1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 Kota ini dipenuhi hantu. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Semua terdampak. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 Bahkan yang selamat. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Kami butuh bantuan menemukan tiga barang. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Kenapa kamera Bronte ada di gudang perahumu? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Komputer pribadi Bronte, 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 dan ponselnya. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Kuberikan ponsel itu kepada polisi. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Kau melakukannya untuk Kieran, ya? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Kau pernah bayangkan 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 seperti apa hidup kita jika hari itu tak terjadi? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 Terkadang ya. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 Lalu kenapa aku merasa tak berharga saat kalian bersama? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Karena kami terhubung. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Namun, tak seperti bayanganmu. Itu… 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 Itu karena duka, 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 dan rasa sakit. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Bergabunglah untuk secara resmi membuka 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 Clubhouse Memorial Finn Elliott dan Toby Gilroy. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 Aku mau menunjukkan sesuatu. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Perahu Finn dan Toby. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 Kau mau lakukan apa? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 Aku akan bertindak. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Dia bercanda mengencani anak lebih tua, 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 kukira itu untuk membuatku kesal. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Mungkin ini alasannya kabur. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Putrimu ada di perahu itu. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Saat Finn dan Toby menolong Kieran, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 dia juga tenggelam. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 Acara ini menampilkan kebaikan mereka, 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 - itu omong kosong! - Hei! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 - Ibu. - Hentikan! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 Apa masalahmu, Kawan? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 Kau bukan kawanku. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Finn dan Toby pedofil sialan! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Tempat ini kenapa? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Detektif. 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 SELAMAT DATANG 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Aku rasa itu bukan ide bagus. 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 Itu cuma alkohol. Pasti ada di pesta. 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 TEMPAT LAUTAN MENCIUM PANTAI 42 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Kau tak punya KTP. Cara dapatnya? 43 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 Ada yang bisa bantu. Bayar sepuluh dolar jika kau ikut. 44 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Mia, kau sangat membosankan. 45 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 Itu tak benar. 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Lihat dirimu. Kau pakai itu ke kamp kelas 6. 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Aku pergi. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, apa yang kau lakukan di sini? 49 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Hai, Pak Elliott. Kau lihat Kieran? 50 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Kau harus pulang, Nak. Ada badai besar datang. 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Mau kuantar? 52 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Tak usah, terima kasih. 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 - Kau yakin? - Ya, aku tak apa. Jangan cemas. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Hei! 55 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Bu, bukankah ada baiknya bicara dengan Geoff Mallott 56 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 karena dia temukan tas Gabby? 57 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Ibu tak perlu bicara dengan siapa pun. 58 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Tidakkah Ibu mau tahu? 59 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Tahu apa? 60 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Jika Gabby berada di perahu dengan Finn dan Toby. 61 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Kau tampak sangat bertekad 62 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 untuk melibatkan kakakmu dalam hal mengerikan. 63 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Aku cuma mau memahami. 64 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Tas Gabby ada di loker kering mereka. 65 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Lihat kau, Nancy Drew. 66 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Kami akan terbang pukul 14.15 besok. Itu yang tersedia paling awal. 67 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 - Akan kuantar ke bandara. - Tak perlu. Aku bisa sendiri. 68 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Kieran, jangan. Jangan ikuti dia. 69 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Kau tak punya harga diri. 70 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Bisakah Ibu berhenti? 71 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 - Ibu? - Sekali saja. 72 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Kaulah yang menodai ingatan tentang kakakmu. 73 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Kau sungguh berpikir kau akan memenangkannya kembali 74 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 dengan rusak nama kakakmu yang sudah tiada? 75 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Mungkin Finn tak sempurna. 76 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 - Ibu mau mandi. - Mungkin dia bertindak bodoh. 77 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Jika Gabby di perahu, dia mati karena mereka. 78 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 "Karena mereka"? 79 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Siapa yang ke gua saat air pasang? 80 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 Jadi, Ibu salahkan aku atas Gabby? 81 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Kakakmu berusaha menyelamatkanmu! 82 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Aku tahu itu! 83 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Aku tahu! 84 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Bagaimana aku bisa lupa? 85 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 Aku tahu Ibu berharap aku mati sebagai gantinya. 