1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 이 마을엔 유령이 가득하다 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 모두가 그 영향을 받았다 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 살아남은 자들조차도 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 세 가지 물건을 찾는 데 도움이 필요합니다 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 브론테의 카메라가 보트 창고에 있는 이유를 설명해 주시겠어요? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 브론테의 컴퓨터 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 그리고 전화기입니다 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 전화기를 경찰에 넘겼어 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 키런을 위해서 그랬구나? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 그 사건이 일어나지 않았다면 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 우리 삶이 어땠을지 생각해 본 적 없어? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 가끔 생각해 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 왜 둘이 같이 있을 때 내 기분이 더러운데? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 우린 서로 통하니까 그런 거야 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 네가 생각하는 그런 감정이 아니야 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 그건 슬픔이고 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 아픔이야 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 핀 엘리엇과 토비 길로이 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 추모 클럽 회관을 개관합니다 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 보여 줄 게 있어 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 이건 핀과 토비의 보트야 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 어떻게 하고 싶은데? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 글쎄, 뭐든 하고 싶어 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 나이 많은 남자를 만나는 중이라고 그랬는데 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 전 절 화나게 만들려고 하는 말인 줄 알았어요 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 이래서 도망친 건지도 몰라 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 당신 딸은 그 보트에 있었어요, 트리시 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 핀과 토비가 키런을 구하러 갔을 때 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 같이 익사한 거예요 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 훌륭한 청년이었다는 이런 말은 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 - 다 개소리야! - 트리시! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 - 엄마 - 그만해! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 왜 그래, 친구? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 너 같은 친구 둔 적 없어 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 핀과 토비는 더러운 소아 성애자였어! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 여기는 도대체 왜 이래요? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 형사님 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 "에벌린베이입니다" 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 난 별로야 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 겨우 술 갖고 그래, 미아 술 없는 파티가 어디 있어? 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 "바다가 육지에 입 맞추는 곳" 42 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 신분증도 없잖아 우리가 술을 어떻게 사? 43 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 부탁할 사람이 있어 너도 끼고 싶으면 10달러 보태 44 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 세상에, 미아, 너 정말 답답하다 45 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 아니야 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 지금 그 옷도 네가 6학년 캠프 때 입은 거야 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 갈게 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 개브리엘, 여기서 뭐 하니? 49 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 안녕하세요, 엘리엇 아저씨 키런 보셨어요? 50 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 집에 가야지, 큰 폭풍이 오고 있어 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 데려다줄까? 52 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 괜찮아요, 고맙습니다 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 - 정말이니? - 네, 괜찮아요, 걱정 마세요 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 안녕! 55 00:03:27,720 --> 00:03:31,360 "서바이버스" 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 제프 아저씨랑 말은 해 볼 수 있잖아요 57 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 개비의 가방을 찾은 게 아저씨니까요 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 아무랑도 얘기할 필요 없다, 키런 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 알고 싶지 않으세요? 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 뭘 말이니? 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 개비가 핀이랑 토비와 함께 보트에 있었는지요 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 네 형이 끔찍한 일에 연루됐다고 63 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 단단히 믿는 것 같구나 64 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 그저 상황을 이해하려는 거예요 65 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 개비의 가방이 드라이 로커에서 발견됐잖아요 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 탐정 나셨네 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 우린 내일 2시 15분 비행기야 제일 빠른 거로 끊었어 68 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 - 공항에 데려다줄게 - 괜찮아, 알아서 갈게 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 키런, 그러지 마, 쫓아가지 말라고 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 왜 호구가 되려 하니? 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 그만하실 수 없어요? 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 - 내가? - 이번만요 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 너야말로 네 형의 기억을 짓밟고 있어 74 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 죽은 형 얼굴에 먹칠을 하면 75 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 쟤를 다시 잡을 것 같니? 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 형에게 흠이 있었을 수도 있죠 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 - 샤워나 하련다 - 어리석은 짓을 했을 수도 있어요 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 개비가 그 보트에 있었다면 형들 때문에 죽은 거예요 79 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 '형들 때문에'? 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 밀물 때 동굴에 간 게 누군데? 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 그럼 개비가 제 탓이란 말씀이세요? 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 네 형은 널 구하려고 했어! 83 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 알아요! 84 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 알아요! 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 그걸 어떻게 잊겠어요? 86 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 제가 대신 죽었길 바라셨던 것도 알아요 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 - 기가 막혀서! - 첫날부터 드러내셨죠! 