1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 Staden är full av spöken. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Alla har påverkats. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 Även de som överlevde. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Vi behöver hjälp med att hitta tre saker. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Varför var hennes kamera i ditt båtskjul? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Brontes dator, 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 hennes mobil. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Jag gav mobilen till polisen. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Du gjorde det för Kieran, va? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Har du nånsin undrat 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 hur våra liv hade varit om den dagen aldrig hade hänt? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 Det händer. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 Varför mår jag då så dåligt när jag ser er tillsammans? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 För att vi är sammanlänkade. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Men inte som du tror. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 Det är sorg, 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 och smärta. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Vi ska officiellt inviga 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 Finn Elliotts och Toby Gilroys minnesklubb. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 Jag vill att du ser nåt. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Finns och Tobys båt. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 Vad vill du göra? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 Jag vet inte, men nåt. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Hon retade mig, sa hon dejtade en äldre, 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 jag trodde att hon jävlades. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Kanske är det därför hon rymde. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Din dotter var på den båten. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 När Finn och Toby skulle rädda Kieran, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 drunknade hon med dem. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 Pratet om hur fantastiska de var, 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 -det är skitsnack! -Hörru! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 -Mamma. -Sluta! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 Vad är ditt problem, kompis? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 Du är inte min jävla kompis. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Finn och Toby var pedofiljävlar! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Vad är det med det här stället? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Inspektör. 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 VÄLKOMMEN 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Det är nog ingen bra idé. 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 Det är bara sprit. Vad är en fest utan det? 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 DÄR HAVET KANTAR STRANDEN 42 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Hur får vi tag på det utan ID? 43 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 Jag kan fråga en. Tio dollar om du vill ha. 44 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Herregud, Mia, du är så tråkig. 45 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 Nej. 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Du hade på dig tröjan i 6:an. 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Jag går. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, vad gör du här ute? 49 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Hej, mr Elliott. Har du sett Kieran? 50 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Du borde vara hemma. En stor storm är på väg in. 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Behöver du skjuts? 52 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Nej, det är lugnt, tack. 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 -Är du säker? -Ja. Oroa dig inte för mig. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Hej! 55 00:03:27,720 --> 00:03:31,360 ÖVERLEVARNA 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Ska du inte prata med Geoff Mallott? 57 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 Han hittade ju Gabbys väska. 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Jag behöver inte prata med nån. 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Vill du inte veta? 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Veta vadå? 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Om Gabby var på båten med Finn och Toby. 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Du verkar märkligt angelägen om 63 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 att få din bror att framstå som hemsk. 64 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Jag försöker bara förstå. 65 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Gabbys väska hittades i deras stuvfack. 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Se på dig, deckaren. 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Vi tar flyget kl. 14.15 imorgon. Det var det tidigaste. 68 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 -Jag kör dig till flygplatsen. -Nej. Jag tar mig dit själv. 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Gör inte så. Följ inte efter henne. 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Vilken dörrmatta. 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Kan du bara sluta? 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 -Jag? -Sluta nu. 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Det är du som trampar på minnet av din bror. 74 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Tror du att du kan vinna tillbaka henne 75 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 genom att sparka på din döda bror? 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Finn kanske inte var perfekt. 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 -Jag ska duscha. -Han kanske gjorde nåt dumt. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Var Gabby på båten, dog hon på grund av dem. 79 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 "På grund av dem"? 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Vem gick in i grottan när tidvattnet kom? 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 Skyller du Gabby på mig? 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Din bror försökte rädda dig! 83 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Jag vet det! 84 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Jag vet! 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Hur kan jag glömma? 86 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 Du önskade att det var jag som dött. 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 -För Guds skull! -Du gjorde det klart direkt! 88 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 -Sluta! -Vet du hur det fick mig att känna? 89 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 Hur skulle jag veta det, Kieran? Du stack till Sydney så fort det hände. 90 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Det var inte så det gick till. 91 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Jaså? För det var så det såg ut! 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 Eller så är jag galen. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Det vore ju perfekt. Båda två. 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Okej, så vad hände? 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Kom igen! 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 Vad hände sen? 97 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Du är desperat att säga nåt, så kom igen, säg det! 