86 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 - Yang benar saja! - Itu jelas sejak awal. 87 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 - Hentikan! - Apa Ibu tahu perasaanku? 88 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 Bagaimana Ibu tahu? Kau pergi ke Sydney segera setelah kejadian itu. 89 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Bukan itu yang terjadi. 90 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Sungguh? Karena kelihatannya begitu. 91 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 Atau mungkin pikiranku kacau. 92 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Itu hebat, bukan? Kami berdua kacau. 93 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Jadi, apa yang terjadi? 94 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Ayo! 95 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 Apa yang terjadi? 96 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Ibu bisa melihat kau sangat ingin mengatakan sesuatu, jadi, katakan! 97 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Dia menyuruhku pergi. 98 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Ayah menyuruhku. 99 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Katanya aku harus menjauh dari Ibu. 100 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Jika tidak, Ibu akan menghancurkanku. 101 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 102 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Tolong jangan. 103 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Bisa kau kemari sebentar? 104 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Kau tahu yang Kieran katakan? 105 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Dia mengatakan bahwa kau menyuruhnya untuk pergi ke Sydney 106 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 setelah Finn tewas untuk menjauh dariku. Apa itu benar? 107 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Kau harus pergi. 108 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Kau harus meninggalkan tempat ini. 109 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 Dia masih anak-anak, Verity. 110 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Kenapa tak berhenti mengganggunya? 111 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Kau senang sekarang? 112 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Kenapa mencintaiku begitu sulit bagi Ibu? 113 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran, aku… 114 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 GEORGE PROYEK SENI BRONTE ADA PADAKU. DATANGLAH. 115 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 - Aku mau pergi. - Mia. 116 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Apa? 117 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Aku… 118 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 Aku tak tahu kenapa aku mengatakan hal itu. 119 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 - Kau benar-benar perlu mencari tahu. - Aku tahu. 120 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 121 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Sebelum pergi, 122 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 boleh aku menikmati sedikit momen bersama cucuku, kumohon? 123 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Untuk berjaga-jaga… 124 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Ya, tentu. 125 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Terima kasih. Halo. 126 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Hai. 127 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Dia tampak ketakutan. 128 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Dia punya alasan untuk takut padamu, Pak Gilroy? 129 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Aku marah dan kesal, aku menunjukkan itu kepadanya. 130 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 - Marah soal apa? - Tak perlu kau jawab. 131 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 Aku yakin klienmu tahu haknya. Apa yang membuatmu marah, Julian? 132 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte Laidler adalah turis trauma. 133 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 Banyak yang begitu bertahun-tahun. 134 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 Ada peta yang mereka ikuti. 135 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 Semua tempat terjadinya hal-hal buruk, termasuk kota kecil kami. 136 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Sekarang, apa-apaan ini? 137 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 Kenapa kalian memanggilku ke sini? 138 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 Ada beberapa tuduhan tentang anakmu Toby 139 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 dan Gabby Birch, bukan? 140 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 Itu omong kosong. 141 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Bronte tahu tentang tuduhan itu? 142 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Kita tahu dia tertarik pada kasus Gabby. 143 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 Aku tak tahu. 144 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Kau tak mau orang percaya tuduhan itu sekarang, 'kan? 145 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 Pria berusia dua puluhan dan gadis berusia 14 tahun. 146 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 Kau tak mau ada yang menyebarkan gosip itu. 147 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Terutama saat memorial penting akan diadakan. 148 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Kau mau memastikan mereka tak menyebarkannya, bukan? 149 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Ada pertanyaan lain? 150 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Bronte tahu sesuatu, aku yakin. 151 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Orang yang mengubur kamera mungkin juga mengubur laptopnya. 152 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Dapatkan surat perintah penggeledahan rumah Julian. Minta mereka bawa sekop. 153 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Ini diperbolehkan? 154 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 Ada surat perintah. 155 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 Mereka bisa melakukan apa pun. 156 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 - Hai, Bu. - Ibu mau pergi ke polisi sendiri. 157 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 Ibu mau pergi ke Hobart. Polisi di sini tak bisa dipercaya. 158 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Apa itu ide bagus? 159 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Keadilan untuk adikmu? 160 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Ibu rasa itu ide bagus. 161 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Ibu mencari fotonya yang memakai ransel. 162 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 - Kau tak punya? - Polisi akan melakukan apa? 163 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn dan Toby, mereka sudah tiada. 164 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 - Tak ada keadilan yang bisa diraih. - Itu masalahmu, Olivia. 