1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 Kaupunki on täynnä aaveita. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Se osuu kaikkiin. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 Selviytyjiinkin. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Tarvitsemme apua kolmen tavaran suhteen. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 Voitko selittää, miksi kamera oli venevajassanne? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 Bronten tietokone - 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 ja puhelin. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Vein puhelimen poliisille. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 Teitkö sen Kieranin tähden? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 Oletko kuvitellut, 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 millaista elämämme olisi, jos niin ei olisi käynyt? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 Toisinaan. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 Miksi tuntuu pahalta, kun te olette kahdestaan? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Koska meillä on yhteys. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Ei sellainen kuin luulet. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 Se on surua - 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 ja tuskaa. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Pyydän liittymään seuraani ja avaamaan - 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 Finn Elliottin ja Toby Gilroyn kerhotalon. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 Haluan näyttää sinulle jotain. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Finnin ja Tobyn vene. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 Mitä haluat tehdä? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 En tiedä, jotain. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Hän sanoi tapailevansa vanhempaa poikaa. 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 Luulin, että hän vain härnäsi. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 Ehkä hän karkasi tämän takia. 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Tyttäresi oli siinä veneessä. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Kun Finn ja Toby menivät pelastusretkelle, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 hän hukkui samalla. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 Kaikki tämä heidän kehumisensa - 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 on paskapuhetta! -Hei! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 Äiti. -Lopeta! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 Mikä sinua vaivaa, kamu? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 Sinä et ole kamuni. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 Finn ja Toby olivat pedofiileja! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 Mikä tätä paikkaa vaivaa? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 Rikostutkija. 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 TERVETULOA 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 Se on huono idea. 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 Juhliin tarvitaan viinaa, Mia. 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 MISSÄ MERI SUUTELEE RANTAA 42 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 Eihän sinulla ole henkkareita. 43 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 Tiedän, keneltä pyytää. Sinäkin saat kympillä. 44 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Luoja, Mia. Olet tosi tylsä. 45 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 Enkä ole. 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Samat vaatteet kuin kutosluokan leirillä. 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Minä menen. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 Gabrielle, mitä teet täällä? 49 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Hei. Oletko nähnyt Kierania? 50 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Menisit kotiin. On tulossa iso myrsky. 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 Haluatko kyydin? 52 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 En tarvitse, kiitos. 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 Oletko varma? -Olen. Älä minusta huoli. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 Hei! 55 00:03:27,720 --> 00:03:31,360 SELVIYTYJÄT 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Eikö Geoff Mallottille kannata puhua, 57 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 koska hän löysi Gabbyn repun? 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 En halua puhua kellekään, Kieran. 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 Etkö halua tietää? 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 Tietää mitä? 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Oliko Gabby veneessä Finnin ja Tobyn kanssa. 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Olet näemmä päättänyt - 63 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 yhdistää veljesi johonkin kamalaan. 64 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Yritän vain ymmärtää. 65 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 Gabbyn reppu löytyi kuivakomerosta. 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Oikea neiti Etsivä. 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Lento lähtee huomenna klo 14.15. Aiempaa en saanut. 68 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 Heitän sinut kentälle. -Ei tarvitse. Pääsen sinne itse. 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Älä tee noin. Älä seuraa häntä. 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Olet oikea kynnysmatto. 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 Voisitko lopettaa? 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 Minäkö? -Kerrankin. 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Sinä se tahraat veljesi muiston. 74 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 Luuletko voittavasi hänet takaisin - 75 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 potkimalla kuollutta veljeäsi naamaan? 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Ehkä Finn ei ollut täydellinen. 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 Menen suihkuun. -Ehkä hän teki jotain tyhmää. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Gabby saattoi kuolla heidän takiaan. 79 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 Heidän takiaanko? 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 Kuka meni luolaan nousuveden aikaan? 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 Syytätkö minua Gabbystäkin? 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 Veljesi yritti pelastaa sinut! 83 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 Tiedän sen! 84 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 Tiedän! 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 Miten voisin unohtaa? 86 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 Olisit toivonut minun kuolleen. 