:39:55,920 [hıçkırarak ağlar] 1684 01:40:03,760 --> 01:40:04,760 Geç kaldım. 1685 01:40:07,880 --> 01:40:11,360 [dramatik müzik çalar] 1686 01:40:14,320 --> 01:40:15,320 Hüso. 1687 01:40:21,720 --> 01:40:25,960 "Mutena'ya dokunan olursa karşısında beni bulur" demiştin. 1688 01:40:32,360 --> 01:40:34,680 Siz Mutena'yla Kaş'a yerleşecektiniz, değil mi? 1689 01:40:36,120 --> 01:40:37,640 İşte bu herif… 1690 01:40:37,720 --> 01:40:40,200 [Mete ağlamaklı nefes alıp verir] 1691 01:40:40,280 --> 01:40:42,400 …senin kafandaki haritadan Kaş'ı sildi. 1692 01:40:46,200 --> 01:40:47,200 Hadi. 1693 01:40:48,400 --> 01:40:50,680 [titreyerek nefes alıp verir] 1694 01:40:53,840 --> 01:40:56,000 [dramatik müzik yükselir] 1695 01:40:56,080 --> 01:40:58,520 [titreyerek nefes alıp verir] 1696 01:41:03,400 --> 01:41:07,200 Abi, Yüksel'den indirdikleri parayı bulup aldım. 1697 01:41:09,520 --> 01:41:11,560 Bugünlük Kerim'in işini biz yapacağız. 1698 01:41:17,160 --> 01:41:19,000 [Ahmet acıyla inler] 1699 01:41:21,360 --> 01:41:23,000 [Öcal] Nasıl öleceksin, biliyor musun fare? 1700 01:41:24,480 --> 01:41:25,720 Öksürüğünde boğularak. 1701 01:41:26,480 --> 01:41:28,200 - [öksürür] - [içeriden silah sesi] 1702 01:41:29,880 --> 01:41:30,920 [Ahmet öksürür] 1703 01:41:33,800 --> 01:41:36,120 [Mete titreyerek nefes alıp verir] 1704 01:41:42,560 --> 01:41:44,560 Adım Muslera, Öcal abi. 1705 01:41:44,640 --> 01:41:46,960 [titreyerek nefes alıp verir] 1706 01:41:50,360 --> 01:41:52,040 [Ahmet inler] Hayır! 1707 01:41:52,120 --> 01:41:54,640 [öksürür] Yapmayın! Yapmayın! 1708 01:41:55,800 --> 01:41:58,440 [ağlayarak] Yapmayın! Yakmayın! 1709 01:41:58,520 --> 01:42:01,440 - [bağırır] Yakmayın! Ne olur! - [çakmak çakar] 1710 01:42:02,720 --> 01:42:06,280 {\an8}[Öcal] Bir numaralı muammanın sonu. Yansın Bu Dünya. 1711 01:42:07,400 --> 01:42:10,400 {\an8}[hareketli rock müzik çalar] 1712 01:42:18,480 --> 01:42:20,360 [rock müzik azalarak biter] 1713 01:42:23,960 --> 01:42:26,400 Sence Gülhan Hanım bizi neden davet etti? 1714 01:42:26,920 --> 01:42:28,680 Hem de evine. Yemeğe. 1715 01:42:29,840 --> 01:42:31,760 Benim cevabımı merak ediyor, o yüzden. 1716 01:42:34,000 --> 01:42:35,560 Evlenme teklif etti bana. 1717 01:42:35,640 --> 01:42:36,720 [lastikler cayırdar] 1718 01:42:36,800 --> 01:42:38,720 - Ne? - Ne oluyor ya? 1719 01:42:38,800 --> 01:42:41,240 - Ne diyorsun Sadık sen? - [güler] 1720 01:42:41,320 --> 01:42:44,360 Ya, sırıtmasana, konuş. Ne evlenme teklifi, ne diyorsun? 