88 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 - 그만해! - 제 기분이 어땠는지 아세요? 89 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 어떻게 알겠니, 키런? 넌 곧장 시드니로 가 버렸는데 90 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 사실은 그게 아니에요 91 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 그래? 그런 것 같았는데 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 아니면 나도 정신이 오락가락한가 보지 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 우리 둘 다 그러면 볼만하겠다 안 그래? 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 그래서 사실은 뭔데? 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 말해 봐! 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 어떻게 된 건데? 97 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 말하고 싶어 죽겠는 거 보이니까 얼른 말하라고! 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 저보고 떠나라고 했어요 99 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 아빠가요 100 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 엄마한테서 벗어나라고 했어요 101 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 안 그러면 엄마 때문에 못 살 거라고요 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 브라이언 103 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 하지 마세요 104 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 잠깐 와 볼래? 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 지금 키런이 하는 얘기 알고 있어? 106 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 핀이 죽고 난 뒤 날 떠나 시드니로 가라고 했다는데 107 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 이게 사실이야? 108 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 넌 가야 해 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 이곳을 떠나야 해 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 아직 아이야, 베리티 111 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 얘를 내버려둘 수 없어? 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 이제 됐니? 113 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 절 사랑하기가 그렇게 힘드세요? 114 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 키런 115 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 "조지 - 지금 - 브론테의 아트 프로젝트가 있으니 들러요" 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 - 외출할게요 - 미아! 117 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 왜요? 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 내가… 119 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 왜 그런 말을 하는지 모르겠다 120 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 - 생각해 보세요 - 그래 121 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 미아 122 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 떠나기 전에 123 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 걔랑 좀 더 같이 있어도 되겠니? 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 언제 또 볼지… 125 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 네, 그러세요 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 고맙다, 안녕, 아가 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 안녕 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 겁에 질려 보이네요 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 브론테가 당신을 겁낼 이유가 있었나요, 길로이 씨? 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 제가 화나고 흥분한 상태에서 그걸 그대로 표현했어요 131 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 - 화난 이유는요? - 대답 안 하셔도 됩니다 132 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 자기 권리를 알고 있을 거예요 왜 화가 났죠, 줄리언? 133 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 브론테 레이들러는 다크 투어리즘 관광객이었어요 134 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 그동안 그런 관광객이 많았죠 135 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 그들이 보고 따라가는 지도가 있어요 136 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 참사가 일어난 곳이 다 나와 있죠 우리 마을도 포함해서요 137 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 그런데 무슨 일입니까? 138 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 왜 나를 여기에 끌고 온 거예요? 139 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 당신 아들 토비에게 개비 버치와 관련된 혐의가 140 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 제기됐죠? 141 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 다 말도 안 되는 주장이에요 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 브론테가 그런 주장을 알고 있었나요? 143 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 개비에게 특히 관심이 많았던 거로 알고 있어요 144 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 모르죠 145 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 사람들이 그런 주장을 믿길 바라진 않았을 것 아니에요 146 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 20대 남자와 14세 소녀 147 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 그런 소문이 퍼지길 바라진 않겠죠 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 추모식도 다가오는 시점이었고요 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 그런 소문이 퍼지지 않게 확실히 하고 싶었겠죠? 150 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 질문이 더 있습니까? 151 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 브론테가 뭘 알게 된 거예요 확실해요 152 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 카메라를 묻은 사람이 노트북도 묻었을 거예요 153 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 줄리언 집 수색 영장을 청구하세요 삽을 준비하라고 하고요 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 이래도 되는 거예요? 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 영장이 있잖니 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 가져가려면 부엌 싱크대도 가져갈 수 있어 157 00:10:16,200 --> 00:10:18,280 "개비" 158 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 - 엄마 - 직접 경찰에게 갈 거야 159 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 호바트로 가야지 이 동네 경찰은 믿을 수가 없어 160 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 그러는 게 좋을까요? 161 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 네 동생을 위한 정의인데? 162 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 그건 좋은 거라고 본다 163 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 가방이 나온 사진을 찾고 있어 164 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 - 너한테 그런 사진 없니? - 경찰이 뭘 어떻게 하겠어요? 165 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 핀이랑 토비는 죽었잖아요 166 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 - 정의가 실현될 수 없어요 - 넌 그게 문제야, 올리비아 167 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 뭘 깊게 못 봐 네겐 너무 힘든 일이니까 168 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 그러고는 도망쳐 버려 169 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 그런다고 개비가 돌아오지 않아요 170 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 무슨 뜻이니? 