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 Luojan tähden. -Teit sen heti selväksi! 88 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 Lopeta! -Tiedätkö, miltä se tuntuu? 89 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 Mistä tietäisin? Sinä läksit heti Sydneyyn. 90 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 Ei se niin mennyt. 91 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 Niinkö? Siltä se ainakin näytti! 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 Ehkä minä olen sekoamassa. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Se olisikin hienoa. Molemmat meistä. 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Mitä siis tapahtui? 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 Sano nyt! 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 Mitä siis tapahtui? 97 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Haluat epätoivoisesti sanoa jotain, joten sano pois! 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Hän käski lähteä. 99 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Isä käski. 100 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Hän käski lähteä luotasi. 101 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Muuten sinä tuhoaisit minut. 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 103 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 Ole kiltti, älä. 104 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 Voisitko tulla tänne? 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 Tiedätkö, mitä Kieran väittää? 106 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Hän sanoo, että käskit hänen lähteä Sydneyyn - 107 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 pois minun luotani Finnin kuoleman jälkeen. Onko se totta? 108 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Sinun pitää lähteä. 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Sinun pitää lähteä täältä. 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 Hän on pelkkä lapsi, Verity. 111 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 Antaisit hänen olla. 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 Oletko nyt iloinen? 113 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 Mikset voi vain rakastaa minua? 114 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran, minä… 115 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 MINULLA ON BRONTEN TAIDEPROJEKTI. TULE KÄYMÄÄN. 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 Lähden ulos. -Mia. 117 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 Mitä? 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 Minä… 119 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 En tiedä, miksi puhun tuolla tavalla. 120 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 Sinun pitää ottaa siitä selvää. -Tiedän. 121 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 122 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Ennen kuin lähdet, 123 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 saisinko viettää vähän aikaa hänen kanssaan? 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Siltä varalta, että… 125 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Toki. 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Kiitos. Hei. 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Hei. 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Hän näyttää pelokkaalta. 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 Oliko hänellä syy pelätä sinua, herra Gilroy? 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Olin vihainen ja tolaltani, ja hän sai kuulla kunniansa. 131 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 Miksi olit vihainen? -Ei tarvitse vastata. 132 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 Asiakkaasi tietää kyllä oikeutensa. Miksi olit vihainen, Julian? 133 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte Laidler oli traumaturisti. 134 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 Heitä on riittänyt vuosien varrella. 135 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 Heillä on oma karttansa. 136 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 Paikat, joissa on tapahtunut kamalia, myös meidän kaupunkimme. 137 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 Mitä helvettiä tämä on? 138 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 Miksi raahasitte minut tänne? 139 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 On esitetty väitteitä pojastasi Tobysta - 140 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 ja Gabby Birchistä. 141 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 Roskapuhetta. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 Tiesikö Bronte niistä väitteistä? 143 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Tiedämme, että Gabby kiinnosti häntä. 144 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 En tiedä. 145 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 Et kai halua, että ihmiset uskovat niihin väitteisiin? 146 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 Kaksikymppinen mies ja 14-vuotias tyttö. 147 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 Et haluaisi sellaisten juorujen leviävän. 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Etenkään ennen tärkeää muisto-ottelua. 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 Halusit varmistaa asian. 150 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 Onko muuta kysyttävää? 151 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Olen varma, että Bronte löysi jotain. 152 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Kameran haudannut henkilö hautasi kaiketi tietokoneenkin. 153 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Hanki etsintälupa Julianin kotiin. Käske ottaa lapio mukaan. 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 Onko tuo sallittua? 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 Heillä on etsintälupa. 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 He voivat tehdä ihan mitä haluavat. 157 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 Hei, äiti. -Menen itse poliisin puheille. 158 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 Hobartiin. Paikalliseen poliisiin ei voi luottaa. 159 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 Onko se hyvä idea? 160 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 Oikeutta siskollesi. 161 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Minusta se on hyvä idea. 162 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Etsin kuvaa, jossa on reppu. 163 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 Onko sinulla sellaista? -Mitä poliisi tekisi? 164 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn ja Toby ovat poissa. 165 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 Oikeus ei voi toteutua. -Tuo sinussa on vikana, Olivia. 166 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 Et vie asioita loppuun asti. Se on sinulle liian vaikeaa. 167 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Ja sitten vain pakenet. 168 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 Tuo ei tuo häntä takaisin. 