1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 Hai pantasmas na vila. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Todos están afectados. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 Ata quen sobreviviu. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Necesitamos localizar tres obxectos. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Que facía a cámara no seu alpendre? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 O portátil de Bronte 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 e o seu móbil. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Deille o móbil á poli. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Fixéchelo por Kieran, non? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Pregúntaste 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 como serían as nosas vidas se ese día non existise? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 Ás veces. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 Por que me sinto coma a merda cando estades xuntos? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Porque temos unha conexión. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Pero non como ti cres. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 É dó 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 e dor. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Inauguramos oficialmente 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 o Club en honor a Finn Elliott e Toby Gilroy. 20 00:00:51,520 --> 00:00:54,320 Necesito que vexas isto. É o barco de Finn e Toby. 21 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 Que queres facer? 22 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 Non sei, pero algo. 23 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Dicíame que estaba cun máis vello. 24 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 Pensei que era para cabrearme. 25 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Se cadra por iso marchou. 26 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 A túa filla ía nese barco. 27 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Cando Finn e Toby foron por Kieran, 28 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 ela tamén afogou. 29 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 O de que eran uns rapaces marabillosos 30 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 - é unha puta mentira! - Eh! 31 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 - Mamá! - Cala! 32 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 Que pasa, colega? 33 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 Non somos colegas, hostia. 34 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Finn e Toby eran uns pedófilos! 35 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Que pasa neste sitio? 36 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Inspectora. 37 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 BENVIDO 38 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Non é boa idea. 39 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 É bebida. Non hai festa sen alcol. 40 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 ONDE O MAR BICA A BEIRA 41 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Como o vas comprar sen carné? 42 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 Sei a quen preguntar. Dez pavos se te apuntas. 43 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Mimá, Mia, es unha aburrida. 44 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 Non tal. 45 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Mírate. Levabas iso en sexto. 46 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Eu vou. 47 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, que fas aquí? 48 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Señor Elliott, viu a Kieran? 49 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Debías estar na casa. Vai vir unha tormenta. 50 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Lévote? 51 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 Non, grazas. 52 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 - Segura? - Si, non se preocupe. 53 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Ola! 54 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Non habería que falar con Geoff Mallott? 55 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 Atopou el a mochila. 56 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 Non necesito falar con ninguén. 57 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Non queres sabelo? 58 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Saber o que? 59 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Se Gabby ía no barco con Finn e Toby. 60 00:03:53,640 --> 00:03:57,880 Moitas ganas tes de implicar a teu irmán en algo horrible. 61 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Intento entendelo. 62 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 A mochila de Gabby estaba no arcaz. 63 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Mira para Nancy Drew. 64 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Temos o voo mañá ás 14:15, é o que antes saía. 65 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 - Lévote ao aeroporto. - Non, xa me apaño eu soa. 66 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Kieran, non o fagas. Non a sigas. 67 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Es un xan. 68 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Queres parar, ho? 69 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 - Eu? - Unha vez. 70 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Es ti quen mancha a memoria de teu irmán. 71 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 De verdade cres que a vas recuperar 72 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 maculando o defunto de teu irmán? 73 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Se cadra Finn non era perfecto. 74 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 - Voume duchar. - Se cadra fixo unha parvada. 75 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Se Gabby ía no barco, morreu por culpa deles. 76 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 "Por culpa deles"? 77 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Quen foi á cova coa marea subindo? 78 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 Cúlpasme polo de Gabby? 79 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Teu irmán intentaba salvarte! 80 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Xa o sei! 81 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Xa o sei! 82 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Como o ía esquecer? 83 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 E sei que preferías que morrese eu. 84 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 - Por Deus! - Deixáchelo ben claro! 85 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 - Para! - Sabes como me fixo sentir? 86 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 E eu que sei, Kieran! Marchaches para Sydney en canto pasou. 87 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Iso non foi o que pasou. 88 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Pois desde logo é o que pareceu! 89 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 Se cadra perdín a cabeza. 90 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Iso sería xenial, non? Os dous. 91 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Ben, que pasou logo? 92 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Veña! 93 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 Que pasou? 94 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Morres de ganas de dicirme algo, así que veña, sóltao! 