165 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 Kau berhenti di tengah jalan. Itu menjadi terlalu sulit bagimu. 166 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Lalu kau lari. 167 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 Itu takkan mengembalikannya. 168 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 Maksudmu kita lanjutkan hidup, 169 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 lupakan itu pernah terjadi. Semuanya sudah selesai. 170 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 - Bukan itu maksudku. - Agar kau bisa kembali ke Melbourne. 171 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Sial. 172 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Boleh pesan segelas bir? 173 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Hei. Asal tahu saja, 174 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 aku tak percaya semua kata orang tentang Finn. 175 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 POLISI 176 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 KEPOLISIAN NEGARA BAGIAN 177 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 Kota ini dipenuhi hantu. 178 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Itu terasa. 179 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Lalu badainya. 180 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Ya, prioritasnya sampel Gilroy. 181 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Taruhanku forensik akan menemukan kecocokan dari sampel tanah Julian 182 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 - dengan dudukan kamera. - Dudukan kamera. 183 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 - Itu akan membuktikan dia bersalah. - Semua terdampak. 184 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Kau sedang lihat apa? 185 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Orang tuanya mengirimkan fail Bronte dari cloud. 186 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Hanya foto-foto indah. 187 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 CLOUD BRONTE - MEDIA - PERPUSTAKAAN 188 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 Apa yang kau temukan, Bronte? 189 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Fair Isle. Kita menemukan penguntit kita. 190 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 - Hai. - George. 191 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Ada yang harus kau lihat. Masuklah. 192 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Terima kasih. 193 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Jadi, Andrea Laidler memberiku segalanya 194 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 yang Bronte cadangkan dari laptopnya ke cloud. 195 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Karena dia setuju kisah ini harus diungkap. 196 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Benar. 197 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Aku dapat rekamannya, tetapi itu cuma video acak. 198 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 Lalu aku sadar. 199 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Proyek seni Bronte. 200 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Dia ikuti jejak terakhir Gabby di hari dia menghilang. 201 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Benar. 202 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Mulai dari rumah 203 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 pada pagi hari. 204 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 CLOUD BRONTE 205 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Ya, aku bersama Gabby hari itu. 206 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Kami menginap. 207 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 - Hai, Mia. - Halo! 208 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Kau tahu langkah selanjutnya. 209 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Itu tempat terakhir aku melihatnya. 210 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Mia, kau sangat membosankan. 211 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Aku pergi. 212 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Maaf, ini mungkin cukup sulit bagimu. 213 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 Tidak, tak apa-apa. 214 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Kau hampir bisa rasakan kehadiran Gabby, bukan? 215 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Cara Bronte memasukkan dirinya ke setiap ruang. 216 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 Menyatukan mereka berdua, itu pintar. 217 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 Itu menyedihkan. Keduanya telah tiada sekarang. 218 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 Kalau ini… 219 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Itu hari Bronte tewas, ya? 220 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Dia pergi ke gua. 221 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 Kenapa ada nama Gabby? Gua-gua itu terlarang. 222 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Sedikit yang tahu jalannya. 223 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 Februari 2009. Tak ada tanggalnya. 224 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Ya, badai terjadi tanggal 4 Februari. 225 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 Bagaimana jika dia di gua saat badai? 226 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 - Boleh kufoto? - Ya. 227 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Kau sangat cantik. 228 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Maksudku… 229 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Tidak, Mia. Maafkan aku. 230 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Terima kasih. 231 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Hei, maaf. Aku harus keluar rumah. 232 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 Aku mengirimkanmu sesuatu. Lihat sekarang juga. 233 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Kau tak apa? 234 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Kau terima? 235 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Tolong lihat saja. 236 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby mengukir namanya di gua. Bisa jadi ini hari terjadinya badai. 237 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 Ini gua utara. Orang yang berhasil masuk akan ukir namanya. 238 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 - Itu tradisi. - Jika Gabs di gua hari itu, 239 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 dia tak mungkin ada di perahu, Finn dan Toby tak bisa disalahkan. 240 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Mereka mungkin tak bersalah, Kieran… 241 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 Tanggalnya tak terbaca. Aku akan memeriksanya. 242 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Agar nama mereka bersih. 243 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 Tidak, Kieran, kumohon. 244 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Jangan sendirian. 