169 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 Pitäisikö siis jatkaa eteenpäin - 170 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 ja unohtaa koko asia? Kuin kaikki olisi kunnossa? 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 En minä sitä tarkoita. -Jotta voit palata Melbourneen. 172 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Hitto. 173 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Ottaisin hanaoluen. 174 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Hei. Haluan vain sanoa, 175 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 etten kuuntele niitä ihmisten puheita Finnistä. 176 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 POLIISI 177 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 OSAVALTION POLIISI 178 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 Kaupunki on täynnä aaveita. 179 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Sen tuntee. 180 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Ja se myrsky. 181 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Priorisoikaa maanäyte Gilroyn luota. Kiitti. 182 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Julianin luota otettu maanäyte vastaa varmasti - 183 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 kameran multaan. -Kamera. 184 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 Se todistaisi syyllisyyden. -Se on vaikuttanut kaikkiin. 185 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 Mitäs siinä on? 186 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Vanhemmat lähettivät Bronten varmuuskopiot. 187 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Pelkkiä kuvia tähän asti. 188 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 BRONTEN PILVI - KIRJASTO 189 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 Mitä sinä löysit, Bronte? 190 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Kirjoneulekuvio. Stalkkeri löytyi. 191 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 Hei. -George. 192 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Odotahan, mitä näytän. Käy sisään. 193 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Kiitos. 194 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Andrea Laidler suostui antamaan kaikki - 195 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 Bronten kopioi tietokoneensa pilveen. 196 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Hänestäkin se tarina on kerrottava. 197 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Aivan. 198 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Sain materiaalit, mutta niissä on satunnaisia videoita. 199 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 Kunnes huomasin. 200 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 Bronten taideprojekti. 201 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Hän jäljitti Gabbyn viimeiset liikkeet ennen katoamistaan. 202 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Aivan. 203 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Alkaen kotoa - 204 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 sinä aamuna. 205 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 BRONTEN VARMUUSKOPIOT 206 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Olin Gabbyn kanssa sinä päivänä. 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Olin siellä yökylässä. 208 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 Hei, Mia. -Hei. 209 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Tiedät siis seuraavan vaiheen. 210 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Näin hänet viimeksi tuolla. 211 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Luoja, Mia. Olet tosi tylsä. 212 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Minä menen. 213 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Valitan, tämä on varmasti rankkaa sinulle. 214 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 Ei se mitään. 215 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Gabbyn läsnäolon miltei tuntee. 216 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Bronte sisällyttää itsensä mukaan. 217 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 Hän sitoo heidät yhteen nokkelasti. 218 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 Se on surullista. Molemmat ovat nyt poissa. 219 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 Entäpä… 220 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 Eikö Bronte kuollut tuolloin? 221 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 27.1.24 222 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Hän meni luolille. 223 00:14:26,920 --> 00:14:29,960 Mitä Gabbyn nimi tuolla tekee? Luoliin ei pääse. 224 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Vain pari ihmistä tietää reitin. 225 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 Helmikuu 2009. Ei päivää. 226 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Myrsky oli 4. helmikuuta. 227 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 Mitä jos hän oli luolilla, kun se alkoi? 228 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 Saanko? -Toki. 229 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Olet todella kaunis, Mia. 230 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 Tarkoitan… 231 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 Ei, anteeksi. 232 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Kiitos. 233 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Anteeksi. Minun oli päästävä pois sieltä. 234 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 Lähetän sinulle jotain. Katso se heti. 235 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 Oletko kunnossa? 236 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 Saitko sen? 237 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Katso se. 238 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby kaiversi nimensä luolaan. Se saattoi tapahtua myrskypäivänä. 239 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 Kaikki pohjoisluolille päässeet jättivät sinne nimensä. 240 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 Se oli perinne. -Jos Gabs oli luolilla, 241 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 hän ei voinut olla veneellä Finnin ja Tobyn kanssa. 242 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 He saattavat olla syyttömiä, Kieran. 243 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 En saa päivämäärästä selvää. Minä tarkistan asian. 244 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Ehkä voimme selvittää asian. 245 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 Ei, ole kiltti. 246 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 Älä mene sinne yksin. 247 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 EI hätää. Soitan pojille. 248 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 Vain… -Ole varovainen. 249 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Ilmoitan, kun löydän sen. Kiitos, Mia. 250 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 En tiedä. Tämä alkaa mennä naurettavaksi. 