95 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Mandoume el marchar. 96 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Foi papá. 97 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Dixo que tiña que escapar de ti. 98 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Se non, acabarías comigo. 99 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 100 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Non. 101 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Podes vir un momento? 102 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Sabes que di Kieran? 103 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Está dicindo que ti lle dixeches que marchase para Sydney 104 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 tras morrer Finn para afastarse de min. É certo? 105 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Tes que marchar. 106 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Tes que marchar de aquí. 107 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 É un rapaz, Verity. 108 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Por que non o deixas en paz? 109 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Xa estás contento? 110 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Por que che custa tanto quererme? 111 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran… 112 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 GEORGE TEÑO O PROXECTO DE ARTE DE BRONTE, VEN. 113 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 - Marcho. - Mia. 114 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Que? 115 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Eu… 116 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 Non sei por que digo esas cousas. 117 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 - Pois tes que descubrilo. - Xa. 118 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 119 00:07:51,880 --> 00:07:52,960 Antes de marchares, 120 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 déixasma un anaquiño, por favor? 121 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Por se acaso… 122 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Si, claro. 123 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Grazas. Ola. 124 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Ola. 125 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Parece asustada. 126 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Tiña motivo para terlle medo, señor Gilroy? 127 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Estaba anoxado e molesto e fíxenllo saber. 128 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 - Anoxado por que? - Non tes que contestar. 129 00:08:38,080 --> 00:08:41,920 Seguro que coñece os seus dereitos. Por que estaba anoxado? 130 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte era unha turista de traxedias. 131 00:08:44,560 --> 00:08:46,680 Tivemos moitas estes anos. 132 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 Seguen un mapa. 133 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 Todos os sitios onde pasan cousas horribles, incluída esta vila. 134 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 A que hostia vén isto? 135 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 Por que me traen aquí? 136 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 Fixeron alegacións sobre o seu fillo Toby 137 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 e Gabby Birch, verdade? 138 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 É todo mentira. 139 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Sabía Bronte algo diso? 140 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Estaba moi interesada en Gabby. 141 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 Nin idea. 142 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Non quererá que a xente crea esas acusacións, non? 143 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 Un home de vinte e pico e unha nena de 14 anos. 144 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 Non quererá que corra ese conto. 145 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Logo vai ser a grande homenaxe. 146 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Quererá que non se fale do tema. 147 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Algunha outra pregunta? 148 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Bronte descubriu algo, seguro. 149 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Quen enterrou a cámara debeu enterrar tamén o portátil. 150 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Pide unha orde para a casa de Julian. Que leven unha pa. 151 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Poden facer isto? 152 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 Teñen unha orde. 153 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 Poden levar o vertedoiro se queren. 154 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 - Ola, mamá. - Vou ir á policía. 155 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 A Hobart. Non me fío da policía de aquí. 156 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 É boa idea? 157 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Xustiza para túa irmá? 158 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Creo que o é. 159 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Busco unha foto coa mochila. 160 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 - Non terás unha? - Que vai facer a policía? 161 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn e Toby están mortos. 162 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 - Xa non vai haber xustiza. - Ese é o teu problema. 163 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 Deixas todo a medias. É moi complicado para ti. 164 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 E logo marchas. 165 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 Iso non a vai traer. 166 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 E que dis? Que pasemos páxina 167 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 e que o esquezamos? Xenial, todo resolto. 168 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 - Non digo iso. - Para poderes ir a Melbourne. 169 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Hostia. 170 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Posme unha cana? 171 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Oe, que saibas 172 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 que non lles fago caso ao que din de Finn. 173 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 POLICÍA 174 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 POLICÍA NACIONAL 175 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 Hai pantasmas na vila. 176 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 E podo sentilas. 177 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 E a tormenta. 178 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Si, a mostra de Gilroy é prioritaria. 179 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Seguro que coincide a mostra de terra da casa de Julian 180 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 - coa da montura da lente. - Da lente. 181 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 - Sería o culpable. - Todos están afectados. 182 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Que tes aí? 183 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Os pais mandaron o que tiña na nube. 184 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Unhas fotos bonitas. 185 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 NUBE DE BRONTE - ARQUIVOS MULTIMEDIA 186 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 Que atopaches, Bronte? 187 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Fair Isle. Atopamos o acosador. 