1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,520 --> 00:00:09,520
[tekinsiz tonlar çalar]
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:19,760 --> 00:00:21,320
[uzaktan köpek havlamaları]
5
00:00:22,520 --> 00:00:24,320
[adam] Tamam Yüksel Bey. Tamam.
6
00:00:25,520 --> 00:00:26,360
Tamam.
7
00:00:26,440 --> 00:00:28,080
Bekle, geliyorum.
8
00:00:28,160 --> 00:00:29,560
- [adam 2] Dikkat et.
- [adam 1] Geldi.
9
00:00:29,640 --> 00:00:31,640
[tekinsiz tonlar devam eder]
10
00:00:44,920 --> 00:00:46,280
[adam 2 öksürür] Lan!
11
00:00:46,360 --> 00:00:48,040
[güçlükle nefes alır]
12
00:00:49,240 --> 00:00:51,360
Amına koyduğumun. Ah! Parayı çarptı.
13
00:00:51,440 --> 00:00:54,080
Orospu çocuğu!
Bir de yüzüme bakıp gülüyordu lan!
14
00:00:55,960 --> 00:00:57,920
[heyecanlı müzik çalar]
15
00:00:58,000 --> 00:00:59,440
[benzin yere dökülür]
16
00:01:10,160 --> 00:01:12,160
[uzaktan siren sesleri]
17
00:01:19,720 --> 00:01:22,040
[siren sesleri yakınlaşır]
18
00:01:22,120 --> 00:01:24,160
[köpek havlamaları]
19
00:01:39,840 --> 00:01:41,840
[heyecanlı müzik hareketlenir]
20
00:02:01,400 --> 00:02:03,600
[itfaiye sirenleri çalar]
21
00:02:12,000 --> 00:02:15,720
[telsiz sesleri]
22
00:02:27,560 --> 00:02:29,400
[kediler miyavlar]
23
00:02:30,360 --> 00:02:32,360
[uzaktan martı sesleri]
24
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
[kediler miyavlamaya devam eder]
25
00:02:50,080 --> 00:02:51,840
Neredesin be Fatma teyze?
26
00:02:53,800 --> 00:02:55,320
[hafifçe inler]
27
00:02:56,720 --> 00:02:58,960
[ritmik sakin müzik çalar]
28
00:02:59,040 --> 00:03:01,680
[uzaktan martı sesleri]
29
00:03:01,760 --> 00:03:04,160
[saat bipler]
30
00:03:06,760 --> 00:03:07,760
[çakmak tıkırdar]
31
00:03:08,240 --> 00:03:09,400
[nefes alır]
32
00:03:10,120 --> 00:03:12,000
[bıkkın nefes verir]
33
00:03:14,360 --> 00:03:15,440
[burnunu çeker]
34
00:03:23,400 --> 00:03:24,400
[bilgisayar bipler]
35
00:03:26,080 --> 00:03:27,080
[burnunu çeker]
36
00:03:29,560 --> 00:03:32,080
[Öcal] "Merhaba Sadık Adil Öcal.
37
00:03:32,600 --> 00:03:35,720
Yayınevimize ilettiğiniz dosyanızı
değerlendirdik.
38
00:03:36,360 --> 00:03:37,920
Denemeyi andıran romanınızda
39
00:03:38,000 --> 00:03:41,000
metnin duygusunun ve heyecanının
okura aktarılmasında,
40
00:03:41,080 --> 00:03:44,840
özellikle merak unsurunun sürdürülmesinde
aksaklıklar olduğunu gördük.
41
00:03:44,920 --> 00:03:48,360
Metninizde olay, gizem
ve merak unsurlarının
42
00:03:48,440 --> 00:03:50,680
sık sık kesintiye uğradığını düşünüyoruz.
43
00:03:50,760 --> 00:03:53,520
Kurgunun da zayıf olduğunu belirtmeliyiz.
44
00:03:53,600 --> 00:03:56,040
Karakterlerinin en önemli özelliğinin,
45
00:03:56,120 --> 00:03:58,640
öykü boyunca değişmek olduğunu da
unutmamalısınız.
46
00:03:58,720 --> 00:04:02,320
Dosyanız ne yazık ki
yukarıda sıralanan nedenlerden dolayı
47
00:04:02,400 --> 00:04:04,520
yayın için uygun bulunmamıştır.
48
00:04:04,600 --> 00:04:08,080
İyi dileklerimizle, Deniz Gökyaylı."
49
00:04:08,880 --> 00:04:10,120
Ukala kadın.
50
00:04:10,840 --> 00:04:13,920
- E? Fatma teyze yine gelmemiş.
- [kediler miyavlar]
51
00:04:15,040 --> 00:04:18,320
Kadının adı belki de Fatma değil, Ayşe.
Nereden biliyorsun?
52
00:04:18,400 --> 00:04:21,120
{\an8}[esrarengiz tonlar çalar]
53
00:04:23,680 --> 00:04:26,480
Ha, Şaziye'yi diyorsun sen. Gel, gel.
54
00:04:27,960 --> 00:04:29,160
Şu tarafta. 16 numara.
55
00:04:29,760 --> 00:04:30,880
- Böyle?
- Hı hı.
56
00:04:31,400 --> 00:04:33,120
Yahu, şu suya bak.
57
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
Dün geceki,
son altı ayda kül olan üçüncü ev.
58
00:04:36,720 --> 00:04:40,400
E, tabii, sit falan deyip de
harabelere çivi çaktırmazlarsa olacağı bu.
59
00:04:41,160 --> 00:04:43,920
Balat bu gidişle yanıp kül olacak komşu.
60
00:04:44,000 --> 00:04:45,000
Sağ ol.
61
00:04:46,720 --> 00:04:50,520
Ha, bulursan Şaziye'ye söyle,
defterde yer kalmamış de, o anlar.
62
00:04:50,600 --> 00:04:52,640
[adam 1] Her yer ahşap,
beş dakikada kül oluyor.
63
00:04:52,720 --> 00:04:54,680
[adam 2] Tek bir ağızdan konuşmayın ya!
64
00:04:54,760 --> 00:04:56,400
[adam 3] Evimizde yatamıyoruz muhtar!
65
00:04:56,480 --> 00:04:59,520
[tartışmalar devam eder]
66
00:05:00,480 --> 00:05:01,560
Ya, bırak muhtar ya!
67
00:05:01,640 --> 00:05:05,000
Ya, kardeşim, ben muhtarınız olarak
yeniden gidip şikâyet edeceğim.
68
00:05:05,080 --> 00:05:06,400
Burayı soruştursunlar.
69
00:05:06,480 --> 00:05:09,480
[anlaşılmayan konuşmalar]
70
00:05:12,400 --> 00:05:15,400
[merak uyandıran müzik çalar]
71
00:05:16,560 --> 00:05:20,520
[tartışmalar devam eder]
72
00:05:20,600 --> 00:05:21,720
[deklanşör sesi]
73
00:05:21,800 --> 00:05:23,800
[müzik azalarak biter]
74
00:05:30,680 --> 00:05:31,680
Şaziye teyze?
75
00:05:33,200 --> 00:05:36,600
Nasılsın?
E, adresini Hayri bakkaldan aldım.
76
00:05:38,600 --> 00:05:40,160
Tahsildar mı yolluyor gayri?
77
00:05:40,240 --> 00:05:43,840
[tükürür] O haramiye söyle,
Allah bize, biz ona.
78
00:05:44,960 --> 00:05:47,240
Ha, yok. E, ben para için gelmedim.
79
00:05:47,840 --> 00:05:49,640
Ben çeşmenin orada oturuyorum da.
80
00:05:49,720 --> 00:05:52,680
Her sabah seni görüyordum
böyle kedileri beslerken.
81
00:05:52,760 --> 00:05:55,720
İki gündür göremedim,
bir bakayım dedim, iyi misin diye.
82
00:05:55,800 --> 00:05:56,880
Merak ettim yani.
83
00:05:56,960 --> 00:05:58,200
[şaşkın nefes verir]
84
00:05:58,720 --> 00:06:02,280
Mutema yeni çuval getirmedi.
Kedileri o besliyor.
85
00:06:02,880 --> 00:06:05,640
Lan! Hoşt lan! Lan! Siktir git lan!
86
00:06:05,720 --> 00:06:08,880
Yem mem yok.
Ya, bir çuval ne kadar, biliyor musun sen?
87
00:06:08,960 --> 00:06:10,320
Ben karun muyum ya?
88
00:06:10,400 --> 00:06:14,000
Bu Mutema
neden getirmedi şeyleri, yemleri?
89
00:06:14,080 --> 00:06:15,640
[hafifçe güler] Korona mı oldu?
90
00:06:16,800 --> 00:06:17,920
Onu öldürdüler.
91
00:06:18,000 --> 00:06:20,320
- [esrarengiz tonlar çalar]
- Ne?
92
00:06:20,400 --> 00:06:23,160
[Şaziye] Lan, hoşt dedim lan!
Git! İtoğluit!
93
00:06:24,240 --> 00:06:25,280
[Öcal kekeler]
94
00:06:25,840 --> 00:06:29,120
E… Nereden çıkardın şimdi
öldürdüler falan?
95
00:06:29,200 --> 00:06:33,000
Ya, bu, haftada bir gelir,
çalgı, türkü dinler giderdi.
96
00:06:33,080 --> 00:06:36,160
- Bugün günlerden ne?
- E, çarşamba. 1 Nisan.
97
00:06:37,720 --> 00:06:41,040
Şaziye teyze, şaka yapıyorsun, değil mi?
1 Nisan ya. Öldürüldü falan.
98
00:06:41,120 --> 00:06:42,240
Ne şakası be?
99
00:06:43,680 --> 00:06:45,000
Evvelsi salı geldi.
100
00:06:45,560 --> 00:06:47,640
Bir çuval iki hafta gidiyor zaten.
101
00:06:48,160 --> 00:06:50,880
O kız anca ölürse
kediler aç kalır, biliyor musun?
102
00:06:50,960 --> 00:06:54,800
İstersen git bak.
Bak, yeni gelmiş mi. Ha! Bak.
103
00:06:54,880 --> 00:06:56,760
[merak uyandıran müzik çalar]
104
00:06:56,840 --> 00:06:59,440
[Öcal] Yapma. Merak etme.
105
00:06:59,960 --> 00:07:02,440
Karıştırma, kurcalama. Yapma.
106
00:07:02,520 --> 00:07:05,040
[kapı gıcırdar]
107
00:07:20,560 --> 00:07:23,960
- [esrarengiz müzik çalar]
- [kapı gıcırdar]
108
00:07:26,200 --> 00:07:27,040
[kilit tıkırdar]
109
00:07:44,360 --> 00:07:45,400
[flaş patlar]
110
00:07:48,360 --> 00:07:49,200
[flaş patlar]
111
00:07:59,680 --> 00:08:02,280
[esrarengiz müzik yükselir]
112
00:08:23,440 --> 00:08:25,440
[ürkütücü tonlar çalar]
113
00:08:26,200 --> 00:08:28,760
[boğuk öksürük sesleri]
114
00:08:31,480 --> 00:08:32,480
[adam öksürür]
115
00:08:34,440 --> 00:08:36,240
- Kimsin?
- [Öcal] Asıl sen kimsin?
116
00:08:36,320 --> 00:08:38,760
Köh köh öksürüyorsun. Taksana maskeni!
117
00:08:38,840 --> 00:08:39,840
Ahmet.
118
00:08:40,680 --> 00:08:42,680
[öksürür]
119
00:08:43,600 --> 00:08:45,400
[öksürür]
120
00:08:46,480 --> 00:08:49,440
- Şaziye… Ninem olur.
- [Öcal] Ha.
121
00:08:50,840 --> 00:08:52,040
Şey, e…
122
00:08:52,120 --> 00:08:55,680
Kedilere mama bakmaya geldim de ben.
Şey… E, Şaziye teyzenin haberi var.
123
00:08:55,760 --> 00:08:56,800
[Ahmet] Ha.
124
00:08:57,360 --> 00:09:01,080
[Öcal] E… Ahmet?
Ninen, Mutema öldürüldü, diyor.
125
00:09:02,960 --> 00:09:05,040
[Ahmet] Ninem anahtarları bıraksın, dedi.
126
00:09:06,640 --> 00:09:08,360
Adı da "Mutema" değil…
127
00:09:08,440 --> 00:09:10,360
- [hafifçe güler] "Mutena."
- [Öcal] Ha.
128
00:09:11,360 --> 00:09:14,720
Peki, öldürülmediyse
ninen niye öyle söylüyor?
129
00:09:14,800 --> 00:09:16,000
[Ahmet zorlanır]
130
00:09:16,080 --> 00:09:17,880
Bir şey mi oldu, bir şey mi gördü?
131
00:09:19,120 --> 00:09:20,400
[Ahmet] Bunadı.
132
00:09:20,480 --> 00:09:21,480
[Öcal] Ha.
133
00:09:22,000 --> 00:09:24,120
[Ahmet] Anahtarları bırakır, çıkarsın sen.
134
00:09:25,480 --> 00:09:26,480
[Öcal] Olur.
135
00:09:26,560 --> 00:09:28,720
- [Ahmet öksürür]
- [anahtarlar tıngırdar]
136
00:09:31,080 --> 00:09:32,080
[telefon öter]
137
00:09:37,480 --> 00:09:40,920
Hah. Hainin ilanıaşk saati.
138
00:09:42,240 --> 00:09:43,600
Hadi bakalım.
139
00:09:44,200 --> 00:09:45,560
[Pınar] Sadık, günaydın.
140
00:09:45,640 --> 00:09:48,520
{\an8}Bu, İstanbul'a geldiğimden beri,
üşenmedim saydım,
141
00:09:48,600 --> 00:09:50,240
{\an8}seni 442. arayışım.
142
00:09:50,320 --> 00:09:51,760
Neden anlamıyorsun?
143
00:09:51,840 --> 00:09:55,680
Bir tarafım seninle kalmak istiyordu,
diğer tarafım "Kaç git oradan" diyordu.
144
00:09:56,160 --> 00:09:58,280
Bininci tekrar, seni seviyorum.
145
00:09:58,360 --> 00:10:00,560
Ama Eskişehir'de yapamadım.
146
00:10:00,640 --> 00:10:03,760
Hem ben seni terk etmedim ki.
Sen benimle gelmek istemedin.
147
00:10:03,840 --> 00:10:06,480
Neyse, günün haberleri.
148
00:10:06,560 --> 00:10:09,560
Hava burada bayağı sıcak.
Ama pandemi korkutucu.
149
00:10:09,640 --> 00:10:13,160
Gazetelerde çıkan Buket'le Gülhan Hanım
hakkındaki haberleri okuyor musun?
150
00:10:13,240 --> 00:10:16,800
Birileri onlara kafayı fena takmış.
Şimdilik benden bu kadar.
151
00:10:16,880 --> 00:10:19,840
Sana birazdan yeni pozlar göndereceğim.
[öpücük atar]
152
00:10:19,920 --> 00:10:22,960
- [romantik müzik çalar]
- [köpek nefes nefese]
153
00:10:23,040 --> 00:10:25,960
[mama kabı tıkırdar]
154
00:10:30,760 --> 00:10:31,880
[köpek hırlar]
155
00:10:57,960 --> 00:10:59,040
[deklanşör sesi]
156
00:11:00,720 --> 00:11:03,600
[romantik müzik azalarak biter]
157
00:11:04,200 --> 00:11:05,280
[burnunu çeker]
158
00:11:10,720 --> 00:11:12,720
[Öcal] Mutena, gerçekten öldün mü?
159
00:11:15,120 --> 00:11:16,200
[köpek hafifçe inler]
160
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
Bana bak.
161
00:11:19,120 --> 00:11:21,040
En kısa zamanda evine dönsen iyi olur.
162
00:11:21,840 --> 00:11:24,320
Seni burada kediler bile yer.
Öyle söyleyeyim.
163
00:11:28,160 --> 00:11:31,000
[gizemli müzik çalar]
164
00:11:38,880 --> 00:11:41,760
[kapı çalınır]
165
00:11:42,280 --> 00:11:44,280
[kapı çalınmaya devam eder]
166
00:11:48,160 --> 00:11:49,480
[Meral] Adil?
167
00:11:49,560 --> 00:11:52,320
Ay, çok özledim ya!
168
00:11:53,400 --> 00:11:55,960
Adil, annen geldi. Sevinsene ya!
169
00:11:56,040 --> 00:11:59,840
Ay, sen it mi aldın? Çok şirin.
170
00:11:59,920 --> 00:12:01,960
Dikilme orada, taşı şunları içeri.
171
00:12:04,080 --> 00:12:06,960
Babaannen sana
bıraka bıraka bu eski evi mi bıraktı?
172
00:12:07,040 --> 00:12:08,880
Nasıl yaşıyorsun sen burada ya?
173
00:12:09,480 --> 00:12:12,280
Önce sen cevap ver.
Ne işin var burada? Niye geldin?
174
00:12:13,320 --> 00:12:15,160
Bir diziden teklif aldım hayatım.
175
00:12:15,240 --> 00:12:18,600
Hatta birinci bölüme
yapımcı olarak da katkıda bulunacağım.
176
00:12:18,680 --> 00:12:19,920
- Ne?
- İçki var mı?
177
00:12:20,960 --> 00:12:23,200
[Öcal] Yapımcılık para ister.
Nereden buldun parayı?
178
00:12:23,280 --> 00:12:25,600
Otel hissemi kuzen Remzi'ye devrettim.
179
00:12:25,680 --> 00:12:28,680
Yahu, senin otelde hissen yok ki.
Onlar Zeynel'le Hüso'nun!
180
00:12:28,760 --> 00:12:31,280
Ayrıca o adam kuzenin değil,
fırsatçının teki!
181
00:12:31,360 --> 00:12:34,720
Ay, ne fark eder?
Ha benim kuzenim, ha Rıza'nın kuzeni.
182
00:12:35,480 --> 00:12:38,640
Ay, bir tanem, sen bana hâlâ kızgın mısın?
183
00:12:38,720 --> 00:12:42,120
Kocan sandığın adam,
20 sene önce boşandığın adam.
184
00:12:42,200 --> 00:12:44,360
[öfler] Nereden bileyim? Nereden bileyim?
185
00:12:44,440 --> 00:12:47,160
Ben Rıza'yla bir kere daha
evlendim sanıyordum.
186
00:12:47,240 --> 00:12:49,800
Allah aşkına, sen söyle Adil,
187
00:12:49,880 --> 00:12:55,480
bir insan boşadığı kadının rüyasına
tam 10 yıl boyunca her gece girer mi?
188
00:12:55,560 --> 00:12:57,400
- Pes yani!
- Şimdi, Meralciğim, bak.
189
00:12:57,480 --> 00:13:00,040
Gördüğün gibi, evde bir tane yatak var.
Fazladan yatak yok.
190
00:13:00,120 --> 00:13:02,600
Ayrıca senin gibi bir kadın için
konfor da yok.
191
00:13:03,200 --> 00:13:05,680
Ama kurallar var! Kurallar.
192
00:13:06,240 --> 00:13:07,400
Bir şey soracağım.
193
00:13:09,600 --> 00:13:13,000
- Pınar'a burada olduğumu söyledin mi?
- Hayır.
194
00:13:13,520 --> 00:13:14,520
Ama biliyor musun?
195
00:13:14,600 --> 00:13:19,000
Dört aydır İstanbul'da olduğunu öğrense
önce seni, sonra da beni öldürür.
196
00:13:20,320 --> 00:13:22,080
İyi, tamam, madem kalacaksın…
197
00:13:22,160 --> 00:13:24,560
Bir, içki içmek yasak.
198
00:13:24,640 --> 00:13:27,640
İki, Pınar'ı arayıp
burada olduğumu söylemek yasak.
199
00:13:28,680 --> 00:13:30,480
- Emredersiniz komutanım.
- Hı.
200
00:13:31,120 --> 00:13:32,640
Yalnız Pınar'a kızma.
201
00:13:33,200 --> 00:13:36,760
Bak, sekiz aydır
eline erkek eli değmemiş. Vallahi.
202
00:13:37,240 --> 00:13:38,960
Kız sana çok âşık.
203
00:13:39,040 --> 00:13:41,480
Hım. Onun için
ilk fırsatta kaçtı, değil mi?
204
00:13:44,240 --> 00:13:45,360
[kâğıt hışırdar]
205
00:13:47,240 --> 00:13:49,760
"Balat'ta, isimsiz bir sokakta büyümüş,
206
00:13:49,840 --> 00:13:53,600
kedi ve köpeklere
torba torba hazır mama getiren,
207
00:13:53,680 --> 00:13:56,680
dağıtımı için
yaşlı bir cadaloza para veren,
208
00:13:56,760 --> 00:14:00,080
25 yaşlarındaki bir kız 16 gündür kayıptı.
209
00:14:00,880 --> 00:14:02,400
Öldürüldüğü sanılıyordu.
210
00:14:02,920 --> 00:14:05,480
Kızın pek rastlanmayan bir adı vardı.
211
00:14:05,560 --> 00:14:07,520
- Mutena."
- Ver şunu.
212
00:14:08,080 --> 00:14:10,400
- Hah.
- [Meral] Çok heyecan verici.
213
00:14:10,480 --> 00:14:12,320
Muammalara bayılırım.
214
00:14:12,400 --> 00:14:14,560
- Ne yazıyorsun, dizi mi?
- Gerilim öyküsü.
215
00:14:15,880 --> 00:14:16,840
Çok iyi.
216
00:14:17,760 --> 00:14:20,040
Meral, bir şey soracağım sana.
217
00:14:21,640 --> 00:14:23,080
Ben meraklı biri miyim?
218
00:14:23,160 --> 00:14:26,520
Senin gibilere meraklı değil de
çatlak denir.
219
00:14:26,600 --> 00:14:29,240
Neyse, hadi, aşağıdan valizleri getir.
220
00:14:29,320 --> 00:14:33,280
[öfler] Burası kokuyor.
Rutubet mi var ne? Anlamadım ki.
221
00:14:35,960 --> 00:14:36,960
[Öcal] E, hadi!
222
00:14:37,920 --> 00:14:39,120
Yapmayacak mısın?
223
00:14:42,400 --> 00:14:43,400
Bana bak.
224
00:14:43,480 --> 00:14:46,440
"Ben sosyete köpeğiyim,
öyle her yere yapmam" falan diyorsan
225
00:14:46,520 --> 00:14:47,720
kabızlığı göze al.
226
00:14:49,760 --> 00:14:51,880
İyi, sen bilirsin. Hadi eve.
227
00:14:52,720 --> 00:14:54,320
Gel. Gel!
228
00:14:54,400 --> 00:14:57,560
[tekinsiz tonlar çalar]
229
00:15:15,080 --> 00:15:17,840
İçeride misin? Tamam.
230
00:15:23,480 --> 00:15:26,480
[merak uyandıran hareketli müzik çalar]
231
00:15:42,240 --> 00:15:43,680
Muammanın sonu.