251 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Tuo on kuka vain. 252 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Enpä usko, herra Barlin. 253 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 Tuo on sinun neuleesi. Meillä on etsintälupa kiinteistöllesi. 254 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 Tiedämme myös, kuinka pitkä tuo mies on. 255 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Noin 185 senttimetriä. 256 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Kahdeksankymmentäviisi kiloa. 257 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 Ei sen väliä. Se selviää, kun saat syytteen. 258 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 Ellei sinulla ollut jokin muu syy olla Bronten talolla. 259 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Kerroin jo, että kävelin lähettyvillä. 260 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Kuulin riitelyä, joten… 261 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 Taisin mennä tarkistamaan. 262 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Olitko hyvä samarialainen? 263 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Olin. 264 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 Senkö takia Bronte jahtasi sinua? 265 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 Halusiko hän kiittää kansalaisvelvollisuutesi täyttämisestä? 266 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Tiedätte varmasti, että ajauduin ongelmiin Melbournessa. 267 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Niin tiedämme. 268 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 Minun on sen jälkeen ollut vaikea lähestyä ihmisiä. 269 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 Niinpä vakoilet nuoria naisia? 270 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 En ole satuttanut ketään. 271 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 En liity Bronten kuolemaan mitenkään. Voin todistaa sen. 272 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Alibi pitää. 273 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 Hän oli tytön seurassa Surf N' Turfissa sinä iltana. 274 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Se siitä vaikeudesta lähestyä. 275 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 Jep. Hän on runkkari. Kirjaimellisesti. 276 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Mutta ei tappajamme. Miten maanäytteen kanssa sujuu? 277 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Pyydän kiirehtimään. 278 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 VAROITUS - EI YLEISÖLLE 279 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 Hei. -Moi. 280 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 Onko Ash tulossa? -En tavoittanut häntä. 281 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 Hän kai murjottaa yhä. 282 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 Soitanko hänelle? 283 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 Älä. Hoidetaan tämä ennen vuorovettä. 284 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 Kaikki hyvin? 285 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 On. 286 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 KIERAN - LÖYTYIKÖ? ILMOITTELE! 287 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 Missä Verity on? 288 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Verity lähti ulos. Minä voin auttaa, jos tarvitset jotain. 289 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 Mitä teet täällä? 290 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Olen täällä jonkin aikaa kylässä. 291 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Tässä on Audrey. 292 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Hei, Audrey. 293 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 Hän on minun ja Kieranin vauva. 294 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 Kieraninko? 295 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 Niin. Tiedäthän Kieranin? 296 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Kävimme koulua yhdessä, ennen kuin lähdin Evelyn Baystä. 297 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 Miksi sinä lähdit? 298 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Olin onneton täällä. 299 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Vanhempani halusivat minun olevan onnellinen. 300 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 Muutimme Sydneyyn. 301 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 Tapasin siellä Kieranin uudelleen. Yliopistolla. 302 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Luoja, hän oli tosi komea. 303 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 On yhä. 304 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Rakastuin päätä pahkaa. 305 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Hänkin oli syvällä sisimmässään onneton. 306 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Ajattelin, että jos… 307 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 Jos rakastaisimme toisiamme tarpeeksi, kaikki kääntyisi hyväksi. 308 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Kun palasimme tänne, suru nielaisi meidät uudelleen. 309 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Siksi minun on lähdettävä. En kestä sitä. 310 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Minäkin lähden. 311 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 Lähdetkö? -Joo. 312 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Minun ja Verityn on lähdettävä. 313 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 En tiedä, minne. 314 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 Jonnekin, missä en aiheuta harmia. 315 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Minkäs sille mahtaa? 316 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Menetykset… Lähteminen… 317 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 Sellaista elämä on. 318 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Niin. 319 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Kunpa ei tarvitsisi lähteä. 320 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Kunpa voisin jäädä. 321 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Varo päätä. 322 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 Haloo? -Täällä. 323 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 Unohtivatko siivoojat tulla? 324 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 Kytät kävivät. 325 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Huhujen mukaan sinä olet nyt epäilty. Teitkö sinä sen? 326 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Olet aina ollut naurettava, Verity. 327 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Koko juttu on naurettava. 328 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Ensin Brian, nyt sinä. 329 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Tämä tuhoaa meidät. 330 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Liam alkaa kärsiä. 