1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 È un posto pieno di spettri. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Ha colpito tutti. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 Anche i sopravvissuti. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Ci serve aiuto per localizzare tre cose. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Cosa ci faceva la fotocamera nella rimessa? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Il computer di Bronte 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 e il suo telefono. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Ho dato il telefono alla polizia. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 L'hai fatto per Kieran, vero? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Ti chiedi mai 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 come sarebbero le nostre vite se non fosse successo? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 A volte. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 Allora perché mi sento così di merda quando siete insieme? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Perché siamo legati. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Non come pensi tu, però. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 È tormento 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 e dolore. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Inauguriamo ufficialmente 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 la clubhouse in memoria di Finn Elliott e Toby Gilroy. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 Kieran, devo mostrarti una cosa. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 La barca di Finn e Toby. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 Cosa vuoi fare? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 Non lo so, ma qualcosa. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Diceva di frequentare uno più grande. 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 Pensavo volesse farmi arrabbiare. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Forse scappò per questo. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Tua figlia era su quella barca. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Quando Finn e Toby andarono da Kieran, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 affogò con loro. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 Tutto questo parlare di quanto erano fantastici… 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 - Tutte stronzate! - Ehi! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 - Mamma. - Smettila! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 Che ti prende, amico? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 Non sono tuo amico. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Finn e Toby erano dei pedofili! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Cos'ha questo posto? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Detective. 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 BENVENUTI 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Non mi sembra una buona idea. 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 È solo un po' d'alcol. Che festa è senza? 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 DOVE IL MARE BACIA LA RIVA 42 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Non ce lo venderanno. 43 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 Conosco una persona. Dieci dollari se vuoi partecipare. 44 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Oddio, Mia, sei proprio noiosa. 45 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 Non è vero. 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Guardati. Eri vestita così in prima media. 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Io vado. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, cosa ci fai qui? 49 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Salve, sig. Elliott. Ha visto Kieran? 50 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Sarà a casa. Si sta avvicinando una tempesta. 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Vuoi un passaggio? 52 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 No, sono a posto. Grazie. 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 - Sei sicura? - Sì, non si preoccupi. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Ciao! 55 00:03:27,720 --> 00:03:31,360 OMBRE NELL'ACQUA 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Mamma, non dovremmo parlare con Geoff Mallott? 57 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 Trovò lui lo zainetto. 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Io non devo parlare con nessuno. 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Non vuoi saperlo? 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Sapere cosa? 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Se Gabby era con Finn e Toby. 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Sembri molto determinato 63 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 a coinvolgere tuo fratello in qualcosa di losco. 64 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Voglio capirci di più. 65 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Lo zaino di Gabby era sulla loro barca. 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Ma guardati, Nancy Drew. 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Partiamo domani alle 14:15. Era il primo volo disponibile. 68 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 - Vi accompagno in aeroporto. - Non ce n'è bisogno. 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Kieran, smettila. Non seguirla. 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Sei uno zerbino. 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 La smetti, cazzo? 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 - Io? - Per una volta. 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Tu stai calpestando la memoria di tuo fratello. 74 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Credi davvero che la riconquisterai 75 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 mancando di rispetto a tuo fratello morto? 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Forse Finn non era perfetto. 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 - Vado a farmi la doccia. - Forse ha fatto una stupidaggine. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Se Gabby era lì, è morta per colpa loro. 79 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 Per colpa loro? 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Chi era nelle grotte con l'alta marea? 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 Ora mi dai la colpa per Gabby? 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Tuo fratello stava cercando di salvarti! 83 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Lo so! 84 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Lo so! 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Come potrei dimenticarlo? 86 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 E so che avresti preferito che fossi morto io. 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 - Ma dai! - È stato subito chiaro! 88 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 - Smettila! - Sai come mi sentivo? 89 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 Come facevo a saperlo? Sei partito subito per Sydney. 90 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Non è andata così. 91 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Davvero? È ciò che è sembrato, però. 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 O forse sto perdendo la ragione. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Sarebbe fantastico, no? Tutti e due. 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Cos'è successo? 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Forza! 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 Cos'è successo? 97 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Muori dalla voglia di dirmelo. Coraggio, dimmelo! 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Mi disse di partire. 