1721 01:42:44,440 --> 01:42:47,080 [sakin müzik çalar] 1722 01:43:09,200 --> 01:43:12,640 Biliyor musun? Aslında düşününce mantıklı bir plan bu. 1723 01:43:12,720 --> 01:43:15,560 Bir, sen yarı yolda asla kimseyi satmazsın. 1724 01:43:15,640 --> 01:43:16,880 [Öcal hafifçe güler] 1725 01:43:16,960 --> 01:43:20,480 Bebeğin evlatlık işlemleri biter bitmez boşanır, bana eyvallah dersin. 1726 01:43:21,080 --> 01:43:24,080 İki, nasıl bir anlaşma imzalanırsa imzalansın, 1727 01:43:24,160 --> 01:43:26,720 geçici kocanın onlara şantaj yapmayacağı ne malum? 1728 01:43:26,800 --> 01:43:28,960 Belki boşanırken Bugül'ün velayetini vermeyecek. 1729 01:43:29,040 --> 01:43:30,640 Çok riskli bir şey. 1730 01:43:31,880 --> 01:43:33,360 Evet. [kıkırdar] 1731 01:43:34,280 --> 01:43:35,520 Bayağı iyi bir plan bu. 1732 01:43:36,600 --> 01:43:38,600 - Nereye varacaksın? - Şuraya… 1733 01:43:39,200 --> 01:43:42,320 Pekâlâ Gülhan Hanım ve bizim için win-win durumu olabilir. 1734 01:43:42,400 --> 01:43:43,600 [alaycı güler] 1735 01:43:44,720 --> 01:43:46,920 - Pazarlıkçı şarlatan. - Düşün! 1736 01:43:47,000 --> 01:43:48,720 Şu an yaşadığımız ev bizim olacak. 1737 01:43:48,800 --> 01:43:50,920 - Harika bir manzaramız var. - [alaycı güler] 1738 01:43:51,000 --> 01:43:52,560 Sen yazarsın. 1739 01:43:52,640 --> 01:43:55,440 Ben üniversiteyi bitirene kadar Gülhan Hanım seni el altında tutar. 1740 01:43:55,520 --> 01:43:58,600 - [kahkaha atar] Harika bir plan bu. - [telefon çalar] 1741 01:43:59,680 --> 01:44:00,920 Ne bu, telefon mu? 1742 01:44:02,040 --> 01:44:03,040 [Pınar] Konuş. 1743 01:44:03,520 --> 01:44:05,320 - Hüso, dinliyorum. - [Hüso] Komutan. 1744 01:44:05,400 --> 01:44:07,600 Hafta sonu sokağa çıkma yasağı geliyormuş. 1745 01:44:07,680 --> 01:44:09,920 Marketteyim, millet yiyecek yağmalıyor. 1746 01:44:10,000 --> 01:44:12,080 Bisküvi misküvi, ne buluyorlarsa alıyorlar. 1747 01:44:12,160 --> 01:44:15,120 Bak, ben bir liste gönderiyorum şimdi. Çiko'ya mama aldım. 1748 01:44:15,200 --> 01:44:18,480 - Başka bir eksik var mı, bana söyleyin. - [gülerler] 1749 01:44:18,560 --> 01:44:21,400 Ya, gülmeyin. Ya, burada resmen çatışma var. 1750 01:44:21,480 --> 01:44:23,680 Bulduğum noktayı savunmak zorlaştı. 1751 01:44:23,760 --> 01:44:27,000 Acele edin ya! Vallahi aç kalacağız ya! Vallahi aç kalacağız! 1752 01:44:27,080 --> 01:44:30,080 [hareketli müzik çalar] 1753 01:44:43,560 --> 01:44:46,960 MEHMET EROĞLU'NUN "MERAKLI ADAMIN ON GÜNÜ" ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 1754 01:44:51,600 --> 01:44:53,600 [hareketli müzik devam eder]