245 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 Tak apa. Akan kuajak yang lain. 246 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 - Hanya… - Hati-hati. 247 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Akan kukabari saat kutemukan. Terima kasih. 248 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 Aku tak tahu. Ini makin konyol. 249 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Bisa siapa saja. 250 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Aku rasa tidak, Pak Barlin. 251 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Kami tahu itu swetermu. Ada surat perintah penggeledahan rumahmu. 252 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 Kami juga tahu seberapa tinggi pria ini. 253 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Sekitar 185 sentimeter. 254 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Beratnya sekitar 85 kg… 255 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Tak apa. Kami akan tahu saat kami menuntutmu. 256 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 Kecuali ada alasan lain kenapa kau berdiri di luar rumah Bronte. 257 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Sudah kukatakan, aku berjalan di sekitar. 258 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Ada suara ribut, jadi… 259 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 Aku memeriksanya. 260 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Kau suka bantu orang? 261 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Ya. 262 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Itu sebabnya Bronte mengejarmu? 263 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 Karena dia mau berterima kasih kau melakukan tugas sipilmu? 264 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Dengar, kau mungkin sudah tahu, aku terlibat sedikit masalah di Melbourne. 265 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Kami tahu. 266 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 Sejak saat itu, aku kesulitan untuk terhubung dengan orang lain. 267 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 Jadi, kau menguntit perempuan muda? 268 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 Aku tak menyakiti siapa pun. 269 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Aku tak terlibat kematian Bronte. Aku bisa membuktikannya. 270 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Alibinya terbukti. 271 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 Dia dengan gadis di Surf N' Turf malam itu. 272 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Begitu kesulitan untuk terhubung. 273 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 Ya. Dia pengecut. Secara harfiah. 274 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Namun, dia bukan pembunuh kita. Bagaimana hasil forensik sampel tanah? 275 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Aku akan minta mereka bergegas. 276 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 PERINGATAN BUKAN AKSES PUBLIK 277 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 - Hai. - Hai. 278 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 - Ash ikut? - Tak bisa kuhubungi. 279 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 Dia masih marah. 280 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Kutelepon saja? 281 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 Tak usah, ayo masuk dan keluar sebelum air pasang. 282 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 Kau tak apa? 283 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Ya. 284 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 KIERAN APA KAU MENEMUKANNYA? BERI TAHU AKU! 285 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Di mana Verity? 286 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Verity keluar, tetapi jika kau perlu apa pun, akan kubantu. 287 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Sedang apa di sini? 288 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Aku tinggal di sini sementara. 289 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Ini Audrey. 290 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Halo, Audrey. 291 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 Dia bayiku. Anakku dan Kieran. 292 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Kieran? 293 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Ya. Kau tahu Kieran? 294 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Kami satu sekolah sebelum aku meninggalkan Evelyn Bay. 295 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Kenapa kau pergi? 296 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Aku tak bahagia di sini. 297 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Ya. Karena orang tuaku mau aku bahagia, 298 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 kami pindah ke Sydney. 299 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 Di sanalah aku bertemu dengan Kieran lagi. Di universitas. 300 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Astaga, dia sangat tampan. 301 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Sekarang juga tampan. 302 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Ya, aku langsung jatuh cinta. 303 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Namun, sebenarnya dia juga tak bahagia. 304 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Aku pikir jika kami… 305 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 Jika kami saling mencintai, segalanya menjadi lebih baik. 306 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Namun, saat kembali ke sini, kesedihan itu menelan kami lagi. 307 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Jadi, aku harus pergi. Aku tak sanggup. 308 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Aku juga mau pergi. 309 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 - Sungguh? - Ya. 310 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Verity dan aku harus pergi, 311 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 aku tak tahu ke mana. 312 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Tempat di mana aku tak akan merepotkan. 313 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Kita bisa apa? 314 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Kehilangan… Meninggalkan… 315 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 Itu bagian dari hidup. 316 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Ya. 317 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Kuharap aku tak perlu pergi. 318 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Kuharap bisa tetap di sini. 319 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Awas kepalamu. 320 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Halo? - Di sini. 321 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 Petugas kebersihan lupa datang? 322 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Tidak, polisi yang datang. 323 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Gosip bilang kini kau tersangka, jadi, apa benar? 324 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Kau selalu konyol, Verity. 325 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Semuanya konyol, bukan begitu? 