232
00:15:46,800 --> 00:15:50,240
E, Editör Hanım,
daha birinci düğüm noktasına varmadan
233
00:15:50,800 --> 00:15:52,880
merak unsuru da gitti kurgu da.
234
00:15:52,960 --> 00:15:55,600
Ama uğraştım. Ne yapayım? Benden bu kadar.
235
00:15:55,680 --> 00:15:57,200
[yaklaşan ayak sesleri]
236
00:15:57,280 --> 00:15:58,760
[kadın] Klinik çalışmıyor.
237
00:15:58,840 --> 00:16:00,880
Korona yüzünden, devlet kapattı.
238
00:16:00,960 --> 00:16:03,800
[hafifçe güler] Masaj bile yok.
239
00:16:03,880 --> 00:16:06,200
Ha, yok.
Ben burada çalışan birine bakıyordum.
240
00:16:06,280 --> 00:16:10,000
E, adı Güzin. Yoksa Mutena mı demeliyim?
241
00:16:11,000 --> 00:16:13,920
- Kim arıyor?
- E, meraklı biri diyelim.
242
00:16:14,520 --> 00:16:16,400
Meraklı olanın parası da olmalı.
243
00:16:17,760 --> 00:16:18,840
Ha.
244
00:16:25,120 --> 00:16:26,760
15 gündür işe gelmiyor.
245
00:16:26,840 --> 00:16:30,560
Ama 500'e
Mete'yi nasıl bulacağını söylerim.
246
00:16:31,320 --> 00:16:33,600
- Galerici sevgilisi.
- 500?
247
00:16:33,680 --> 00:16:36,680
[sakin müzik çalar]
248
00:16:38,840 --> 00:16:41,440
[adam] Yok, ne galericisi?
"Metelik" derlerdi ona.
249
00:16:41,520 --> 00:16:44,520
Ayak işlerini yapardı.
İki hafta önce de şutladılar zaten.
250
00:16:44,600 --> 00:16:46,920
Galiba sevgilisiyle gezmek için
araba çalmış.
251
00:16:47,000 --> 00:16:49,920
[Öcal] Yapma ya!
Nereden bulacağım ben şimdi bunu?
252
00:16:50,000 --> 00:16:52,800
[adam] Karaköy'de ışıklarda
su satıyor dediler ama…
253
00:16:52,880 --> 00:16:54,920
- [Öcal] Ha?
- [adam] Sen neden sordun abi?
254
00:16:55,000 --> 00:16:56,440
- Sana da mı borç kilitledi?
- Yok.
255
00:16:56,520 --> 00:16:59,000
Benimki edebî bir mesele. Sağ ol.
256
00:16:59,080 --> 00:17:01,600
- [öfler]
- [merak uyandıran müzik çalar]
257
00:17:01,680 --> 00:17:03,680
[trafik gürültüsü]
258
00:17:07,480 --> 00:17:09,760
[vapur düdüğü çalar]
259
00:17:11,640 --> 00:17:14,080
[adam] Su! Var mı su isteyen? Su!
260
00:17:18,720 --> 00:17:19,560
Abi, su?
261
00:17:34,480 --> 00:17:35,640
İşler kesat galiba.
262
00:17:36,120 --> 00:17:38,240
Siktiğiminin pandemisi ya.
263
00:17:38,320 --> 00:17:40,680
Bunu da taktık
ama kimsenin su aldığı falan yok.
264
00:17:41,320 --> 00:17:42,680
Eyvallah abi, sağ ol.
265
00:17:47,560 --> 00:17:49,120
Sen bir şey mi istemiştin abi?
266
00:17:50,120 --> 00:17:53,600
E, biraz bilgi, Mutena hakkında.
Merak ettik de.
267
00:17:54,760 --> 00:17:57,320
- Merak ettik derken sen ve…
- Ninem.
268
00:17:57,840 --> 00:18:00,320
Mutena bizim Balat'ta üst komşumuz da.
269
00:18:00,400 --> 00:18:02,920
Böyle arada kedi maması falan getirirdi.
270
00:18:03,000 --> 00:18:07,000
Benim ninem de meraklı bu işlere.
Alırdı o mamaları işte hayvanlara verirdi.
271
00:18:07,080 --> 00:18:09,600
Epeydir yok piyasada. Merak etti kadın.
272
00:18:09,680 --> 00:18:13,000
Dedi, "Dolaş" dedi, "Sağa sola bir bak da
başına bir hâl gelmesin."
273
00:18:13,080 --> 00:18:14,480
Merak ettik yani.
274
00:18:14,560 --> 00:18:16,240
Bir klinikte çalışıyormuş, oraya gittim,
275
00:18:16,320 --> 00:18:19,400
seni bilen biri galeriyi söyledi,
oradan da buraya yolladılar.
276
00:18:22,120 --> 00:18:24,080
İki haftadır falan ben de görmedim ya.
277
00:18:28,520 --> 00:18:31,040
Neyse, işe döneyim.
Okutulacak bir sürü suyum var.
278
00:18:31,120 --> 00:18:33,760
Dur ya, susadım ben de. Bir koli içerim.
279
00:18:33,840 --> 00:18:35,760
[hafifçe güler] Koliler 12'lik yalnız.
280
00:18:35,840 --> 00:18:38,520
- Tamam, kaç para?
- 150 versen yeter.
281
00:18:39,560 --> 00:18:40,560
Al.
282
00:18:41,240 --> 00:18:44,560
- Bozdurup getireyim mi?
- Yok ya, kalsın sende üstü, bir şey olmaz.
283
00:18:45,160 --> 00:18:47,520
- Aç mısın abi?
- Olur.
284
00:18:47,600 --> 00:18:48,600
Gel.
285
00:18:48,680 --> 00:18:50,720
- Dur, yardım edeyim.
- Eyvallah.
286
00:18:50,800 --> 00:18:53,800
[merak uyandıran müzik çalar]
287
00:19:07,200 --> 00:19:09,440
- Sen Muti'yi tanımıyorsun, değil mi?
- Yok.
288
00:19:09,520 --> 00:19:11,240
"Muti" diyorum ona ben.
289
00:19:11,320 --> 00:19:14,080
Bana bak,
ona bir kötülük etmeye niyetliysen…
290
00:19:14,160 --> 00:19:15,920
- Yok ya.
- Ha, iyi.
291
00:19:16,000 --> 00:19:19,280
Ona kötülük etmeye niyetlenen
karşısında beni bulur çünkü.
292
00:19:20,840 --> 00:19:24,280
Bir şey soracağım.
Muti, e… Masaj işinde mi?
293
00:19:24,360 --> 00:19:26,360
- Yo, nereden çıktı o?
- Öyle dediler.
294
00:19:26,960 --> 00:19:29,040
- Sosyal medya bakıyor musun abi?
- Yok.
295
00:19:35,520 --> 00:19:36,360
Hah, bak.
296
00:19:36,440 --> 00:19:38,440
[telefondan dans müziği duyulur]
297
00:19:38,520 --> 00:19:40,320
Sosyal medyayı sallayan Muti bu.
298
00:19:40,400 --> 00:19:42,520
{\an8}"Yansın Bu Dünya" da sahne adı.
299
00:19:45,880 --> 00:19:48,760
{\an8}[tempolu dans müziği
yükselerek devam eder]
300
00:20:15,640 --> 00:20:18,040
[Mete] Sen bakma
onun videolardaki neşesine.
301
00:20:18,120 --> 00:20:20,600
{\an8}O da senin benim gibi
kafadan kırıktır biraz.
302
00:20:20,680 --> 00:20:23,880
{\an8}Bilirsin işte, ayyaş baba,
erken bunayan ana falan.
303
00:20:23,960 --> 00:20:27,040
Bir gün birlikte
Kaş'a taşınacağız biz. He.
304
00:20:27,120 --> 00:20:29,760
Yani işte daha
Pendik'in ötesine geçemedik ama olsun.
305
00:20:29,840 --> 00:20:30,920
Hayal işte.
306
00:20:31,000 --> 00:20:33,680
E, iki hafta mı oldu sen bunu görmeyeli?
307
00:20:33,760 --> 00:20:35,920
He, bir 15 gün falan oldu işte.
308
00:20:36,640 --> 00:20:39,400
Ya, işte o iş görüşmesine
gittiği günden beri.
309
00:20:39,480 --> 00:20:42,200
Ataşehir'de Okaliptüs diye bir ajans.
310
00:20:42,880 --> 00:20:45,040
Çok da hevesliydi ha giderken.
311
00:20:45,120 --> 00:20:47,600
"Yansın Bu Dünya'yı
başka bir platforma taşıyacağım,
312
00:20:47,680 --> 00:20:50,920
çok ünlü olacağım,
havalı bir spor araba alacağım" diyordu.
313
00:20:51,760 --> 00:20:53,960
Ama herhâlde teklif iyi değilmiş.
314
00:20:54,440 --> 00:20:56,000
Üzüldü tabii bu da.
315
00:20:56,080 --> 00:20:58,240
Sonra telefonlara çıkmaz oldu.
316
00:20:59,160 --> 00:21:00,680
Dört beş kere aradım, telefon kaput.
317
00:21:00,760 --> 00:21:03,600
Zaten altı aydır da
stüdyoda kalıyorum diyordu
318
00:21:03,680 --> 00:21:06,120
ama o stüdyo dediği yer de
sizin orasıymış meğer.
319
00:21:06,200 --> 00:21:07,920
Anladım. Anladım.
320
00:21:08,000 --> 00:21:11,160
E, sen polise falan niye gitmedin ya?
Kayıp ihbarı falan, ha?
321
00:21:11,240 --> 00:21:14,360
Manyak mısın sen yoldaş?
Polis bizim gibileri takar mı ya?
322
00:21:14,440 --> 00:21:15,880
Kızın videoları göstersem
323
00:21:15,960 --> 00:21:18,160
fahişe diye
vesika çıkarmaya kalkarlar kıza.
324
00:21:18,240 --> 00:21:19,360
Doğru. Doğru.
325
00:21:19,880 --> 00:21:22,480
- Peki böyle bir belalısı var mıydı?
- Yok.
326
00:21:23,160 --> 00:21:25,720
- Abi, ben yavaştan işe kaçayım.
- Olur, kolay gelsin.
327
00:21:26,600 --> 00:21:28,560
Ha, Muti'nin fotoğrafını at bana.
328
00:21:28,640 --> 00:21:30,760
- Kaydettin, değil mi?
- Tamam. Kaydettim.
329
00:21:30,840 --> 00:21:32,040
[Öcal] Tamam.
330
00:21:33,280 --> 00:21:36,560
Editöre not. Muamma henüz bitmemiş.
331
00:21:37,920 --> 00:21:39,360
Deniz Gökyaylı,
332
00:21:39,440 --> 00:21:43,520
kurgu nasıl gelişir bilmiyorum ama A,
Metelik bir tip değil, bir karakter.
333
00:21:43,600 --> 00:21:47,440
B, kurguda düğüm noktasındayız, birincide.
334
00:21:47,520 --> 00:21:49,160
[telefon çalar]
335
00:21:52,800 --> 00:21:56,320
[Meral] Adil?
Bir kadın geldi, itüşü istedi,
336
00:21:56,400 --> 00:21:59,160
"Köpek benim" dedi, aldı, gitti.
337
00:21:59,240 --> 00:22:01,000
Ama sonra bir baktım,
338
00:22:01,080 --> 00:22:04,760
senin it çeşmenin başında
avare avare dolanıyor.
339
00:22:04,840 --> 00:22:06,800
Aldım ben de eve getirdim.
340
00:22:06,880 --> 00:22:08,880
Geri zekâlı kadın ya!
341
00:22:08,960 --> 00:22:10,280
Götürmemiş köpeği.
342
00:22:10,960 --> 00:22:13,320
Sen en iyisi gelirken bir kayış getir.
343
00:22:13,400 --> 00:22:14,760
Ha, bir de ampul al.
344
00:22:14,840 --> 00:22:18,560
Bir de bir maske al bana.
İt oynarken yırttı.
345
00:22:22,160 --> 00:22:23,160
Çattık ya!
346
00:22:23,840 --> 00:22:25,280
[gizemli müzik çalar]
347
00:22:25,360 --> 00:22:28,560
[kadın] Evet. Sahne adı Yansın Bu Dünya.
348
00:22:28,640 --> 00:22:29,800
Evet.
349
00:22:29,880 --> 00:22:31,200
15 gün önce.
350
00:22:31,720 --> 00:22:34,240
Şu anda menajeri Öcal Bey yanımda.
351
00:22:34,760 --> 00:22:37,280
Anladım, tamam.
Şimdi ben iletiyorum kendisine.
352
00:22:37,360 --> 00:22:39,040
Teşekkürler, sağ olun.
353
00:22:39,800 --> 00:22:42,160
Şinasi Bey böyle bir görüşme yapmamış.
354
00:22:42,240 --> 00:22:44,680
Randevu log'larında da görünmüyormuş.
355
00:22:44,760 --> 00:22:47,600
Hım… Peki. Sağ olun, iyi günler.
356
00:22:47,680 --> 00:22:48,680
[kadın] İyi günler.
357
00:22:48,760 --> 00:22:51,160
[gizemli müzik devam eder]
358
00:22:59,880 --> 00:23:00,880
[çakmak çakar]
359
00:23:06,360 --> 00:23:08,440
[gizemli müzik yükselir]
360
00:23:08,520 --> 00:23:10,040
[sesleri duyulmaz]
361
00:23:14,680 --> 00:23:16,000
[kapı çalınır]
362
00:23:16,600 --> 00:23:19,040
[neşeli hafif müzik çalar]
363
00:23:21,880 --> 00:23:23,640
Neredeydin bütün bir gün sen?
364
00:23:23,720 --> 00:23:25,160
Bu ne ya? Ver şunu.
365
00:23:25,240 --> 00:23:28,640
- [gülerek] Yastığın altında buldum.
- Ya, ver şunu. Allah Allah.
366
00:23:28,720 --> 00:23:30,040
[güler]
367
00:23:30,120 --> 00:23:32,600
[gülerek] Adama bir cilve yaptım. Enayi!
368
00:23:33,200 --> 00:23:36,920
Kapattım beş tane maskeyi
tanesi 10 liradan.
369
00:23:37,000 --> 00:23:40,440
Allahtan Şermin geldi de
beni markete götürdü.
370
00:23:42,680 --> 00:23:45,400
- Şermin kim?
- İtin sahibesi.
371
00:23:46,120 --> 00:23:48,720
Senin sosyetiğin adı Çiko'ymuş.
372
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
Ben sevmedim ama yani…
373
00:23:51,480 --> 00:23:55,320
Eve birini aldın, yabancı birini.
Onunla içki içtin. Değil mi?
374
00:23:56,320 --> 00:23:57,720
Birinci kuralın ihlali.
375
00:23:57,800 --> 00:24:00,200
İkinciyi ihlal ettin mi?
Pınar'ı aradın mı?
376
00:24:02,760 --> 00:24:04,160
- Meral, yapma.
- O beni aradı.
377
00:24:04,760 --> 00:24:07,440
Adresi verdin mi? Verdin mi Meral?
378
00:24:07,520 --> 00:24:08,440
[kapı çalınır]
379
00:24:08,520 --> 00:24:10,600
Kapı çalınıyor.
Şermin, Çiko'yu almaya geldi.
380
00:24:10,680 --> 00:24:13,680
[Öcal] Dur. Dur. Pınar geldi, Pınar.
Biliyorum, Pınar geldi.
381
00:24:13,760 --> 00:24:16,760
[neşeli müzik hareketlenir]
382
00:24:16,840 --> 00:24:19,480
Lan amına koyduğumun çocuğu,
senin belanı sikerim!
383
00:24:21,800 --> 00:24:24,480
[cihaz bipler]
384
00:24:25,800 --> 00:24:27,360
[Meral] Uyandın mı Adil'im?
385
00:24:29,160 --> 00:24:31,800
Ne oldu bana ya? Neredeyim ben?
386
00:24:32,600 --> 00:24:35,600
[Meral] Hastanede. Hatırlamıyor musun?
387
00:24:36,680 --> 00:24:40,280
Seni patakladılar evladım.
Hem de evire çevire.
388
00:24:40,360 --> 00:24:42,960
O kart bodur,
meğerse Şermin'in kocasıymış.
389
00:24:43,040 --> 00:24:44,560
Seni niye dövmediler?
390
00:24:44,640 --> 00:24:48,280
[Pınar] Çünkü Şermin'i o değil,
sen beceriyorsun Sadık Adil Bey.
391
00:24:48,360 --> 00:24:50,640
Şermin'e ek
bir de bu videodaki Mutena var.
392
00:24:50,720 --> 00:24:53,920
Bu ne hız ya?
Bravo, dört ayda sevgilileri ikilemişsin.
393
00:24:55,560 --> 00:24:58,280
- Dayanamadın aradın, değil mi? Senin…
- [Meral] A…
394
00:24:58,360 --> 00:25:02,000
Adilciğim, adamlar
seni yere yatırmış çiğniyorlardı.
395
00:25:02,080 --> 00:25:04,600
Ki bizim kız yıldırım gibi daldı içeri.
396
00:25:05,080 --> 00:25:06,160
Senin belanı sikerim!
397
00:25:06,720 --> 00:25:09,320
- [Meral] Manyak! Manyak! Bırak onu!
- Amına koyduğum!
398
00:25:11,160 --> 00:25:12,160
[Pınar bağırır] Dur!
399
00:25:12,240 --> 00:25:15,960
[hareketli blues müzik çalar]
400
00:25:17,520 --> 00:25:20,840
[Meral] Tabancayı hangi ara gördü,
hangi ara eline aldı, anlamadım.
401
00:25:20,920 --> 00:25:23,120
Sonra da canım Pınarcığım sağ olsun,
402
00:25:23,200 --> 00:25:25,960
Gülhan Hanım'ı aradı,
seni buraya getirdik canım.
403
00:25:26,040 --> 00:25:28,040
[hareketli müzik çalar]
404
00:25:29,920 --> 00:25:32,960
[nefes verir] Püh!
Yalnız adamlar bayağı güzel iş çıkarmış.
405
00:25:33,640 --> 00:25:37,840
Yani yüzde bayağı bir hasar var
ama vücut sağlam.
406
00:25:38,600 --> 00:25:40,080
Yani yeğen arayınca ben…
407
00:25:40,160 --> 00:25:43,120
Badiyle beraber hemen atladık
geldik vallaha Eskişehir'den.
408
00:25:43,200 --> 00:25:46,720
Üç saat 50 dakikada geldik buraya.
Gerçi trenle gelseydik belki daha…
409
00:25:47,880 --> 00:25:50,840
Biz ama öncelikle
şu dayak meselesini bir halledelim.
410
00:25:50,920 --> 00:25:54,200
Hüso. Halledecek bir şey yok.
Yanlış anlama var.
411
00:25:54,280 --> 00:25:56,760
Beni biriyle karıştırdılar herhâlde.
Hadi gidin!
412
00:25:56,840 --> 00:25:58,080
[Zeynel] E, abi… E…
413
00:25:59,000 --> 00:26:02,440
Yeğen bize dedi,
biz senin evde kalırmışız gibi…
414
00:26:02,520 --> 00:26:03,520
Nasıl yapalım?
415
00:26:06,720 --> 00:26:08,200
Peruk mu taktın sen?
416
00:26:08,680 --> 00:26:11,280
[kekeler] Yok. Kendi saçım.
417
00:26:12,520 --> 00:26:15,080
Transfer. Yani iç transfer.
418
00:26:15,160 --> 00:26:18,160
[Meral] Payına düşen parayla yaptırdı.
Güzel oldu ama.
419
00:26:18,240 --> 00:26:21,520
Yani gençleşti.
Baka baka birkaç güne alışırsın Adilciğim.
420
00:26:21,600 --> 00:26:23,760
Hiçbirinize
o kadar uzun süre bakmayacağım.
421
00:26:24,680 --> 00:26:28,600
- Ayrıca evde bana kadar yatak var.
- Oraya geri dönemezsin Balatlı Kazanova.
422
00:26:28,680 --> 00:26:32,400
Bana kalsa acımam, seni sokağa atarım
ama doktor bakıma ihtiyacı var, dedi.
423
00:26:32,480 --> 00:26:34,400
Meral'le bende kalacaksınız.
424
00:26:34,480 --> 00:26:36,680
[el çırpar] Hadi bakalım, herkes dışarı.
425
00:26:36,760 --> 00:26:39,880
Doktorlar bu çapkının
taburcu olup olamayacağını söyleyecekler.
426
00:26:39,960 --> 00:26:41,480
Abi, çok geçmiş olsun.
427
00:26:42,960 --> 00:26:44,120
[Pınar nefes verir]
428
00:26:46,640 --> 00:26:50,040
Hastaneden çıkmadan önce
Gülhan Hanım bir bana uğrasın, dedi.
429
00:26:50,920 --> 00:26:53,840
Sen bir şey falan mısın burada,
sağa sola emirler veriyorsun?
430
00:26:53,920 --> 00:26:58,040
Köseoğlu Grup
halkla ilişkiler bölümü çalışanıyım.
431
00:26:58,120 --> 00:27:00,560
[merak uyandıran müzik çalar]
432
00:27:00,640 --> 00:27:03,640
- Üniversite sınavına hazırlanıyorum.
- [Öcal] Aferin sana.
433
00:27:04,200 --> 00:27:05,880
[Pınar] Sadık, sevinmedin mi?
434
00:27:05,960 --> 00:27:07,440
Sen değil miydin "Düşün Pınar,
435
00:27:07,520 --> 00:27:10,520
kendini geliştir Pınar,
kimseye muhtaç olma Pınar" diyen?
436
00:27:11,000 --> 00:27:13,560
Eskişehir'de kalsaydım
liseden mezun olamazdım.
437
00:27:14,920 --> 00:27:16,440
Çünkü sen vardın.
438
00:27:17,920 --> 00:27:19,120
Ya, bir şey desene.
439
00:27:20,760 --> 00:27:21,880
Nerede bu oda?
440
00:27:22,920 --> 00:27:23,840
[kapı açılır]
441
00:27:23,920 --> 00:27:26,520
Geçmiş olsun.
Arkadaşlar iyi olduğunu söyledi.
442
00:27:27,360 --> 00:27:29,840
Beyin sarsıntısından kuşkulanıyorlardı da.
443
00:27:29,920 --> 00:27:31,320
[hafifçe güler] Ha, yok.
444
00:27:31,400 --> 00:27:34,400
Kafam kalındır. Biraz ağrım var, o kadar.
445
00:27:35,840 --> 00:27:38,400
- Ama bu sefer ağrı kesici yok.
- [hafifçe güler] Yok.
446
00:27:38,480 --> 00:27:40,360
Bu aralar bir şeylere bağlanamıyorum.
447
00:27:41,440 --> 00:27:43,680
Uyuşturucular dâhil. Baksana.