99 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Papà. 100 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Mi disse che dovevo allontanarmi da te. 101 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Altrimenti, mi avresti distrutto. 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 103 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 No, ti prego. 104 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Puoi venire qui un secondo? 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Hai capito cosa sta dicendo? 106 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Sta dicendo che gli hai detto di andare a Sydney, 107 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 dopo la morte di Finn, per allontanarsi da me. È vero? 108 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Devi andartene. 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Devi lasciare questo posto. 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 È un ragazzino, Verity. 111 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Perché non lo lasci in pace? 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Sei contento? 113 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Perché è così difficile per te volermi bene? 114 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran, io… 115 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 GEORGE - ADESSO HO IL PROGETTO DI BRONTE. VIENI. 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 - Esco. - Mia. 117 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Cosa c'è? 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Non… 119 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 Non so perché dico quelle cose. 120 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 - Dovresti scoprirlo. - Lo so. 121 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 122 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Prima che tu parta, 123 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 posso stare un po' con lei? Per favore. 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Non si sa mai. 125 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Sì, certo. 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Grazie. Ciao. 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Ciao. 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Sembra spaventata. 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Aveva qualche ragione per aver paura di lei? 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Ero arrabbiato e gliel'ho fatto sapere. 131 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 - Perché arrabbiato? - Non devi rispondere. 132 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 Sono certa che conosca i propri diritti. Perché era arrabbiato? 133 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte Laidler era una turista dell'orrore. 134 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 Ne vengono parecchi ogni anno. 135 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 C'è una mappa. 136 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 Dei posti in cui sono accadute cose terribili, incluso questo. 137 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Cos'è questo, però? 138 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 Perché mi avete fatto venire qui? 139 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 Sono state fatte illazioni su suo figlio Toby 140 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 e Gabby Birch, non è vero? 141 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 Sono delle assurdità. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Bronte sapeva di queste illazioni? 143 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Sappiamo che era interessata a Gabby. 144 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 Non lo so. 145 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Sarebbe terribile se la gente ci credesse, vero? 146 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 Un ventenne con una ragazzina di 14 anni. 147 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 Sono pettegolezzi da non diffondere. 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Specialmente con una commemorazione in vista. 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Si è assicurato che non succedesse, vero? 150 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Ha altre domande? 151 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Bronte aveva scoperto qualcosa. 152 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Chi ha seppellito la fotocamera avrà fatto lo stesso con il laptop. 153 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Chiedi un mandato per la casa di Julian. Fai portare una vanga. 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Possono farlo? 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 Hanno un mandato. 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 Possono prendersi anche il lavello della cucina. 157 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 - Ciao, mamma. - Andrò dalla polizia. 158 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 A Hobart. Non mi fido dei poliziotti di qui. 159 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 È una buona idea? 160 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Giustizia per tua sorella? 161 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Credo che lo sia. 162 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Sto cercando una foto con lo zainetto. 163 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 - Non ne hai una? - Cosa farà la polizia? 164 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn e Toby sono morti. 165 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 - Non può esserci alcuna giustizia. - Fai sempre così. 166 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 È troppo dura per te affrontare tutto questo. 167 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 E finisce che scappi. 168 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 Questo non la riporterà indietro. 169 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 Quindi dovremmo voltare pagina 170 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 e dimenticare ciò che è successo? 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 - Non intendevo questo. - Così potrai tornare a Melbourne. 172 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Cazzo. 173 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Mi fai una pinta, per favore? 174 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Ehi, volevo dirti 175 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 che non credo a ciò che si dice di Finn. 176 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 POLIZIA 177 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 POLIZIA DI STATO 178 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 È un posto pieno di spettri. 179 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Si percepiscono. 180 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 E la tempesta. 181 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Sì, la priorità è la terra dei Gilroy. 182 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Secondo me, verrà fuori che la terra di casa di Julian è la stessa 183 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 - dell'innesto della fotocamera. - L'innesto. 184 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 - Lo condannerebbe. - Tutti sono stati colpiti. 185 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Cos'hai lì? 186 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 I genitori di Bronte hanno mandato i file del cloud. 187 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Finora solo belle foto. 188 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 CLOUD DI BRONTE FILE - LIBRERIA 189 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 Cos'avevi scoperto, Bronte? 190 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Fair Isle. Abbiamo trovato lo stalker. 191 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 - Ciao. - George. 