188 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 - Ola. - George. 189 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Xa verás o que teño. Pasa. 190 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Grazas. 191 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Andrea Laidler deume todo 192 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 o que Bronte gardou na nube. 193 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Parécelle ben que se saiba. 194 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Xa. 195 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Vin os arquivos, pero eran vídeos sen importancia. 196 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 E logo deime conta. 197 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 O proxecto de arte de Bronte. 198 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Seguiu os últimos pasos de Gabby o día que desapareceu. 199 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Xa. 200 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Empezou na casa 201 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 pola mañá. 202 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 COPIA DA NUBE 203 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Si, estiven con Gabby ese día. 204 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Durmiramos xuntas. 205 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 - Ola, Mia. - Ola! 206 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Sabes o seguinte paso. 207 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 É o último sitio en que a vin. 208 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Mimá, Mia, es unha aburrida. 209 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Eu vou. 210 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Perdón, debe ser moi duro para ti. 211 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 Non pasa nada. 212 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Case se sente a presenza de Gabby, non? 213 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Por como se inclúe Bronte nos lugares. 214 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 Fusionar as dúas é moi enxeñoso. 215 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 Que triste. Ningunha das dúas está. 216 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 E…? 217 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Non é o día en que morreu? 218 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 27 XAN 24 219 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Foi ás covas. 220 00:14:25,920 --> 00:14:26,880 GABBY 2/09 221 00:14:26,960 --> 00:14:29,960 Que fai aí o nome de Gabby? Está prohibido ir. 222 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Pouca xente sabía chegar. 223 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 Febreiro de 2009. Non pon o día. 224 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 A tormenta foi o catro de febreiro. 225 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 E se estaba nas covas cando empezou? 226 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 - Podo? - Claro. 227 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Es preciosa, Mia. 228 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 A ver… 229 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Non, Mia. Perdón. 230 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Grazas. 231 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Ola, síntoo, tiña que marchar. 232 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 Estouche enviando unha foto. Tes que mirala xa. 233 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Estás ben? 234 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Recibíchela? 235 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Por favor, míraa. 236 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby gravou o seu nome na cova. Puido ser o día da tormenta. 237 00:15:23,600 --> 00:15:24,440 GABBY 2/09 238 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 Son as covas do norte. Quen ía sempre firmaba. 239 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 - Era tradición. - Se Gabs foi ás covas, 240 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 non ía no barco, e non sería culpa de Finn e Toby. 241 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Poderían ser inocentes, Kieran. 242 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 Non leo o día, Mia. Vou ir comprobalo. 243 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Podemos exculpalos. 244 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 Non, Kieran, por favor. 245 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Non vaias só. 246 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 Tranquila, chamo os rapaces. 247 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 - Só… - Ten coidado. 248 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Xa te aviso cando atope algo. Grazas, Mia. 249 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 Non sei. Isto é ridículo. 250 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Pode ser calquera. 251 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Non creo, señor Barlin. 252 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 É o seu xersei. Temos unha orde de rexistro. 253 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 Tamén sabemos canto mide este home. 254 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Arredor de 1,85 metros 255 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 e 85 quilos. 256 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Tranquilo, comprobarémolo cando o acusemos. 257 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 Ou ten outro motivo para estar fóra da casa de Bronte? 258 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Xa llelo dixen, camiñaba por alí. 259 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Escoitei berros e… 260 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 fun mirar, creo. 261 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 É un bo samaritano? 262 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Si. 263 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Por iso Bronte o perseguía? 264 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 Quería agradecerlle o seu deber cívico? 265 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Miren, seguramente xa o saben, pero en Melbourne tiven un problemiña. 266 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Sabémolo. 267 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 Desde aquela cústame moito conectar coa xente. 268 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 Espía as rapazas novas? 269 00:17:07,720 --> 00:17:09,080 Nunca lles fixen dano. 270 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 Non tiven nada que ver coa morte de Bronte, podo demostralo. 271 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 A coartada é válida. 272 00:17:17,640 --> 00:17:20,120 Estivo cunha rapaza no Surf N' Turf. 273 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Co que lle custaba conectar… 274 00:17:22,840 --> 00:17:25,760 Si. É todo un cabrón. 275 00:17:26,680 --> 00:17:30,120 Pero non é o asasino. Como van coa mostra de terra? 276 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Direilles que apuren. 277 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 ATENCIÓN PROHIBIDO O ACCESO 278 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 - Ei. - Ola. 279 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 - Ash vén? - Non me colleu. 280 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 Estará anoxado. 