448
00:27:45,160 --> 00:27:46,320
E, Buket?
449
00:27:47,560 --> 00:27:49,680
Terk etti bizi. [hafifçe iç çeker]
450
00:27:49,760 --> 00:27:51,520
Beni, kızımızı.
451
00:27:53,400 --> 00:27:54,920
Hasta kardeşini. Hepimizi.
452
00:27:56,480 --> 00:27:57,360
Filiz?
453
00:27:59,320 --> 00:28:00,440
Hasta mı?
454
00:28:01,240 --> 00:28:02,160
Kötü mü?
455
00:28:03,760 --> 00:28:04,840
Hay Allah.
456
00:28:05,760 --> 00:28:07,320
E, tabii Buket de
457
00:28:07,400 --> 00:28:09,920
bu gazetelerdeki haberler falan,
bunaldı, değil mi?
458
00:28:10,440 --> 00:28:13,280
[iç çeker] Galiba yorulmuştuk.
459
00:28:13,360 --> 00:28:15,280
Sanırım o benden önce fark etti.
460
00:28:16,160 --> 00:28:18,200
[gizemli müzik çalar]
461
00:28:19,160 --> 00:28:20,600
Hah, komutan.
462
00:28:20,680 --> 00:28:24,400
Polis geldi kapıya.
E, dün akşamki kargaşa için.
463
00:28:24,480 --> 00:28:27,400
Hakkında şikâyet varmış,
seni arıyorlarmış.
464
00:28:27,480 --> 00:28:32,640
Ancak bana soracak olursan
o suratla karakola gitme derim ben.
465
00:28:33,400 --> 00:28:36,840
[Pınar] Gördüğün gibi Sadık Adil,
Balat'a geri dönemezsin.
466
00:28:36,920 --> 00:28:39,360
Hem boynuzladığın koca
hem de polis peşinde.
467
00:28:39,440 --> 00:28:42,720
[tempolu neşeli müzik çalar]
468
00:28:45,280 --> 00:28:48,640
Ya, bu et ne kadar duracakmış böyle?
469
00:28:48,720 --> 00:28:50,560
[Pınar] Meral iki saat dursun, dedi.
470
00:28:51,240 --> 00:28:52,280
[bıkkın nefes verir]
471
00:28:53,600 --> 00:28:55,240
O zamana pişer bu, bu sıcakta.
472
00:28:56,440 --> 00:28:59,280
Millet ağzına koyamıyor,
biz gözümüze koyuyoruz. Zenginliğe bak.
473
00:29:00,400 --> 00:29:02,840
Güzel iş, güzel lojman.
474
00:29:02,920 --> 00:29:04,920
[uzaktan martı sesleri]
475
00:29:06,200 --> 00:29:07,840
Hâlâ neden peşimdesin?
476
00:29:09,040 --> 00:29:11,640
Anlamıyor musun sen ya?
Seni seviyorum ben!
477
00:29:13,600 --> 00:29:15,000
Seven sevdiğini terk etmez.
478
00:29:16,000 --> 00:29:18,560
Hem birini sevdiğin zaman
mutluluğun ona bağlı olur.
479
00:29:18,640 --> 00:29:20,560
Mutsuzluğun ikiyle çarpılır,
aklında olsun.
480
00:29:20,640 --> 00:29:24,400
Laf ebesi. Seni iyi adam olduğunda
daha çok seviyordum Sadık. Duydun mu?
481
00:29:24,480 --> 00:29:26,280
Kötü adam olmandan nefret ediyorum!
482
00:29:26,360 --> 00:29:28,240
Ben artık meraklı adamım.
483
00:29:28,320 --> 00:29:30,400
Sen yine de kötü adam diye bil, tamam mı?
484
00:29:31,960 --> 00:29:34,160
- Bir şey isteyeceğim senden.
- [sinirle] Ne?
485
00:29:35,240 --> 00:29:38,080
Okaliptüs Ajans diye
bir medya şirketi var.
486
00:29:38,160 --> 00:29:40,880
- Senin K&S Grup adına onlardan randevu al.
- Neden?
487
00:29:40,960 --> 00:29:45,680
Neden olacak? İşte Gülhan Hanım'la,
işte K&S Grup'un imajını düzeltmek için.
488
00:29:46,880 --> 00:29:50,040
Edebî nedenler de var tabii.
Yani kurguyu geliştirmem lazım.
489
00:29:52,200 --> 00:29:54,880
Ah! Şu manzaraya bak.
490
00:29:55,480 --> 00:29:58,160
Seçkin bir semt, güzel bir ev.
491
00:29:58,680 --> 00:30:03,600
K&S Grubu harika.
Acaba dizilere de sponsor oluyorlar mı?
492
00:30:04,560 --> 00:30:05,760
Fazla alışmayın.
493
00:30:06,360 --> 00:30:08,360
[uzaktan trafik gürültüsü]
494
00:30:08,440 --> 00:30:09,680
[öfler]
495
00:30:09,760 --> 00:30:11,760
[uzaktan martı sesleri]
496
00:30:13,120 --> 00:30:16,960
Zeynel, sabah karakola gidiyorsun.
Şu şikâyet meselesi neymiş bir araştır.
497
00:30:17,040 --> 00:30:19,360
Hüso. Sen yarın geri dönüyorsun buraya.
498
00:30:19,440 --> 00:30:20,960
Ablana göz kulak olacaksın.
499
00:30:21,040 --> 00:30:23,920
Yine bir dolandırıcı bulmuş.
Kalan parasını da ona kaptıracak.
500
00:30:25,120 --> 00:30:27,120
Yeğeninizle fazla yüz göz olmayın.
501
00:30:27,200 --> 00:30:30,040
İşlerimizi halledince
buradan gideceğiz. Tamam?
502
00:30:30,120 --> 00:30:33,240
- [uzaktan siren sesleri]
- [hafif erotik müzik çalar]
503
00:30:38,480 --> 00:30:41,320
- [irkilir] Ha?
- Ya, benim. Korkma.
504
00:30:42,040 --> 00:30:43,960
Ya, Meral çığlık atıp duruyor.
505
00:30:44,040 --> 00:30:47,560
Yine hayaleti geldi. Horluyor da.
506
00:30:47,640 --> 00:30:51,240
Ya, durmadan da tuvalete kalkıyor.
Bağırsaklarını bozmuş.
507
00:30:52,000 --> 00:30:54,120
Yahu, çek şu kolunu.
508
00:30:54,800 --> 00:30:58,280
Çattık ya, hep aynı numarayı yapıyorsun.
Gideceğim ha.
509
00:30:59,560 --> 00:31:00,840
Bir şey diyeceğim.
510
00:31:02,880 --> 00:31:06,760
Bu Okaliptus'a neden gidiyoruz yarın?
Mutena için mi?
511
00:31:07,440 --> 00:31:09,920
Evet, başka sorun yoksa çek şu bacağını.
512
00:31:11,840 --> 00:31:14,640
- Gitmeden şunlara kapatıcı sürelim.
- [hafifçe iç çeker]
513
00:31:15,680 --> 00:31:16,800
Acıyor mu?
514
00:31:20,840 --> 00:31:24,360
Sadık, barışalım mı?
515
00:31:26,720 --> 00:31:29,200
Ben gidiyorum, haydi. [hafifçe inler]
516
00:31:29,880 --> 00:31:31,680
Tamam ya. Geç, yat, zıbar.
517
00:31:35,800 --> 00:31:37,800
[hafif erotik müzik azalarak biter]
518
00:31:41,880 --> 00:31:42,880
[Öcal hafifçe inler]
519
00:31:43,840 --> 00:31:46,840
Gülhan Hanım ve Köseoğlu Grup için
tasarladığımız kampanyanın
520
00:31:46,920 --> 00:31:49,720
yazılı notlarını
size iki saat içinde mail atmış oluruz.
521
00:31:49,800 --> 00:31:52,120
- Harika. Teşekkürler.
- Teşekkürler.
522
00:31:53,360 --> 00:31:54,840
- İyi günler.
- İyi günler.
523
00:31:56,920 --> 00:31:58,360
Çıkış bu taraftan.
524
00:31:58,440 --> 00:32:01,440
[tempolu merak uyandıran müzik çalar]
525
00:32:02,800 --> 00:32:05,200
[Öcal] E, Pınar Hanım, yalnız biz
526
00:32:05,280 --> 00:32:07,920
Şinasi Bey'i görecektik,
tamamen aklımızdan çıktı.
527
00:32:08,000 --> 00:32:09,080
Yerinde mi acaba?
528
00:32:09,160 --> 00:32:13,320
Şinasi Bey real estate,
yani land development kısmındadır.
529
00:32:13,400 --> 00:32:15,440
- Randevunuz var mıydı?
- E, yok.
530
00:32:15,520 --> 00:32:18,640
Öcal Kara ben. Köseoğlu Grup'un
yeni hastane projesinin başındayım.
531
00:32:18,720 --> 00:32:21,440
Gelmişken görelim dedik.
Bir daha bir daha gelmeyelim.
532
00:32:21,520 --> 00:32:24,440
Malum, pandemi koşulları, az temas.
533
00:32:24,520 --> 00:32:26,120
Odası nerede acaba?
534
00:32:26,200 --> 00:32:28,080
- Sol tarafta. Buyurun.
- Teşekkürler.
535
00:32:29,080 --> 00:32:31,080
[gizemli müzik çalar]
536
00:32:39,120 --> 00:32:40,920
[Şinasi] Buyurun, kimi aramıştınız?
537
00:32:41,000 --> 00:32:43,160
Birinci uyarı noktasını arıyoruz Şinasi.
538
00:32:44,600 --> 00:32:46,800
Hop, hop, hop, hop! Sakın ona dokunma.
539
00:32:47,520 --> 00:32:50,440
Bu, sağ cebimdeki ne sence?
Hım? Otur, otur.
540
00:32:52,320 --> 00:32:55,240
Yansın Bu Dünya diye
bir internet fenomeni var.
541
00:32:55,840 --> 00:32:58,600
Biz onun menajerlerinin yardımcılarıyız.
Tahsilat işine bakıyoruz.
542
00:33:01,080 --> 00:33:02,480
Ha, buna mı baktın?
543
00:33:02,560 --> 00:33:05,600
Ya, bazı görüşmelerde zorluk çıkıyor,
dün de öyle oldu.
544
00:33:05,680 --> 00:33:09,000
O görüştüğümüz arkadaşlar yoğun bakımda.
Ecelle uğraşıyorlar şimdi.
545
00:33:09,080 --> 00:33:10,640
- [güler]
- [cep telefonu çalar]
546
00:33:11,520 --> 00:33:12,680
Hah, tamam.
547
00:33:13,360 --> 00:33:14,600
Tamam, beklemede kalın.
548
00:33:15,600 --> 00:33:19,600
Yansın Bu Dünya senden 10 bin dolar aldı,
bize koklatmadan kayboldu.
549
00:33:20,400 --> 00:33:23,120
Teorimiz şu,
bir, bu kız geldi, sana raks etti,
550
00:33:23,200 --> 00:33:26,600
sen rakstan sonra
parayı vermeyi reddettin, oracıkta kızı…
551
00:33:26,680 --> 00:33:28,320
- Ne diyorsunuz?
- [bağırır] Otur!
552
00:33:28,400 --> 00:33:30,640
[gerilim tonları çalar]
553
00:33:32,000 --> 00:33:35,400
İki, parayı aranızda kırıştınız.
554
00:33:35,480 --> 00:33:38,640
Her iki hâlde de
biz hak edişimizin peşindeyiz, tamam mı?
555
00:33:38,720 --> 00:33:41,760
Eğer bu görüşme güzel gitmezse
Neşe Hanım'a kadar gideriz.
556
00:33:41,840 --> 00:33:45,080
Neşe Hanım? Hayır.
Ortada büyük bir karışıklık var. Bakın…
557
00:33:45,160 --> 00:33:47,960
Biz sadece itibarlı bir client için
aracı olduk.
558
00:33:48,040 --> 00:33:50,880
O Yansın Hanım'la
bir defa karşılaştık, yemin ederim.
559
00:33:50,960 --> 00:33:53,240
Aramızda öyle
para alışverişi falan da olmadı…
560
00:33:53,320 --> 00:33:56,640
Kimmiş aracılık yaptığınız
bu itibarlı "client?"
561
00:33:56,720 --> 00:33:58,560
Müşteri demek, değil mi İngilizce?
562
00:33:58,640 --> 00:33:59,560
Kim bu? Kim?
563
00:34:02,760 --> 00:34:05,720
Kutsi Bey. Kutsi Atak.
564
00:34:06,240 --> 00:34:09,960
Ajansımızın en büyük müşterilerinden.
Zincirli Holding'in genel sekreteri.
565
00:34:10,040 --> 00:34:12,080
[neşeli tonlar çalar]
566
00:34:13,720 --> 00:34:15,720
[sakin müzik çalar]
567
00:34:17,680 --> 00:34:19,840
Ne biçim konuştun adamla ya? İnanılmazdı!
568
00:34:19,920 --> 00:34:22,560
Adamın ödü koptu resmen.
Bir ara ben bile korktum.
569
00:34:22,640 --> 00:34:24,440
Şimdi kurgunun neresindeyiz?
570
00:34:24,960 --> 00:34:26,720
Birinci düğüm noktasını geçtik.
571
00:34:26,800 --> 00:34:30,200
Yani birinci uyarı noktasına geliyoruz.
572
00:34:31,080 --> 00:34:34,160
- Bu kurgu işi biraz erotik bir iş galiba.
- Ne?
573
00:34:34,240 --> 00:34:35,240
[kahkaha atar]
574
00:34:35,840 --> 00:34:38,680
[iç çeker] Hepiniz manyamışsınız ya.
575
00:34:39,200 --> 00:34:41,760
Sen, Meral, Hüso.
576
00:34:42,280 --> 00:34:43,760
Delilik hainlikten iyidir.
577
00:34:43,840 --> 00:34:46,760
[imalı tonlar çalar]
578
00:34:46,840 --> 00:34:50,080
Keşke bıraksaydım da o adamlar
dilini koparıp yedirselerdi sana.
579
00:34:50,160 --> 00:34:51,280
Allah Allah.
580
00:34:56,960 --> 00:34:59,800
{\an8}[Öcal] Anlaşıldı, tamam.
Tamam, hadi görüşürüz.
581
00:34:59,880 --> 00:35:01,200
Zeynel karakola gitmiş.
582
00:35:01,280 --> 00:35:04,240
Bu beni döven herif, Şermin'in kocası,
583
00:35:04,320 --> 00:35:07,000
şikâyetçi olan o değilmiş ya,
başka birisi, isimsiz.
584
00:35:07,560 --> 00:35:09,760
Şermin'in kocası bu arada emlakçıymış ha.
585
00:35:09,840 --> 00:35:12,120
"Karakola gel,
faydası olur belki" diyor Zeynel.
586
00:35:12,720 --> 00:35:14,840
[Hüso] Komutan, benim karnım acıktı.
587
00:35:14,920 --> 00:35:17,320
Ancak nerede yiyeceğiz acaba?
588
00:35:17,400 --> 00:35:20,760
Bu, neydi, Kutsi Atak mı?
Ona bakacaktın. Ne oldu?
589
00:35:20,840 --> 00:35:23,960
Şu, orman arazisinin ortasına
gökdelen kondurup Araplara satan,
590
00:35:24,040 --> 00:35:26,320
televizyonda reklamları dönen
holding var ya?
591
00:35:26,400 --> 00:35:27,800
Oranın genel sekreteriymiş.
592
00:35:27,880 --> 00:35:29,160
Adamı "search"ledim.
593
00:35:29,240 --> 00:35:31,560
Dansözle takılacak
bir tipe falan benzemiyor.
594
00:35:31,640 --> 00:35:32,800
Tam bir aile babası.
595
00:35:32,880 --> 00:35:36,360
Tüm sosyal medyasında
çocukları ve karısıyla fotoğrafları var.
596
00:35:36,880 --> 00:35:37,760
Filatelistmiş.
597
00:35:37,840 --> 00:35:41,040
"Ancak fille ne alakası var?" diye
sakın sorma.
598
00:35:41,120 --> 00:35:43,720
Adam pulcu. Uzman. Blogu da var.
599
00:35:44,600 --> 00:35:48,800
Özet şu ki Kutsi'nin gözü pullar
ve ailesinden başka hiçbir şey görmüyor.
600
00:35:49,400 --> 00:35:51,320
Benim de gözüm görmüyor, versene şunu.
601
00:35:56,120 --> 00:35:59,320
Ha. Bak bakalım
Türkiye'de revaçta olan pullar hangileri?
602
00:36:00,160 --> 00:36:01,160
Al.
603
00:36:02,000 --> 00:36:03,000
Alsana ya.
604
00:36:04,120 --> 00:36:07,920
Ya, tamam diyoruz,
şikâyetçi değiliz diyoruz.
605
00:36:08,000 --> 00:36:09,760
Daha ne diyelim, anlamadım gitti!
606
00:36:09,840 --> 00:36:11,800
Senin komiser ne diyor, biliyor musun?
607
00:36:11,880 --> 00:36:15,040
"Semtimize faydası olan iş adamlarımızla
sıkıntı istemiyorum" diyor.
608
00:36:16,080 --> 00:36:19,840
Hayır, emlakçılara ne zamandan beri
iş adamı deniyor, anlamadım gitti.
609
00:36:21,640 --> 00:36:24,040
- Buldun mu bir şey?
- Bloguna yazdım.
610
00:36:24,680 --> 00:36:27,080
"Dedemin babasından kalan
iki tuğralı pul var,
611
00:36:27,160 --> 00:36:28,360
ne kadara gider?" dedim.
612
00:36:28,440 --> 00:36:30,720
Ha, güzel. Güzel. [hafifçe güler]
613
00:36:31,240 --> 00:36:32,280
E, hadi.
614
00:36:41,720 --> 00:36:43,640
Tamam, yoklar. Biz geldik işte. Gel.
615
00:36:45,800 --> 00:36:49,200
Ev ya da arsa düşünüyorsanız
ikisi de iyi yatırım derim.
616
00:36:49,280 --> 00:36:50,920
Semt yakında turistik olacak.
617
00:36:52,200 --> 00:36:54,240
- İnşaat yasağı yok mu?
- [alaycı güler]
618
00:36:54,320 --> 00:36:58,120
"Yanmış yerlere ait parsellerde
aslına uygun inşaat yapacağım" dediniz mi
619
00:36:58,200 --> 00:36:59,040
her şey mümkün.
620
00:36:59,120 --> 00:37:02,280
Ha. Yok, biz, şey…
Sıtkı Bey'e bakmıştık da.
621
00:37:02,840 --> 00:37:04,120
Abdullah Ketenci.
622
00:37:06,080 --> 00:37:08,920
Bu mahallenin muhtarıyım.
Doğruyu söylemek görevimiz.
623
00:37:09,000 --> 00:37:11,600
Sıtkı Emlak
pek öyle güvenilir bir ofis değildir.
624
00:37:12,400 --> 00:37:15,320
E, biraz önce bize karakoldan
saygıdeğer iş adamı dediler.
625
00:37:15,400 --> 00:37:18,160
Yok efendim.
Sıtkı'yla yeğenleri her gün olay çıkarır.
626
00:37:18,240 --> 00:37:20,640
Dengesiz. Mahallede huzur kalmadı.
627
00:37:21,200 --> 00:37:23,520
Tüm bunlar hep o tipsiz karısı yüzünden.
628
00:37:24,040 --> 00:37:25,520
Adamı kıskançlıktan delirtti.
629
00:37:25,600 --> 00:37:29,240
Neyse efendim, ben size
yatırımınız için yardımcı olabilirim.
630
00:37:29,320 --> 00:37:30,840
Birkaç yer gösterebilirim.
631
00:37:30,920 --> 00:37:34,800
Ulaşamazsanız arkasındaki numarayı arayın.
Ahmet, o bana arada yardım eder.
632
00:37:36,240 --> 00:37:38,720
- [Öcal] İyi günler.
- [Abdullah] İyi günler.
633
00:37:39,360 --> 00:37:42,680
Buket ve Gülhan Hanım'ın
onkolojideki yakınları ölmüş.
634
00:37:42,760 --> 00:37:44,640
İkimiz adına başsağlığı mesajı attım.
635
00:37:45,360 --> 00:37:46,480
[araba kapısı kapanır]
636
00:37:48,920 --> 00:37:49,920
Filiz…
637
00:37:52,040 --> 00:37:55,000
[Pınar] Tamamdır Kutsi Bey.
Görüşmek üzere.
638
00:37:55,080 --> 00:37:58,520
- [tempolu elektronik müzik çalar]
- [martı sesleri]
639
00:37:59,840 --> 00:38:01,000
Kutsi.
640
00:38:01,080 --> 00:38:03,480
Pullarımı online satışa koymadan önce
görmek istiyor.
641
00:38:04,320 --> 00:38:07,000
Fiyatlandırma konusunda
yardımcı olabilirmiş.
642
00:38:07,080 --> 00:38:08,760
Şirkete davet ediyor.
643
00:38:10,040 --> 00:38:14,640
Sevdiği yemi takarsan herkes oltaya gelir.
Şirket olmaz yalnız, tenha bir yer lazım.
644
00:38:14,720 --> 00:38:18,760
Şimdi komutan,
biz bu filciyi niye alıyoruz?
645
00:38:19,480 --> 00:38:21,600
Edebî bir merak yüzünden badim.
646
00:38:21,680 --> 00:38:24,280
Ancak kurgumuzu da geliştireceğiz.
647
00:38:24,360 --> 00:38:27,360
[tempolu gizemli müzik çalar]
648
00:38:30,280 --> 00:38:33,080
[Pınar] Konuştuğumuz yerdeyim. Tamam.
649
00:38:42,240 --> 00:38:44,360
[yaklaşan araç sesi]
650
00:38:44,440 --> 00:38:46,160
[gizemli müzik yükselir]
651
00:38:47,240 --> 00:38:48,120
Selam.
652
00:38:50,080 --> 00:38:52,040
- Ne yapıyorsun abi?
- [Hüso] Hişt!
653
00:38:52,120 --> 00:38:53,160
[Zeynel] Sakın!
654
00:38:53,240 --> 00:38:55,680
- Yürü. Yürü. Yürü lan!
- Tamam. Tamam.
655
00:38:56,560 --> 00:38:58,720
[Kutsi] Yemin ediyorum,
onu bir defa gördüm.
656
00:38:58,800 --> 00:39:01,520
Bir defa, o da
odada para verirken, o kadar!
657
00:39:01,600 --> 00:39:03,640
Dansıyla alakam yok, yemin ediyorum.
658
00:39:03,720 --> 00:39:04,920
Kime dans etti oğlum?
659
00:39:05,000 --> 00:39:06,360
- Lan!
- [Kutsi nefes nefese]
660
00:39:06,960 --> 00:39:09,120
- Öner Bey.
- [Öcal] Kim bu Öner Bey?