192 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Aspetta di vedere cosa ho. Entra. 193 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Grazie. 194 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Andrea Laidler mi ha inviato 195 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 ciò che Bronte aveva sul suo cloud. 196 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Pensa sia una storia da raccontare. 197 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 D'accordo. 198 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Ho visto il filmato e sembravano solo video casuali, 199 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 ma poi me ne sono ricordato. 200 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Il progetto artistico di Bronte. 201 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Aveva ricostruito gli spostamenti di Gabby quando scomparve. 202 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Ok. 203 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Da casa sua, 204 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 il mattino. 205 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 BACKUP CLOUD DI BRONTE 206 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Sì, ero con Gabby quel giorno. 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Avevo dormito da lei. 208 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 - Ciao, Mia. - Ciao! 209 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Quindi sai dov'è andata dopo. 210 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Quello è l'ultimo posto in cui l'ho vista. 211 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Oddio, Mia, sei proprio noiosa. 212 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Io vado. 213 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Scusa, dev'essere dura per te. 214 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 No, non c'è problema. 215 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Si riesce quasi a percepire la presenza di Gabby, vero? 216 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Bronte ha inserito se stessa in ogni spazio, 217 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 creando un legame tra di loro. Davvero brillante. 218 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 È triste. Entrambe non ci sono più. 219 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 E… 220 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Bronte non è morta quel giorno? 221 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 27 GENNAIO 24 222 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 È andata alle grotte. 223 00:14:26,920 --> 00:14:29,960 Perché c'è il suo nome? Era proibito andarci. 224 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Pochi riuscivano a orientarsi. 225 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 Febbraio 2009. Il giorno non c'è. 226 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Sì, la tempesta fu il 4 febbraio. 227 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 E se fosse stata lì durante la tempesta? 228 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 - Posso? - Certo. 229 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Sei bellissima, Mia. 230 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Voglio dire… 231 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 No, Mia. Mi dispiace. 232 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Grazie. 233 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Ciao. Scusa, dovevo andarmene da lì. 234 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 Ora ti mando una foto. Guardala subito. 235 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 È tutto a posto? 236 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 L'hai ricevuta? 237 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Guardala. 238 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby ha inciso il suo nome nella grotta, forse quel giorno. 239 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 È quella a nord. Chi arrivava scriveva il proprio nome. 240 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 - Era una tradizione. - Se era lì, 241 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 non poteva essere sulla barca con Finn e Toby. 242 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Potrebbero essere innocenti, Kieran… 243 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 Non si vede bene la data. Devo andare a vedere. 244 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Salveremmo la loro reputazione. 245 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 No, Kieran, ti prego. 246 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Non andarci da solo. 247 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 Tranquilla, chiamo gli altri. 248 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 - Ti… - Stai attento. 249 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Ti faccio sapere quando la trovo. Grazie. 250 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 Non lo so. È ridicolo. 251 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Può essere chiunque. 252 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Non credo proprio, sig. Barlin. 253 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Sappiamo che è il suo maglione. Abbiamo un mandato per cercarlo. 254 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 Sappiamo anche quanto è alto quell'uomo. 255 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Sul metro e 85. 256 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 E pesa circa 85 chili. 257 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Va bene. Lo scopriremo quando la accuseremo. 258 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 A meno che non fosse lì fuori per un'altra ragione. 259 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Ve l'ho già detto. Stavo camminando lì vicino. 260 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Ho sentito delle voci e… 261 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 sono andato a controllare. 262 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Il buon samaritano? 263 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Sì. 264 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Per questo la stava rincorrendo? 265 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 Per ringraziarla di aver fatto il suo dovere di cittadino? 266 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Sentite, lo saprete già, ma a Melbourne ho avuto qualche problema. 267 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Lo sappiamo. 268 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 Beh, da allora faccio fatica a fare nuove amicizie. 269 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 Quindi, spia giovani donne? 270 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 Non le ho fatto del male. 271 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Non c'entro niente con la morte di Bronte. Posso provarlo. 272 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Il suo alibi è valido. 273 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 Era con una ragazza al Surf N' Turf quella sera. 274 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Non faceva fatica a fare amicizia? 275 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 Già. È un segaiolo. Letteralmente. 276 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Ma non è stato lui. Ci sono novità sul campione di terra? 277 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Gli dico di sbrigarsi. 278 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 ATTENZIONE VIETATO L'ACCESSO 279 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 - Ciao. - Ehi. 280 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 - E Ash? - Non riesco a trovarlo. 281 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 È di cattivo umore. 282 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Lo chiamo? 