326 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Pertama Brian, kini kau. 327 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Ini menghancurkan kita. 328 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Liam menderita karena ini. 329 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Kita semua menderita. 330 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Aku mencemaskannya. 331 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Tetap fokus, Julian, dia benar-benar membutuhkanmu. 332 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Aku selalu ada untuk keluarga, kau tahu itu. 333 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Ya, aku tahu. 334 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Apa kita salah, 335 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 Julian, tentang anak-anak kita? 336 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Ke kiri. 337 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 Tidak, lewat bagian ini dan ke sini, aku ingat. 338 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Jangan biarkan Trish memengaruhimu. 339 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn dan Tobes orang yang baik. 340 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Aku kira mudah besarkan anak laki-laki, 341 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 semua bilang begitu. 342 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 Rasanya sisi maskulinku lebih kuat. Aku sungguh memahami pria. 343 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Kau jelas lebih tangguh daripada banyak pria, itu pasti. 344 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Aku suka saat mereka masih kecil, mereka begitu manis dan lembut. 345 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Anak-anak manis. 346 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Bahkan saat itu aku tahu, aku tak ingin mereka tetap begitu. 347 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Mereka tak bisa tetap jadi anak kecil. 348 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 Mereka tumbuh dewasa. 349 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Ya, tetapi menjadi apa? 350 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Kenapa kita buat mereka menekan 351 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 semua bagian diri mereka yang manis, ramah, 352 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 menjadi yang kita pikir seharusnya? Kita ubah mereka menjadi apa? 353 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 Itu alasanmu kemari? Menuduhku dan anak-anakku? 354 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Tidak! 355 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Namun, lihatlah, mereka begitu rapuh. 356 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 - Kau tak apa? - Ya. 357 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 Mereka takut mereka tak bisa memenuhi harapan kita. 358 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Finn dan Tobes juga. 359 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Kau tak akan keluar di tengah badai, Verity, 360 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 jika kau takut, bukan? 361 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Mereka pahlawan. 362 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Tidak jika Gabby Birch ada di perahu bersama mereka. 363 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Dia tak bersama mereka. 364 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Aku mau percaya itu, 365 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 - sungguh. - Jangan! 366 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Kumohon jangan. 367 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Kita harus membela mereka, jika tidak, apa gunanya? 368 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 Itu hanya kecelakaan bodoh. 369 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Ini dia. 370 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Ada Finn dan Tobes. 371 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Air pasang, Kiz, ayo pergi. 372 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Ya. 373 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Ini kita. 374 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Gabby seharusnya di sana. 375 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Sean, minggir. 376 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Itu dia. 377 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Itu digores. Baru-baru ini. 378 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 Tidak, Mia, aku yakin dia aman. 379 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Dia tahu pasang surut dan dia bersama yang lain. 380 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Seharusnya tak selama ini. 381 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Kutitipkan Audrey pada Trish, lalu pergi ke gua, ya? 382 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 - Hai. - Hai. Apa dia di dalam? 383 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Ya. 384 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Ada masalah? 385 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Kenapa kau begitu yakin Gabby tak ada di perahu itu? 386 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Jawab aku. 387 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 Dari mana Gabby tahu tempat ini? 388 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Hanya beberapa dari kita yang tahu soal ini. 389 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn dan Toby, tentu saja. 390 00:25:53,320 --> 00:25:54,520 Aku. 391 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 392 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Juga kau. 393 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 Pada hari badai terjadi, 394 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 dia berada di dalam gua bersama Sean. 395 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Aku tak menyakitinya. 396 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Percayalah, aku tak menyakitinya. 397 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Hei! 398 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Apa kau melihat Kieran? 399 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Tidak hari ini. 400 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Aku mau dia membantuku. 401 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Bisa kubantu? 402 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Tidak, tak usah. 403 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 Dia pergi ke gua. 404 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Baiklah. 405 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Kau tak bisa ke sana. 406 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Kenapa? Kalian bisa. 407 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Ya, tetapi kami kenal gua-gua itu. 408 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Jadi, kau bisa membawaku? 409 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Tolong? 410 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Taruh tasmu. Ada terowongan sempit. 