661
00:39:09,640 --> 00:39:13,120
İmarda. İmarda müdür.
Sizin dansçıyı istemiş.
662
00:39:13,200 --> 00:39:14,200
[nefes nefese]
663
00:39:14,280 --> 00:39:17,600
Yüksel Bey'den.
Yüksel Zincirli. Bizim CEO'dan.
664
00:39:18,320 --> 00:39:20,320
Ondan sizin dansçıyı istemiş.
665
00:39:20,400 --> 00:39:22,240
Öner Bey'in taşağı kuvvetli yani.
666
00:39:22,320 --> 00:39:25,760
Baksana, koskoca şirketin CEO'sundan
pezevenklik istiyor.
667
00:39:26,480 --> 00:39:30,400
[Kutsi] Mega Kuleler diye bir proje vardı.
Basından duymuşsunuzdur.
668
00:39:30,480 --> 00:39:32,720
E, uygulamada bir pürüz var.
669
00:39:32,800 --> 00:39:35,040
Aşılması Öner'in imzasına bağlı.
670
00:39:36,320 --> 00:39:40,240
Kuleler megaysa avanta kıyaktır.
5000 dolar deme.
671
00:39:41,360 --> 00:39:43,120
- Bir de 500.000 dolar.
- [Öcal] Ne?
672
00:39:44,440 --> 00:39:47,200
Komutan. Bak, arkada ne buldum.
673
00:39:48,200 --> 00:39:49,040
Aferin.
674
00:39:49,120 --> 00:39:51,640
Şimdi güvenlik müdürlerim
senin ifadeni alacak.
675
00:39:51,720 --> 00:39:54,320
Kaydedecekler telefona.
Her şeyi anlatacaksın.
676
00:39:54,400 --> 00:39:55,760
Tamam mı lan?
677
00:39:56,360 --> 00:39:58,080
Kutsi'nin bilgisayarını getirdim.
678
00:39:58,160 --> 00:40:00,520
[uzaktan martı sesleri]
679
00:40:00,600 --> 00:40:04,360
Şu telefondaki itiraflarını da
şeye aktarsana, bilgisayara.
680
00:40:04,880 --> 00:40:08,080
Herif her şeyi anlatmış.
Bu, şirketteki bütün pislikleri.
681
00:40:09,680 --> 00:40:11,000
Gülhan Hanım mesaj atmış.
682
00:40:12,760 --> 00:40:16,960
"Çok üzgünüm. Neyse ki Bugül var.
Onunla avunuyorum. Çok teşekkürler. Gül."
683
00:40:17,640 --> 00:40:19,880
Mesajı ben yazdım ama cevap sana.
684
00:40:20,840 --> 00:40:23,520
"Bugül" ne ya? Takma isim gibi.
685
00:40:24,160 --> 00:40:26,960
Bilmiyorum ne.
Sen de her şeyi merak etme ya.
686
00:40:27,040 --> 00:40:28,960
Meraklı adam benim. İşine bak.
687
00:40:29,040 --> 00:40:31,240
Sadık, sen hep böyle
kaba mı davranacaksın?
688
00:40:31,880 --> 00:40:34,280
Bence bir süre küs kalmalıyız. Aynen ya!
689
00:40:34,360 --> 00:40:36,120
Şu andan itibaren küsüz.
690
00:40:37,320 --> 00:40:40,120
[uzaktan trafik gürültüsü
ve martı sesleri]
691
00:40:41,600 --> 00:40:43,600
[havai fişek sesleri]
692
00:40:44,720 --> 00:40:46,240
- [Meral] Adil!
- [irkilir] Ha!
693
00:40:46,320 --> 00:40:50,360
Dinle.
"Seni düşünmek güzel şey, ümitli şey.
694
00:40:50,440 --> 00:40:51,920
Seni düşünmek,
695
00:40:52,000 --> 00:40:56,400
dünyanın en güzel sesinden
en güzel şarkıyı dinlemek gibi bir şey…"
696
00:40:56,480 --> 00:40:58,920
[nefes alır] S… [sinirle inler]
697
00:40:59,000 --> 00:41:02,360
Ezberim hapı yutmuş.
Dört satırdan fazlasını ezberleyemiyorum.
698
00:41:02,440 --> 00:41:06,400
Ne yapacağım ben şimdi?
Adil, ne olur, beni çalıştırmalısın canım.
699
00:41:07,160 --> 00:41:08,600
A!
700
00:41:10,000 --> 00:41:11,440
Nasıl unuttum söylemeyi?
701
00:41:11,520 --> 00:41:14,360
Ya, bugün ben internette bir yazı okudum.
702
00:41:14,440 --> 00:41:16,960
Koronanın belirtileri arasında
hafıza kaybı da varmış.
703
00:41:17,040 --> 00:41:18,840
- [korkuyla] Hi!
- Cırcır da var mı sende?
704
00:41:20,120 --> 00:41:22,560
- Ne olacak şimdi?
- [Öcal] Gel, gel sen şimdi.
705
00:41:22,640 --> 00:41:24,080
14 gün seni karantinaya alacağız.
706
00:41:24,160 --> 00:41:25,840
- 14 gün?
- Aynen, 14 gün.
707
00:41:25,920 --> 00:41:30,040
Odana gireceksin,
14 gün bütün irtibatı keseceğiz.
708
00:41:30,120 --> 00:41:35,120
[kekeler] Peki siz evdeyken ben banyoya,
tuvalete gidecek olursam ne olacak?
709
00:41:35,200 --> 00:41:38,120
Ha, doğru, e… Şöyle yapalım.
710
00:41:38,200 --> 00:41:41,520
Sen bir ihtiyacın olduğu zaman
"hu-hu" diye seslenirsin, tamam mı?
711
00:41:41,600 --> 00:41:43,080
- Hu-hu?
- Odalarımıza çekiliriz.
712
00:41:43,680 --> 00:41:45,520
Sonra ihtiyacını giderince
713
00:41:45,600 --> 00:41:48,520
"hu-hu" diye tekrar seslen,
normal hayatımıza geri dönelim.
714
00:41:48,600 --> 00:41:51,160
- Hu-hu.
- [Öcal] Evet, unutma, "hu-hu."
715
00:41:51,240 --> 00:41:52,360
[Meral] Sağ ol Adil.
716
00:41:53,080 --> 00:41:55,680
- [Öcal] Unutma, "hu-hu."
- Hu-hu.
717
00:41:57,960 --> 00:42:00,040
[hafif erotik müzik çalar]
718
00:42:13,400 --> 00:42:14,960
E, hani küsmüştün?
719
00:42:16,160 --> 00:42:18,560
Şimdi de çıplaksın. Nasıl olacak?
720
00:42:20,160 --> 00:42:22,600
- Şiir zayıf noktam.
- Hım.
721
00:42:22,680 --> 00:42:25,400
- Duydum mu öfkem geçiyor.
- [hafifçe güler]
722
00:42:26,880 --> 00:42:30,440
Kötü de olsan, meraklı da olsan,
723
00:42:31,120 --> 00:42:33,520
kaba da olsan seni seviyorum.
724
00:42:34,240 --> 00:42:38,120
Sen gelmeseydin ben sınavlardan sonra
Eskişehir'e gelecektim.
725
00:42:38,200 --> 00:42:39,280
[Öcal] Hım?
726
00:42:39,360 --> 00:42:42,280
[hafif erotik müzik devam eder]
727
00:43:09,720 --> 00:43:10,880
Barıştık sanma.
728
00:43:19,600 --> 00:43:22,000
- [erotik müzik azalarak biter]
- [kapı zili çalar]
729
00:43:27,720 --> 00:43:30,320
[Zeynel] Yatıyoruz, uyuyoruz,
sabahın köründe "hav hav" ses.
730
00:43:30,400 --> 00:43:31,720
Kapıyı açtık baktık, bu.
731
00:43:31,800 --> 00:43:33,920
Peşine de bir sürü iti toplamış.
732
00:43:34,000 --> 00:43:36,080
Ne yapalım, kıyamadık, bunu aldık içeri.
733
00:43:37,320 --> 00:43:39,160
Tabii sabahın köründe
734
00:43:39,920 --> 00:43:41,760
sizi bunun için rahatsız etmedik.
735
00:43:41,840 --> 00:43:43,400
Ne için rahatsız ettiniz?
736
00:43:43,480 --> 00:43:45,680
[Zeynel] Abi, Hüso bakkalda duymuş.
737
00:43:45,760 --> 00:43:48,560
E, senin bu emlakçı Sıtkı…
738
00:43:49,640 --> 00:43:51,400
- Öldürülmüş.
- Ne?
739
00:43:51,480 --> 00:43:54,480
[gizemli müzik çalar]
740
00:43:55,360 --> 00:43:56,800
Ne yapacağız şimdi ya?
741
00:43:57,440 --> 00:44:00,360
Dün gittim, herifle husumetimiz var diye
itiraf ettim, karakolda!
742
00:44:00,440 --> 00:44:01,760
Herif öldü.
743
00:44:01,840 --> 00:44:04,480
- Abi, bir şey daha var.
- Ne var?
744
00:44:05,000 --> 00:44:07,960
Bu Sıtkı yalnız değilmiş.
745
00:44:08,880 --> 00:44:12,200
Yanında karısı da varmış. O da öldürülmüş.
746
00:44:12,280 --> 00:44:15,840
- Ne? Şermin de mi ölmüş?
- [Zeynel] Aynen yeğenim.
747
00:44:15,920 --> 00:44:17,760
- Abi, bir şey daha var.
- Daha ne var?
748
00:44:17,840 --> 00:44:20,920
Polis seni arıyormuş.
Bir numaralı şüpheli senmişsin.
749
00:44:21,600 --> 00:44:26,280
Bir de ellerinde foto… Fotoğraflar…
750
00:44:26,840 --> 00:44:28,000
Hüso, anlatsana şunu!
751
00:44:28,080 --> 00:44:30,760
[kekeler] Şermin, komutan…
752
00:44:30,840 --> 00:44:33,760
E… Evde, hatta…
753
00:44:33,840 --> 00:44:35,640
Hatta ne? Ne fotoğrafı ya? Anlat!
754
00:44:35,720 --> 00:44:37,840
Hatta senin yatak odasında…
755
00:44:38,800 --> 00:44:40,200
Affedersin yeğen.
756
00:44:40,280 --> 00:44:43,120
- Anadan üryan…
- Ne diyorsun sen ya?
757
00:44:43,200 --> 00:44:44,920
[Zeynel] Sıtkı çok tekin adam değilmiş.
758
00:44:45,000 --> 00:44:47,880
Mahalledeki yanan evler var ya?
Çoğuyla alakası varmış.
759
00:44:47,960 --> 00:44:51,680
Bir de yeğenleri var.
Yeğenleri de senin peşindeymiş.
760
00:44:51,760 --> 00:44:53,200
Durumun özeti bu şekil yani.
761
00:44:53,960 --> 00:44:57,120
Ne anlatıyor? Ne fotoğrafı?
Evinde Şermin'in çıplak ne işi var?
762
00:44:57,200 --> 00:44:59,760
Bilmiyorum. Foto… Fotoğraf, bizim evde…
763
00:45:00,320 --> 00:45:01,400
Nasıl olur ki?
764
00:45:02,040 --> 00:45:04,840
[merak uyandıran müzik çalar]
765
00:45:04,920 --> 00:45:06,080
Hu-hu, Meral!
766
00:45:07,120 --> 00:45:09,960
Balat'taki eve Şermin gelmişti,
değil mi seni ziyarete?
767
00:45:11,080 --> 00:45:13,000
E, onunla oturdunuz, içki de içtiniz.
768
00:45:14,360 --> 00:45:17,080
- [Meral] Hı hı.
- Tam ne kadar içtin Meral?
769
00:45:18,240 --> 00:45:19,400
E…
770
00:45:21,320 --> 00:45:23,360
Bilmem ki… [güler]
771
00:45:23,440 --> 00:45:26,160
[gülerek] Hatırlamıyorum. Ben uyumuşum!
772
00:45:26,240 --> 00:45:28,840
- [alaycı güler] Uyumuş.
- [Meral güler]
773
00:45:29,520 --> 00:45:30,800
- [Öcal] Şöyle.
- Nasıl?
774
00:45:30,880 --> 00:45:35,160
Bu Şermin ve biri…
Şimdilik "Bay X" diyelim bu birine.
775
00:45:36,200 --> 00:45:38,200
Sıtkı'yı öldürmeye karar veriyorlar.
776
00:45:38,280 --> 00:45:42,080
Bu Şermin'le Bay X, e…
Büyük ihtimalle ya âşıklar ya da ortaklar.
777
00:45:42,160 --> 00:45:44,880
Ben evde yokken
Meral'in kapısını tıklatıyorlar.
778
00:45:45,680 --> 00:45:47,560
- Meral, Şermin'i içeri alıyor.
- [zil çalar]
779
00:45:47,640 --> 00:45:50,280
Sonra beraber bir ahbaplık ediyorlar,
içki içiyorlar.
780
00:45:50,360 --> 00:45:52,960
Meral sızdıktan sonra,
Bay X'i alıyor içeri Şermin,
781
00:45:53,040 --> 00:45:54,960
yatak odasına gidiyorlar,
çekim yapıyorlar.
782
00:45:55,040 --> 00:45:59,280
Fotoğrafları çeken Bay X, katil.
Şermin'i niye öldürdü, bilmiyorum.
783
00:45:59,360 --> 00:46:01,560
[şaşırır] A! Şermin öldü mü?
784
00:46:02,160 --> 00:46:07,320
Ancak biz bu Bay X'i
nasıl bulacağız komutan?
785
00:46:07,400 --> 00:46:09,400
[gizemli tonlar çalar]
786
00:46:14,440 --> 00:46:16,440
[Gülhan] Ziyaretin için çok teşekkürler.
787
00:46:18,200 --> 00:46:21,080
Dün toprağa verdik. Sadece dört kişiyle.
788
00:46:23,080 --> 00:46:24,440
Malum, pandemi yasakları.
789
00:46:24,520 --> 00:46:26,240
[uzaktan kuş cıvıltıları]
790
00:46:26,840 --> 00:46:30,080
[nefes alır] Buket yurt dışına
gittikten sonra ortaya çıktı.
791
00:46:30,160 --> 00:46:32,120
Göğüs, rahim hatta akciğer.
792
00:46:33,760 --> 00:46:37,520
Belki bunlarla savaşabilirdik
ama pankreas…
793
00:46:38,640 --> 00:46:39,760
[Gülhan burnunu çeker]
794
00:46:40,400 --> 00:46:42,120
[Öcal] Buket'in haberi yok mu?
795
00:46:44,560 --> 00:46:47,000
Var. Ama gelemedi.
796
00:46:48,040 --> 00:46:49,200
Nerede ki?
797
00:46:50,120 --> 00:46:52,720
Sanırım Amerika'da. Arada mesajlaşıyoruz.
798
00:46:52,800 --> 00:46:56,040
Ha, yok. Üşümeyi, saymayı,
alkol, uyuşturucu, her şeyi bıraktım.
799
00:46:56,640 --> 00:46:59,080
[alaycı güler] Bu aralar bana gerekiyor.
800
00:47:00,160 --> 00:47:01,680
[içki bardağa dökülür]
801
00:47:01,760 --> 00:47:02,720
[kapağı kapatır]
802
00:47:02,800 --> 00:47:04,600
Artık Bugül sadece bana ait.
803
00:47:05,920 --> 00:47:07,440
- Buket'i aramamı ister…
- Hayır.
804
00:47:08,360 --> 00:47:10,320
Onsuz da halledebilirim.
Hiçbir şey değişmedi.
805
00:47:11,200 --> 00:47:13,080
Yani evlat edinmen lazım.
806
00:47:13,160 --> 00:47:16,120
Bugül'ün Buket'ten başka yakını var mı?
Nasıl olacak yani?
807
00:47:16,200 --> 00:47:19,360
Bilmiyorum ama bir şekilde halledeceğiz.
808
00:47:20,320 --> 00:47:22,320
Avukatlara çözün ya da istifa edin, dedim.
809
00:47:22,400 --> 00:47:24,280
- [yaklaşan ayak sesleri]
- [Öcal] Hım.
810
00:47:25,200 --> 00:47:26,200
E…
811
00:47:27,080 --> 00:47:29,920
Ben kaçayım, işlerim var.
İstediğin zaman arayabilirsin.
812
00:47:30,000 --> 00:47:32,320
- Tekrar başın sağ olsun.
- [Gülhan] Teşekkürler.
813
00:47:32,400 --> 00:47:34,400
[esrarengiz tonlar çalar]
814
00:47:37,880 --> 00:47:41,640
[Pınar] Kabul et, Şermin kurguda
senden daha iyiymiş.
815
00:47:41,720 --> 00:47:43,920
[cıklar] Kurgusu zayıf.
816
00:47:44,880 --> 00:47:46,840
Bak, hikâyenin sonunu getiremedi.
817
00:47:47,440 --> 00:47:51,120
Hüso'nun dediği gibi, "Ancak",
Bay X'i nasıl bulacağız?
818
00:47:51,720 --> 00:47:54,480
- E, gidiyor bu.
- Ha, yok, yok, ona hiçbir şey olmaz.
819
00:47:54,560 --> 00:47:55,760
[Pınar güler]
820
00:47:55,840 --> 00:47:58,080
Gel! Hi! Gel, gel, gel, gel, gel.
821
00:47:59,480 --> 00:48:01,840
Hi! Bak, geldi bile. Ah!
822
00:48:01,920 --> 00:48:03,920
Bulur o sahibini. Gel.
823
00:48:04,000 --> 00:48:05,840
[gizemli tonlar çalar]
824
00:48:07,480 --> 00:48:08,600
[Öcal] Bir şey diyeceğim.
825
00:48:08,680 --> 00:48:11,280
Şimdi mahalleye gitsek,
bunu orada bıraksak
826
00:48:12,200 --> 00:48:13,480
evi bulur mu sence?
827
00:48:13,560 --> 00:48:14,560
Bulur tabii.
828
00:48:18,440 --> 00:48:21,040
[romantik müzik çalar]
829
00:48:22,400 --> 00:48:23,400
[hafifçe güler]
830
00:48:23,960 --> 00:48:25,960
- Ne oldu şimdi?
- Hadi, çabuk, çabuk.
831
00:48:26,040 --> 00:48:26,920
A, nasıl? Gel.
832
00:48:27,000 --> 00:48:29,480
İkinci muammanın
ikinci düğüm noktasına yaklaştık.
833
00:48:29,560 --> 00:48:33,240
Şermin kurguda benim elime su dökemez.
Bay X'i enselemenin yolunu buldum.
834
00:48:34,120 --> 00:48:35,640
- [Hüso] Yürü.
- [Zeynel] İşimize bak.
835
00:48:35,720 --> 00:48:38,280
He? Bura da mı değil lan?
Bir bak sağına soluna ya.
836
00:48:38,360 --> 00:48:40,240
Buraya bak Çiko! Çiko.
837
00:48:40,320 --> 00:48:41,880
[tempolu neşeli müzik çalar]
838
00:48:41,960 --> 00:48:43,560
- Kışt!
- Yürü lan.
839
00:48:45,280 --> 00:48:47,160
- [Hüso] Kışt!
- [Zeynel] Geç.
840
00:48:47,240 --> 00:48:49,520
- [Hüso] Bak. Yürü lan!
- [Zeynel] Yürü!
841
00:48:50,720 --> 00:48:51,960
Yürü!
842
00:48:52,040 --> 00:48:53,240
[Öcal] Efendim Zeynel?
843
00:48:53,320 --> 00:48:55,720
[Zeynel] İti getirdik,
dört yol ağzına koyduk.
844
00:48:55,800 --> 00:48:57,400
Hiçbir yöne gitmiyor. Durdu.
845
00:48:58,200 --> 00:48:59,480
O sokakta değil demek ki.
846
00:48:59,560 --> 00:49:03,120
Tamam, aynı şekil şey yapın,
öbür yan sokaklara falan bakın. Tamam?
847
00:49:03,200 --> 00:49:04,800
- [Zeynel] Tamam abi.
- Hadi. Hadi.
848
00:49:06,080 --> 00:49:08,160
Sence Çiko, X'i bulabilecek mi?
849
00:49:09,240 --> 00:49:10,520
Kurgu doğruysa evet.
850
00:49:13,040 --> 00:49:14,080
Bak şimdi.
851
00:49:16,760 --> 00:49:18,800
- [Öner] Alo.
- [Öcal] İyi günler Öner.
852
00:49:20,000 --> 00:49:22,160
Şimdi, istersen telefonu kaparsın,
853
00:49:22,240 --> 00:49:24,800
istersen birilerini ararsın
ama fayda etmez, söyleyeyim.
854
00:49:25,400 --> 00:49:27,640
Sana gönderdiğim hesap bilgilerini
gördün mü?
855
00:49:28,360 --> 00:49:29,280
Hah.
856
00:49:29,360 --> 00:49:32,080
İşte onlarla sana da
zarar vermek istemeyiz,
857
00:49:32,160 --> 00:49:33,280
Zincirli Holding'e de.
858
00:49:33,360 --> 00:49:36,240
Senin apartmanın girişinin orada
bekliyoruz, tamam mı?
859
00:49:36,320 --> 00:49:39,160
Eğer inmezsen, görüşemezsek
860
00:49:39,240 --> 00:49:42,000
o sana gönderdiğimiz bilgilerin
hepsini basına veririz.
861
00:49:42,080 --> 00:49:44,400
Yarın gazetelerde okursun. Anladın mı?
862
00:49:48,920 --> 00:49:50,560
- [telefon çalar]
- Hah.
863
00:49:51,960 --> 00:49:54,520
[Öner] İniyorum. Sizi nasıl tanıyacağım?
864
00:49:54,600 --> 00:49:55,760
E, sen bir in,
865
00:49:55,840 --> 00:49:59,520
aşağıda apartmanın girişinde
çok güzel genç bir kadın göreceksin.
866
00:50:00,360 --> 00:50:03,320
Görünce anlarsın. O seni bize getirecek.
867
00:50:06,200 --> 00:50:07,200
Dikkat et.
868
00:50:07,280 --> 00:50:10,280
[merak uyandıran müzik çalar]
869
00:50:24,920 --> 00:50:26,240
[Öner] Bir dakika, nereye?
870
00:50:28,160 --> 00:50:29,160
[Pınar] Hadi.
871
00:50:33,240 --> 00:50:34,520
[Öcal] Merhaba Öner.
872
00:50:35,280 --> 00:50:39,840
Şimdi, ceketini çıkar, sırtını bana dön,
ellerini arkada bağla.
873
00:50:39,920 --> 00:50:42,200
Kimsiniz? Ne istiyorsunuz?
Hiçbir şey yapmadım.
874
00:50:42,280 --> 00:50:43,520
[Öcal] Onları konuşacağız.
875
00:50:45,640 --> 00:50:47,880
Bak, şurası iyi işte. Şurada bak, ha.