있었던 일 다 잊고 171 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 새로 출발하면 다 괜찮고 다 정리된 거야? 172 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 - 그런 뜻이 아니에요 - 멜버른으로 돌아가려고 그러지? 173 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 거지 같아 174 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 생맥주 파인트 한 잔 주세요 175 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 있잖아요 176 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 난 사람들이 핀에 대해 하는 말 하나도 신경 안 써요 177 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 "경찰" 178 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 "주 경찰" 179 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 이 마을엔 유령이 가득하다 180 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 그것이 느껴진다 181 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 그리고 폭풍도 있다 182 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 네, 길로이 집의 흙 샘플을 먼저 해 주세요, 감사합니다 183 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 줄리언네의 흙 샘플과 카메라 마운트에 있던 흙이 184 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 - 일치하는 거로 나올 거예요 - 카메라 마운트 185 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 - 그럼 유죄가 증명되겠죠 - 모두가 그 영향을 받았다 186 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 뭘 봐요? 187 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 브론테 부모님이 브론테가 클라우드에 저장한 걸 보내 줬어요 188 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 지금까지는 예쁜 사진이 다네요 189 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 "브론테의 클라우드 미디어 - 보관함" 190 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 뭘 발견했니, 브론테? 191 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 페어 아일 무늬! 스토커를 찾았네요 192 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 - 왔군요 - 조지 193 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 들어와서 뭐가 있나 봐요 194 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 고마워요 195 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 브론테가 클라우드에 백업으로 저장한 걸 196 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 앤드리아 레이들러가 나한테 전부 보내 줬어요 197 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 이 이야기가 알려져야 한다고 동의해서요 198 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 네 199 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 영상을 받았는데 다 제각각이더라고요 200 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 그러다 깨달았어요 201 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 브론테의 아트 프로젝트요 202 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 브론테는 개비가 실종된 날 마지막 흔적을 추적했거든요 203 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 네 204 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 집에서 시작해요 205 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 아침에요 206 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 "브론테의 클라우드 백업" 207 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 네, 그날 개비와 함께 있었어요 208 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 그 전날 같이 잤거든요 209 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 - 안녕, 미아 - 안녕! 210 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 그렇군요 그럼 다음 단계를 알겠네요 211 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 제가 개비를 마지막으로 본 게 여기예요 212 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 세상에, 미아, 너 정말 답답하다 213 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 갈게 214 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 미안해요 보는 게 많이 힘들 거예요 215 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 아뇨, 괜찮아요 216 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 마치 개비가 있는 것 같지 않아요? 217 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 브론테가 각 장소마다 자신을 집어넣어 218 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 둘을 연결한 게 아주 영리했어요 219 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 둘 다 이제 없다는 게 슬프네요 220 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 이건… 221 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 브론테가 죽은 날이 이 날 아니에요? 222 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 "24년 1월 27일" 223 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 동굴에 갔네요 224 00:14:22,440 --> 00:14:23,680 "토비 핀" 225 00:14:25,920 --> 00:14:26,880 "개비 09년 2월" 226 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 개비 이름이 왜 저기 있죠? 저 동굴은 출입 금지였는데 227 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 들어가는 길을 아는 사람은 몇 명 안 돼요 228 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 2009년 2월이네요, 날짜는 없고요 229 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 네, 폭풍은 2월 4일이었어요 230 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 폭풍이 왔을 때 개비가 동굴에 있었다면요? 231 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 - 찍어도 될까요? - 네 232 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 정말 예쁘네요, 미아 233 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 내 말은… 234 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 아니, 미아, 미안해요 235 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 감사합니다 236 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 미안, 거기 있을 수가 없었어 237 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 뭘 보낼 테니까 지금 바로 확인해 238 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 괜찮아? 239 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 받았어? 240 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 그것 좀 봐 줘 241 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 개비가 동굴에 이름을 새겼어 폭풍이 온 날일 수도 있어 242 00:15:23,600 --> 00:15:24,440 "개비 09년 2월" 243 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 이건 북쪽 동굴이야 들어가면 다들 이름을 새겼어 244 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 - 전통이야 - 그날 개비가 동굴에 있었다면 245 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 보트를 안 탔을 테니 핀과 토비가 욕먹을 이유가 없어 246 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 그 둘이 결백한 걸 수도 있어, 키런 247 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 날짜가 안 보여, 미아 내가 가서 확인해 볼게 248 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 둘의 누명을 벗길 수 있을지도 몰라 249 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 아니, 키런, 부탁이야 250 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 혼자 가지 마 251 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 아니, 괜찮아, 친구들을 부를게 252 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 - 웬만하면… - 조심해 253 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 발견하면 연락할게, 고마워, 미아 254 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 