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Han sa åt mig att dra. 99 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Det var pappa. 100 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Han sa att jag måste komma bort från dig. 101 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Annars skulle du förstöra mig. 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 103 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Snälla, låt bli. 104 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Kan du komma hit lite? 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Vet du vad Kieran säger nu? 106 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Han säger att du sa åt honom att åka till Sydney 107 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 efter att Finn dog för att komma bort från mig. Är det sant? 108 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Du måste sticka. 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Du måste lämna det här stället. 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 Han är bara ett barn, Verity. 111 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Lämna honom ifred bara. 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Är du nöjd nu? 113 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Varför är det så svårt för dig att älska mig? 114 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran, jag… 115 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 GEORGE - NU JAG HAR BRONTES KONSTPROJEKT. KOM HIT. 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 -Jag går ut. -Mia. 117 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Vad? 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Jag… 119 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 Jag vet inte varför jag säger såna saker. 120 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 -Du måste verkligen ta reda på det. -Jag vet. 121 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 122 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Innan du går, 123 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 kan jag bara få några ögonblick med henne? 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Bara utifall att… 125 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Ja, visst. 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Tack. Hej. 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Hej. 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Hon ser rädd ut. 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Hade hon nån anledning att frukta dig, mr Gilroy? 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Jag var arg och upprörd, och jag visade henne det. 131 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 -Arg över vad? -Du behöver inte svara. 132 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 Din klient känner nog till sina rättigheter. Vad var du arg över, Julian? 133 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte Laidler var en traumaturist. 134 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 Vi har haft gott om såna genom åren. 135 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 De följer en karta. 136 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 Alla platser där hemska saker har hänt, inklusive vår lilla stad. 137 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Vad fan är det här? 138 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 Varför drar ni in mig hit? 139 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 Det har kommit anklagelser om din son Toby 140 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 och Gabby Birch. 141 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 Det är fullkomligt struntprat. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Visste Bronte om de anklagelserna? 143 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Vi vet att hon var intresserad av Gabby. 144 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 Ingen aning. 145 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Du vill väl inte att folk ska tro på anklagelserna? 146 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 En man i tjugoårsåldern och en 14-årig flicka. 147 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 Du vill nog inte att nån sprider sånt skvaller. 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Särskilt inte med en stor minnesceremoni på gång. 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Du skulle vilja se till att de inte gör det. 150 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Har du några fler frågor? 151 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Bronte hittade nåt, det är säkert. 152 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Den som grävde ner kameran grävde förmodligen ner laptopen. 153 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Skaffa en husrannsakan för Julians hus. Be dem ta med en spade. 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Kan de göra så? 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 De har en husrannsakan. 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 De kan ta med sig diskhon om de vill. 157 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 -Hej, mamma. -Jag tänker gå till polisen. 158 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 Jag ska åka till Hobart. Man kan inte lita på polisen här. 159 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Är det en bra idé? 160 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Rättvisa för din syster? 161 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Ja, det är en bra idé. 162 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Jag letar bara efter en med ryggsäck. 163 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 -Du har inget sånt? -Vad ska polisen göra? 164 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn och Toby är borta. 165 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 -Där finns ingen rättvisa att få. -Det är ditt problem. 166 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 Du kan inte fullfölja saker. Det blir för jobbigt. 167 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Så du bara flyr. 168 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 Det får inte henne tillbaka. 169 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 Ska vi bara gå vidare då, 170 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 glömma att det hänt? Att allt är bra? 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 -Jag menade inte så. -Så att du kan återvända till Melbourne. 172 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Fan. 173 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 En stor stark, tack. 174 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Du. Bara så att du vet, 175 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 jag lyssnar inte på vad folk säger om Finn. 176 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 Staden är full av spöken. 177 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Man kan känna det. 178 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Och stormen. 179 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Prio är jordprovet från Gilroy. Tack. 180 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Jag slår vad om att kriminalteknikerna får en träff mellan Julians jordprov 181 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 -och jorden på kamerafästet. -Kamerafästet. 182 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 -Det skulle bevisa hans skuld. -Alla har påverkats. 183 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Vad har du där? 184 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Hennes föräldrar skickade Brontes grejer från molnet. 185 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Bara fina bilder hittills. 186 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 BRONTES MOLN - MEDIA - BIBLIOTEK 187 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 Vad hittade du, Bronte? 188 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Fair Isle. Vi hittade vår stalker. 189 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 -Hej. -George. 