283 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 No. Dobbiamo uscire prima che cambi la marea. 284 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 Sei pronto? 285 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Sì. 286 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 KIERAN - L'HAI TROVATA? FAMMI SAPERE! 287 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Dov'è Verity? 288 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 È uscita, Brian. Se ti serve qualcosa, posso pensarci io. 289 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Cosa ci fai qui? 290 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Sto qui per un po'. 291 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Lei è Audrey. 292 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Ciao, Audrey. 293 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 È mia figlia. Mia e di Kieran. 294 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Kieran? 295 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Sì. Sai chi è Kieran, no? 296 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Andavo a scuola con lui prima di andarmene. 297 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Perché sei andata via? 298 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Ero molto infelice qui. 299 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 I miei volevano che fossi felice 300 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 e andammo a Sydney. 301 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 È lì che ho rivisto Kieran. All'università. 302 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Era bellissimo. 303 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Lo è ancora. 304 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Mi sono innamorata subito. 305 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Ma dentro anche lui era infelice. 306 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Pensavo che se ci fossimo… 307 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 Se ci fossimo amati abbastanza, le cose sarebbero migliorate. 308 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Quando siamo tornati qui, siamo ripiombati nella tristezza. 309 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Devo andarmene. Non sopporto questo posto. 310 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Anch'io vado via. 311 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 - Sul serio? - Sì. 312 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Andrò con Verity da qualche parte. 313 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 Non so dove. 314 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 In un posto dove non posso fare casini. 315 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 È così. 316 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Si perde qualcosa, si parte… 317 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 Fa parte della vita. 318 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Sì. 319 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Vorrei non dovermene andare. 320 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Vorrei rimanere. 321 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Attento alla testa. 322 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Ehilà? - Sono qui. 323 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 Non sono venuti a pulire? 324 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 No, è venuta solo la polizia. 325 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 A quanto pare, ora sei tu il sospettato. Sei stato tu? 326 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Sei sempre stata ridicola, Verity. 327 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Tutto questo è ridicolo, non credi? 328 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Prima Brian, ora tu. 329 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Ci sta distruggendo. 330 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Liam sembra angosciato. 331 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Siamo tutti angosciati. 332 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Sono preoccupata per lui. 333 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Stagli vicino, Julian. Ha bisogno di te. 334 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Sai che ci sono sempre stato per la mia famiglia. 335 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Sì, lo so. 336 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Ci sbagliavamo 337 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 sui nostri figli, Julian? 338 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 A sinistra. 339 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 No, bisogna passare di lì. Mi ricordo. 340 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Non farti influenzare da Trish. 341 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn e Tobes erano dei bravi ragazzi. 342 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Pensavo che fosse facile crescere dei maschi. 343 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 Lo dicevano tutti. 344 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 E credo di avere il cromosoma Y più forte dell'X. Capisco gli uomini. 345 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Sei più dura di molti uomini, questo è sicuro. 346 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Erano adorabili da piccoli, così teneri e morbidi. 347 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 I miei bambini. 348 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Anche allora sapevo di non volere che rimanessero così. 349 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Non possono rimanere piccoli per sempre. 350 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 Crescono prima o poi. 351 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Per diventare cosa, però? 352 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Perché li abbiamo costretti 353 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 a trasformare quelle loro adorabili e tenere parti 354 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 in ciò che volevamo fossero? Cosa li abbiamo fatti diventare? 355 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 Sei venuta per insultare me e i miei ragazzi? 356 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 No! 357 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Guardali, però. Sono fragilissimi. 358 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 - Tutto bene? - Sì. 359 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 Sono terrorizzati dall'idea di deludere le nostre aspettative. 360 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Anche Finn e Tobes. 361 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Verity, non esci in mare nel bel mezzo di una tempesta 362 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 se hai paura. Non è vero? 363 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Erano degli eroi. 364 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Se Gabby Birch era con loro, non lo erano. 365 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Non era con loro. 366 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Vorrei crederci. 367 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 - Davvero. - Smettila! 368 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Smettila, ti prego. 369 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Dobbiamo difenderli, altrimenti che senso ha? 370 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 È stato uno stupido incidente. 371 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Ci siamo quasi. 372 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Ecco i nomi di Finn e Tobes. 373 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Sta cambiando la marea. Andiamo. 374 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Sì. 375 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Ecco i nostri. 376 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Non vedo quello di Gabby. 