글쎄요, 일이 이상하게 흘러가네요 255 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 특정 지을 단서가 없는데 256 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 전 그렇게 생각 안 해요, 발린 씨 257 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 그건 당신 스웨터잖아요 댁의 수색 영장을 받았어요 258 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 이 사람의 키가 얼마인지도 알 수 있고요 259 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 대략 185cm예요 260 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 체중은 85kg쯤이고요 261 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 괜찮아요, 어차피 당신을 기소하면 알게 될 테니까 262 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 브론테의 집 밖에 서 있었던 다른 이유가 없었다면요 263 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 지나가는 길이었다고 이미 말했잖아요 264 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 언성을 높이는 게 들리길래 265 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 확인하려고 갔던 것 같아요 266 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 선한 이웃으로서요? 267 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 네 268 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 그래서 브론테가 당신을 쫓아간 건가요? 269 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 시민의 의무를 다한 당신에게 고맙다는 인사를 하려고요? 270 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 이미 알고 계시겠지만 전 멜버른에서 문제가 있었어요 271 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 알고 있죠 272 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 그 이후로 사람들과 어울리는 게 좀 힘들었어요 273 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 그래서 젊은 여자들을 훔쳐봤나요? 274 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 누굴 해치진 않았어요 275 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 전 브론테의 죽음과 상관이 없어요 증명할 수도 있어요 276 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 그 사람은 알리바이가 확인됐습니다 277 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 그날 밤 서프 앤 터프에서 어떤 여자랑 같이 있었어요 278 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 어울리기가 힘들다더니 279 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 재수 없는 자인 건 맞아요 280 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 하지만 살인범은 아니에요 흙 샘플 분석은 어떻게 됐어요? 281 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 서두르라고 할게요 282 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 "경고 일반인 출입 금지" 283 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 - 키런 - 안녕 284 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 - 애시도 와? - 연락이 안 돼 285 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 화가 덜 풀렸나 봐 286 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 내가 전화할까? 287 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 아니, 조수가 바뀌기 전에 들어갔다 나오자 288 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 괜찮지? 289 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 그래 290 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 "키런 - 찾았어? 알려 줘" 291 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 베리티는 어디 있지? 292 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 외출하셨어요, 아버님 필요하신 거 있으면 갖다드릴게요 293 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 너는 왜 여기 있는 거니? 294 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 여기서 잠깐 머무르는 중이에요 295 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 얘는 오드리예요 296 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 안녕, 오드리 297 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 제 아이예요, 키런과 제 아이요 298 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 키런? 299 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 네, 키런을 아세요? 300 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 에벌린베이를 떠나기 전에 학교를 같이 다녔어요 301 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 왜 떠났니? 302 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 여기선 정말 행복하지 않았거든요 303 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 저희 부모님은 제가 행복하길 바라셨고 304 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 그래서 시드니로 이사했어요 305 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 거기서 키런을 다시 만났어요 대학교에서요 306 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 세상에, 너무 잘생긴 거예요 307 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 지금도 그렇지만요 308 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 첫눈에 사랑에 빠졌어요 309 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 그런데 키런도 알고 보면 행복하지 않았어요 310 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 우리가 서로 많이 사랑하면 311 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 나아질 줄 알았어요 312 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 그런데 여기 돌아오니 다시 슬픔에 빠지네요 313 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 그래서 떠나야겠어요, 못 참겠어요 314 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 나도 떠나 315 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 - 그러세요? - 응 316 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 베리티와 난 다른 곳으로 가야 해 317 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 어딘지는 몰라 318 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 내가 문제를 일으키지 않을 곳이래 319 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 어쩌겠어? 320 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 잃는 거, 떠나는 거 321 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 다 인생의 한 부분이잖아 322 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 네 323 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 안 가도 되면 좋겠어 324 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 여기 남으면 좋겠어 325 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 머리 조심해 326 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - 있어요? - 여기 있어요 327 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 청소하는 사람이 안 왔어요? 328 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 아뇨, 경찰이 대신 왔어요 329 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 이제 당신이 용의자라는 소문이 돌던데 당신이 그랬어요? 330 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 아무튼 늘 웃긴다니까 331 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 이게 다 웃기는 일이죠 안 그래요? 332 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 처음엔 브라이언이었고 이젠 당신이라니 333 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 우릴 아주 죽이네요 334 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 리엄도 괴로워하고 있어요 335 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 모두가 괴로워하고 있죠 336 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 하지만 난 리엄이 걱정돼요 337 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 잘 지켜봐요, 줄리언 리엄은 당신이 꼭 필요해요 338 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 난 항상 가족 편이었어요, 베리티 알잖아요 339 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 네, 알죠 340 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 우리가 틀렸을까요? 