190 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Vänta tills du ser vad jag har. Kom in. 191 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Tack. 192 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Andrea Laidler gav mig allt 193 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 som Bronte kopierat från sin laptop till molnet. 194 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Hon vet att historien måste berättas. 195 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Okej. 196 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Jag får filmmaterialet, men det är bara vanliga videor. 197 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 Och sen förstår jag det. 198 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Brontes konstprojekt. 199 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Hon följde Gabbys sista steg dagen hon försvann. 200 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Okej. 201 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Började hemma 202 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 på morgonen. 203 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 BRONTES MOLNBACKUP 204 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Ja, jag var med Gabby den dagen. 205 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Vi hade en övernattning. 206 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 -Hej, Mia. -Hej! 207 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Så du vet nästa steg. 208 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Det är det sista stället jag såg henne på. 209 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Herregud, Mia, du är så tråkig. 210 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Jag går. 211 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Förlåt, det här är nog jobbigt för dig. 212 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 Nej, det är okej. 213 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Man kan nästan känna Gabbys närvaro, eller hur? 214 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Sättet Bronte placerar sig på varje plats… 215 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 Hon binder ihop dem två, det är smart. 216 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 Det är sorgligt. Båda är borta nu. 217 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 Men… 218 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Var inte det dagen Bronte dog? 219 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Hon gick till grottorna. 220 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 Vad gör Gabbys namn där? De där grottorna var förbjudna. 221 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Bara få visste vägen dit. 222 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 Februari 2009. Ingen dag. 223 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Ja, stormen var den 4 februari. 224 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 Tänk om hon var i grottorna när den kom? 225 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 -Får jag? -Visst. 226 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Du är så vacker, Mia. 227 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Jag menar… 228 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Nej, Mia. Förlåt. 229 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Tack. 230 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Hej, förlåt. Jag var tvungen att sticka. 231 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 Jag skickar nåt. Du måste titta på det direkt. 232 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Är du okej? 233 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Fick du det? 234 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Snälla, titta på det. 235 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby ristade sitt namn i grottan. Det kan vara dagen då stormen var. 236 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 Det är de nordliga grottorna. Alla skrev sitt namn där. 237 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 -Det var en tradition. -Om Gabby var i grottorna, 238 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 kan hon inte ha varit på båten och Finn och Toby var oskyldiga. 239 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 De kan vara oskyldiga, Kieran… 240 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 Jag ser inte datumet. Jag ska kolla det här. 241 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Vi kanske kan rentvå dem. 242 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 Nej, Kieran, snälla. 243 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Gå inte dit själv. 244 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 Nej, jag ska ringa grabbarna. 245 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 -Bara… -Var försiktig. 246 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Jag hör av mig när jag hittat det. Tack, Mia. 247 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 Jag vet inte. Det här börjar bli löjligt. 248 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Kan vara vemsomhelst. 249 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Jag tror inte det, mr Barlin. 250 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Det är din tröja. Vi har en husrannsakan för att leta efter den. 251 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 Vi kan avgöra hur lång den här mannen är. 252 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Cirka 185 centimeter. 253 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Och 85 kg. 254 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Det kvittar. Vi får reda på det när vi åtalar dig. 255 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 Om du inte stod utanför Brontes hus av en annan anledning. 256 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Jag sa ju det, jag gick där i närheten. 257 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Jag hörde höjda röster, så… 258 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 Jag skulle kolla. 259 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Är du en god samarit? 260 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Ja. 261 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Är det därför Bronte jagade dig? 262 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 För att hon ville tacka dig för att du gjorde din medborgerliga plikt? 263 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Ni vet nog redan, jag hamnade i lite trubbel i Melbourne. 264 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Vi vet. 265 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 Sen dess har det varit lite svårt att få kontakt med folk. 266 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 Så du spionerar på unga kvinnor? 267 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 Jag har aldrig skadat nån. 268 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Jag hade inget att göra med Brontes död. Jag kan bevisa det. 269 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Hans alibi stämmer. 270 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 Han var med en tjej på Surf N' Turf den kvällen. 271 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Inte så svårt att få kontakt. 272 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 Ja. Han är en riktig idiot. 273 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Men han är inte vår mördare. Hur går det med jordprovet? 274 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Jag ska skynda på dem. 275 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 VARNING OBEHÖRIGA ÄGA EJ TILLTRÄDE 276 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 -Hej. -Tja. 277 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 -Kommer Ash? -Jag får inte tag i honom. 278 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 Han tjurar nog än. 279 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Ska jag ringa honom? 280 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 Nej, vi skyndar innan tidvattnet vänder. 