876
00:50:53,640 --> 00:50:55,520
[Öcal] Evet. Öner Efendi.
877
00:50:56,120 --> 00:50:58,840
Zincirli Holding'le
hangi işleri çevirdiğini biliyoruz.
878
00:50:59,680 --> 00:51:02,360
Oradan aldığın rüşvetleri
hangi bankaya koyduğunu,
879
00:51:02,440 --> 00:51:04,440
tek tek
hesap numaralarına kadar biliyoruz.
880
00:51:04,520 --> 00:51:06,240
Bir şey soracağım,
881
00:51:06,320 --> 00:51:09,760
lafı uzatmadan cevap ver
çünkü parmağım kasılmaya başladı.
882
00:51:09,840 --> 00:51:11,880
- Kramp girerse… Anladın?
- [Öner irkilir]
883
00:51:12,400 --> 00:51:14,480
[Öcal] Sana fotoğrafını gönderdiğim kıza,
884
00:51:14,560 --> 00:51:18,000
Yansın Bu Dünya'ya ne yaptın, nerede?
885
00:51:18,080 --> 00:51:21,040
Hiçbir şey. Parayı aldıktan sonra
ben bir daha görmedim onu.
886
00:51:21,800 --> 00:51:23,800
- [Öcal] Ne kadar?
- 100.000.
887
00:51:23,880 --> 00:51:25,000
100.000 dolar?
888
00:51:26,360 --> 00:51:29,080
Ya, Truvalı Helen mi bu ya?
Ki ona da verilmez.
889
00:51:29,160 --> 00:51:31,200
- Şantaj mı yaptı kız?
- [nefes verir]
890
00:51:31,720 --> 00:51:33,920
- Bilgisayarımı çalmış.
- Sen de kızı öldürdün?
891
00:51:34,000 --> 00:51:36,040
Yemin ediyorum, o kızı iki kere gördüm.
892
00:51:36,120 --> 00:51:38,800
Bir o dans ettiği gün,
bir de benden parayı aldığında.
893
00:51:38,880 --> 00:51:40,200
[telefon öter]
894
00:51:40,960 --> 00:51:42,960
[derinden iç çeker]
895
00:51:44,120 --> 00:51:45,320
Şifresi ne bunun?
896
00:51:45,400 --> 00:51:47,600
- Şifre ne?
- 310781.
897
00:51:48,640 --> 00:51:49,680
Doğum tarihin mi?
898
00:51:50,200 --> 00:51:51,040
Salak.
899
00:51:51,920 --> 00:51:53,560
[Pınar] Canlı konum paylaşmış.
900
00:51:53,640 --> 00:51:55,680
"Tespit ettim. Beş dakikaya oradayım."
901
00:51:56,640 --> 00:51:58,960
Kim geliyor lan, ha? Kim geliyor?
902
00:51:59,040 --> 00:52:00,800
- Koruman mı?
- Hı hı.
903
00:52:01,640 --> 00:52:03,520
- Silahlı mı?
- Hı hı.
904
00:52:04,040 --> 00:52:06,040
[gerilim müziği çalar]
905
00:52:08,200 --> 00:52:09,200
[Öcal] Otur.
906
00:52:10,600 --> 00:52:11,680
Ayaklarını bağla.
907
00:52:13,600 --> 00:52:15,520
- [Öner homurdanır]
- Maske var mı sende?
908
00:52:16,320 --> 00:52:18,160
[gerilim müziği devam eder]
909
00:52:19,880 --> 00:52:21,040
Tamam mı?
910
00:52:33,520 --> 00:52:35,520
[gerilim müziği devam eder]
911
00:52:39,520 --> 00:52:41,200
[Öner homurdanır]
912
00:52:43,840 --> 00:52:46,600
[gerilim tonları çalar]
913
00:52:55,000 --> 00:52:57,000
[gerilim müziği yükselir]
914
00:53:18,560 --> 00:53:20,560
[gerilim müziği iyice yükselir]
915
00:53:24,240 --> 00:53:25,560
Dur!
916
00:53:26,280 --> 00:53:27,720
[Pınar çığlık atar]
917
00:53:28,880 --> 00:53:30,400
[nefes nefese]
918
00:53:33,240 --> 00:53:36,600
- [dramatik müzik çalar]
- [nefes nefese inler]
919
00:53:38,120 --> 00:53:39,920
Hayır, hayır, hayır, hayır, hayır.
920
00:53:40,560 --> 00:53:42,400
Hayır. [inler]
921
00:53:43,840 --> 00:53:45,080
[korkuyla inler]
922
00:53:48,720 --> 00:53:50,240
Sana doğru geliyordu.
923
00:53:51,600 --> 00:53:53,040
[nefes nefese]
924
00:53:54,880 --> 00:53:56,360
Arabaya git sen. Arabaya git.
925
00:53:57,040 --> 00:53:59,240
[tedirgin müzik çalar]
926
00:54:18,280 --> 00:54:19,120
[Öcal] Hadi.
927
00:54:20,120 --> 00:54:22,040
Bu, kızdan aldığın bilgisayar nerede?
928
00:54:22,120 --> 00:54:23,840
- [Öner homurdanır]
- Ha?
929
00:54:23,920 --> 00:54:25,480
- [homurdanır]
- [Öcal] Ha.
930
00:54:27,520 --> 00:54:28,640
Evde.
931
00:54:31,880 --> 00:54:33,640
Sadık, kafayı mı yedin? Gidelim!
932
00:54:35,480 --> 00:54:36,480
Bir dakika.
933
00:54:38,120 --> 00:54:40,280
[Pınar] Ya, bin şu arabaya,
gidelim buradan!
934
00:54:42,080 --> 00:54:45,080
[merak uyandıran müzik çalar]
935
00:54:49,360 --> 00:54:51,080
[araba çalışır]
936
00:55:02,080 --> 00:55:03,080
[Öcal] Güzel.
937
00:55:06,040 --> 00:55:07,640
Memur maaşıyla mı aldın burayı?
938
00:55:08,200 --> 00:55:09,280
[alaycı güler]
939
00:55:10,320 --> 00:55:13,480
Yoksa böyle hatırı sayılır bir
arkadaşın mı hediye etti?
940
00:55:15,280 --> 00:55:17,360
Arabayı sokağın başına çek, geliyorum.
941
00:55:19,480 --> 00:55:20,480
Hadi.
942
00:55:26,320 --> 00:55:27,200
[kapı açılır]
943
00:55:28,440 --> 00:55:29,440
[kapı kapanır]
944
00:55:30,440 --> 00:55:33,120
Evet Öner Efendi. Anlat.
945
00:55:35,320 --> 00:55:36,600
Benden ne istiyorsun?
946
00:55:37,720 --> 00:55:39,680
Senden bir cevap istiyorum.
947
00:55:39,760 --> 00:55:41,920
Yansın Bu Dünya'ya ne yaptın?
948
00:55:42,440 --> 00:55:45,720
Yemin ederim, dediğim gibi.
Sadece iki kere gördüm onu, o kadar.
949
00:55:45,800 --> 00:55:48,680
Ne var bu bilgisayarın içinde?
Hazine falan mı?
950
00:55:51,560 --> 00:55:52,440
Özel şeyler.
951
00:55:53,080 --> 00:55:54,880
- Özel şeyler?
- Ha.
952
00:55:54,960 --> 00:55:56,920
100.000 dolarlık özel şeyler, ha?
953
00:55:57,000 --> 00:55:58,640
[Öner derin nefes alıp verir]
954
00:55:59,360 --> 00:56:01,200
- Bunun için mi öldürdün kızı?
- Hayır.
955
00:56:01,280 --> 00:56:03,400
Yemin ediyorum öyle bir şey olmadı.
956
00:56:03,480 --> 00:56:05,840
Kız bilgisayarı bırakırken
957
00:56:07,360 --> 00:56:09,680
parayı da
böyle tavşan gibi seken biri aldı.
958
00:56:09,760 --> 00:56:11,280
Beni de şaşırttılar.
959
00:56:11,880 --> 00:56:14,280
Zincirlilerden aldığın 500.000 dolardan
kalan nerede?
960
00:56:14,360 --> 00:56:16,320
- Kasada, içeride.
- Hım.
961
00:56:17,480 --> 00:56:20,320
- Şifresi ne kasanın?
- 6936.
962
00:56:20,400 --> 00:56:22,400
[kapı gıcırdar]
963
00:56:23,600 --> 00:56:25,720
[tedirgin müzik çalar]
964
00:57:06,080 --> 00:57:07,760
[Öcal] Şifresi ne bunun?
965
00:57:08,280 --> 00:57:10,360
75-42-75-42.
966
00:57:10,440 --> 00:57:12,880
- [tedirgin müzik devam eder]
- [klavye tıkırtıları]
967
00:57:20,000 --> 00:57:21,000
[Mutena] Bırak!
968
00:57:21,080 --> 00:57:24,240
[Öner inleme sesleri]
969
00:57:24,320 --> 00:57:25,480
- Bırak!
- [Öner] Bağırma!
970
00:57:25,560 --> 00:57:27,760
[Mutena çığlık atar]
971
00:57:27,840 --> 00:57:28,840
Bırak!
972
00:57:29,400 --> 00:57:30,400
İmdat!
973
00:57:31,800 --> 00:57:33,320
[Mutena çığlık atar]
974
00:57:34,200 --> 00:57:35,040
Bırak!
975
00:57:35,120 --> 00:57:37,880
- [gerilim müziği çalar]
- [Öner inleme sesleri]
976
00:57:39,480 --> 00:57:43,280
[Mutena hıçkırarak ağlar]
977
00:57:43,360 --> 00:57:44,480
[Mutena çığlık atar]
978
00:57:49,840 --> 00:57:50,720
[Öcal] Pis herif.
979
00:57:54,160 --> 00:57:55,160
Anlat.
980
00:57:56,080 --> 00:58:00,080
- Bak, o kız… Ya, belli ki o yolun yolcusu.
- [gerilim tonları çalar]
981
00:58:01,480 --> 00:58:05,240
Beni bırak, sana, menajerlik şirketine
bir faydam olsun.
982
00:58:06,200 --> 00:58:07,280
Para, iş, ne istiyorsan.
983
00:58:07,360 --> 00:58:08,680
[Mutena inler]
984
00:58:10,160 --> 00:58:11,480
Biraz mantıklı düşün.
985
00:58:12,880 --> 00:58:15,840
- İyi fikir ha. Mantıklı olmak.
- Ha. Hı hı.
986
00:58:16,440 --> 00:58:17,440
İyi.
987
00:58:18,280 --> 00:58:19,560
[burnunu çeker]
988
00:58:20,960 --> 00:58:23,440
Yani sen de haklısın. [hafifçe güler]
989
00:58:27,080 --> 00:58:29,080
[gerilim tonları yükselir]
990
00:58:35,400 --> 00:58:38,400
[huzurlu müzik çalar]
991
00:58:54,080 --> 00:58:56,160
- Sigaran var mı?
- Çantada var, al.
992
00:59:00,640 --> 00:59:03,760
Sadık, yarım saattir tek laf etmedin.
Ne oldu, anlatacak mısın?
993
00:59:04,400 --> 00:59:06,800
Bir no'lu muammanın
ikinci düğüm noktasını koyduk.
994
00:59:06,880 --> 00:59:08,120
[Pınar] Ne yaptın adama?
995
00:59:10,880 --> 00:59:13,800
Mantıklı davranmamı istedi,
ben de mantıklı davrandım.
996
00:59:13,880 --> 00:59:15,120
[Pınar] Kafayı yiyeceğim!
997
00:59:15,200 --> 00:59:18,600
Edebî merak diye diye ne hâle geldik biz?
Şu hâlimize bak!
998
00:59:18,680 --> 00:59:21,880
- Deniz Gökyaylı. Tek suçlu o.
- [Pınar] O kim ya?
999
00:59:22,560 --> 00:59:23,560
[hafifçe güler]
1000
00:59:25,280 --> 00:59:27,440
Merak unsurunu gündeme getiren bir editör.
1001
00:59:29,520 --> 00:59:31,360
- Kesin kötüsün sen.
- [telefon çalar]
1002
00:59:32,520 --> 00:59:33,600
Ha Zeynel?
1003
00:59:33,680 --> 00:59:35,760
[Zeynel] Bizim it
dördüncü sokakta kapılandı.
1004
00:59:36,400 --> 00:59:38,040
Herifin biri içeri aldı bunu.
1005
00:59:38,720 --> 00:59:40,480
Kesin birbirlerini tanıyorlar.
1006
00:59:41,160 --> 00:59:44,000
Sotede bekliyoruz.
Çıkarsa icabına bakacağız.
1007
00:59:44,080 --> 00:59:46,880
[Öcal] Bir şey yapmayın.
Siz izlemeye devam edin orayı.
1008
00:59:46,960 --> 00:59:48,480
Yarın hallederiz, tamam mı?
1009
00:59:48,560 --> 00:59:50,600
[Zeynel] Öyle mi diyorsun? Tamam abi.
1010
00:59:51,560 --> 00:59:55,200
Çantaya göz kulak ol, tamam mı?
İçinde para var, bir de bilgisayar. Hadi.
1011
00:59:57,520 --> 01:00:01,160
[tekinsiz tonlar çalar]
1012
01:00:02,040 --> 01:00:04,320
[Öcal] Ya, niye anlatmadın bana her şeyi?
1013
01:00:04,400 --> 01:00:06,560
Öner diye bir herifin
parasını çarpmışsınız.
1014
01:00:07,320 --> 01:00:10,000
Parayı alan da
böyle senin gibi sekerek yürüyormuş.
1015
01:00:11,200 --> 01:00:13,040
Abi, sen gerçekten onu arıyormuşsun.
1016
01:00:13,120 --> 01:00:15,640
Kim anlattı sana bunu?
Muti mi anlattı abi?
1017
01:00:15,720 --> 01:00:18,040
Yok, o şantaj yaptığınız adam işte, Öner.
1018
01:00:19,600 --> 01:00:21,600
[uzaktan martı sesleri]
1019
01:00:22,280 --> 01:00:23,520
Muti nerede oğlum?
1020
01:00:24,040 --> 01:00:25,920
Gerçekten bilmiyorum ben Muti nerede.
1021
01:00:28,520 --> 01:00:29,680
Bozuştuk biz.
1022
01:00:31,480 --> 01:00:34,520
Parayı harcamasına izin vermedim,
sakladım diye.
1023
01:00:34,600 --> 01:00:36,640
Muti, Öner'den çaldı,
sen de ondan, öyle mi?
1024
01:00:36,720 --> 01:00:38,240
Ne çalması be abi ya?
1025
01:00:39,520 --> 01:00:43,520
Seninki elden düşme, enayi bir tane
spor araba bulmuş, tutturdu alacağım diye.
1026
01:00:44,360 --> 01:00:45,600
Kavga ettik işte.
1027
01:00:47,120 --> 01:00:48,840
Biz Kaş'a taşınacaktık abi.
1028
01:00:49,720 --> 01:00:51,080
Sözleşmiştik yani.
1029
01:00:53,440 --> 01:00:57,200
Parayı vermeyince, "Ben parayı
nereden bulacağımı bilirim" dedi, gitti.
1030
01:00:57,280 --> 01:00:58,720
[bıkkın nefes verir]
1031
01:01:00,920 --> 01:01:02,760
Bu bacak niye sakat, biliyor musun?
1032
01:01:04,320 --> 01:01:06,440
Muti 10 yaşında falandı.
1033
01:01:07,840 --> 01:01:10,080
İki tane iri oğlan
inşaatta bunu sıkıştırdı.
1034
01:01:10,800 --> 01:01:13,120
Anladın işte. O biçim iş için.
1035
01:01:14,360 --> 01:01:17,200
Baktım deyyuslar
kızın üstüne doğru yürüyor,
1036
01:01:17,280 --> 01:01:19,480
arkadan ikisine birden bir plonjon.
1037
01:01:20,720 --> 01:01:22,480
Beşiktaş'lıyız ama Muslera gibi.
1038
01:01:22,560 --> 01:01:24,320
[sesi duyulmaz]
1039
01:01:24,400 --> 01:01:28,080
Üçümüz birden aşağı düştük.
Benim bacak kırıldı.
1040
01:01:29,400 --> 01:01:32,040
Ama o götlerden bir tanesinin
bel kemiği çatladı.
1041
01:01:32,760 --> 01:01:33,960
Bir sene yattı lavuk.
1042
01:01:36,320 --> 01:01:37,840
Diğerinin de kafası kırıldı.
1043
01:01:38,840 --> 01:01:40,000
Hâlâ salak.
1044
01:01:41,920 --> 01:01:43,480
Biz de hâlâ topalız işte.
1045
01:01:49,240 --> 01:01:52,800
[Öcal] Nerede bu kız ya, ha?
Nerede bulacağız, bir fikrin var mı?
1046
01:01:52,880 --> 01:01:54,880
Her deliğe baktım abi, yok.
1047
01:01:56,320 --> 01:02:00,360
- Bu Öner denilen herif bulmuş olmasın?
- E, yok, o bulamaz.
1048
01:02:00,440 --> 01:02:01,920
O bir kaza geçirdi.
1049
01:02:02,440 --> 01:02:06,040
[uzaktan vapur düdüğü çalar]
1050
01:02:06,120 --> 01:02:08,920
Peki abi, sen gerçekten
neden arıyordun benim kızı?
1051
01:02:09,520 --> 01:02:12,000
Edebî ve kurgusal nedenlerden dolayı.
1052
01:02:12,080 --> 01:02:15,320
Baksana, Mutena'nın hikâyesi
gittikçe enteresanlaşmaya başladı.
1053
01:02:15,400 --> 01:02:16,720
Belki yazarım bir gün.
1054
01:02:20,000 --> 01:02:24,400
Abi, inan, Muti "İşte buradayım" desin,
para anında şipşak iade.
1055
01:02:24,480 --> 01:02:27,960
İsterse gitsin bütün parayı
o aptal spor arabaya yatırsın geri zekâlı,
1056
01:02:28,040 --> 01:02:29,200
umurumda bile değil.
1057
01:02:30,760 --> 01:02:34,520
Ama eğer birisi onun canını yaktıysa,
var ya, onu gebertirim.
1058
01:02:35,800 --> 01:02:39,120
Eğer… Eğer biri ona dokunduysa
1059
01:02:40,200 --> 01:02:41,720
onu bana bırak, olur mu?
1060
01:02:44,960 --> 01:02:47,520
[martı sesleri]
1061
01:02:47,600 --> 01:02:50,640
[Ahmet güçlükle nefes alıp verir]
1062
01:02:57,040 --> 01:02:59,800
[güçlükle nefes alıp verir]
1063
01:02:59,880 --> 01:03:04,520
[vapur düdüğü çalar]
1064
01:03:04,600 --> 01:03:05,720
[telefon öter]
1065
01:03:07,400 --> 01:03:11,640
[Öcal] "Çeşmenin iki altındaki sokak,
no: 12. İt bu evde."
1066
01:03:11,720 --> 01:03:13,080
Hah, güzel.
1067
01:03:15,640 --> 01:03:18,080
Alo, Muhtar Abdullah Ketenci, değil mi?
1068
01:03:18,920 --> 01:03:20,920
Eskişehir'den arıyorum, adım Murtaza.
1069
01:03:21,000 --> 01:03:23,240
Eskişehir'de bir butik oteller zinciriyiz.
1070
01:03:23,320 --> 01:03:25,600
Bir saha araştırması yaptık,
lokasyonunuzda,
1071
01:03:25,680 --> 01:03:28,840
semtinizde yani
böyle uygun emlaklar varmış.
1072
01:03:28,920 --> 01:03:31,120
Hatta arkadaşlar bir binayı beğenmişler.
1073
01:03:31,640 --> 01:03:33,360
- Ben size bir adres…
- [kapı açılır]
1074
01:03:33,880 --> 01:03:35,120
[yaklaşan ayak sesleri]
1075
01:03:35,200 --> 01:03:37,000
E, birazdan arayabilir miyim sizi?
1076
01:03:37,080 --> 01:03:39,680
- Ne oldu?
- [ağlamaklı] Videoları gördüm.
1077
01:03:39,760 --> 01:03:42,360
Sapık herif ya!
Böylelerini gerçekten yaşat…
1078
01:03:44,680 --> 01:03:48,480
[burnunu çeker] Tamam, anlıyorum seni.
Sen haklıymışsın.
1079
01:03:48,560 --> 01:03:50,920
[Öcal] Gel. Tamam.
1080
01:03:53,160 --> 01:03:55,040
Öbür işi ne yaptın? Hallettin mi?
1081
01:03:55,120 --> 01:03:56,520
- Hallettim.
- Hım.
1082
01:03:58,880 --> 01:04:02,640
Öner'in, Yüksel Zincirli'yle olan
mail'lerini bir dosyada topladım.
1083
01:04:02,720 --> 01:04:06,400
Hani televizyonlarda "asrın yatırımı" diye
lanse edilen kuleler var ya?
1084
01:04:06,920 --> 01:04:09,560
O kulelerin dikileceği
parsellerin orada bir alan,
1085
01:04:09,640 --> 01:04:12,480
imar planına orman alanı olarak işlenmiş.
1086
01:04:12,560 --> 01:04:16,800
Öner'in şubesi, hazırlanacak çevre raporu
ve imar revizyonuna itiraz etmezse
1087
01:04:16,880 --> 01:04:18,920
proje, yatırıma uygun hâle geliyor.
1088
01:04:19,760 --> 01:04:20,840
Pis herifler.
1089
01:04:23,040 --> 01:04:25,320
Ya, benim gerçekten tadım kaçtı.
1090
01:04:25,960 --> 01:04:28,600
Acaba dışarıda bir kahvaltıya gitsek mi?
1091
01:04:28,680 --> 01:04:30,400
- Baş başa.
- Olur.
1092
01:04:30,480 --> 01:04:33,560
Ha, şu… Burayı kapatabilir misin ya?
1093
01:04:33,640 --> 01:04:36,760
- Şimdi insan içine çıkınca kötü durmasın.
- Hallederim onu ben.
1094
01:04:36,840 --> 01:04:39,840
[merak uyandıran müzik çalar]
1095
01:04:50,680 --> 01:04:54,200
Ha, komutan?
Senin herif şimdi evden çıktı.
1096
01:04:54,280 --> 01:04:56,280
Tamam, adamın ismi Nedim Kıtıl.
1097
01:04:56,360 --> 01:04:58,240
Eskiden pavyon fotoğrafçısıymış.
1098
01:04:58,320 --> 01:05:01,080
Ya, vallahi komutan,
sende uzak görüşü mü var ya?
1099
01:05:01,160 --> 01:05:03,360
Adamın elinde de fotoğraf makinesi vardı.
1100
01:05:03,440 --> 01:05:06,160
Balat'ta bir kuş var,
muhtar kuşu, o söyledi.
1101
01:05:06,240 --> 01:05:08,680
Hadi, dikkat edin, tamam. Hadi.