341 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 우리 애들 말이에요, 줄리언 342 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 왼쪽으로 가 343 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 아니, 여기를 통과해서 이쪽으로 가는 거야, 기억나 344 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 트리시 말 들을 거 없어요 345 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 핀이랑 토비는 좋은 애들이었어요 346 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 아들들 키우는 건 쉬운 줄 알았는데 347 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 다들 그럴 거라고 했어요 348 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 그리고 난 성격이 남자 같아서 남자들이랑 잘 통하기도 하고요 349 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 웬만한 남자들보다 성격이 세긴 하죠 350 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 애들이 어릴 때가 좋았는데 너무 다정하고 부드러웠거든요 351 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 정말 이뻤어요 352 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 그래도 그대로 멈춰 있길 바란 건 아니에요 353 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 마냥 애로 남아 있을 순 없잖아요? 354 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 언젠가는 자라야죠 355 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 네, 하지만 어떤 모습으로요? 356 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 우리가 왜 애들을 그렇게 만들었을까요? 357 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 그런 사랑스럽고 착한 면을 억누르고 358 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 우리 기대대로 자라게요 우리가 도대체 뭘 키운 걸까요? 359 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 이러려고 여기 온 거예요? 나랑 내 아들들을 비난하려고? 360 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 아니에요! 361 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 애들이 얼마나 연약한지 보세요 362 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 - 괜찮겠어? - 응 363 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 우리 기대에 부응하지 못할까 봐 겁내고 있어요 364 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 핀이랑 토비도 마찬가지였어요 365 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 무서운데 돌풍을 뚫고 나가는 사람은 없어요 366 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 안 그래요, 베리티? 367 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 걔들은 영웅이었다고요 368 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 개비 버치가 그 보트에 같이 탔다면 아니죠 369 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 개비는 거기에 없었어요 370 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 나도 그렇게 믿고 싶어요 371 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 - 정말로요 - 그만! 372 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 그만해요 373 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 우리가 걔들 편을 들어 줘야지 안 그러면 무슨 소용이에요? 374 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 그건 그냥 사고였어요 375 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 다 왔어 376 00:24:17,280 --> 00:24:21,360 "토비 핀" 377 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 핀이랑 토비 게 여기 있어 378 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 밀물 때야, 키즈, 가야 해 379 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 그래 380 00:24:36,600 --> 00:24:37,560 "애시 키런" 381 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 이게 우리 거야 382 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 개비 이름도 거기 있을 거야 383 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 숀, 비켜 봐 384 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 이거네 385 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 최근에 긁힌 자국이 있어 386 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 아니, 미아, 키런은 괜찮을 거야 387 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 물때를 알고 애들이랑도 같이 있어 388 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 아뇨, 이렇게 오래 걸릴 리가 없어요 389 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 오드리를 트리시한테 맡기고 동굴로 갈게요 390 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 - 안녕하세요 - 안녕, 거기 있어? 391 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 네 392 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 문제가 생겼어요? 393 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 개비가 보트에 안 탔다고 왜 그렇게 확신했어요? 394 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 대답해 봐요 395 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 개비가 여기를 어떻게 찾았지? 396 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 여길 아는 건 우리 몇 명밖에 없었는데 397 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 핀이랑 토비는 당연히 알았고 398 00:25:52,400 --> 00:25:53,240 "개비 09년 2월 4일" 399 00:25:53,320 --> 00:25:54,520 나 400 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 애시 401 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 그리고 너 402 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 폭풍이 온 날 403 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 개비는 숀과 같이 동굴에 있었어요 404 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 난 해치지 않았어, 키즈 405 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 믿어 줘, 난 개비를 해치지 않았어 406 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 안녕! 407 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 키런 봤어? 408 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 오늘은 못 봤는데 409 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 키런한테 부탁할 게 있는데 410 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 내가 도와줄까? 411 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 아니, 괜찮아 412 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 키런은 동굴에 갔어 413 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 알겠어, 고마워 414 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 넌 거기 못 가 415 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 왜? 너희들은 다 가잖아 416 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 그래, 우린 거길 아니까 417 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 그럼 데려다줄래? 