331 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Me kaikki kärsimme. 332 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Olen huolissani hänestä. 333 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 Älä herpaannu hetkeksikään. Hän tarvitsee sinua todella. 334 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Olen aina huolehtinut perheestäni. Tiedät sen. 335 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Niin tiedän. 336 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 Olimmeko väärässä - 337 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 poikiemme suhteen? 338 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Vasemmalle. 339 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 Tästä läpi ja tuonne päin. Muistan sen. 340 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 Älä anna Trishin sekoittaa päätäsi. 341 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn ja Tobes olivat hyviä miehiä. 342 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Luulin poikien kasvattamista helpoksi. 343 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 Kaikki sanoivat niin. 344 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 Olen aika maskuliininen. Ymmärrän miehiä. 345 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Olet takuulla kovempi tyyppi kuin monet miehet. 346 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Oli ihanaa, kun he olivat pieniä. Niin suloisia ja pehmoisia. 347 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Poikakullat. 348 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Silloinkin tiesin, etten halunnut heidän jäävän sellaisiksi. 349 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 Eiväthän he voi pikkupojiksi jäädä. 350 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 Heidän on kasvettava. 351 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 Niin, mutta millaisiksi? 352 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 Miksi pakotimme heistä pois - 353 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 kaikki ne ihanat, kiltit puolet tehdäksemme heistä - 354 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 odotustemme mukaisia? Millaiseksi me heidät muutimme? 355 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 Tulitko tänne parjaamaan minua ja poikiani? 356 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 En! 357 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Katso heitä, he ovat todella hauraita. 358 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 Eikö? -Jep. 359 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 He pelkäävät, etteivät täytä odotuksiamme. 360 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Finn ja Tobes myös. 361 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Ei puhurin keskellä lähdetä vesille, 362 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 jos pelottaa. 363 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 He olivat sankareita. 364 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 Eivät olleet, jos Gabby Birch oli heidän kanssaan. 365 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 Ei hän ollut. 366 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Haluan uskoa tuohon. 367 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 Oikeasti. -Älä! 368 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 Ole kiltti, älä. 369 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Heitä on puolustettava. Mitä järkeä missään muuten on? 370 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 Se oli vain typerä onnettomuus. 371 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Miltei perillä. 372 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Tuossa ovat Finn ja Tobe. 373 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Vuorovesi vaihtuu, Kiz. Lähdetään. 374 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Joo. 375 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Tässä olemme me. 376 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Gabbynkin pitäisi olla. 377 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Väistä, Sean. 378 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Tuossa se on. 379 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Se on raaputettu pois. Vastikään. 380 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 Ei, Mia. Hän pärjää varmasti. 381 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Hän tuntee vuoroveden ja on poikien kanssa. 382 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 Ei hänellä pitäisi kestää näin kauan. 383 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Jätän Audreyn Trishin luo ja lähden luolille. 384 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 Hei. -Hei. Onko hän siellä? 385 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 On. 386 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 Ongelmia? 387 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 Miksi olet niin varma, ettei Gabby ollut veneellä? 388 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Vastaa. 389 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 Miten Gabby edes löysi tämän paikan? 390 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Vain muutama tiesi tästä. 391 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn ja Toby tietenkin. 392 00:25:53,240 --> 00:25:54,520 Minä. 393 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 394 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Ja sinä. 395 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 Myrskypäivänä - 396 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 hän oli luolilla Seanin kanssa. 397 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 En satuttanut häntä. 398 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Usko minua. En satuttanut häntä. 399 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 Hei! 400 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 Oletko nähnyt Kierania? 401 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 En tänään. 402 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Pyytäisin häneltä palvelusta. 403 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 Voinko minä auttaa? 404 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 Ei tarvitse. 405 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 Hän lähti luolille. 406 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Selvä, kiitti. 407 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 Et saa mennä sinne. 408 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 Te käytte siellä. 409 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Me tunnemme ne luolat. 410 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 Voisitko viedä minut? 411 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Ole kiltti. 412 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Jätä reppu tänne. Jotkin tunnelit ovat ahtaita. 413 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Hän etsi sinua. 414 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 Tiesin, että olit luolilla, joten toin hänet tänne. 