281 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 Är du okej? 282 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Ja. 283 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 KIERAN - HAR DU HITTAT DET? HÖR AV DIG! 284 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Var är Verity? 285 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Verity gick ut, men om du behöver nåt hämtar jag det åt dig. 286 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Vad gör du här? 287 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Jag bor här bara ett litet tag. 288 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Det här är Audrey. 289 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Hej, Audrey. 290 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 Hon är mitt och Kierans barn. 291 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Kieran? 292 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Ja. Du vet, Kieran. 293 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Vi gick i skolan ihop innan jag lämnade Evelyn Bay. 294 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Varför åkte du? 295 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Jag var verkligen olycklig här. 296 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Mina föräldrar ville att jag skulle vara lycklig, 297 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 så vi åkte till Sydney. 298 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 Det var där jag träffade Kieran igen. På universitetet. 299 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Herregud, han var så snygg. 300 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Är fortfarande. 301 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Jag blev förälskad direkt. 302 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Men innerst inne var han olycklig. 303 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Jag tänkte att om vi… 304 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 Om vi älskar varandra tillräckligt, så kan vi fixa allt. 305 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Men när vi kom tillbaka hit, slukade sorgen oss igen. 306 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Så jag måste åka. Jag står inte ut. 307 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Jag åker också. 308 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 -Ska du? -Ja. 309 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Verity och jag måste åka iväg, 310 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 jag vet inte vart. 311 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Nånstans där jag inte orsakar problem. 312 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Vad kan man göra? 313 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Att förlora… Att lämna… 314 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 Sånt är livet. 315 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Ja. 316 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Jag önskar att jag inte behövde åka. 317 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Att jag kunde stanna. 318 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Akta huvudet. 319 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 -Hallå? -Härinne. 320 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 Glömde städarna att komma? 321 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Nej, polisen kom istället. 322 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Skvallret säger att du är misstänkt, så gjorde du det? 323 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Du har alltid varit löjlig, Verity. 324 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Hela grejen är löjlig, tycker du inte? 325 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Först Brian, nu du. 326 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Det förstör oss. 327 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Det påverkar Liam. 328 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Det påverkar oss alla. 329 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Jag är orolig för honom. 330 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Behåll fokus, Julian, han behöver dig verkligen. 331 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Du vet att jag alltid funnits där för familjen. 332 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Ja, jag vet. 333 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Hade vi fel, 334 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 Julian, om våra söner? 335 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Ta vänster. 336 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 Nej, det är här igenom och sen hitåt, jag minns. 337 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Låt inte Trish påverka dig. 338 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn och Tobes var bra män. 339 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Jag trodde att det var lätt att uppfostra pojkar, 340 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 alla sa det. 341 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 Jag känner mig mer Y-kromosom än X, jag förstår mig verkligen på män. 342 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Du är definitivt tuffare än många killar. 343 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Jag älskade när de var små, de var så söta och mjuka. 344 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Älskade pojkar. 345 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Redan då visste jag att jag inte ville att de skulle förbli så. 346 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 De kan inte vara små pojkar för alltid. 347 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 De måste växa upp nån gång. 348 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Ja, men till vad? 349 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Varför fick vi dem att trycka 350 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 ner alla de där fina, snälla delarna av sig själva 351 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 för att bli nåt vi tyckte de borde vara? Vad gjorde vi dem till? 352 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 Kom du för att anklaga mig och mina pojkar? 353 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Nej! 354 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Men titta på dem, de är så sköra. 355 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 -Okej? -Ja. 356 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 De är livrädda för att inte leva upp till det vi förväntar oss. 357 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Finn och Tobes också. 358 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Man går inte ut mitt i en jävla storm, 359 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 om man är rädd, eller hur? 360 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Pojkarna var hjältar. 361 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Inte om Gabby Birch var på båten med dem. 362 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Det var hon inte. 363 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Jag vill tro på det, 364 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 -det vill jag. -Sluta! 365 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Snälla, bara sluta. 366 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Vi måste stå upp för dem, vad fan är poängen annars? 367 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 Det var bara en dum olycka. 368 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Snart framme. 369 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Där är Finn och Tobes. 370 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Tidvattnet vänder, vi borde gå. 371 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Ja. 372 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Här är vi. 373 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Gabby ska finnas där. 374 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Sean, flytta på dig. 375 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Där är det. 376 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Den har blivit repad. Nyligen. 