1102
01:05:10,720 --> 01:05:11,720
Bu tamam.
1103
01:05:12,200 --> 01:05:13,720
Birinci muamma karanlık.
1104
01:05:13,800 --> 01:05:15,640
Metelik paraya el koyunca,
1105
01:05:16,320 --> 01:05:19,200
Mutena "Parayı nereden bulacağımı bilirim"
diye kaybolmuş.
1106
01:05:20,040 --> 01:05:21,040
Şimdi soru.
1107
01:05:21,120 --> 01:05:24,280
Mutena o pahalı arabayı almak için
parayı nereden buldu, kimden?
1108
01:05:26,400 --> 01:05:28,200
- Yüksel Zincirli'den mi?
- Doğru.
1109
01:05:28,720 --> 01:05:32,640
İyi de o adamı nasıl sorgulayacaksın?
Yani Kutsi ya da Öner değil ki bu herif.
1110
01:05:32,720 --> 01:05:35,880
Öyle sokaktan da kaldıramayız.
Kesin kalede falan yaşıyordur.
1111
01:05:35,960 --> 01:05:38,320
Öner'le olan yazışmalarını
basına sızdırırsak?
1112
01:05:38,400 --> 01:05:41,120
Yarın da temizlikçi gelir, patırtı kopar,
1113
01:05:41,200 --> 01:05:43,560
patırtı çıkınca Yüksel de ininden çıkar.
1114
01:05:43,640 --> 01:05:45,760
Av, ininde değil, düzde avlanır.
1115
01:05:45,840 --> 01:05:48,800
[merak uyandıran müzik çalar]
1116
01:05:55,800 --> 01:05:57,240
[Hüso öfler]
1117
01:05:58,000 --> 01:05:58,880
Abi.
1118
01:05:59,760 --> 01:06:02,040
Şu Nedim, sakallı, fotoğrafçı işte.
1119
01:06:02,680 --> 01:06:06,440
Diğerleriyle buluştular,
böyle kavga eder gibi falan konuştular.
1120
01:06:06,520 --> 01:06:09,240
Sıtkı'nın yeğenleri.
Ya, işte beni döven adamlar.
1121
01:06:11,200 --> 01:06:15,200
Dünden elimize geçen 350.000 dolar var,
onu siz alacaksınız, tamam mı?
1122
01:06:16,400 --> 01:06:19,840
Meral'in verdiği zararı karşılamaz da
neyse, bu otopark işine yeter.
1123
01:06:19,920 --> 01:06:23,360
Abi, konuştuk bu para işini. Ezme bizi ya.
1124
01:06:23,440 --> 01:06:24,840
Dün iki adam öldürdüm.
1125
01:06:33,480 --> 01:06:34,880
[Zeynel nefes verir]
1126
01:06:34,960 --> 01:06:36,040
Anladık komutan.
1127
01:06:36,680 --> 01:06:38,000
Canın sağ olsun abi.
1128
01:06:41,560 --> 01:06:42,480
[Öcal] Geldi.
1129
01:06:48,160 --> 01:06:51,160
[muzip tonlar çalar]
1130
01:07:13,800 --> 01:07:15,800
- Ev temiz.
- Eyvallah.
1131
01:07:19,520 --> 01:07:22,560
Vay. Bak, bak, bak. [mırıldanır]
1132
01:07:23,640 --> 01:07:26,400
[muzip tonlar devam eder]
1133
01:07:42,640 --> 01:07:45,560
[Öcal] Bu ne lan? Bu ne? Ha?
1134
01:07:56,160 --> 01:07:57,600
E, Nedim Efendi…
1135
01:07:58,480 --> 01:08:00,280
Uzatmadan konuya girelim.
1136
01:08:00,360 --> 01:08:02,080
Sıtkı para için mi öldürüldü
1137
01:08:02,160 --> 01:08:06,840
yoksa o Şermin'in Burak denen ayıyla
yasak aşkı ortaya çıktı diye mi öldürüldü?
1138
01:08:06,920 --> 01:08:09,960
[sesi titrer] Ne aşkı?
Aşk filan yok, öyle bir şey yok.
1139
01:08:10,720 --> 01:08:13,920
Şermin sadece beni sevdi.
Ay Pavyon'dan beri birlikteyiz biz.
1140
01:08:14,680 --> 01:08:16,920
Sıtkı denen herifle
pavyondan kurtulmak için evlendi.
1141
01:08:17,000 --> 01:08:18,400
Birlikteyiz derken?
1142
01:08:19,800 --> 01:08:20,800
Yan yanayız.
1143
01:08:21,800 --> 01:08:23,000
O nereye, ben oraya.
1144
01:08:23,640 --> 01:08:27,160
Peki Nedim, burada ne oldu ya, ha? Anlat.
1145
01:08:27,680 --> 01:08:29,000
[Nedim ağlamaklı iç çeker]
1146
01:08:30,400 --> 01:08:31,760
Sıtkı çok dövüyordu.
1147
01:08:32,280 --> 01:08:33,280
[burnunu çeker]
1148
01:08:34,000 --> 01:08:37,160
Şermin'i de Çiko'yu da
dövüyordu gece gündüz.
1149
01:08:37,760 --> 01:08:39,200
Şermin katlanamıyordu artık.
1150
01:08:39,280 --> 01:08:42,040
Kaç kere dedim, bırak dedim,
öldüreyim şu herifi, dedim.
1151
01:08:43,040 --> 01:08:44,200
İzin vermedi.
1152
01:08:45,720 --> 01:08:48,800
"Ben sensiz ne yaparım?" dedi,
"Sen benim tek dostumsun" dedi.
1153
01:08:50,920 --> 01:08:52,600
O da beni kendince severdi.
1154
01:08:53,640 --> 01:08:54,480
Hem de çok.
1155
01:08:54,560 --> 01:08:56,560
[erotik müzik çalar]
1156
01:09:03,000 --> 01:09:04,320
[Öcal] Tamam.
1157
01:09:04,920 --> 01:09:08,360
Sen ona âşıktın, o sana âşıktı.
Anladık, sen öldürmedin.
1158
01:09:08,920 --> 01:09:10,600
Ama biri Sıtkı'yı öldürdü. Kim?
1159
01:09:10,680 --> 01:09:13,400
- Burak. Burak öldürdü.
- Ayı?
1160
01:09:14,040 --> 01:09:16,160
[Nedim] Piç gördüğünden beri
sulanıyordu Şermin'e.
1161
01:09:16,240 --> 01:09:19,200
Şermin'in onu kafalaması
sadece üç gününü aldı.
1162
01:09:19,720 --> 01:09:21,280
Üç günde işleyip bitirdi.
1163
01:09:21,360 --> 01:09:22,520
[deklanşör sesi]
1164
01:09:22,600 --> 01:09:26,240
[Şermin ve Burak inler]
1165
01:09:27,840 --> 01:09:28,840
E?
1166
01:09:29,960 --> 01:09:33,120
Esi, öldürecekti işte Burak,
Şermin'e söz vermişti.
1167
01:09:33,640 --> 01:09:36,440
Ama son anda "Ben yapamam" dedi.
Korktu, yan çizdi işte.
1168
01:09:37,200 --> 01:09:39,240
Amcasını öldürmek istemedi.
1169
01:09:39,320 --> 01:09:41,280
O vazgeçince de iş bana kaldı.
1170
01:09:42,040 --> 01:09:46,160
He, siz de cinayeti benim üstüme
yıkmaya karar verdiniz, öyle mi?
1171
01:09:46,800 --> 01:09:48,120
Neden ben ya?
1172
01:09:49,440 --> 01:09:50,920
Garibanın tekiydin.
1173
01:09:51,000 --> 01:09:52,400
[deklanşör sesleri]
1174
01:09:52,480 --> 01:09:54,960
Kimseyle bir ilişkin yoktu, yalnızdın.
1175
01:09:56,000 --> 01:09:57,680
Çiko'yu kapıya bıraktım işte.
1176
01:09:57,760 --> 01:09:59,880
[merak uyandıran müzik çalar]
1177
01:09:59,960 --> 01:10:03,080
Sonra Şermin geldi,
o kadınla dost oldu, içeri girdi.
1178
01:10:04,600 --> 01:10:06,040
İçirdi, sarhoş etti.
1179
01:10:06,120 --> 01:10:07,240
[güler]
1180
01:10:07,960 --> 01:10:09,640
Biz de senin yatak odana girdik.
1181
01:10:10,760 --> 01:10:11,600
[deklanşör sesi]
1182
01:10:13,000 --> 01:10:16,480
Şermin seyahate çıkacaktı,
ben de Sıtkı'yı öldürecektim
1183
01:10:16,560 --> 01:10:19,360
ama tam her şeyi planlamışken
mahallede laf çıktı.
1184
01:10:20,120 --> 01:10:22,320
Öğrendi herhâlde Sıtkı, Şermin'le Burak'ı.
1185
01:10:22,800 --> 01:10:25,520
[ağlar] Öldürdü sevgilimi!
1186
01:10:25,600 --> 01:10:27,600
[tempolu dramatik müzik çalar]
1187
01:10:28,680 --> 01:10:29,640
[sesleri duyulmaz]
1188
01:10:36,280 --> 01:10:38,200
Burak'ı da temizlemek istedi herhâlde.
1189
01:10:38,280 --> 01:10:40,560
Çağırdı buraya
ama Burak dolu gelmiş, gördüm.
1190
01:10:41,400 --> 01:10:43,320
Erken davrandı, o vurdu Sıtkı'yı!
1191
01:10:44,400 --> 01:10:46,640
[Öcal] Çocuklar seni görmüşler
Burak'la konuşurken.
1192
01:10:46,720 --> 01:10:50,720
Böyle hararetli konuşuyormuşsunuz.
Ne yaptın? Şantaj mı yaptın?
1193
01:10:50,800 --> 01:10:54,000
[Nedim] Ne kadar ev varsa yaktılar.
Dünyanın parasını vurdular.
1194
01:10:54,080 --> 01:10:56,240
- [Öcal] Kaç para?
- [Nedim] 300.000.
1195
01:10:56,320 --> 01:10:58,120
[Öcal] E, neyle şantaj yaptın?
1196
01:10:58,800 --> 01:11:00,560
[Nedim] Ben silah sesine gelmiştim.
1197
01:11:01,920 --> 01:11:03,160
Fotoğraflarını çektim.
1198
01:11:04,880 --> 01:11:06,080
[Öcal] Bravo Nedim.
1199
01:11:06,800 --> 01:11:08,360
İyi yakalamışsın.
1200
01:11:08,440 --> 01:11:10,120
Zeynel, telefonunu al şunun.
1201
01:11:12,840 --> 01:11:15,960
Söyle bakalım,
Burak parayı ne zaman getirecek?
1202
01:11:16,040 --> 01:11:17,200
[yaklaşan araç sesi]
1203
01:11:17,280 --> 01:11:20,840
[Hüso] Komutan, geldi seninki.
Park ediyor arabayı.
1204
01:11:20,920 --> 01:11:22,160
Yürü.
1205
01:11:22,240 --> 01:11:25,240
[tempolu dramatik müzik devam eder]
1206
01:11:29,480 --> 01:11:30,480
Sikeyim!
1207
01:11:32,000 --> 01:11:33,760
Hüso, bu Burak değil.
1208
01:11:33,840 --> 01:11:36,040
- Hüso, bu sende, ben arka kapıdayım.
- Tamam, git.
1209
01:11:36,120 --> 01:11:36,960
Dur, dur, dur.
1210
01:11:38,840 --> 01:11:40,040
[sesleri duyulmaz]
1211
01:11:42,560 --> 01:11:45,440
Ne oluyor lan? Sen kimsin? Nedim nerede?
1212
01:11:45,960 --> 01:11:48,600
[adam acıyla inler]
1213
01:11:48,680 --> 01:11:51,320
[Hüso] Sus lan! Sus!
Ağzını kapat. Kapat ağzını!
1214
01:11:53,160 --> 01:11:55,040
[adam homurdanır]
1215
01:11:55,120 --> 01:11:56,960
- Boş bu çanta, boş!
- Ha?
1216
01:11:57,600 --> 01:11:59,720
[Burak] Birine mi baktın lan
orospu çocuğu?
1217
01:11:59,800 --> 01:12:02,320
[gerilim müziği çalar]
1218
01:12:03,360 --> 01:12:05,800
At lan silahını! At lan silahını!
1219
01:12:06,480 --> 01:12:07,320
[silah tıkırdar]
1220
01:12:07,400 --> 01:12:10,560
Gel buraya, gel.
Oğlum, siz geri zekâlı mısınız lan? Ha?
1221
01:12:11,240 --> 01:12:13,720
Tıpış tıpış
avucunuza düşeceğimizi mi zannettiniz?
1222
01:12:13,800 --> 01:12:16,200
[gerilim müziği hızlanır]
1223
01:12:16,280 --> 01:12:19,360
- Gizli geçidin var yani burada, öyle mi?
- [kıkırdar] Aynen.
1224
01:12:20,000 --> 01:12:24,360
Şermin'i becermeye geldiğimde
mahalleli görmesin diye arkadan, anlarsın.
1225
01:12:25,560 --> 01:12:29,120
- Ne yaptınız lan Saldıray'a?
- Bir şey yapmadık. Kolunu kırdık, o kadar.
1226
01:12:29,200 --> 01:12:32,840
Lan götverenler.
Ona bir şey olursa belanızı sikerim sizin.
1227
01:12:32,920 --> 01:12:34,160
Nedim nerede?
1228
01:12:35,120 --> 01:12:37,680
Ben olsam Nedim'i değil,
Zeynel'i merak ederdim.
1229
01:12:37,760 --> 01:12:39,880
Zeynel kim amına koyayım? [inler]
1230
01:12:40,760 --> 01:12:43,160
[Burak acıyla inler]
1231
01:12:43,240 --> 01:12:44,760
[inleyerek] Kolum!
1232
01:12:44,840 --> 01:12:46,840
[Öcal] Sıtkı'yı bu silahla mı öldürdün?
1233
01:12:47,560 --> 01:12:49,800
- Şermin'le fotoğraflarınız bizde.
- Orospu çocuğu!
1234
01:12:49,880 --> 01:12:53,280
Nedim'in itirafları da telefonda.
Deliller tamam yani.
1235
01:12:53,360 --> 01:12:54,960
[acıyla inler]
1236
01:12:55,040 --> 01:12:58,120
- Bundan sonrası polisin işi.
- [Burak] Belanı sikeceğim piç!
1237
01:12:58,200 --> 01:12:59,520
[Burak acıyla haykırır]
1238
01:13:01,640 --> 01:13:03,160
İkinci muamma çözüldü.
1239
01:13:04,520 --> 01:13:06,960
[gizemli sakin müzik çalar]
1240
01:13:07,040 --> 01:13:09,040
[uzaktan martı sesleri]
1241
01:13:28,640 --> 01:13:31,480
[Abdullah] Murtaza Bey,
ben Muhtar Abdullah Ketenci, Balat'tan.
1242
01:13:31,560 --> 01:13:32,800
[Öcal] Buyurun Muhtar.
1243
01:13:32,880 --> 01:13:35,840
[Abdullah] Geçen gün
evini sorduğunuz kişi, Nedim Kıtıl,
1244
01:13:35,920 --> 01:13:38,840
meğerse çifte cinayet işleyen
bir çeteye mensupmuş.
1245
01:13:38,920 --> 01:13:39,800
[şaşırır] A!
1246
01:13:39,880 --> 01:13:43,360
[Abdullah] O çete,
emlakçı Sıtkı'yla karısını öldürmüş.
1247
01:13:43,440 --> 01:13:46,240
- Ne diyorsunuz ya?
- Ya, ucuz atlattınız.
1248
01:13:46,760 --> 01:13:49,880
Otel yatırımınız için
ben size başka parseller de önerebilirim.
1249
01:13:49,960 --> 01:13:53,160
Tamam, ben bir arkadaşlarla konuşayım.
E, biz size dönelim.
1250
01:13:53,240 --> 01:13:56,960
Mümkünse haftaya olsun.
Ben birkaç gün İstanbul dışına çıkacağım.
1251
01:13:57,040 --> 01:13:59,280
Anladım Muhtar Bey.
İstanbul dışında olacaksınız.
1252
01:13:59,360 --> 01:14:01,520
Haftaya görüşeceğiz.
Döneceğiz size, iyi günler.
1253
01:14:01,600 --> 01:14:02,880
[Abdullah] İyi günler.
1254
01:14:02,960 --> 01:14:04,400
Zincirli haberi patlamış.
1255
01:14:04,480 --> 01:14:07,640
Bak. Öner'in cinayetiyle
ilişkiyi de kurmuşlar.
1256
01:14:07,720 --> 01:14:09,400
Ama Yüksel Zincirli ortada yok.
1257
01:14:09,480 --> 01:14:10,680
[Öcal güler]
1258
01:14:11,560 --> 01:14:12,920
Bakalım bakalım.
1259
01:14:15,120 --> 01:14:17,040
[boğazını temizler]
1260
01:14:17,640 --> 01:14:19,960
Ha, Kutsi, ne haber?
1261
01:14:20,880 --> 01:14:23,240
Menajer dostun.
Çoluk çocuk nasıl, iyiler mi?
1262
01:14:23,320 --> 01:14:26,320
- [Kutsi] Yapmayın, ne olur.
- Tamam, bir şey yok, endişelenme.
1263
01:14:26,400 --> 01:14:28,640
Şimdi senden bir bilgi isteyeceğiz.
1264
01:14:29,800 --> 01:14:31,800
Bu Yüksel nerede?
1265
01:14:32,320 --> 01:14:35,640
[Kutsi] Bilmiyorum Menajer Bey.
Kimse bilmiyor, yemin ederim.
1266
01:14:35,720 --> 01:14:38,360
Kutsi, yengeye söyle,
1267
01:14:38,440 --> 01:14:40,720
evden çıkarken
sağına, soluna iyicene baksın.
1268
01:14:40,800 --> 01:14:42,600
Maazallah bir kaza falan olur…
1269
01:14:42,680 --> 01:14:45,520
[Kutsi] Polis çiftliğe de gitmiş,
babasında da yok.
1270
01:14:45,600 --> 01:14:46,880
Tamam lan, tamam, ağlama.
1271
01:14:46,960 --> 01:14:49,360
Bu zırtapozun bir sevgilisi var mıydı?
1272
01:14:51,400 --> 01:14:52,640
Konuşsana lan!
1273
01:14:52,720 --> 01:14:55,320
Bak, gelirim evine,
kâbus gibi çökerim üstüne ha.
1274
01:14:55,400 --> 01:14:58,920
[Kutsi] Ben size bilgilerini yollayacağım.
Fotoğrafını da.
1275
01:14:59,000 --> 01:15:01,960
Hah, şöyle, tamam. Güzel, aferin. Aferin.
1276
01:15:02,040 --> 01:15:04,280
Yengeye selam. Hadi.
1277
01:15:05,160 --> 01:15:08,360
Sadık, ikna edici oldu da
sence de biraz fazla konuşmuyor musun?
1278
01:15:08,440 --> 01:15:09,600
Resmen çenen düştü.
1279
01:15:09,680 --> 01:15:12,480
- Vigilante'yiz kızım biz.
- Komutan, ne?
1280
01:15:13,000 --> 01:15:15,720
Vigilante.
Yani kanunu kendi eline alan demek.
1281
01:15:15,800 --> 01:15:18,960
- He. Kanun biziz diyorsun yani?
- Gibi.
1282
01:15:19,040 --> 01:15:20,160
Helal. [kıkırdar]
1283
01:15:20,240 --> 01:15:21,760
- Hadi lan Çiko!
- [telefon öter]
1284
01:15:25,640 --> 01:15:26,800
Gidip bakacağım.
1285
01:15:27,840 --> 01:15:30,400
[Hüso] Kordela ne ya? Ne biçim isim?
1286
01:15:30,920 --> 01:15:33,200
Ya, Mutena'dan da garip bence.
1287
01:15:34,160 --> 01:15:38,000
{\an8}Şermin iyiydi ama bak.
Allah rahmet eylesin.
1288
01:15:38,520 --> 01:15:41,000
[heyecanlı müzik çalar]
1289
01:15:41,600 --> 01:15:43,080
Biri çıkıyor komutan ama…
1290
01:15:44,520 --> 01:15:45,360
[Öcal] O.
1291
01:15:48,880 --> 01:15:51,760
[Hüso] Kızacaksınız
ama vallahi benim karnım çok acıktı.
1292
01:15:55,080 --> 01:15:57,080
[heyecanlı müzik devam eder]
1293
01:16:06,920 --> 01:16:07,920
[araba kilidi öter]
1294
01:16:16,720 --> 01:16:18,160
[kapı zili çalar]
1295
01:16:18,240 --> 01:16:19,560
[kapı otomatı öter]
1296
01:16:22,680 --> 01:16:23,520
[kapı kapanır]
1297
01:16:24,920 --> 01:16:26,920
[uzaktan kuş cıvıltıları]
1298
01:16:30,160 --> 01:16:31,440
Biraz bekleyeceğiz.
1299
01:16:35,440 --> 01:16:37,960
O torbaların içinde
sucuk mucuk var mıydı acaba?
1300
01:16:41,920 --> 01:16:44,040
[heyecanlı müzik çalar]
1301
01:16:45,720 --> 01:16:46,800
Tut! Tut!
1302
01:16:46,880 --> 01:16:49,160
[Kordela boğuk çığlıklar atar]
1303
01:16:49,240 --> 01:16:50,560
[Öcal] Rahat dur!
1304
01:16:50,640 --> 01:16:52,280
- [Kordela homurdanır]
- Gel.
1305
01:16:52,360 --> 01:16:53,480
[bağırır] Polis!
1306
01:16:53,560 --> 01:16:55,200
[Kordela] Hey! Ne oluyor?
1307
01:16:57,000 --> 01:17:00,000
Cinayet şüphelisi Yüksel Zincirli'ye
yardım ve yataklıktan gözaltına alıyoruz.
1308
01:17:00,080 --> 01:17:01,320
Kelepçele şunu.
1309
01:17:02,240 --> 01:17:06,280
Eğer suçuna soruşturmayı engellemeyi de
katmak istemiyorsan cevap ver, tamam mı?
1310
01:17:06,360 --> 01:17:09,120
Şahıs içeride mi? Yalnız mı? Silahlı mı?
1311
01:17:10,080 --> 01:17:11,240
Bir dakika. Bir dakika.
1312
01:17:11,720 --> 01:17:14,360
Rozetiniz yok sizin. Polis falan değilsin!
1313
01:17:14,440 --> 01:17:15,440
- Çekil!
- Şşş.
1314
01:17:15,520 --> 01:17:18,120
[Öcal] Kordela Çetin. Evet, polis değiliz.
1315
01:17:18,200 --> 01:17:20,800
Sana da ailene de
rahatlıkla zarar verebiliriz.
1316
01:17:20,880 --> 01:17:24,040
Şimdi düşün.