411 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Dia mencarimu 412 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 dan aku tahu kau di gua, jadi, kubawa dia kemari. 413 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Kini aku seperti kalian. 414 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Di sini sangat dingin. 415 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Terima kasih. 416 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 - Terima kasih mengajakku. - Ya. 417 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 418 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Aku pikir dia mau, tetapi ternyata tidak. 419 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Sean, maaf. 420 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 Untuk apa? Aku tak peduli. 421 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 - Aku tak sadar kau mau… - Apa? 422 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Kau berharap itu Kieran? 423 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Aku mau pulang sekarang. Kumohon. 424 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Jika mau pergi, pergi saja. 425 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 Aku tak tahu jalan. 426 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Ikuti aku. 427 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Lalu aku merasa bodoh. 428 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Sean, tunggu! 429 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 Jadi, aku kabur. 430 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 Badai pun datang. 431 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 Dia kehilangan jejaknya. 432 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Aku cuma mau keluar dari sini. 433 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Aku memikirkan kau dan Ash jika kalian tahu dia menolakku. 434 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Aku dan Ash? 435 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Ya, kalian akan tertawa keras, 436 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 lalu semua orang akan tahu. 437 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Aku pikir dia di belakangku. 438 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Lewat sini. 439 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Aku bersumpah demi Tuhan. 440 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 441 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 442 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Tunggu! 443 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Kau sudah tahu selama ini. 444 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 Namun, kau diam saja. 445 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Aku sudah kehilangan satu putraku. 446 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 Jadi, kau pergi begitu saja? Meninggalkannya? 447 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Aku sangat takut saat dia tak kembali. 448 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Di mana kau? 449 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 Lalu aku takut dia kembali. 450 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Di mana kau? 451 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 Jangan… beri tahu… siapa pun. 452 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Ketika tasnya terdampar… 453 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 itu seperti tak terjadi. 454 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Seperti dia hanyut dari bebatuan sesuai ucapan orang-orang. 455 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby tiada. 456 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 Maksudku, apa… 457 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Apa pentingnya lokasi dia tenggelam? 458 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 459 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Penting bagi Trish. 460 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Penting bagi Olivia. 461 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Itu penting bagi banyak orang, sebenarnya. 462 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Seharusnya kau memberitahuku. 463 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 Lalu semua orang membenciku? 464 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Aku tak akan sanggup. 465 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 Aku bukan kau. 466 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Aku punya Ayah dan Mia dan… 467 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Terlalu sulit bagimu menanggungnya sendiri. 468 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Aku tak sendiri. 469 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Kenapa polisi berbicara denganmu? 470 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Kau jemput Brian dari pantai malam itu. Kau di sana. 471 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 Apa kau melakukan sesuatu pada Bronte untuk melindungi Sean? 472 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 Tidak. 473 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Sialan! 474 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 - Verity. - Lepaskan aku! 475 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 476 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity! Kumohon, kembalilah ke dalam. 477 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Bisa kujelaskan. Jangan pergi begitu saja. 478 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 - Tidak. - Ada apa? 479 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 - Lepaskan aku! Tidak! - Lepaskan! 480 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Kakek sedang apa? Itu Verity! 481 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 - Kakek mempermalukan diri sendiri! - Liam, kita harus ke polisi. 482 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 483 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Ayo beri tahu Trish. 484 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Dia berhak tahu. 485 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Aku tak bisa. 486 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Sean minta senternya. 487 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Sebaiknya kau datang mengambilnya. 488 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 Kapan sentermu dikembalikan? 489 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Kau pinjamkan pada Bronte, bukan? 490 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 Kapan dia kembalikan? 491 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Maaf, aku tahu ini sudah larut. 492 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Bisa tolong kembalikan senternya? 493 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 - Aku harus menyelam besok. - Ya. 494 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Maaf. Ada yang kutunggu, tetapi kurasa tak jadi datang. 495 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 - Itu milik kakakku, jadi… - Ini istimewa. Aku mengerti. 496 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Terima kasih. 497 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 - Terima kasih. - Aku mau ke pantai. 