281 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Chámoo eu? 282 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 Non, vamos antes de que suba a marea. 283 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 Estás ben? 284 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Si. 285 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 KIERAN ENCONTRACHES ALGO? AVÍSAME! 286 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 E Verity? 287 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Verity saíu, Brian, pero pódoche axudar se necesitas algo. 288 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Que fas aquí? 289 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Estou aquí uns días. 290 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Esta é Audrey. 291 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Ola, Audrey. 292 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 É a miña filla e de Kieran. 293 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 De Kieran? 294 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Si. Coñeces a Kieran? 295 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Iamos ao mesmo colexio antes de eu marchar. 296 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Por que marchaches? 297 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Porque aquí non era feliz. 298 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Meus pais querían que fose feliz, 299 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 e fomos a Sydney. 300 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 E alí volvín ver a Kieran na universidade. 301 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Mimá, que guapo era. 302 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Aínda o é. 303 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Namoreime ao momento. 304 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Pero no fondo el tampouco era feliz. 305 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 E pensei que se… 306 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 Se nos amabamos dabondo, as cousas mellorarían. 307 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Pero cando volvemos aquí, a tristeza enguliunos de novo. 308 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Teño que marchar, non o soporto. 309 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Eu tamén marcho. 310 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 - Ai, si? - Si. 311 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Teño que ir a un sitio con Verity, 312 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 non sei a onde. 313 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Onde non cause problemas. 314 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Que vas facer? 315 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Perder e marchar… 316 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 é parte da vida. 317 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Si. 318 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Prefería non ter que marchar. 319 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Oxalá puidese quedar. 320 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Coidado coa cabeza. 321 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - Ola? - Aquí. 322 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 Non viñeron limpar? 323 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Non, viñeron os polis. 324 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Seica es ti o sospeitoso. Fuches ti? 325 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Non digas ridiculeces, Verity. 326 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 É todo ridículo, non cres? 327 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Primeiro Brian, agora ti. 328 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Acaba connosco. 329 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 A Liam aféctalle. 330 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Aféctanos a todos. 331 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Pero preocúpame el. 332 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Non lle quites o ollo de enriba, Julian. Necesítate. 333 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Xa sabes que sempre coidei da miña familia. 334 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Si, xa o sei. 335 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 ¿Enganámonos… 336 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 cos nosos fillos, Julian? 337 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Á esquerda. 338 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 Non, é por aquí, lémbrome. 339 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Que Trish non che coma a cabeza. 340 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn e Tobes eran bos. 341 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Pensei que sería fácil criar rapaces, 342 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 todo o mundo o dicía. 343 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 E creo que entendo mellor os do cromosoma Y, os homes. 344 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Es máis dura que moitos homes, iso seguro. 345 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Encantábame cando eran pequenos, tan riquiños e doces… 346 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Eran uns amores. 347 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Mesmo daquela sabía que non quería que fosen sempre así. 348 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Non poden ser sempre pequenos. 349 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 Teñen que medrar. 350 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 E converterse en que? 351 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 ¿Por que lles fixemos destruír 352 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 esa parte adorable e doce deles mesmos 353 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 para cumprir coas nosas expectativas? En que os convertemos? 354 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 A iso viñeches? A falar mal de nós? 355 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 Non! 356 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Pero mira para eles, que fráxiles son. 357 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 - Ben? - Si. 358 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 Están aterrados por non estaren á altura do que queremos. 359 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Finn e Tobes tamén. 360 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Verity, non saes en medio dunha puta tormenta 361 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 se tes medo, non si? 362 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Eran heroes. 363 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Se Gabby estaba no barco con eles, non. 364 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Non estaba con eles. 365 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Quero crelo, Julian, 366 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 - en serio. - Non! 367 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Non, por favor. 368 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Temos que defendelos. Se non, que sentido ten? 369 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 Foi un accidente. 370 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Case estamos. 371 00:24:17,280 --> 00:24:21,360 TOBY FINN 372 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Aquí están Finn e Tobes. 373 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Vai subir a marea, hai que marchar. 