Burada olanları polis bilse ne olur?
1317
01:17:24,120 --> 01:17:25,440
Kocan bilse ne olur?
1318
01:17:27,520 --> 01:17:29,760
[Kordela derin nefes alıp verir]
1319
01:17:31,120 --> 01:17:33,160
Yalnız. Silahı yok.
1320
01:17:34,800 --> 01:17:36,080
Güzel. Ağzını bağla.
1321
01:17:36,160 --> 01:17:39,600
[Kordela] Niye bağlıyorsun?
Söyledim ya! Niye bağ…
1322
01:17:40,600 --> 01:17:43,040
Evet, bakalım
sevgilin neler sipariş etmiş.
1323
01:17:43,120 --> 01:17:45,400
İki şişe Scotch.
1324
01:17:45,480 --> 01:17:48,240
Hüso, şansına küs.
Yiyecek bir şey yok. Sucuk falan yok.
1325
01:17:49,240 --> 01:17:52,240
Dış kapı giriş, şifre 8943.
1326
01:17:52,320 --> 01:17:55,520
İç kapı giriş, şifre 46983.
1327
01:17:55,600 --> 01:17:57,360
Zeynel. Hadi, gidiyoruz.
1328
01:17:58,400 --> 01:18:01,400
[sakin pop şarkısı çalar]
1329
01:18:14,600 --> 01:18:16,160
[kapı otomatı öter]
1330
01:18:23,400 --> 01:18:25,400
[şarkı devam eder]
1331
01:18:30,680 --> 01:18:31,960
[silah kurulur]
1332
01:18:32,040 --> 01:18:35,360
46983.
1333
01:18:41,360 --> 01:18:43,360
[şarkı devam eder]
1334
01:19:15,560 --> 01:19:18,040
{\an8}- [Zeynel] Selamünaleyküm.
- [Yüksel] Kimsiniz?
1335
01:19:19,440 --> 01:19:22,280
{\an8}- [Zeynel] Şşş, sakin.
- [Öcal] Sakin, sakin.
1336
01:19:22,360 --> 01:19:23,360
Otur.
1337
01:19:23,440 --> 01:19:25,240
[Yüksel titreyerek nefes alıp verir]
1338
01:19:25,320 --> 01:19:27,120
Kimsiniz? Ne istiyorsunuz?
1339
01:19:27,200 --> 01:19:30,360
Menajeriz biz.
Tahsilat işlerine bakıyoruz.
1340
01:19:31,520 --> 01:19:34,560
Bir kız vardı dansçı da,
ondan komisyon alacağımız vardı.
1341
01:19:34,640 --> 01:19:38,040
Adı Mutena. Yansın Bu Dünya da deniyor.
1342
01:19:39,080 --> 01:19:41,360
- Polis değilsiniz, değil mi?
- [Öcal] Yok.
1343
01:19:41,440 --> 01:19:43,120
Güzel. İsminiz neydi?
1344
01:19:43,200 --> 01:19:44,760
Öcal Vigilante.
1345
01:19:45,920 --> 01:19:47,880
Soyadını çıkaramadım. Bak, Öcal Bey.
1346
01:19:47,960 --> 01:19:51,280
Dansözlerle ne işim olabilir?
Yanlışlık söz konusu. Yanlış kişinin…
1347
01:19:51,360 --> 01:19:54,720
Öner'e gelen mail'lerle sana şantaj yapan
kız desem anlayacak mısın?
1348
01:19:57,000 --> 01:19:58,000
Öner'i…
1349
01:19:59,120 --> 01:20:00,560
Siz mi öldürdünüz?
1350
01:20:01,080 --> 01:20:04,200
[Öcal] O da böyle senin gibi,
ifade verirken doğruyu söylemedi.
1351
01:20:04,280 --> 01:20:05,640
Ne yapalım?
1352
01:20:06,640 --> 01:20:07,480
Kız nerede?
1353
01:20:07,560 --> 01:20:10,160
- Teslimatta kızı öldürdünüz mü lan?
- Hayır! Hayır!
1354
01:20:10,240 --> 01:20:11,520
[bağırır] Hişt! Lan!
1355
01:20:12,120 --> 01:20:13,560
Bizimkiler kaçırmış.
1356
01:20:14,080 --> 01:20:16,320
Kız birini oyalarken
başka bir adam gaz sıkıp çantayı…
1357
01:20:16,400 --> 01:20:17,240
[Öcal] Doğru söyle!
1358
01:20:17,320 --> 01:20:20,480
Kızın da çantayı alan o garip adamın da
nerede olduğunu bilmiyoruz!
1359
01:20:22,720 --> 01:20:24,160
E, yine aynı senaryo.
1360
01:20:24,240 --> 01:20:26,320
Garip adam. Nasıl garip yani?
1361
01:20:26,400 --> 01:20:29,640
Yani tavşan gibi zıplıyor mu?
Böyle seke seke mi gidiyor?
1362
01:20:29,720 --> 01:20:32,840
Zıplamasını bilmiyorum
ama kaçarken boğuk kahkahalar atıyormuş.
1363
01:20:32,920 --> 01:20:34,680
Bizimkilerle dalga geçmiş.
1364
01:20:35,560 --> 01:20:38,320
Bakın, eğer sorun paraysa
bunu halledebiliriz.
1365
01:20:38,400 --> 01:20:39,400
[iç çeker]
1366
01:20:42,600 --> 01:20:43,920
Ama olmuyor işte. Olmuyor.
1367
01:20:45,480 --> 01:20:48,040
Yani bir tavşan gibi zıplayan biri,
bir komik adam.
1368
01:20:48,120 --> 01:20:51,200
Tam böyle kurguyu bitirdim diyorum,
muammayı çözdüm,
1369
01:20:51,280 --> 01:20:54,240
bir düğüm noktası daha koyuyorsun,
tam hayal kırıklığısın.
1370
01:20:55,200 --> 01:20:57,640
Tekrar ediyorum,
komisyonunuzu halledebiliriz.
1371
01:20:59,240 --> 01:21:00,280
[Öcal] Şifresi ne?
1372
01:21:01,400 --> 01:21:03,600
- Şifreyi ver lan!
- 1, 5, 3, 8, 6, 4.
1373
01:21:04,120 --> 01:21:07,000
Bakın, içerideki kasada
beklediğinizden de fazla para var.
1374
01:21:07,520 --> 01:21:09,360
Şifre telefonun ilk dört rakamı.
1375
01:21:11,200 --> 01:21:13,840
Sorun para değilse,
başka bir şeyse onu da halledebiliriz.
1376
01:21:13,920 --> 01:21:15,960
Başka kimsenin veremeyeceği
bir şey önerebilirim.
1377
01:21:16,680 --> 01:21:19,280
Virüs testi. İmmün plazma tedavisi.
1378
01:21:19,360 --> 01:21:21,360
Elimde böyle kan da var. Antikorlu.
1379
01:21:21,440 --> 01:21:24,600
Korona morona vız gelir!
Milyon versen bile bulamazsın.
1380
01:21:25,240 --> 01:21:27,320
Bak. Aha.
1381
01:21:27,400 --> 01:21:28,920
Hallederizci başı.
1382
01:21:30,160 --> 01:21:31,160
Yüksel.
1383
01:21:31,840 --> 01:21:34,800
Senin gibilerden nefret ediyorum ben ya.
Gerçekten.
1384
01:21:35,520 --> 01:21:36,920
Midem bulanıyor ya!
1385
01:21:37,960 --> 01:21:39,440
"Hallederiz."
1386
01:21:40,040 --> 01:21:43,200
"Orman arazisi var,
imar iznini hallederiz."
1387
01:21:44,640 --> 01:21:45,640
"Korona çıktı."
1388
01:21:45,720 --> 01:21:47,920
"Canım, fakir fukara hastalansın gebersin.
1389
01:21:48,000 --> 01:21:51,000
Biz antikorlu kan bulduk, iyileşiriz.
Hallederiz."
1390
01:21:51,080 --> 01:21:52,520
Onu hallet, bunu hallet.
1391
01:21:53,040 --> 01:21:56,240
Benim de kurgu problemim var,
onu halledebiliyor musun lan?
1392
01:21:56,320 --> 01:22:00,440
Bu "hallederiz" ne demek ya?
"Ben dokunulmazım" demenin zengincesi mi?
1393
01:22:00,520 --> 01:22:02,360
[yüksek sesle] Kimsin, nesin sen ya?
1394
01:22:02,440 --> 01:22:04,840
Yüksel, ben kurgucuyum.
1395
01:22:05,720 --> 01:22:08,000
Yani hadi, acıyı pas geçelim de
1396
01:22:08,600 --> 01:22:12,800
hiçbir kurgucu böyle vurucu bir sonu
göz ardı edemez.
1397
01:22:13,520 --> 01:22:15,960
Hele trajik bir sondan vazgeçemem.
1398
01:22:16,480 --> 01:22:18,200
Hayır! Hayır! Hayır! Hayır! Hayır!
1399
01:22:21,240 --> 01:22:22,600
[Zeynel kekeler] Abi…
1400
01:22:23,240 --> 01:22:24,640
[kısık sesle] Amına koyayım.
1401
01:22:25,320 --> 01:22:26,720
[sesi zor çıkar] Abi…
1402
01:22:27,280 --> 01:22:28,280
Bak.
1403
01:22:29,080 --> 01:22:30,200
Halledemedi.
1404
01:22:31,160 --> 01:22:33,160
[sakin pop şarkısı çalar]
1405
01:22:57,160 --> 01:22:59,160
[şarkı devam eder]
1406
01:23:05,000 --> 01:23:06,080
[Öcal] Tamam mısın?
1407
01:23:08,600 --> 01:23:11,560
Sen Hüso'nun yanına git,
ben bir intihar mektubu yazayım.
1408
01:23:14,160 --> 01:23:15,000
Babana yazıyorum.
1409
01:23:15,080 --> 01:23:16,800
[şarkı biter]
1410
01:23:21,480 --> 01:23:22,480
[Öcal inler]
1411
01:23:24,520 --> 01:23:26,600
Bağırıp çağırma, tekrar tıkarım ağzına.
1412
01:23:27,200 --> 01:23:28,480
Bunu ödetecek size.
1413
01:23:28,560 --> 01:23:32,280
Sevgilin Yüksel az önce intihar etti.
Evvelsi gün Öner'i öldürdüğü silahla.
1414
01:23:33,160 --> 01:23:38,880
İşlediği cinayetler, bu rüşvet skandalı,
utanç ağır geldi herhâlde, sıktı kafasına.
1415
01:23:39,840 --> 01:23:41,040
Heh, al.
1416
01:23:41,560 --> 01:23:43,600
Ne var bunun içinde, biliyor musun?
1417
01:23:44,840 --> 01:23:47,120
Beraber tokuşturduğunuz kadehlerden biri.
1418
01:23:48,000 --> 01:23:50,800
Bir tanesinin üstünde ruj izlerin var. Ya?
1419
01:23:51,880 --> 01:23:52,920
Ha, bir de don var.
1420
01:23:53,640 --> 01:23:55,640
Bir kıyak daha yaptık sana.
1421
01:23:55,720 --> 01:23:58,640
Yüksel'in telefonundaki
aşk mesajlarının hepsini sildik.
1422
01:23:59,320 --> 01:24:01,680
Bunlar sevinç gözyaşları herhâlde.
1423
01:24:03,080 --> 01:24:04,240
Yüksel'e gelince,
1424
01:24:05,760 --> 01:24:08,360
sen bir erkek için üzülecek birine
benzemiyorsun.
1425
01:24:08,880 --> 01:24:14,560
E, bugün 10.45'ten 14.45'e kadar olan
her şeyi unutacaksın. Tamam?
1426
01:24:14,640 --> 01:24:15,640
[burnunu çeker]
1427
01:24:17,120 --> 01:24:18,120
[iç çeker]
1428
01:24:21,280 --> 01:24:23,320
Çözer misin ellerimi? [burnunu çeker]
1429
01:24:24,320 --> 01:24:27,520
- Makyajımı tazeleyeceğim.
- Hızlısın.
1430
01:24:27,600 --> 01:24:29,600
[heyecanlı müzik çalar]
1431
01:24:34,760 --> 01:24:35,600
[tıkırtılar]
1432
01:24:38,840 --> 01:24:40,080
[Zeynel iç çeker]
1433
01:24:40,600 --> 01:24:42,000
Bunu aranızda pay edin.
1434
01:24:42,080 --> 01:24:45,240
Olmaz molmaz deme, dinlemeyeceğim, ha.
Bu anca zararınıza yeter.
1435
01:24:46,360 --> 01:24:49,720
Biraz da Meral'e bırakırsınız, tamam?
Ama çok değil.
1436
01:24:50,520 --> 01:24:52,560
- Sen ne yaptın?
- Ya, geçiştirme.
1437
01:24:52,640 --> 01:24:56,160
Yarın da birini öldürecek misin?
Bu ne böyle? Sanki her güne bir tane.
1438
01:24:56,240 --> 01:24:57,840
[güler, öksürür]
1439
01:24:57,920 --> 01:25:01,160
- Sadık? İyi misin?
- [öksürür] İyiyim.
1440
01:25:02,000 --> 01:25:03,120
[öksürür]
1441
01:25:03,200 --> 01:25:05,360
Bence yarın sigarayı bırakma günü olsun.
1442
01:25:06,560 --> 01:25:09,520
Güya güldün, millet
koronalı, öksürüyor diye bize bakıyor.
1443
01:25:09,600 --> 01:25:12,600
[tempolu merak uyandıran müzik çalar]
1444
01:25:13,640 --> 01:25:14,640
Öksürük.
1445
01:25:15,520 --> 01:25:16,880
[öksürük sesleri]
1446
01:25:16,960 --> 01:25:19,400
- [Öcal] Asıl sen kimsin?
- [Ahmet öksürür] Ahmet.
1447
01:25:19,480 --> 01:25:21,680
[Yüksel] Kaçarken
boğuk kahkahalar atıyormuş.
1448
01:25:21,760 --> 01:25:23,280
Bizimkilerle dalga geçmiş.
1449
01:25:23,360 --> 01:25:25,520
[Mutena nefes nefese]
1450
01:25:27,160 --> 01:25:28,760
[Ahmet hırıltılı güler]
1451
01:25:31,240 --> 01:25:32,400
Tabii ya!
1452
01:25:34,040 --> 01:25:36,000
Onu tanıyor. Onu buldu.
1453
01:25:36,920 --> 01:25:39,120
Başka kim olabilir ki? Tabii ya.
1454
01:25:39,680 --> 01:25:43,080
- Kim kimi buldu? Ne oldu?
- Sen olmasan hiçbir şeyi çözemezdim.
1455
01:25:45,400 --> 01:25:46,760
Ufuk açıcım benim.
1456
01:25:46,840 --> 01:25:48,880
Neymiş o açtığım ufuk?
1457
01:25:48,960 --> 01:25:52,160
Bak şimdi, gel.
Birinci muammanın kurgusunu…
1458
01:25:52,240 --> 01:25:54,240
[heyecanlı müzik çalar]
1459
01:25:56,120 --> 01:25:57,800
- [Gülhan] Hoş geldin.
- Hoş bulduk.
1460
01:25:58,600 --> 01:26:00,320
- Bahçeye geçelim mi?
- Olur.
1461
01:26:00,400 --> 01:26:02,400
[uzaktan cırcır böceği sesleri]
1462
01:26:07,240 --> 01:26:09,080
- Sen de ister misin?
- A, yok.
1463
01:26:10,160 --> 01:26:11,640
Parayla çözdük.
1464
01:26:12,680 --> 01:26:15,320
Yarına fotoğrafları basan gazetelere
reklam vereceğiz
1465
01:26:15,400 --> 01:26:17,560
ve bu rezil magazin kampanyası
sona erecek.
1466
01:26:17,640 --> 01:26:18,480
A, çok şükür.
1467
01:26:19,520 --> 01:26:22,800
Ama olan oldu.
Bugül'ü bu şartlar altında evlat edinemem.
1468
01:26:23,320 --> 01:26:26,120
Bekâr,
arkasından dedikodu edilen bir kadın.
1469
01:26:28,440 --> 01:26:32,240
- Sanırım avukatların tavsiyesine uyacağım.
- Nedir o?
1470
01:26:32,320 --> 01:26:34,600
- [Gülhan iç çeker]
- [içki bardağa dökülür]
1471
01:26:40,280 --> 01:26:42,320
Benimle evlenmeye ne dersin?
1472
01:26:43,960 --> 01:26:46,280
[güler]
1473
01:26:47,000 --> 01:26:50,000
Yani bir süreliğine.
Bugül'ü evlat edininceye kadar.
1474
01:26:51,240 --> 01:26:52,280
[Öcal burnunu çeker]
1475
01:26:53,280 --> 01:26:54,600
Anladım. Neden ben?
1476
01:26:55,720 --> 01:26:57,080
Çünkü güvenilirsin.
1477
01:26:57,880 --> 01:27:00,520
Buket sana güveniyordu. Haklı da çıktı.
1478
01:27:02,000 --> 01:27:03,240
Sırrımızı sakladın.
1479
01:27:09,280 --> 01:27:10,960
Tamam, hemen cevap verme.
1480
01:27:11,840 --> 01:27:14,520
Biraz düşün,
ondan sonra yine karşılıklı konuşuruz.
1481
01:27:15,800 --> 01:27:16,800
Hem…
1482
01:27:18,040 --> 01:27:20,960
- Sana da…
- Yok, öyle olmaz. Öyle olmaz, biliyorsun.
1483
01:27:21,560 --> 01:27:24,600
Seni satın almak için
para önermeyeceğimi biliyor olmalısın.
1484
01:27:25,520 --> 01:27:29,040
Ama herkesin
bir bedeli olduğunu da biliyorum.
1485
01:27:30,480 --> 01:27:32,240
Senin fiyatın Pınar.
1486
01:27:33,400 --> 01:27:35,640
Yani eğer seni satın alacak olsaydım
1487
01:27:36,560 --> 01:27:38,000
onunla satın alırdım.
1488
01:27:44,200 --> 01:27:46,280
- [bardak tıkırdar]
- [içki bardağa dökülür]
1489
01:27:47,760 --> 01:27:49,480
Onun eğitimini garanti edeceğimi,
1490
01:27:49,560 --> 01:27:52,760
Köseoğlu Grup'ta parlak bir gelecek
vadedeceğimi söylesem?
1491
01:27:54,240 --> 01:27:56,000
Bir de küçük bir rüşvet.
1492
01:27:57,120 --> 01:28:00,040
Şu an oturduğunuz ev sizde kalır.
1493
01:28:00,640 --> 01:28:04,840
Birkaç yıl, boşanıncaya kadar
sen de orada rahat rahat yazarsın.
1494
01:28:11,440 --> 01:28:12,960
Bugül'ü görmek ister misin?
1495
01:28:14,320 --> 01:28:15,320
Yok…
1496
01:28:17,000 --> 01:28:18,960
Kız çocukları beni ağlatır hep.
1497
01:28:20,160 --> 01:28:22,240
[hüzünlü sakin şarkı çalar]
1498
01:28:24,960 --> 01:28:26,080
Düşüneceğim.
1499
01:28:30,400 --> 01:28:31,560
[iç çeker]
1500
01:28:33,240 --> 01:28:35,240
[şarkı devam eder]
1501
01:28:41,400 --> 01:28:43,600
[Öcal] Balat'ta
bir muhtarla karşılaşmıştık.
1502
01:28:43,680 --> 01:28:46,200
- [Pınar] Hı hı.
- Part-time emlakçılık yapan biri.
1503
01:28:46,280 --> 01:28:48,360
- [Pınar hafifçe güler]
- Onu arayacaksın.
1504
01:28:48,440 --> 01:28:51,200
"Ben Eskişehir'den Murtaza Bey
tarafından arıyorum…"
1505
01:28:51,280 --> 01:28:53,640
- Murtaza Bey benim bu arada. E…
- [kıkırdar]
1506
01:28:53,720 --> 01:28:55,240
"Daha önce sizinle görüşmüş,
1507
01:28:55,320 --> 01:28:59,600
e, butik oteller için uygun olan emlakları
görmek istiyoruz" diyeceksin.
1508
01:28:59,680 --> 01:29:02,400
- Ama bugün diyeceksin. Bugün önemli.
- Tamam.
1509
01:29:02,480 --> 01:29:04,000
E, o da sana şey diyecek,
1510
01:29:04,080 --> 01:29:07,120
"İstanbul dışındayım,
yardımcımla görüşün" diyecek.
1511
01:29:07,720 --> 01:29:10,240
Adı Ahmet
ama çaktırma bildiğini, tamam mı?
1512
01:29:10,920 --> 01:29:12,640
- Ondan bir randevu al.
- Tamam.
1513
01:29:14,720 --> 01:29:16,200
- Sadık?
- Hım?
1514
01:29:17,200 --> 01:29:19,680
Bugün programda
adam öldürmek yok, değil mi?
1515
01:29:20,480 --> 01:29:21,800
Bak, söz ver.
1516
01:29:23,560 --> 01:29:24,400
Söz.
1517
01:29:25,160 --> 01:29:28,560
[tempolu merak uyandıran müzik çalar]
1518
01:29:37,560 --> 01:29:39,560
[uzaktan martı sesleri]
1519
01:29:53,800 --> 01:29:55,480
[trafik gürültüsü]
1520
01:29:55,560 --> 01:29:59,120
- Selam Öcal abi.
- Sen kullanacaksın, ben arkaya geçeceğim.
1521
01:29:59,200 --> 01:30:01,680
- Ne oldu abi? Muti'yi bulduk mu?
- Göreceğiz.
1522
01:30:04,000 --> 01:30:05,200
[araba çalışır]
1523
01:30:05,280 --> 01:30:08,280
[merak uyandıran müzik devam eder]
1524
01:30:13,040 --> 01:30:17,720
Abi ya, sen gerçekten ne iş yapıyordun?
Böyle kurgu, edebiyat falan dedin ama…
1525
01:30:18,800 --> 01:30:21,320
Doğru, kurgu yapıyorum. E, senaryo gibi.
1526
01:30:21,880 --> 01:30:24,160
- Ha? Dizi işi mi abi?
- [alaycı güler]
1527
01:30:24,240 --> 01:30:26,240
[merak uyandıran müzik devam eder]
1528
01:30:33,200 --> 01:30:34,600
[öksürür]
1529
01:30:35,520 --> 01:30:38,560
Öksürük astımdan, korona değilim.
Hoş geldiniz.
1530
01:30:38,640 --> 01:30:40,360
Sorun yok, buyurun. Yanıma gelin.
1531
01:30:40,440 --> 01:30:41,560
[kapı kapanır]
1532
01:30:45,640 --> 01:30:46,920
Murtaza Bey.
1533
01:30:47,920 --> 01:30:50,040
Balat Camisi’nin hemen yanındaki sokaktan…
1534
01:30:50,120 --> 01:30:51,760
Surdibi. Yürü.