415 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Nyt olen yksi teistä. 416 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Täällä on tosi kylmä. 417 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Kiitos. 418 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 Kiitos, kun toit minut tänne. -Toki. 419 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 420 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Luulin, että hän halusi sitä. Erehdyin. 421 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Olen pahoillani. 422 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 Miksi? En minä välitä. 423 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 En tajunnut, että halusit… -Mitä? 424 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 Haluaisitko Kieranin? 425 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Haluan nyt kotiin. 426 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Lähde, jos kerran haluat. 427 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 En osaa reittiä. 428 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Seuraa minua. 429 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Tunsin itseni typeräksi. 430 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 Odota! 431 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 Joten minä häivyin. 432 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 Sitten myrsky alkoi. 433 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 Ja tyttö katosi. 434 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Halusin vain pois täältä. 435 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Ajattelin vain teitä, kun kuulisitte, että hän torjui minut. 436 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 Minua ja Ashiäkö? 437 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Te nauraisitte maha kippuralla, 438 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 ja kaikki saisivat tietää. 439 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Luulin, että hän oli takanani. 440 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 Tätä tietä. 441 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Vannon sen. 442 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 Sean! 443 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 Sean! 444 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 Odota! 445 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Tiesit koko ajan - 446 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 etkä sanonut mitään. 447 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Olin jo menettänyt yhden pojan. 448 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 Sinäkö siis vain jätit hänet tänne? 449 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Pelästyin, kun hän ei tullut ulos. 450 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 Missä sinä olet? 451 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 Sitten pelkäsin, että hän tulisi. 452 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 Sean! Missä sinä olet? 453 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 Älä kerro kellekään. 454 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Kun reppu tuli rantaan, 455 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 oli kuin mitään ei olisi tapahtunut. 456 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Kuin hän olisi todella huuhtoutunut kalliolta. 457 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby oli poissa. 458 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 Mitä… 459 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 Mitä väliä, missä hän hukkui? 460 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 Sean! 461 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Sillä oli väliä Trishille. 462 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Sekä Olivialle. 463 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Itse asiassa monellekin ihmiselle. 464 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Sinun olisi pitänyt kertoa. 465 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 Ja joutua kaikkien vihaamaksi? 466 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 En olisi kestänyt sitä. 467 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 En ole kuin sinä. 468 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Minulla oli isä ja Mia ja… 469 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 Et voi kantaa tällaista taakkaa yksin. 470 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 En kantanutkaan. 471 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 Miksi poliisi halusi jututtaa sinua? 472 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Sinä hait Brianin rannalta sinä yönä. Olit paikalla. 473 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 Teitkö Brontelle jotain suojellaksesi Seania? 474 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 En. 475 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 Hitto vie! 476 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 Verity! -Päästä irti! 477 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 Verity. 478 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Ole kiltti ja palaa takaisin sisään. 479 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Voin selittää. Et voi vain lähteä. 480 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 Ei. -Mitä on tekeillä? 481 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 Päästä irti! Ei! -Päästä hänet. 482 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 Mitä sinä teet? Se on Verity! 483 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 Sinä nolaat itsesi. -Liam, meidän on mentävä poliisin luo. 484 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 Verity! 485 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Meidän on kerrottava Trishille. 486 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Hän ansaitsee tietää. 487 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 En voi. 488 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Sean haluaa taskulamppunsa. 489 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Tulkoon sitten hakemaan se. 490 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 Milloin sait taskulamppusi takaisin? 491 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Lainasit sen Brontelle. 492 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 Milloin hän palautti sen? 493 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Hei. Anteeksi, on jo myöhä. 494 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 Saisinko sen taskulampun? 495 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 Sukellan huomenna. -Tietenkin. 496 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Anteeksi. Odotin seuraa, mutta taisi tulla oharit. 497 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 Se oli veljeni, joten… -Se on erityinen. Tiedän. 498 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Kiitos. 499 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 Kiitos. -Ajattelin mennä rannalle. 