374 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Si. 375 00:24:36,600 --> 00:24:37,560 ASH KIERAN 376 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Os nosos nomes. 377 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 O de Gabby debe estar aí. 378 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Sean, móvete, anda. 379 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Aquí. 380 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Raiárono hai pouco. 381 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 Non, Mia, estará ben. 382 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Coñece as mareas e vai cos rapaces. 383 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Non, xa tiña que estar de volta. 384 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Vou deixar a Audrey con Trish e vou para as covas. 385 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 - Ola. - Ola, está aí? 386 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Si. 387 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Que pasa? 388 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Por que estás tan seguro de que Gabby non ía no barco? 389 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Contéstame. 390 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 Como chegou Gabby ata aquí? 391 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Moi pouca xente coñeciamos este sitio. 392 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn e Toby, claro. 393 00:25:52,400 --> 00:25:53,240 GABBY 4/2/09 394 00:25:53,320 --> 00:25:54,520 Eu. 395 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 396 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 E ti. 397 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 O día da tormenta 398 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 estaba nas covas con Sean. 399 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 Non lle fixen dano. 400 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Tes que me crer, non lle fixen dano. 401 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Ola! 402 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Viches a Kieran? 403 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Hoxe non. 404 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Necesito que me faga un favor. 405 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Pódoche axudar? 406 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Non, tranquilo. 407 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 Foi ás covas. 408 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Vale, grazas. 409 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Non podes ir. 410 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Por? Vós ides. 411 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Si, pero nós coñecémolas. 412 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Podes levarme? 413 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Por favor. 414 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Deixa a mochila, os túneles son estreitos. 415 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Buscábate a ti 416 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 e sabía que ías nas covas, entón tróuxena. 417 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Son unha de vós. 418 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Que frío vai. 419 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Grazas. 420 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 - Grazas por traerme. - De nada. 421 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 422 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Pensei que era o que quería, pero non. 423 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Sean, síntoo. 424 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 Por que? Tanto me ten. 425 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 - Non sabía que querías… - Que? 426 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Preferías que fose Kieran? 427 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Quero ir á casa, por favor. 428 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Pois se queres irte, vai. 429 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 Non sei o camiño. 430 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Sígueme. 431 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Sentinme coma un parvo. 432 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Sean, espera! 433 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 Marchei a correr. 434 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 E chegou a tormenta. 435 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 E perdeuna. 436 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Quería saír de aquí. 437 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Pensaba no que diriades ao saber que me rexeitou. 438 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Ash mais eu? 439 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Si, escachariades a rir 440 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 e todos o saberían. 441 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Pensei que viña detrás de min. 442 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Por aquí. 443 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Xúroo por Deus. 444 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 445 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 446 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Espera! 447 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Soubéchelo todo este tempo. 448 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 E non dixeches nada. 449 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Xa perdera un fillo. 450 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 E marchaches, Sean? Deixáchela alí? 451 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Asusteime cando non viña. 452 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Onde estás? 453 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 E logo temía que viñese. 454 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Onde estás? 455 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 Non… llo digas… a ninguén. 456 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Cando apareceu a súa mochila… 457 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 foi coma se non pasase. 458 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Se cadra levouna o mar das rocas, como dicían. 459 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby morrera. 460 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 A ver, que…? 461 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Que importaba onde afogara? 462 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 463 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Importáballe a Trish. 464 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Importáballe a Olivia. 465 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Importáballe a moita xente. 466 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Tiñas que contarmo, meu. 467 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 E que todos me odiasen? 468 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 Non podería superalo. 469 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 Non son coma ti. 470 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Eu teño a meu pai, a Mia e… 471 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 É moito cargares só con todo. 472 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 Non o fixen. 473 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Por que quería falar a policía contigo? 