377 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Sean, spostati. 378 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Eccolo. 379 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Hanno cercato di cancellarlo. Di recente. 380 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 No, Mia, andrà tutto bene. 381 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Conosce le maree ed è con gli altri. 382 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Ci sta mettendo troppo. 383 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Lascio Audrey da Trish e vado alle grotte, ok? 384 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 - Ciao. - Ciao. È lì dentro? 385 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Sì. 386 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Qualche problema? 387 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Come fai a sapere che Gabby non era sulla barca? 388 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Rispondimi. 389 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 Come ha trovato questo posto? 390 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Solo pochi di noi lo conoscevano. 391 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn e Toby, ovviamente. 392 00:25:53,240 --> 00:25:54,520 Io. 393 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 394 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 E tu. 395 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 Il giorno della tempesta, 396 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 era nelle grotte con Sean. 397 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Non le ho fatto niente, Kiz. 398 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Credimi, non le ho fatto niente. 399 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Ciao! 400 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Hai visto Kieran? 401 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Oggi no. 402 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Devo chiedergli un favore. 403 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Posso aiutarti? 404 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 No, non fa niente. 405 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 È andato alle grotte. 406 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Ok, grazie. 407 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Non puoi andarci. 408 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Perché? Andate tutti. 409 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Sì, ma noi le conosciamo. 410 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Mi ci puoi portare? 411 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Ti prego. 412 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Lascia lo zainetto. Alcuni tunnel sono stretti. 413 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Ti stava cercando. 414 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 Sapevo che eri nelle grotte, così l'ho portata qui. 415 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Ora sono una di voi. 416 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Fa freddissimo qui. 417 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Grazie. 418 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 - Grazie per avermi portato. - Figurati. 419 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 420 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Pensavo lo volesse, ma mi sbagliavo. 421 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Sean, mi spiace. 422 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 Perché? Non m'importa. 423 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 - Non pensavo volessi… - Cosa? 424 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Avresti preferito Kieran? 425 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Voglio andare a casa. Per favore. 426 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Se vuoi andare, vai. 427 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 Non so la strada. 428 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Seguimi. 429 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Poi mi sono sentito stupido. 430 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Sean, aspetta! 431 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 E me ne sono andato. 432 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 È arrivata la tempesta. 433 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 E lui l'ha persa. 434 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Volevo solo uscire di qui. 435 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Pensavo solo a cosa avreste detto tu e Ash del suo rifiuto. 436 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Io e Ash? 437 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Vi sareste pisciati addosso dalle risate 438 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 e poi l'avrebbero saputo tutti. 439 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Pensavo fosse dietro di me. 440 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Di qua. 441 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Lo giuro su Dio. 442 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 443 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 444 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Aspettami! 445 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 L'hai sempre saputo 446 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 e non hai detto una parola. 447 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Avevo già perso un figlio. 448 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 Sean, l'hai lasciata lì? 449 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Ero terrorizzato quando non l'ho vista tornare. 450 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Dove sei? 451 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 Poi avevo paura che tornasse. 452 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Dove sei? 453 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 Non dirlo a nessuno. 454 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Quando è ricomparso lo zaino, 455 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 era come se non fosse mai successo. 456 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Come se fosse davvero stata trascinata contro gli scogli. 457 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby era morta. 458 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 Voglio dire, non… 459 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Non era importante dove fosse affogata. 460 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 461 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Per Trish lo era. 462 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Anche per Olivia. 463 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Era importante per molta gente, in realtà. 464 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Avresti dovuto dirmelo. 465 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 Sarei stato odiato da tutti. 466 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Non l'avrei sopportato. 467 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 Non sono come te. 468 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Io avevo papà e Mia. 469 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 È un fardello pesante da portare da solo. 470 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Non ero da solo. 471 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Perché la polizia voleva parlare con te? 472 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Quella notte hai riportato indietro Brian dalla spiaggia. Eri lì. 473 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 Hai fatto qualcosa a Bronte per proteggere Sean? 474 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 No. 475 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Dannazione! 476 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 - Verity. - Lasciami! 