498 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 Akan ada bioluminesensi malam ini. 499 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Aku mau memotretnya, tetapi aku tak mau sendiri. 500 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Apalagi ada orang mesum. 501 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Kau lakukan apa? 502 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Dia tahu. 503 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Mau kumasukkan ke proyek Gabby-ku, tetapi kurasa tak cocok. 504 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Tunggu. Lihat yang aku temukan di gua hari ini. 505 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash menunjukkan cara ke sana. 506 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Semua mengira dia tenggelam di laut, 507 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 tetapi mungkin dia terjebak di gua. Besok pagi, aku ke sana lagi 508 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 - untuk cari hal lain. - Tunggu. 509 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Ayah benar. 510 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Dia masalah. 511 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Astaga. 512 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Dia pasti beri tahu semuanya. 513 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 Itu saja. Kebanyakan orang melupakan Gabby. 514 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Dia tak dibahas di acara memorial. 515 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 - Semua tentang para laki-laki itu… - Diam. 516 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 Tidak. Kenapa dia tak diikutsertakan? 517 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Tutup mulutmu! 518 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 Cara dia menatapku… 519 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Seperti aku tak berharga. 520 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Dia membuatku merasa kecil. 521 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Sama seperti Gabby, seperti kalian. 522 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Sejak aku masih kecil. 523 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Kenapa? 524 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Apa salahku? 525 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 Sudah tunjukkan ini ke orang lain? 526 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Bisa kembalikan? 527 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 - Aku mau pergi. - Tunggu sebentar. Tunggu. 528 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 529 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Boleh kulihat lagi? 530 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Jangan sentuh aku. 531 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 - Jangan. - Tunjukkan lagi. 532 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 Jangan. Tidak, aku tak… 533 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 Sean! 534 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Kau tak apa? Kau berdarah. 535 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 - Jangan. - Kau berdarah. 536 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 - Kau berbuat sesuatu. - Akan ku… 537 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 Kau tahu yang terjadi padanya. 538 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 - Kau berbuat sesuatu! Kau… - Diam. 539 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 - Tolong! - Diam! 540 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 Tolong! 541 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 542 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 Bronte. 543 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Jadi? 544 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 Kameranya, 545 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 coretan itu, kau pelakunya? 546 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 Kau menjebak ayahku! 547 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Kau mau dia dipenjara, Sean? 548 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 Dia bahkan tak akan… 549 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 Dia bahkan tak akan sadar. Dia setengah mati. 550 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! 551 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 Tanahnya cocok. 552 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 Jadi, apa itu Julian Gilroy? 553 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 Bukan, tanah dari rumah Ash Carter. 554 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 - Mustahil, Carter punya alibi. - Teman serumahnya tidak. 555 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Tidak lagi. 556 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Detektif! 557 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Boleh aku bicara? 558 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Aku punya informasi soal Julian. 559 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 - Kau tahu di mana pamanmu? - Tidak. Kenapa? 560 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Jika kau tahu di mana dia, katakan. 561 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Sean dicari atas pembunuhan Bronte. 562 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Sean pelakunya? 563 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Kami yakin begitu. 564 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 Dia pergi ke gua. Dengan Kieran. 565 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Kita butuh pasukan khusus untuk ini. Hartford Cove. 566 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Dia tak menjawab. Astaga. 567 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Ayo. 568 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! 569 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 570 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Pintu masuk selatan, ke kanan. 571 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Hei. 572 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 - Ada apa? - Baik. 573 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 Situasi rumit. Banyak petugas di sana. Terkendali. 574 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 - Maaf, Bu. - Kau tahu apa yang terjadi? 575 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Sean! 576 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Di mana Kieran? 577 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 - Di mana Kieran? - Polisi ada di sana. 578 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Minta orang yang bukan keluarga kembali ke jalan. 579 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Bu, silakan kembali ke mobil. 580 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Kalian tak boleh di sini. Mundur. 581 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Pak, tolong mundur. 582 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Ya, benar. Belum ada konfirmasi. 583 00:39:40,360 --> 00:39:41,840 Mereka bawa seseorang keluar. 