500 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 Tänä yönä pitäisi näkyä bioluminesenssia. 501 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Haluaisin kuvata sitä, mutten tohdi mennä yksin. 502 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Sen pervon takia. 503 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 Mitä sinä teit? 504 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Hän sai tietää. 505 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Haluan tämän Gabby-projektiini, mutta tuskin on tilaa. 506 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Katso, mitä löysin luolilta tänään. 507 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash näytti, miten sinne mennään. 508 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Kaikki luulivat, että hän hukkui merellä, 509 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 mutta ehkä hän jäi jumiin luoliin. Menen sinne aamulla - 510 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 tutkimaan lisää. -Hetkinen. 511 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Isä oli oikeassa. 512 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Hän toi ongelmia. 513 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Voi ei. 514 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Hän olisi kertonut kaikille. 515 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 Niinpä. Useimmat ovat unohtaneet Gabbyn. 516 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 Onko hän niissä muistojutuissa? Ei. 517 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 Pelkät miehet, ja… -Ole hiljaa. 518 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 En. Miksei hän ole mukana? 519 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 Nyt pää kiinni! 520 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 Hän katsoi minua, 521 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 kuin olisin arvoton. 522 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Hän sai oloni mitättömäksi. 523 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Niin kuin Gabby ja te muutkin saitte. 524 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Lapsuudestani lähtien. 525 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 Miksi? 526 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 Mitä minä tein? 527 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 Oletko näyttänyt tätä kellekään? 528 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 Saanko sen? 529 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 Minä lähden. -Hetkinen. Odota. 530 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 531 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 Saisinko sen? 532 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 Älä koske minuun. 533 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 Älä. -Näytä sitä kuvaa. 534 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 Älä. Ei, en… 535 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 Sean! 536 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 Oletko kunnossa? Sinusta vuotaa verta. 537 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 Älä koske. -Ei, vuodat verta. 538 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 Sinä teit jotain. -Selitän… 539 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 Tiedät Gabbyn kohtalosta. 540 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 Sinä teit jotain. Sinä… -Hiljaa. 541 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 Apua! -Pää kiinni! 542 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 Apua! 543 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 Bronte. 544 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 Bronte. 545 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Eli? 546 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 Se kamera - 547 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 ja graffiti olivat tekosiasi. 548 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 Sinä lavastit isäni! 549 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 Olisitko passittanut hänet vankilaan? 550 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 Hän ei edes… 551 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 Hän ei edes tietäisi sitä. Hän on puoliksi muualla. 552 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 Sean! 553 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 Kameran mullalle löytyi osuma. 554 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 Onko se Julian Gilroy? 555 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 Ei. Se on Ash Carterin luota. 556 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 Carterilla on alibi. -Kämppiksellä ei ole. 557 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Ei enää. 558 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 Rikostutkija! 559 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 Voimmeko jutella? 560 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Minulla on tietoja Julianista. 561 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 Tiedätkö, missä setäsi on? -En. Miksi? 562 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Kerro, jos tiedät, missä hän on. 563 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Seania etsitään Bronten murhasta. 564 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 Oliko se Sean? 565 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Uskomme niin. 566 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 Hän lähti luolille Kieranin kanssa. 567 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Tarvitsemme erikoisjoukkoja. Hartford Cove. 568 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 Hän ei vastaa. Voi luoja. 569 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 Aja. 570 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 Sean! 571 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 Sean! 572 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Eteläinen sisäänkäynti on oikealla. 573 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 Hei. 574 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 Mitä tapahtuu? -Selvä. 575 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 Vaikea tilanne, paljon poliiseja. Kaikki on hallinnassa. 576 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 Valitan. -Tiedätkö, mitä tapahtuu? 577 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 Sean! 578 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 Verity! Missä Kieran on? 579 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 Missä Kieran on? -Poliisit ovat tuolla. 580 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Muut kuin perheenjäsenet, takaisin tielle. 581 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Palatkaa autolle. 582 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 Täällä ei saa olla. Perääntykää. 583 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Perääntykää, herra. 584 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Aivan niin. Mitään ei ole vahvistettu. 585 00:39:52,160 --> 00:39:53,640 Nyt he tuovat jonkun. 