1535
01:30:52,760 --> 01:30:55,760
[gerilim tonları çalar]
1536
01:30:55,840 --> 01:30:57,840
[kuş cıvıltıları]
1537
01:30:58,720 --> 01:31:02,280
[Öcal] Ben biliyorum tabii,
öksürük bazen gülmeye benzetilebilir.
1538
01:31:02,360 --> 01:31:03,880
[Ahmet hırıltılı öksürür]
1539
01:31:03,960 --> 01:31:06,240
Bak, bir kez soracağım,
bir daha sormayacağım.
1540
01:31:07,520 --> 01:31:13,200
Muti ya da Mutena ya da Yansın Bu Dünya
ya da üst komşun nerede?
1541
01:31:14,240 --> 01:31:17,000
Yüksel Zincirli'den çarptığınız paraya
el koyduğunu biliyorum.
1542
01:31:17,080 --> 01:31:20,440
Adamlar öksürüğünü duyunca
güldün sanmışlar.
1543
01:31:20,520 --> 01:31:21,960
Ne yaptın kadına? Öldürdün mü?
1544
01:31:22,040 --> 01:31:23,920
- [telefon çalar]
- [hırıldar]
1545
01:31:26,360 --> 01:31:27,400
Dur bir dakika, dur.
1546
01:31:27,480 --> 01:31:28,880
[Ahmet güçlükle nefes alır]
1547
01:31:28,960 --> 01:31:32,320
- Hemen özledin mi beni ya?
- [Pınar] Sadık, çok garip bir şey oldu.
1548
01:31:32,400 --> 01:31:33,440
Gülhan Hanım aradı.
1549
01:31:33,520 --> 01:31:37,240
İkimizi akşam yemeğine çağırdı.
Çok şaşırdım. Alo?
1550
01:31:37,320 --> 01:31:40,800
Ya, sen şaşırmadın mı?
Ben bir ona sorayım dedim. Saat sekizde…
1551
01:31:40,880 --> 01:31:43,800
E, şaşırdım, şaşırdım.
Ben de şaşırdım. Saat sekiz güzel.
1552
01:31:44,280 --> 01:31:46,880
[Pınar] Peki, geç kalma. Ne yapıyorsun?
1553
01:31:46,960 --> 01:31:48,360
E, meşgulüm biraz.
1554
01:31:49,280 --> 01:31:51,480
- Birini öldüreceğim birazdan.
- [Ahmet inler]
1555
01:31:51,560 --> 01:31:53,880
- [Pınar] Manyak.
- Hadi, görüşürüz.
1556
01:31:55,840 --> 01:31:56,680
Anlat.
1557
01:31:58,000 --> 01:32:00,000
[gizemli müzik çalar]
1558
01:32:04,480 --> 01:32:05,480
[telefon çalar]
1559
01:32:09,480 --> 01:32:12,720
[Zeynel] Alo.
Abi, trafiğe takıldık, konum at.
1560
01:32:12,800 --> 01:32:16,120
Ha, telefonu da kapatmadan cebine at,
dinlemede kalalım, olur mu?
1561
01:32:16,200 --> 01:32:17,320
Tamam, görüşürüz.
1562
01:32:18,080 --> 01:32:19,080
Burası.
1563
01:32:19,720 --> 01:32:21,720
[gizemli müzik devam eder]
1564
01:32:43,840 --> 01:32:45,120
[kapı zili çalar]
1565
01:32:48,080 --> 01:32:50,200
[zil çalmaya devam eder]
1566
01:32:52,520 --> 01:32:54,760
İçeride Mutena'dan başka kimse yok,
değil mi?
1567
01:32:56,560 --> 01:32:57,440
[kapıya vurulur]
1568
01:32:58,160 --> 01:33:00,080
Kımıldamayın ulan! Eller yukarı!
1569
01:33:01,000 --> 01:33:02,200
Al silahını.
1570
01:33:02,280 --> 01:33:04,560
[gergin müzik çalar]
1571
01:33:04,640 --> 01:33:06,520
[bağırır] Eller yukarı dedim!
1572
01:33:06,600 --> 01:33:07,800
Gel.
1573
01:33:08,840 --> 01:33:09,680
Gel.
1574
01:33:09,760 --> 01:33:11,800
[gergin müzik devam eder]
1575
01:33:14,000 --> 01:33:16,720
Gel! Geç şöyle. Geç.
1576
01:33:26,080 --> 01:33:27,080
Vay!
1577
01:33:27,920 --> 01:33:29,280
Akıllıca.
1578
01:33:30,120 --> 01:33:32,440
Hangi kapı çalınırsa öbüründen çık.
1579
01:33:33,840 --> 01:33:35,640
[adam] Yürüyün lan. Yürü!
1580
01:33:36,440 --> 01:33:37,680
Geç, geç, geç.
1581
01:33:41,280 --> 01:33:42,520
Oturun şuraya.
1582
01:33:43,400 --> 01:33:44,400
Otur.
1583
01:33:48,480 --> 01:33:51,320
- Kim lan bunlar? Neden getirdin?
- Abi, tuzağa düşürdüler.
1584
01:33:52,640 --> 01:33:54,040
Sen nereye bakıyorsun lan?
1585
01:33:55,360 --> 01:33:57,200
Mutena'ya bakıyorum burada mı diye.
1586
01:33:57,840 --> 01:33:59,040
Kimsin lan sen?
1587
01:34:00,360 --> 01:34:04,440
Bugünlük Ziya ismini kullanıyorum
ama e, Öcal Vigilante.
1588
01:34:05,040 --> 01:34:07,480
Yabancı mısın sen? Kim gönderdi lan seni?
1589
01:34:08,080 --> 01:34:09,240
Deniz Gökyaylı.
1590
01:34:09,920 --> 01:34:12,920
Kendisi editörüm olur.
Kurgumu zayıf buldu da.
1591
01:34:13,000 --> 01:34:16,680
Biraz böyle merak unsuru ve gizem
katmam gerekiyormuş, o yüzden buradayım.
1592
01:34:17,600 --> 01:34:18,760
Manyak mı lan bu?
1593
01:34:18,840 --> 01:34:23,320
E, Ziya abi… [kekeler] Öcal dizici abi,
kurgu yapıyor efendim.
1594
01:34:23,400 --> 01:34:24,680
Senin adın ne?
1595
01:34:24,760 --> 01:34:28,200
Vay Vigi Bey, taşaklı adammışsın.
1596
01:34:28,800 --> 01:34:31,320
Gözümün içine baka baka konuşuyorsun ya.
1597
01:34:32,120 --> 01:34:35,200
Kerim olsun bugünlük.
Belki dizisini çekeriz.
1598
01:34:36,200 --> 01:34:37,280
Olur.
1599
01:34:37,360 --> 01:34:38,480
[Öcal öksürür]
1600
01:34:38,560 --> 01:34:40,640
[muzip tonlar çanlar]
1601
01:34:41,520 --> 01:34:46,400
Sahne bir, terk edilmiş ev. İç, gün.
1602
01:34:46,480 --> 01:34:49,720
Karakterler, Vigilante, Metelik, Ahmet.
1603
01:34:49,800 --> 01:34:52,320
Kahramanlarımız merdivenlerden
yavaş yavaş yürürler.
1604
01:34:53,160 --> 01:34:55,400
Üç numaralı odanın kapısını çalarlar.
1605
01:34:55,480 --> 01:34:56,880
Ses gelmez.
1606
01:34:56,960 --> 01:35:00,440
Sonra bir anda arkadan
"Kıpırdamayın!" diye bir ses gelir.
1607
01:35:00,520 --> 01:35:01,840
- Sus lan!
- [Öcal inler]
1608
01:35:01,920 --> 01:35:05,000
Döndüklerinde Kerim diye
silahlı biriyle karşılaşır…
1609
01:35:05,080 --> 01:35:06,680
- [Kerim bağırır]
- [Öcal inler]
1610
01:35:06,760 --> 01:35:09,960
Sahne iki,
meğerse iki daire birleştirilmiştir.
1611
01:35:10,480 --> 01:35:14,640
- Kapıları birbirini görmektedir.
- Bina boş. İstediğin kadar kıçını yırt.
1612
01:35:15,320 --> 01:35:17,040
Bir daha sormayacağım.
1613
01:35:17,120 --> 01:35:20,280
Kimsiniz ve Ahmet'i nasıl buldunuz?
1614
01:35:20,360 --> 01:35:21,920
Bana değil, Ahmet'e sor.
1615
01:35:22,480 --> 01:35:25,840
Biz onu hiçbir şeye zorlamadık.
Kendisi sattı seni.
1616
01:35:25,920 --> 01:35:28,440
Şu kapıyı açsaydın
burada sen oturuyordun, biz değil.
1617
01:35:28,520 --> 01:35:30,640
Sacit abi, vallahi yalan.
1618
01:35:31,240 --> 01:35:33,640
- Lan oğlum, hani emlak işiydi lan?
- Abi, öyleydi.
1619
01:35:33,720 --> 01:35:36,640
- [kapı çalınır]
- [gerilim tonları çalar]
1620
01:35:37,640 --> 01:35:41,360
[Sacit] Silahı kafalarına daya.
Kımıldarlarsa sık.
1621
01:35:42,800 --> 01:35:44,240
[kapı çalınmaya devam eder]
1622
01:35:52,360 --> 01:35:53,800
Dönünce seni de öldürecek.
1623
01:36:00,920 --> 01:36:01,760
[kapı açılır]
1624
01:36:03,480 --> 01:36:04,600
[Sacit bağırır] Lan!
1625
01:36:05,280 --> 01:36:06,640
- [Öcal] Hey!
- [silah patlar]
1626
01:36:07,320 --> 01:36:09,200
[gerilim tonları yükselir]
1627
01:36:10,120 --> 01:36:12,440
Abi, bu sende, ben Hüso'ya bakıyorum.
1628
01:36:12,520 --> 01:36:13,880
[Öcal] Gel buraya, gel!
1629
01:36:13,960 --> 01:36:15,840
Otur şunun üstüne, kımıldamasın.
1630
01:36:17,440 --> 01:36:18,960
[uzaklaşan ayak sesleri]
1631
01:36:21,120 --> 01:36:24,560
Leş gibi. Leş gibi kokuyor burası.
Kesin korona morona var komutan.
1632
01:36:25,080 --> 01:36:27,840
- Herif nerede?
- Burada. Burada. Bacağından vurdum.
1633
01:36:27,920 --> 01:36:31,280
Yalnız var ya komutan,
sende strateji on numaraymış hakikaten.
1634
01:36:31,360 --> 01:36:33,960
Telefonla bağıra bağıra
harita çizdin bize resmen.
1635
01:36:35,000 --> 01:36:36,800
Senin kulağına ne oldu komutan?
1636
01:36:37,680 --> 01:36:39,000
Nerede kaldınız ya?
1637
01:36:39,080 --> 01:36:40,200
- Sorma.
- [Sacit inler]
1638
01:36:40,280 --> 01:36:42,080
Bu, taksidekilere sıkılıyorduk.
1639
01:36:42,160 --> 01:36:46,040
Yalnız herifler senin yanındaki bu aksağı
korumak için takip ediyorlarmış.
1640
01:36:46,120 --> 01:36:50,000
Biraz ciddileştik. Malatyalılarmış.
Şimdi Malatya'ya geri dönmüşlerdir.
1641
01:36:50,080 --> 01:36:51,600
[Öcal] İyice çeneniz düştü ha.
1642
01:36:52,280 --> 01:36:53,680
[Sacit acıyla inler]
1643
01:36:53,760 --> 01:36:55,320
- [Hüso] Sus lan!
- [Sacit inler]
1644
01:36:58,120 --> 01:37:00,000
[acıyla inlemeye devam eder]
1645
01:37:01,000 --> 01:37:02,160
[Mutena] Kalk lan buradan.
1646
01:37:02,240 --> 01:37:05,400
- Vermem ben sana para. Şerefsiz!
- Ya! Ne yapıyorsun? [inler]
1647
01:37:05,480 --> 01:37:08,320
- Orospu çocuğu! Yürü git!
- Ne yapıyorsun lan? Vurma!
1648
01:37:08,400 --> 01:37:10,480
- Vereceksin o parayı! [inler]
- Git! Git!
1649
01:37:11,000 --> 01:37:12,000
Git!
1650
01:37:13,800 --> 01:37:16,080
[acıyla inler] Vurma diyorum, vurma!
1651
01:37:16,160 --> 01:37:18,280
[Öcal] Demek Mutena payını vermedi…
1652
01:37:18,360 --> 01:37:19,360
[kapı kapanır]
1653
01:37:19,440 --> 01:37:21,320
…sonra da bir güzel dövdü seni, ha?
1654
01:37:21,400 --> 01:37:22,560
[hırıltılı öksürür]
1655
01:37:22,640 --> 01:37:25,080
Sen de tahsilatı yapsın diye
Sacit'i buldun.
1656
01:37:26,000 --> 01:37:27,360
[korkuyla] Hi!
1657
01:37:27,440 --> 01:37:29,040
[Sacit] Yedim seni.
1658
01:37:29,120 --> 01:37:31,760
[Mutena] Ya, bırak be! Bırak!
1659
01:37:31,840 --> 01:37:35,520
- [Öcal] Nereden tanıyorsun Sacit'i?
- [Ahmet] Sıtkı'nın adamı.
1660
01:37:36,880 --> 01:37:38,720
Evleri yakan o.
1661
01:37:38,800 --> 01:37:40,920
Ha, kundakçı yani.
1662
01:37:42,800 --> 01:37:44,280
Evet. [iç çeker]
1663
01:37:44,360 --> 01:37:46,080
Gelelim asıl soruya.
1664
01:37:46,160 --> 01:37:48,120
Mutena nerede?
1665
01:37:48,200 --> 01:37:51,520
[ciddi tonlar çalar]
1666
01:37:59,960 --> 01:38:01,040
Mutena nerede?
1667
01:38:03,600 --> 01:38:04,720
[bağırır] Nerede?
1668
01:38:04,800 --> 01:38:05,880
[Hüso] Komutan!
1669
01:38:06,680 --> 01:38:09,680
[tekinsiz tonlar çalar]
1670
01:38:15,080 --> 01:38:16,120
[Zeynel] Bu sende.
1671
01:38:22,160 --> 01:38:24,160
[tekinsiz tonlar yükselir]
1672
01:38:55,240 --> 01:38:56,680
[Zeynel öğürür]
1673
01:38:59,400 --> 01:39:01,760
[Öcal öğürür]
1674
01:39:02,280 --> 01:39:04,280
[ürkütücü tonlar çalar]
1675
01:39:26,160 --> 01:39:27,760
[Öcal] Kaç gündür orada?
1676
01:39:30,080 --> 01:39:31,080
[nefes verir]
1677
01:39:33,280 --> 01:39:34,560
Beş altı gün oldu.
1678
01:39:35,480 --> 01:39:38,480
[gerilim tonları çalar]
1679
01:39:44,200 --> 01:39:45,200
[Mutena] Bırak!
1680
01:39:46,560 --> 01:39:48,960
- [bağırır] Bırak! Bırak!
- Bağırma!
1681
01:39:49,040 --> 01:39:50,320
Çırpınma!
1682
01:39:51,160 --> 01:39:54,120
- [Mutena bağırır, inler]
- Ne kadar bağırırsan bağır boş.
1683
01:39:54,200 --> 01:39:55,920
[hıçkırarak ağlar]
1684
01:40:03,760 --> 01:40:04,760
Geç kaldım.
1685
01:40:07,880 --> 01:40:11,360
[dramatik müzik çalar]
1686
01:40:14,320 --> 01:40:15,320
Hüso.
1687
01:40:21,720 --> 01:40:25,960
"Mutena'ya dokunan olursa
karşısında beni bulur" demiştin.
1688
01:40:32,360 --> 01:40:34,680
Siz Mutena'yla
Kaş'a yerleşecektiniz, değil mi?
1689
01:40:36,120 --> 01:40:37,640
İşte bu herif…
1690
01:40:37,720 --> 01:40:40,200
[Mete ağlamaklı nefes alıp verir]
1691
01:40:40,280 --> 01:40:42,400
…senin kafandaki haritadan Kaş'ı sildi.
1692
01:40:46,200 --> 01:40:47,200
Hadi.
1693
01:40:48,400 --> 01:40:50,680
[titreyerek nefes alıp verir]
1694
01:40:53,840 --> 01:40:56,000
[dramatik müzik yükselir]
1695
01:40:56,080 --> 01:40:58,520
[titreyerek nefes alıp verir]
1696
01:41:03,400 --> 01:41:07,200
Abi, Yüksel'den indirdikleri parayı
bulup aldım.
1697
01:41:09,520 --> 01:41:11,560
Bugünlük Kerim'in işini biz yapacağız.
1698
01:41:17,160 --> 01:41:19,000
[Ahmet acıyla inler]
1699
01:41:21,360 --> 01:41:23,000
[Öcal] Nasıl öleceksin,
biliyor musun fare?
1700
01:41:24,480 --> 01:41:25,720
Öksürüğünde boğularak.
1701
01:41:26,480 --> 01:41:28,200
- [öksürür]
- [içeriden silah sesi]
1702
01:41:29,880 --> 01:41:30,920
[Ahmet öksürür]
1703
01:41:33,800 --> 01:41:36,120
[Mete titreyerek nefes alıp verir]
1704
01:41:42,560 --> 01:41:44,560
Adım Muslera, Öcal abi.
1705
01:41:44,640 --> 01:41:46,960
[titreyerek nefes alıp verir]
1706
01:41:50,360 --> 01:41:52,040
[Ahmet inler] Hayır!
1707
01:41:52,120 --> 01:41:54,640
[öksürür] Yapmayın! Yapmayın!
1708
01:41:55,800 --> 01:41:58,440
[ağlayarak] Yapmayın! Yakmayın!
1709
01:41:58,520 --> 01:42:01,440
- [bağırır] Yakmayın! Ne olur!
- [çakmak çakar]
1710
01:42:02,720 --> 01:42:06,280
{\an8}[Öcal] Bir numaralı muammanın sonu.
Yansın Bu Dünya.
1711
01:42:07,400 --> 01:42:10,400
{\an8}[hareketli rock müzik çalar]
1712
01:42:18,480 --> 01:42:20,360
[rock müzik azalarak biter]
1713
01:42:23,960 --> 01:42:26,400
Sence Gülhan Hanım bizi neden davet etti?
1714
01:42:26,920 --> 01:42:28,680
Hem de evine. Yemeğe.
1715
01:42:29,840 --> 01:42:31,760
Benim cevabımı merak ediyor, o yüzden.
1716
01:42:34,000 --> 01:42:35,560
Evlenme teklif etti bana.
1717
01:42:35,640 --> 01:42:36,720
[lastikler cayırdar]
1718
01:42:36,800 --> 01:42:38,720
- Ne?
- Ne oluyor ya?
1719
01:42:38,800 --> 01:42:41,240
- Ne diyorsun Sadık sen?
- [güler]
1720
01:42:41,320 --> 01:42:44,360
Ya, sırıtmasana, konuş.
Ne evlenme teklifi, ne diyorsun?
1721
01:42:44,440 --> 01:42:47,080
[sakin müzik çalar]
1722
01:43:09,200 --> 01:43:12,640
Biliyor musun?
Aslında düşününce mantıklı bir plan bu.
1723
01:43:12,720 --> 01:43:15,560
Bir, sen yarı yolda
asla kimseyi satmazsın.
1724
01:43:15,640 --> 01:43:16,880
[Öcal hafifçe güler]
1725
01:43:16,960 --> 01:43:20,480
Bebeğin evlatlık işlemleri biter bitmez
boşanır, bana eyvallah dersin.
1726
01:43:21,080 --> 01:43:24,080
İki, nasıl bir anlaşma
imzalanırsa imzalansın,
1727
01:43:24,160 --> 01:43:26,720
geçici kocanın
onlara şantaj yapmayacağı ne malum?
1728
01:43:26,800 --> 01:43:28,960
Belki boşanırken
Bugül'ün velayetini vermeyecek.
1729
01:43:29,040 --> 01:43:30,640
Çok riskli bir şey.
1730
01:43:31,880 --> 01:43:33,360
Evet. [kıkırdar]
1731
01:43:34,280 --> 01:43:35,520
Bayağı iyi bir plan bu.
1732
01:43:36,600 --> 01:43:38,600
- Nereye varacaksın?
- Şuraya…
1733
01:43:39,200 --> 01:43:42,320
Pekâlâ Gülhan Hanım ve bizim için
win-win durumu olabilir.
1734
01:43:42,400 --> 01:43:43,600
[alaycı güler]
1735
01:43:44,720 --> 01:43:46,920
- Pazarlıkçı şarlatan.
- Düşün!
1736
01:43:47,000 --> 01:43:48,720
Şu an yaşadığımız ev bizim olacak.
1737
01:43:48,800 --> 01:43:50,920
- Harika bir manzaramız var.
- [alaycı güler]
1738
01:43:51,000 --> 01:43:52,560
Sen yazarsın.
1739
01:43:52,640 --> 01:43:55,440
Ben üniversiteyi bitirene kadar
Gülhan Hanım seni el altında tutar.
1740
01:43:55,520 --> 01:43:58,600
- [kahkaha atar] Harika bir plan bu.
- [telefon çalar]
1741
01:43:59,680 --> 01:44:00,920
Ne bu, telefon mu?
1742
01:44:02,040 --> 01:44:03,040
[Pınar] Konuş.
1743
01:44:03,520 --> 01:44:05,320
- Hüso, dinliyorum.
- [Hüso] Komutan.
1744
01:44:05,400 --> 01:44:07,600
Hafta sonu sokağa çıkma yasağı geliyormuş.
1745
01:44:07,680 --> 01:44:09,920
Marketteyim, millet yiyecek yağmalıyor.
1746
01:44:10,000 --> 01:44:12,080
Bisküvi misküvi,
ne buluyorlarsa alıyorlar.
1747
01:44:12,160 --> 01:44:15,120
Bak, ben bir liste gönderiyorum şimdi.
Çiko'ya mama aldım.
1748
01:44:15,200 --> 01:44:18,480
- Başka bir eksik var mı, bana söyleyin.
- [gülerler]
1749
01:44:18,560 --> 01:44:21,400
Ya, gülmeyin.
Ya, burada resmen çatışma var.
1750
01:44:21,480 --> 01:44:23,680
Bulduğum noktayı savunmak zorlaştı.
1751
01:44:23,760 --> 01:44:27,000
Acele edin ya! Vallahi aç kalacağız ya!
Vallahi aç kalacağız!
1752
01:44:27,080 --> 01:44:30,080
[hareketli müzik çalar]
1753
01:44:43,560 --> 01:44:46,960
MEHMET EROĞLU'NUN "MERAKLI ADAMIN ON GÜNÜ"
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
1754
01:44:51,600 --> 01:44:53,600
[hareketli müzik devam eder]