377 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 Nej, Mia, han klarar sig nog. 378 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Han kan tidvattnet och han är med grabbarna. 379 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Det borde inte ta så lång tid. 380 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Jag lämnar Audrey hos Trish, sen åker jag till grottorna. 381 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 -Hej. -Hej. Är hon där inne? 382 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Ja. 383 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Problem? 384 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Varför var du säker på att Gabby inte var på båten? 385 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Svara mig. 386 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 Hur hittade Gabby det här stället? 387 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Bara några få av oss kände till det. 388 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn och Toby, förstås. 389 00:25:53,240 --> 00:25:54,520 Jag. 390 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 391 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Och du. 392 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 Dagen då stormen kom, 393 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 var hon i grottorna med Sean. 394 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Jag skadade henne inte. 395 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Tro mig, jag skadade henne inte. 396 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Hej! 397 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Har du sett Kieran? 398 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Inte idag. 399 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Han måste göra mig en tjänst. 400 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Kan jag hjälpa? 401 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Nej, det är okej. 402 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 Han gick till grottorna. 403 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Okej, tack. 404 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Du kan inte gå dit. 405 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Ni gör ju det. 406 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Ja, men vi känner till dem. 407 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Så du kan ta med mig? 408 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Snälla? 409 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Lämna väskan. Vissa tunnlar är trånga. 410 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Hon letade efter dig 411 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 och du var i grottorna, så jag tog med henne hit. 412 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Jag är en av er nu. 413 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Det är iskallt här. 414 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Tack. 415 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 -Tack för att du tog hit mig. -Visst. 416 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 417 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Jag trodde att hon ville det, men nej. 418 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Sean, förlåt. 419 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 För vad? Jag bryr mig inte. 420 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 -Jag insåg inte att du… -Vad? 421 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Vill du hellre ha Kieran? 422 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Jag vill gå hem nu. Snälla. 423 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Om du vill gå, så gå då. 424 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 Jag hittar inte. 425 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Följ mig. 426 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Sen kände jag mig dum. 427 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Sean, vänta! 428 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 Så jag stack. 429 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 Och stormen kom. 430 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 Han tappade bort henne. 431 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Jag ville bara härifrån. 432 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Tänkte på dig och Ash när ni fick höra att hon avvisat mig. 433 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Jag och Ash? 434 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Ja, ni skulle skratta 435 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 och alla skulle få veta. 436 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Jag trodde hon var bakom mig. 437 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Den här vägen. 438 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Jag svär vid Gud. 439 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 440 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 441 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Vänta! 442 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Du visste hela tiden. 443 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 Och du sa ingenting. 444 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Jag hade redan förlorat en son. 445 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 Så, du bara stack? Du bara lämnade henne? 446 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Jag var så rädd när hon inte återvände. 447 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Var är du? 448 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 Sen fruktade jag att hon gjorde det. 449 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Var är du? 450 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 Berätta inte…för…nån. 451 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 När hennes väska flöt i land… 452 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 …var det som om det aldrig hade hänt. 453 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Som om hon spolades bort från klipporna, som alla sa. 454 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby var borta. 455 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 Jag menar, vad… 456 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Spelade det nån roll var hon drunknade? 457 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 458 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Det spelade roll för Trish. 459 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Och Olivia. 460 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Det spelade faktiskt roll för många. 461 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Du borde ha sagt nåt. 462 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 Och bli hatad av alla? 463 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Det hade jag inte klarat. 464 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 Jag är inte som du. 465 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Jag hade pappa, Mia och… 466 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Det är för tungt att bära själv. 467 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Det gjorde jag inte. 468 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Varför ville polisen prata med dig? 469 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Du hämtade Brian från stranden den kvällen. Du var där. 470 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 Gjorde du nåt mot Bronte för att skydda Sean? 471 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 Nej. 472 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Fan också! 