586 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Sean Gilroy, sinut on pidätetty - 587 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 Bronte Laidlerin murhasta. 588 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 Sinun ei tarvitse sanoa tai tehdä mitään, 589 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 ellet niin halua, 590 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 mutta kaikkea sanomaasi tai tekemääsi voidaan käyttää todisteena. 591 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 Ymmärrätkö? -Hyvä on. 592 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Ilmoittakaa asemalle, että Sean Gilroy pidätettiin. 593 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 Häntä tuodaan nyt. 594 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Ei hätää. 595 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 Kieran! 596 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 Kultaseni! 597 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 Luojan kiitos. 598 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Tämä kaupunki on täynnä aaveita. 599 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Sen tuntee. 600 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Paljon on menetetty. 601 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Se on vaikuttanut kaikkiin. 602 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 Selviytyjiinkin. 603 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Teen tämän, koska haluan antaa jotain takaisin. 604 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Parantaakseni haavoja. 605 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Tutkinnan jälkeen me pidätimme Sean Gilroyn. 606 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 Kuulustelussa Gilroy myönsi suoraan murhan - 607 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 sekä yrityksen hävittää ruumis ja todisteet. 608 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Siksi esitämme Gilroylle murhasyytettä - 609 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 Laidlerin kuolemaan liittyen. 610 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 Päällystö ei ilahdu tulostani, mutta halusin pahoitella. 611 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Olin varma herra Elliottin syyllisyydestä. 612 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Olin väärässä. 613 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Olen pahoillani aiheuttamastani harmista. 614 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 Siinäkö se? 615 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 Hylättiinkö syytteet? 616 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Kyllä. 617 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Minä… 618 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Minä tästä lähden. 619 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 Entä Sean? 620 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Hän saa vastata teoistaan. 621 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Pidä meidät ajan tasalla. 622 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Jäisit tänne. 623 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 Kunnes he muuttavat Hobartiin. -Ei. 624 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Äiti ei haluaisi sitä. 625 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Kysy häneltä. 626 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 627 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Minä ja Ash saimme Seanin olon mitättömäksi. 628 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 Luuletko… -Sean toimi omasta syystään. 629 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Anna itsellesi anteeksi. 630 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 Kaikesta. 631 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 Älä lähde. 632 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Ole kiltti. 633 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Hyvä on. 634 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 Tulen perässä. -Selvä. 635 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Hei. 636 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Minä vain itken tätä nykyä. 637 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Olen muuttumassa tytöksi. 638 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 Milloin lähdet? 639 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Pian. 640 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 Vaari antoi luvan tulla. Sopiiko se? 641 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Tietenkin sopii. 642 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Ajattelimme jäädä vähäksi aikaa. 643 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Kunnes asetutte uuteen kotiinne. 644 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 Kuinka kauan viivytte? 645 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Tarpeenne mukaan. 646 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Se olisi oikein mukavaa. 647 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 Kaunis päivä. 648 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Toin sinulle jotain. 649 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Voi hitsi. 650 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Voi hitsi. Todella kaunis. 651 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Kiitos. 652 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 Tässä sinullekin. 653 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 No niin. Tästä lähtee. 654 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Pysähdytään tähän. 655 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Voi tyttökulta. 656 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Minä pitelin kovasti kiinni, koska… 657 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 En kestänyt luopua sinusta. 658 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Mutta nyt Bronten ansiosta, minä… 659 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 Minä tiedän totuuden. 660 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 Siispä… 661 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Hyvästi, kultaseni. 662 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Rakastan sinua. 663 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Kyllä me pärjäämme. 664 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Me pärjäämme, kultaseni. 665 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Jään kaipaamaan tätä paikkaa. 666 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 Haluan kuitenkin kovasti palata kotiin ja nähdä vanhempani, 667 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 palata kouluun. 668 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 Minulla on paljon ideoita. 669 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 Tämä projekti on vasta alkua. 670 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Odotan innolla tulevaa. 671 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 Tekstitys: Tiia Saarijärvi