474 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Recolliches a Brian da praia esa noite. Estabas alí. 475 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 Fixécheslle algo a Bronte para protexer a Sean? 476 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 Non. 477 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Hostia! 478 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 - Verity. - Sóltame! 479 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 480 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity, por favor, volve dentro. 481 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Pódocho explicar. Non marches. 482 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 - Non. - Que pasa? 483 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 - Sóltame! Non! - Sóltaa! 484 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Que fas? É Verity. 485 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 - Vaia vergoña! - Liam, vamos á policía. 486 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 487 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Hai que contarllo a Trish. 488 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Merece sabelo. 489 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 Non podo. 490 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Sean quere a súa lanterna. 491 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Pois logo vena buscar. 492 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 Cando recuperaches a lanterna? 493 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Déraslla a Bronte, non? 494 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 Cando cha deu? 495 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Ola. Perdón, sei que é tarde. 496 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Pódesme dar a lanterna? 497 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 - Mañá vou facer mergullo. - Si. 498 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Esperaba alguén, pero non creo que veña. 499 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 - Era de meu irmán. - É especial, xa. 500 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Grazas. 501 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 - Grazas. - Ía ir á praia. 502 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 Hoxe vai haber bioluminiscencia. 503 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Quero sacarlle fotos e non quero ir soa. 504 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Hai un pervertido solto. 505 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Que fixeches? 506 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Descubriuno. 507 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Quero poñelas no proxecto de Gabby, non sei se caberán. 508 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Mira que atopei hoxe cando fun ás covas. 509 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash díxome como chegar. 510 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Todos cren que afogou no mar, 511 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 pero se cadra quedou atrapada nas covas. Vou volver pola mañá, 512 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 - a ver que atopo. - Espera. 513 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Papá tiña razón. 514 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Era un problema. 515 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Ai, mimá. 516 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Íallo contar a todos. 517 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 A maioría da xente esqueceu a Gabby. 518 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Está na homenaxe esta? Non. 519 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 - É sobre os rapaces… - Cala. 520 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 Non. Por que non a inclúen? 521 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Cala a puta boca! 522 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 Miroume dunha maneira… 523 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Coma se non valese nada. 524 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Fíxome sentir pequeno. 525 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Coma Gabby e todos vós. 526 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Desde que era pequeno. 527 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Por que? 528 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Que fixen? 529 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 Ensináchesllo a alguén? 530 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Dásma? 531 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 - Vou marchar. - Espera un momento. 532 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 533 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Déixasma? 534 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Non me toques, hostia. 535 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 - Non. - A ver a foto. 536 00:34:18,160 --> 00:34:19,480 Non. Que non! 537 00:34:20,160 --> 00:34:22,280 Sean! 538 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Estás ben? Estás sangrando. 539 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 - Non me toques. - Sangras. 540 00:34:31,120 --> 00:34:33,160 - Fixeches algo. - Explicareicho… 541 00:34:33,240 --> 00:34:34,680 Sabes que lle pasou. 542 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 - Fixeches algo, hostia! - Cala. 543 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 - Socorro! - Cala! 544 00:34:37,880 --> 00:34:40,720 Socorro! 545 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 546 00:34:56,160 --> 00:34:57,200 Bronte. 547 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Logo… 548 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 A cámara 549 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 e o graffiti fuches ti, non? 550 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 Inculpaches o meu pai! 551 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Mandaríalo ao puto cárcere, Sean? 552 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 El nin… 553 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 Nin o sabería, Kiz. Está medio ido, hostia. 554 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! 555 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 Coincide a terra. 556 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 É de Julian Gilroy? 557 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 Non, é da casa de Ash Carter. 558 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 - Carter ten coartada. - Pero o amigo non. 559 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Xa non. 560 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Inspectora! 561 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Podemos falar? 562 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Teño información de Julian. 563 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 - Sabes onde está teu tío? - Non, por? 564 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Se sabes onde estás, dimo. 565 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Búscano polo asasinato. 566 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Foi Sean? 567 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Iso cremos. 568 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 Foi ás covas con Kieran. 569 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Necesitamos as forzas especiais. Hartford Cove. 570 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Non colle. Ai, miña nai. 571 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Arranca. 572 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! 573 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 574 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Na entrada sur, á dereita. 