418 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 그러면 안 돼? 419 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 가방은 놓고 가, 어떤 터널은 좁아 420 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 개비는 널 찾고 있었어, 키런 421 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 네가 동굴에 있는 줄 알고 여기로 데려왔어 422 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 이제 나도 낀 거야 423 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 여기 너무 춥다 424 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 고마워 425 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 - 데려와 줘서 고마워 - 아냐 426 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 숀 427 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 개비도 원하는 줄 알았지만 아니었어 428 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 숀, 미안해 429 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 뭐가? 상관없어 430 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 - 그런 줄 몰랐… - 뭐? 431 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 키런이었으면 좋겠어? 432 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 이제 집에 갈래, 가자 433 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 가고 싶으면 가 434 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 난 길을 모르잖아 435 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 따라와 436 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 그때 바보 같은 기분이 들었어 437 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 숀, 잠깐만! 438 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 그래서 얼른 나갔지 439 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 그리고 폭풍이 닥쳤어 440 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 그런 다음 개비를 놓쳤어요 441 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 그냥 빨리 나가고 싶었어 442 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 내가 차인 걸 너랑 애시가 알게 될까 봐 걱정만 됐어 443 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 나랑 애시? 444 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 그래, 너희들은 실컷 비웃고 445 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 그다음엔 모두 알게 됐겠지 446 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 내 바로 뒤에 있는 줄 알았어 447 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 이쪽이야 448 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 정말이야 449 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 숀! 450 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 숀! 451 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 기다려! 452 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 지금까지 계속 알고 있었군요 453 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 그런데 한 마디도 안 했어요 454 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 이미 아들 하나를 잃었잖아요 455 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 숀, 그냥 떠났어? 개비를 두고 그냥 간 거야? 456 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 걔가 돌아오지 않자 겁이 났어 457 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 어디야? 458 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 그다음엔 걔가 돌아올까 봐 겁이 났어 459 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 숀! 어디 있어? 460 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 아무한테도 말하지 마 461 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 개비의 가방이 발견됐을 때 462 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 아무 일도 없었던 것 같았어 463 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 사람들 말처럼 개비가 바위에서 쓸려 버린 것 같았어 464 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 개비는 이미 죽었어요 465 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 그런데 466 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 어디서 죽었는지가 뭐가 중요해요? 467 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 숀! 살려 줘! 468 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 트리시에겐 중요했어요 469 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 올리비아에겐 중요했어요 470 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 수많은 사람에게 중요한 거였어요 471 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 나한테 왜 말 안 했어? 472 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 그리고 모두에게 미움을 사라고? 473 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 아니, 난 견딜 수 없었을 거야 474 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 난 너랑 달라 475 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 나한텐 아빠와 미아가 있었어 476 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 너 혼자 지기엔 너무 무거운 짐이야 477 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 혼자가 아니었어 478 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 경찰이 왜 당신을 조사한 거예요? 479 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 그날 밤 브라이언을 태운 게 당신이죠, 거기 있었던 거예요 480 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 숀을 보호하려고 브론테한테 무슨 짓이라도 한 거예요? 481 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 아니에요 482 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 빌어먹을! 483 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 - 베리티 - 잡지 마요! 484 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 베리티 485 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 베리티! 제발 다시 들어와요 486 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 설명할 수 있어요 이렇게 떠나면 어떡해요 487 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 - 안 가요 - 왜 그래요? 488 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 - 이거 놔요! - 놔 주세요! 489 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 왜 이러세요? 아줌마잖아요! 490 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 - 창피하게 왜 이러세요! - 리엄, 경찰서로 가야 해 491 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 베리티! 492 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 트리시에게 사실대로 말해야 해 493 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 트리시는 알아야지 494 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 말 못 해 495 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 숀이 손전등 돌려 달래 496 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 그럼 와서 가져 가요 497 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 네 손전등 언제 받았어? 498 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 그거 브론테한테 준 거잖아 499 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 언제 돌려받은 거야? 500 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 안녕, 미안, 밤이 늦었지 501 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 손전등 받으러 왔어 502 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 - 내일 다이빙이 있거든 - 네 503 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 미안해요, 누가 오기로 했는데 안 오려나 봐요 504 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 - 그게 우리 형 거라… - 특별하겠죠, 이해해요 505 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 고마워 506 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 - 고마워 - 해변에 가려던 참이었거든요 507 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 