477 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 478 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity! Ti prego, torna dentro. 479 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Posso spiegarti. Resta qui. 480 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 - No. - Cosa succede? 481 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 - Lasciami! No! - Smettila! 482 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Cosa stai facendo? È Verity! 483 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 - Ti stai rendendo ridicolo! - Liam, dobbiamo andare dalla polizia. 484 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 485 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Dobbiamo dirlo a Trish. 486 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Merita di saperlo. 487 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Non posso. 488 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Ehi, Sean rivuole la sua torcia. 489 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Beh, venite a prenderla, allora. 490 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 Quando hai ripreso la torcia? 491 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 L'avevi data a Bronte, no? 492 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 Quando l'hai ripresa? 493 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Ciao. Scusa, so che è tardi. 494 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Puoi ridarmi la torcia? 495 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 - Ho un'immersione domani. - Sì. 496 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Aspettavo qualcuno, ma non credo che verrà. 497 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 - Era di mio fratello. - È speciale. Capisco. 498 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Grazie. 499 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 - Grazie. - Volevo andare in spiaggia. 500 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 Dovrebbe esserci la bioluminescenza. 501 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Voglio fotografarla, ma non volevo andarci da sola. 502 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 C'è il pervertito in giro. 503 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Cos'hai fatto? 504 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 L'aveva scoperto. 505 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Le metterei nel progetto su Gabby, ma non credo c'entrino. 506 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Guarda cosa ho trovato oggi alle grotte. 507 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash mi ha detto come arrivarci. 508 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Tutti pensano che sia morta in mare, 509 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 ma forse è rimasta intrappolata nelle grotte. Domattina torno. 510 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 - Potrei trovare altro. - Aspetta. 511 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Papà aveva ragione. 512 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Portava guai. 513 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Oh, no. 514 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 L'avrebbe detto a tutti. 515 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 Quasi tutti si sono dimenticati di Gabby. 516 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Fa parte della commemorazione? No. 517 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 - Riguarda solo uomini e… - Zitta. 518 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 No. Perché non ne fa parte anche lei? 519 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Zitta, cazzo! 520 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 Mi guardava in un modo… 521 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Come se fossi un inutile. 522 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Mi ha fatto sentire piccolo. 523 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Come Gabby, come tutti voi. 524 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Da quando ero un ragazzino. 525 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Perché? 526 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Cosa ho fatto? 527 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 L'hai mostrata a qualcuno? 528 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Ridammela. 529 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 - Vado a casa. - Aspetta un attimo. 530 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 531 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Me la ridai? 532 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Non toccarmi, cazzo. 533 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 - Smettila. - Mostramela di nuovo. 534 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 Smettila. No, non… 535 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 Sean! 536 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Stai bene? Stai sanguinando. 537 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 - Non toccarmi. - Stai sanguinando. 538 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 - Hai fatto qualcosa. - Ti spiego… 539 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 Sai cosa le è successo. 540 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 - Hai fatto qualcosa! Hai… - Taci. 541 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 - Aiuto! - Zitta! 542 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 Aiuto! 543 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 544 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 Bronte. 545 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Quindi, 546 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 la fotocamera, 547 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 i graffiti… Sei stato tu? 548 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 Hai incastrato mio padre! 549 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 L'avresti fatto andare in carcere, Sean? 550 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 Non se ne sarebbe… 551 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 Non se ne sarebbe accorto, Kiz. Non c'è più con la testa. 552 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! 553 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 Hanno identificato la terra. 554 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 Quindi, è quel Julian Gilroy? 555 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 No, è quella di casa di Ash Carter. 556 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 - Carter ha un alibi. - Il suo coinquilino no. 557 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Non più. 558 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Detective! 559 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Posso parlarle? 560 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Ho delle informazioni su Julian. 561 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 - Sai dov'è tuo zio? - No. Perché? 562 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Se lo sai, devi dirmelo. 563 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 È ricercato per l'omicidio. 564 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 È stato Sean? 565 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Pensiamo di sì. 566 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 È andato alle grotte. Con Kieran. 567 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Ci servono i corpi speciali. A Hartford Cove. 568 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Non risponde. Oddio. 569 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Vai. 570 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! 571 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 572 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 È l'entrata a sud sulla destra. 573 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Ehi. 574 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 - Cosa succede? - Ok. 575 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 È una situazione delicata. Ci sono tanti agenti laggiù. 