575 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Oe. 576 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 - Que pasa? - Tranquila. 577 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 É complicado. Hai moitos axentes. Está controlado. 578 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 - Desculpe, señora. - Que está pasando? 579 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Sean! 580 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Onde está Kieran? 581 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 - Onde está Kieran? - Está a policía aí. 582 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Quen non sexa familia, que volva á estrada. 583 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Señora, ten que volver ó coche. 584 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Non podedes estar aquí. Atrás. 585 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Señor, atrás. 586 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Si, exacto. Aínda non confirmaron nada. 587 00:39:40,360 --> 00:39:41,840 Traen alguén. 588 00:40:01,320 --> 00:40:04,760 Sean Gilroy, queda detido polo asasinato de Bronte. 589 00:40:04,840 --> 00:40:08,400 Ten dereito a gardar silencio, a non ser que queira falar, 590 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 pero todo o que diga será gravado e pode usarse como proba. 591 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 - Enténdeo? - Si. 592 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Avisa de que detivemos a Sean Gilroy. 593 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 Vano levar agora. 594 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Tranquila. 595 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 596 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Cariño! 597 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 Grazas a Deus. 598 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Hai pantasmas na vila. 599 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 E podo sentilas. 600 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Houbo moitas perdas. 601 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Todos están afectados. 602 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Ata quen sobreviviu. 603 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Fago isto porque quero aportar algo. 604 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Para curar a ferida. 605 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Tras a investigación, detivemos a Sean Gilroy. 606 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 No interrogatorio, Gilroy admitiu o asasinato, 607 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 intentar desfacerse do corpo e destruír as probas. 608 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Por ese motivo, pedimos que acusen a Gilroy de asasinato 609 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 pola morte de Laidler. 610 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 Aos xefes non lles gustará, pero quería desculparme. 611 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Estaba segura de que fora o señor Elliott. 612 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 E enganeime. 613 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Lamento toda a angustia que lles causei. 614 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Xa está? 615 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Retiraron os cargos? 616 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Si. 617 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Pois… 618 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Eu marcho. 619 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 E Sean? 620 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Terá que pagar polo que fixo. 621 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Mantéñanos informados. 622 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Deberías quedar. 623 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 - Ata que se instalen en Hobart. - Non. 624 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Mamá non quererá. 625 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Pregúntalle. 626 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 627 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Sean dixo que o faciamos sentir pequeno. 628 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 - Cres que fixo…? - O que fixo Sean foi culpa del. 629 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Tes que perdoarte, Kieran. 630 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 Por todo. 631 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Non marches. 632 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Por favor. 633 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Vale. 634 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 - Vou agora. - Vale. 635 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Ola. 636 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Non podo parar de chorar. 637 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Parezo unha puta nena. 638 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Cando marchas? 639 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Pronto. 640 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Meu avó dixo que podía ir. Parécevos ben? 641 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Claro que si. 642 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Pensamos en quedar algo máis. 643 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Mentres vos instalades. 644 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Canto tempo? 645 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 O que necesitedes. 646 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Creo que nos gustaría moito. 647 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 É un día precioso. 648 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Tróuxenche algo. 649 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Ai, mimá. 650 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Vaia, é precioso. 651 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Grazas. 652 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 Un para ti. 653 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Veña, vamos. 654 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Para aquí. 655 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Miña nena. 656 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Insistín e insistín porque… 657 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 non podía pensar en deixarte ir. 658 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Pero agora, grazas a Bronte… 659 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 sei a verdade. 660 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 Así que… 661 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Adeus, cariño. 662 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Quérote. 663 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Tranquila. 664 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Tranquila, meu amor. 665 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Vou estrañar este sitio, 666 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 pero teño ganas de volver á casa, ver a mamá e papá 667 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 e volver á uni. 668 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 E teño tantas ideas 669 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 que este proxecto é só o comezo. 670 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Emocióname o que está por vir. 671 00:50:28,920 --> 00:50:33,920 Subtítulos: María Suárez Seijas