오늘 밤에 생물 발광 현상을 볼 수 있대요 508 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 사진을 찍고 싶은데 혼자 가긴 싫어요 509 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 주변에 변태가 어슬렁거려서요 510 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 어떻게 했어? 511 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 걔가 알아차렸어 512 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 개비 프로젝트에 넣고 싶은데 맞을지 모르겠네요 513 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 잠깐, 오늘 동굴에서 내가 찾은 거 보여 줄게요 514 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 애시가 가는 법을 알려 줬어요 515 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 다들 개비가 바다에 빠져 죽은 줄 알지만 516 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 동굴에 갇힌 걸지도 몰라요 아침에 다시 가서 517 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 - 다른 게 또 있나 보려고요 - 잠깐 518 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 아빠 말이 맞았어 519 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 걔는 골칫거리였어 520 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 세상에 521 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 모두에게 말했을 거야 522 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 그래요 사람들은 대부분 개비를 잊었어요 523 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 추모 행사에도 안 끼워 주잖아요 524 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 - 남자들 얘기만 하고… - 그만해 525 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 아뇨, 왜 개비는 안 끼워 주는 거예요? 526 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 입 다물어! 527 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 걔가 날 봤어 528 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 형편없다는 눈빛으로 말이야 529 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 초라한 기분이 들게 했어 530 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 개비처럼, 너희들처럼 531 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 어릴 때부터 그랬잖아 532 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 왜 그랬어? 533 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 내가 뭘 어쨌는데? 534 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 이거 다른 사람한테도 보여 줬어? 535 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 돌려줘요 536 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 - 갈래요 - 잠깐, 잠깐만 537 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 숀 538 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 다시 봐도 돼? 539 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 내 몸에 손대지 말아요 540 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 - 하지 마요 - 사진을 다시 보여 줘 541 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 하지 마요, 안 보여 줄… 542 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 숀! 543 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 괜찮아? 너 피 나 544 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 - 오지 마요! - 아니, 피가 난다니까 545 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 - 무슨 짓을 했군요 - 아니, 난… 546 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 개비가 어떻게 된 건지 아는 거예요 547 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 - 뭔 짓을 한 거야! 당신이… - 그만해 548 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 - 사람 살려! - 조용히 해! 549 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 사람 살려! 550 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 브론테 551 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 브론테 552 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 그래서? 553 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 그 카메라 554 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 그 낙서, 네 짓이었구나 555 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 우리 아빠한테 누명을 씌웠어! 556 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 아빠를 감옥에 넣으려고 했어, 숀? 557 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 너희 아빤… 558 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 알지도 못했을 거야, 키즈 반쯤 정신이 나가셨잖아 559 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 숀! 560 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 카메라의 흙과 일치하는 게 나왔어요 561 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 줄리언 길로이예요? 562 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 아뇨, 애시 카터 집에서 나온 거예요 563 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 - 카터는 알리바이가 있어요 - 같이 사는 친구는 없죠 564 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 이제는요 565 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 형사님! 566 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 말씀드릴 게 있어요 567 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 줄리언에 대한 정보예요 568 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 - 너희 삼촌 어디 있는지 아니? - 아뇨, 왜요? 569 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 어디 있는지 알면 말해 570 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 숀은 브론테 살인 혐의로 수배됐어 571 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 숀이었어요? 572 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 그런 것 같아요 573 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 숀은 동굴에 갔어요 키런과 함께요 574 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 특공대를 보내야겠어요 하트퍼드코브로요 575 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 전화를 안 받아, 어떡해 576 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 출발해 577 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 숀! 578 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 숀! 579 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 오른쪽으로 돌면 오른쪽에 남쪽 입구가 나와요 580 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 잠깐만요 581 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 - 무슨 일이에요? - 진정하세요 582 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 까다로워서 경찰을 많이 보냈어요 잘하고 있어요 583 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 - 죄송합니다 - 상황이 어떤지 알아요? 584 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 숀! 585 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 어머님! 키런은요? 586 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 - 키런은 어디 있어요? - 경찰이 내려갔어 587 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 가족 아니면 다 차로 돌려보내라고 해 588 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 부인, 차로 돌아가시기 바랍니다 589 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 여기 계시면 안 돼요, 물러서세요 590 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 뒤로 물러나 주시겠습니까? 