576 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 - Mi dispiace. - Sa cosa sta succedendo? 577 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Sean! 578 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Dov'è Kieran? 579 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 - Dov'è Kieran? - C'è la polizia laggiù. 580 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Chi non fa parte della famiglia deve tornare sulla strada. 581 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Signora, deve tornare alla sua auto. 582 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Signori, non potete stare qui. State indietro. 583 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Signore, stia indietro. 584 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Esatto, non possiamo confermare niente ora. 585 00:39:52,160 --> 00:39:53,640 Stanno portando fuori qualcuno. 586 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Sean Gilroy, la dichiaro in arresto 587 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 per l'omicidio di Bronte. 588 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 - Non è obbligato a dire niente… - Ehi. 589 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 - Scusa. - …se non vuole, 590 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 ma ciò che dirà sarà registrato e potrebbe essere usato come prova. 591 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 - È chiaro? - Va tutto bene. 592 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Dite alla centrale che abbiamo fermato Sean Gilroy. 593 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 Lo stanno portando lì. 594 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Andrà tutto bene. 595 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 596 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Tesoro! 597 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 Grazie a Dio! 598 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Questo posto è pieno di spettri. 599 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Si percepiscono. 600 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Tutti hanno perso qualcosa. 601 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Tutti sono stati colpiti. 602 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Anche chi è sopravvissuto. 603 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Quindi, sto facendo questo per restituire qualcosa. 604 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Qualcosa che sani il dolore. 605 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Dopo le indagini, abbiamo arrestato Sean Gilroy. 606 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 Durante l'interrogatorio, Gilroy ha ammesso l'omicidio 607 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 e il tentativo di liberarsi del corpo e distruggere le prove. 608 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Per questo motivo, chiediamo che Gilroy sia condannato per omicidio 609 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 riguardo alla morte di Laidler. 610 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 Ai miei capi non piacerà, ma volevo scusarmi. 611 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Ero convinta che fosse stato il sig. Elliott. 612 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Mi sbagliavo. 613 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Mi spiace per i disagi che ho causato. 614 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Quindi, è finita? 615 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Ritirate le accuse? 616 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Sì. 617 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Beh, io… 618 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Me ne vado. 619 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 E Sean? 620 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Risponderà di ciò che ha fatto. 621 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Ci tenga informati. 622 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Dovresti restare. 623 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 - Aspetta che si sistemino a Hobart. - No. 624 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Mamma non lo vorrebbe. 625 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Chiediglielo. 626 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 627 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Ha detto che lo facevamo sentire piccolo. 628 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 - Credi che l'abbia… - L'ha fatto perché era Sean. 629 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Devi perdonare te stesso. 630 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 Per tutto. 631 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Non andartene. 632 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Per favore. 633 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Va bene. 634 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 - Ti raggiungo dopo. - Ok. 635 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Ehi. 636 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Piango continuamente. 637 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Sono una femminuccia ormai. 638 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Quando parti? 639 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Presto. 640 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Nonno ha detto che potevo venire. Posso? 641 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Certo che puoi. 642 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Vogliamo restare qui per un po'. 643 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Finché non vi sarete sistemati. 644 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Per quanto? 645 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Il tempo necessario. 646 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Ci piacerebbe molto. 647 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 È una bella giornata. 648 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Ho qualcosa per te. 649 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Oh, mio Dio. 650 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Oddio, è bellissimo. 651 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Grazie. 652 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 Ce n'è uno per te. 653 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Ok. Ci siamo. 654 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Fermati qui. 655 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Bambina mia. 656 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Ho continuato a sperare perché… 657 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 non sopportavo l'idea di lasciarti andare. 658 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Ma ora, grazie a Bronte, so… 659 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 So la verità. 660 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 E dunque… 661 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Addio, piccola. 662 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Ti voglio bene. 663 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Andrà tutto bene. 664 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Andrà tutto bene, tesoro. 665 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Questo posto mi mancherà, 666 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 ma non vedo l'ora di tornare a casa, rivedere i miei 667 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 e tornare a scuola. 668 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 Ho un sacco di idee 669 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 e questo progetto è solo l'inizio. 670 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Sì, ho voglia di fare un sacco di cose. 671 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 Sottotitoli: Lorenzo Curletti