473 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 -Verity. -Släpp mig! 474 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 475 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity! Verity, snälla, kom bara in igen. 476 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Jag kan förklara. Du kan inte bara sticka. 477 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 -Nej. -Vad händer? 478 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 -Släpp mig! Nej! -Släpp henne! 479 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Vad gör du? Det är Verity! 480 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 -Du gör bort dig! -Liam, vi måste gå till polisen. 481 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 482 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Trish måste få veta. 483 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Hon förtjänar det. 484 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Jag kan inte. 485 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Sean vill ha sin ficklampa. 486 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Ni får komma och hämta den då. 487 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 När fick du tillbaka ficklampan? 488 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Du gav väl den till Bronte? 489 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 När fick du den av henne? 490 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Hej. Förlåt, det är sent. 491 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Kan jag få ficklampan? 492 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 -Jag ska dyka imorgon. -Ja. 493 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Förlåt. Jag väntade på nån, men de kommer nog inte. 494 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 -Den var min brors… -Okej, den är speciell. 495 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Tack. 496 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 -Tack. -Jag tänkte gå till stranden. 497 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 Det ska visst vara mareld ikväll. 498 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Jag ville fota det, men jag vill inte gå ensam. 499 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Inte med ett pervo nära. 500 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Vad gjorde du? 501 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Hon fick reda på det. 502 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Jag vill lägga in dem i projektet, men de passar inte in. 503 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Vänta. Kolla vad jag hittade i grottorna idag. 504 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash visade hur man tar sig dit. 505 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Alla tror att hon drunknade i havet, 506 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 men hon kanske blev fast i grottorna. Jag ska tillbaka imorgon bitti, 507 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 -se vad mer jag kan hitta. -Vänta. 508 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Pappa hade rätt. 509 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Hon var trubbel. 510 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Åh, nej. 511 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Hon hade berättat för alla. 512 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 Det är det som grejen. De flesta har glömt bort Gabby. 513 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Allt med minnesceremonin, är hon med? Nej. 514 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 -Det handlar om männen… -Håll tyst. 515 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 Nej. Varför är hon inte med? 516 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Håll käften! 517 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 Så som hon tittade på mig… 518 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Som om jag var värdelös. 519 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Hon fick mig att känna mig liten. 520 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Samma som Gabby och alla ni. 521 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Sen jag var liten. 522 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Varför? 523 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Vad gjorde jag? 524 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 Har du visat det här för nån? 525 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Kan jag få den? 526 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 -Jag ska gå. -Vänta lite. Vänta. 527 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 528 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Kan jag få den igen? 529 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Rör mig inte, för fan. 530 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 -Låt bli. -Visa fotot igen. 531 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 Låt bli. Nej, jag… 532 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 Sean! 533 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Är du okej? Du blöder. 534 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 -Rör mig inte. -Nej, du blöder. 535 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 -Du gjorde nåt. -Jag ska förklara… 536 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 Du vet vad som hände henne. 537 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 -Du gjorde nåt! Du… -Håll käften. 538 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 -Hjälp! -Tyst! 539 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 Hjälp! 540 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 541 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 Bronte. 542 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Så? 543 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 Kameran, 544 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 graffitin, det var du? 545 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 Du satte dit min pappa! 546 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Hade du tänkt sätta honom i fängelse? 547 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 Han skulle inte ens… 548 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 Han skulle inte veta. Han är redan halvt borta. 549 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! 550 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 Vi har en träff på jorden. 551 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 Så, är det Julian Gilroy? 552 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 Nej, den är från Ash Carters ställe. 553 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 -Kan inte stämma, Carter har alibi. -Inte hans rumskamrat. 554 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Inte längre. 555 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Inspektör! 556 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Kan vi prata? 557 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Jag har information om Julian. 558 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 -Vet du var din farbror är? -Nej. Hur så? 559 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Om du vet var han är, måste du säga det. 560 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Sean är efterlyst för Brontes mord. 561 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Var det Sean? 562 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Vi tror det. 563 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 Han har gått till grottorna. Med Kieran. 564 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Vi kommer att behöva insatsstyrkan. Hartford Cove. 565 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Han svarar inte. Herregud. 566 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Kör. 567 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! 568 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 569 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Det är södra ingången till höger. 570 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Vänta. 571 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 -Vad händer? -Okej. 572 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 Känsligt läge. Många poliser. Jag har det under kontroll. 