591 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 네, 그렇습니다 아직 확실한 건 없습니다 592 00:39:52,160 --> 00:39:53,640 누굴 데리고 나온다 593 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 숀 길로이, 당신을 브론테 레이들러의 살인 혐의로 594 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 체포합니다 595 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 - 묵비권을 행사할… - 어디 가? 596 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 - 못 보겠어요 - 권리가 있고 597 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 모든 발언과 행동은 기록되어 증거로 사용될 수 있습니다 598 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 - 이해했습니까? - 괜찮아 599 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 숀 길로이의 신병을 확보했다고 서에 알려 600 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 지금 데리고 간다 601 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 아무 일 없을 거야 602 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 키런! 603 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 아들! 604 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 세상에나 605 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 이 마을엔 유령이 가득하다 606 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 그것이 느껴진다 607 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 많은 죽음이 있었다 608 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 모두가 그 영향을 받았다 609 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 살아남은 자들조차도 610 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 이걸 만드는 이유는 갚고 싶어서야 611 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 상처를 치유할 걸 주고 싶어 612 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 수사 후 숀 길로이를 체포했습니다 613 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 길로이는 인터뷰에서 살인 및 사체 유기와 증거 인멸 시도를 614 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 솔직하게 인정했습니다 615 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 이와 같은 이유로 길로이를 레이들러의 죽음과 관련된 616 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 살인 혐의로 기소 의견 송치하는 바입니다 617 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 윗선은 달갑지 않겠지만 사과하고 싶었어요 618 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 전 엘리엇 씨가 유죄라고 확신했거든요 619 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 제가 틀렸어요 620 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 여러분께 심려를 끼쳐 죄송합니다 621 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 그럼 끝난 건가요? 622 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 무혐의로요? 623 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 네 624 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 그럼 625 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 말씀들 나누세요 626 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 숀은요? 627 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 자신이 한 행동을 해명해야겠죠 628 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 계속 소식을 알려 주세요 629 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 당신은 남아 630 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 - 호바트로 이사하실 때까지만 - 아니야 631 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 엄마가 원하시지 않을 거야 632 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 여쭤봐 633 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 미아 634 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 숀이 그러는데 애시랑 나 때문에 초라한 기분이 들었대 635 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 - 숀이 그런 이유가… - 숀이 그런 건 숀 때문이야 636 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 자신을 용서해, 키런 637 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 전부 다 638 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 가지 마 639 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 부탁이야 640 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 알았어 641 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 - 금방 따라갈게요 - 그래 642 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 안녕 643 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 요샌 눈물이 안 멈추네 644 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 소녀가 됐어 645 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 언제 가? 646 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 곧 647 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 저도 와도 된다고 할아버지가 그래서요, 괜찮을까요? 648 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 그럼, 괜찮지 649 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 좀 더 있다 가려고요 650 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 새집으로 이사하셔서 정리될 때까지요 651 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 얼마나 오래 있으려고? 652 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 엄마가 필요하신 만큼이요 653 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 우리야 너무 좋지 654 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 날이 화창하네요 655 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 준비한 게 있어요 656 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 세상에 657 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 어머나, 너무 아름답네요 658 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 고마워요 659 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 이거 반 줄게 660 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 그럼 시작하자 661 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 여기 서자 662 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 우리 딸 663 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 엄마가 이제껏 널 안 놔 줬지 664 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 널 보낸다는 건 생각조차 할 수 없었어 665 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 하지만 이제 브론테 덕분에 666 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 진실을 알게 됐어 667 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 그러니까… 668 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 인제 그만 잘 가 669 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 사랑해 670 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 괜찮을 거야 671 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 우린 괜찮을 거야 672 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 이곳이 많이 그리울 거야 673 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 하지만 얼른 집에 가서 엄마와 아빠를 보고 싶어 674 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 학교도 돌아가고 싶고 675 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 아이디어가 샘솟고 있어 676 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 이 프로젝트는 시작에 불과해 677 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 다음이 너무 기대돼 678 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 자막: 신윤수