584 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Sean Gilroy, kau ditangkap 585 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 atas pembunuhan Bronte. 586 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 - Kau tak wajib bicara atau lakukan… - Hei. 587 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 - Maaf. - …apa pun kecuali mau, 588 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 tetapi ucapan atau perbuatanmu akan direkam dan digunakan sebagai bukti. 589 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 - Kau paham peringatan ini? - Baiklah. 590 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Kabari kantor bahwa Sean Gilroy sudah ditangkap. 591 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 Mereka membawanya. 592 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Semua akan baik-baik saja. 593 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 594 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Sayang! 595 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 Syukurlah! 596 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Kota ini dipenuhi hantu. 597 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Itu terasa. 598 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Ada banyak kehilangan. 599 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Semua terkena dampaknya. 600 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Bahkan yang selamat. 601 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Jadi, aku membuat ini sebagai bentuk kontribusiku. 602 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Untuk sembuhkan luka. 603 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Setelah penyelidikan, kami menangkap Sean Gilroy. 604 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 Selama wawancara, Gilroy mengakui pembunuhan itu 605 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 serta percobaan membuang jasad dan memusnahkan barang bukti. 606 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Untuk alasan ini, kami minta Gilroy dituntut atas satu tuduhan pembunuhan 607 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 terkait kematian Laidler. 608 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 Para petinggi tak suka aku kemari, tetapi aku mau minta maaf. 609 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Tadinya aku yakin Pak Elliott bersalah. 610 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Namun, aku salah. 611 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Maaf atas kesulitan yang kalian lalui. 612 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Jadi, itu saja? 613 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Tuntutan dibatalkan? 614 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Ya. 615 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Baiklah, aku… 616 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Aku pamit. 617 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 Bagaimana dengan Sean? 618 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Dia harus mempertanggungjawabkannya. 619 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Terus kabari kami. 620 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Tetaplah di sini. 621 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 - Setidaknya sampai tinggal di Hobart. - Tidak. 622 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Ibu tak akan mau. 623 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Tanyakan saja. 624 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 625 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Sean bilang Ash dan aku meremehkannya. 626 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 - Kau pikir dia… - Sean begitu karena dia sendiri. 627 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Maafkan dirimu sendiri. 628 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 Untuk semuanya. 629 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Jangan pergi. 630 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Kumohon. 631 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Baiklah. 632 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 - Aku akan menyusul Ibu. - Baik. 633 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Hai. 634 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Aku tak bisa berhenti menangis. 635 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Aku jadi seperti perempuan. 636 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Kapan kau pergi? 637 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Sebentar lagi. 638 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Kakek bilang aku bisa datang. Jika boleh? 639 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Tentu saja boleh. 640 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Kami mau lebih lama di sini. 641 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Sampai kalian menetap di tempat baru. 642 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Berapa lama? 643 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Selama kalian butuh. 644 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Ibu rasa, kami akan sangat menyukainya. 645 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 Hari yang indah. 646 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Aku bawa sesuatu. 647 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Astaga. 648 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Astaga. Itu sangat indah. 649 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Terima kasih. 650 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 Ada untukmu juga. 651 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Baik. Kita mulai. 652 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Berhenti di sini. 653 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Putriku. 654 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Ibu bertahan dan terus bertahan karena Ibu… 655 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 Ibu tak sanggup membiarkanmu pergi. 656 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Namun, sekarang, berkat Bronte, Ibu… 657 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 Ibu tahu kebenaran. 658 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 Jadi… 659 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Selamat tinggal. 660 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Ibu cinta kau. 661 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Kita baik-baik saja. 662 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Kita akan baik-baik saja. 663 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Aku akan rindu tempat ini. 664 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 Namun, aku tak sabar pulang ke rumah dan bertemu Ibu dan Ayah, 665 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 kembali sekolah. 666 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 Aku punya begitu banyak ide 667 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 bahwa proyek ini hanyalah permulaan. 668 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Ya, aku bersemangat untuk masa depan. 669 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 Terjemahan subtitle oleh Tya Udaya