573 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 -Ursäkta. -Vet du vad som händer? 574 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Sean! 575 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Var är Kieran? 576 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 -Var är Kieran? -Polisen är där nere. 577 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Alla som inte är familj går tillbaka till vägen. 578 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Du måste gå tillbaka till din bil. 579 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Ni får inte vara här. Håll er undan. 580 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Du kan backa. 581 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Ja. Inget är bekräftat just nu. 582 00:39:52,160 --> 00:39:53,640 De för ut nån. 583 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Sean Gilroy, du är gripen 584 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 för mordet på Bronte. 585 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 Du är inte skyldig att säga eller göra nåt 586 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 -Nej. -…om du inte vill, 587 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 men allt du säger eller gör kommer spelas in och kan användas som bevis. 588 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 -Förstår du? -Okej. 589 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Meddela stationen att vi har gripit Sean Gilroy. 590 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 De är på väg in med honom nu. 591 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Det kommer att bli bra. 592 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 593 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Raring! 594 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 Tack gode Gud. 595 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Staden är full av spöken. 596 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Man kan känna det. 597 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Mycket förlust. 598 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Alla har blivit påverkade. 599 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Även de som överlevde. 600 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Så jag gör det här för att jag vill ge nåt tillbaka. 601 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Nåt som läker sorgen. 602 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Efter utredningen grep vi Sean Gilroy för brottet. 603 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 Under förhöret erkände Gilroy mordet 604 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 samt försök att göra sig av med kroppen och förstöra bevis. 605 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Av den anledningen begär vi att Gilroy åtalas för mord 606 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 i samband med Laidlers död. 607 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 Ledningen gillar inte att jag är här men jag vill be om ursäkt. 608 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Jag var övertygad om att mr Elliott var skyldig. 609 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Och jag hade fel. 610 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Jag är ledsen för pinan det orsakade er. 611 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Så det är allt? 612 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Åtalen läggs ner? 613 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Ja. 614 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Tja, jag… 615 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Jag lämnar er. 616 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 Sean då? 617 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Han ska ställas till svars för allt han gjort. 618 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Håll oss uppdaterade. 619 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Du borde stanna. 620 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 -Tills de har kommit till rätta i Hobart. -Nej. 621 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Mamma vill nog inte det. 622 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Fråga henne. 623 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 624 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Sean sa att vi fick honom att känna sig liten. 625 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 -Gjorde han… -Det Sean gjorde var hans eget fel. 626 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Du måste förlåta dig själv. 627 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 För allt. 628 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Åk inte. 629 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Snälla. 630 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Okej. 631 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 -Jag kommer ikapp. -Okej. 632 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Hej. 633 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Jag kan inte sluta gråta nuförtiden. 634 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Jag håller på att bli en tjej. 635 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 När åker du? 636 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Snart. 637 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Farfar sa att jag får följa med. Om det är okej? 638 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Självklart är det okej. 639 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Vi tänker stanna kvar ett tag. 640 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Medan ni kommer i ordning i nya huset. 641 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Hur länge då? 642 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Så länge ni behöver. 643 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Jag tror vi skulle gilla det väldigt mycket. 644 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 Det är en fin dag. 645 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Jag har nåt till dig. 646 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Jösses. 647 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Herregud. Det är så vackert. 648 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Tack. 649 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 Du får en. 650 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Okej. Då så. 651 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Stanna här. 652 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Älskade vän. 653 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Jag höll kvar för att jag… 654 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 Jag stod inte ut med tanken på att släppa taget. 655 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Men nu, tack vare Bronte 656 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 vet jag sanningen. 657 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 Så nu… 658 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Farväl, älskling. 659 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Jag älskar dig. 660 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Vi klarar oss. 661 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Det ordnar sig, raring. 662 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Jag kommer sakna det här stället. 663 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 Men jag är taggad på att komma hem och träffa mamma och pappa, 664 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 gå till skolan. 665 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 Jag har så många idéer, 666 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 det här projektet är bokstavligen bara början. 667 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Vad som kommer härnäst är spännande. 668 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 Undertexter: Jeni Orimalade