1 00:00:06,000 --> 00:00:07,360 Está lleno de fantasmas. 2 00:00:08,720 --> 00:00:09,840 Los afectó a todos. 3 00:00:11,240 --> 00:00:12,520 A los sobrevivientes. 4 00:00:14,160 --> 00:00:16,480 Necesitamos tres cosas de Bronte. 5 00:00:16,560 --> 00:00:19,000 ¿Pueden explicar cómo llegó la cámara al cobertizo? 6 00:00:19,080 --> 00:00:20,720 La computadora portátil 7 00:00:20,800 --> 00:00:21,680 y el celular. 8 00:00:21,760 --> 00:00:23,440 Se lo entregué a la policía. 9 00:00:23,520 --> 00:00:25,160 ¿Lo hiciste por Kieran? 10 00:00:25,240 --> 00:00:26,400 ¿Nunca te preguntas 11 00:00:26,480 --> 00:00:29,560 cómo habrían sido nuestras vidas si no hubiera sucedido eso? 12 00:00:29,640 --> 00:00:30,520 A veces. 13 00:00:32,960 --> 00:00:35,760 ¿Por qué me siento tan mal cuando están juntos? 14 00:00:35,840 --> 00:00:37,880 Porque estamos conectados. 15 00:00:37,960 --> 00:00:39,720 Pero no de la forma que crees. 16 00:00:39,800 --> 00:00:40,920 Es por la pena 17 00:00:41,000 --> 00:00:42,080 y el dolor. 18 00:00:43,560 --> 00:00:45,760 Inauguremos juntos 19 00:00:45,840 --> 00:00:49,680 el Club Conmemorativo de Finn Elliott y Toby Gilroy. 20 00:00:51,520 --> 00:00:53,080 Quiero mostrarte algo. 21 00:00:53,160 --> 00:00:54,320 Es la de Finn y Toby. 22 00:00:54,400 --> 00:00:55,520 ¿Qué quieres que haga? 23 00:00:55,600 --> 00:00:56,760 No lo sé, pero haz algo. 24 00:00:56,840 --> 00:00:58,800 Decía que estaba con un chico mayor. 25 00:00:58,880 --> 00:01:00,680 Pensé que lo hacía para molestarme. 26 00:01:00,760 --> 00:01:02,320 ¿Y si se iba por esto? 27 00:01:02,400 --> 00:01:04,200 Tu hija estaba en la lancha. 28 00:01:04,280 --> 00:01:06,560 Cuando Finn y Toby fueron a rescatar a Kieran, 29 00:01:06,640 --> 00:01:07,760 se ahogó con ellos. 30 00:01:07,840 --> 00:01:10,120 Todo esto de que eran estupendos. 31 00:01:10,200 --> 00:01:11,920 - ¡Puras mentiras! - ¡Oye! 32 00:01:12,000 --> 00:01:13,160 - Mamá. - ¡Basta! 33 00:01:13,240 --> 00:01:14,680 ¿Qué te pasa, amigo? 34 00:01:14,760 --> 00:01:16,280 No eres mi amigo. 35 00:01:16,360 --> 00:01:18,280 ¡Finn y Toby eran pedófilos! 36 00:01:20,760 --> 00:01:22,360 ¿Qué tiene este lugar? 37 00:01:22,440 --> 00:01:23,640 ¡Detective! 38 00:01:42,520 --> 00:01:43,400 BIENVENIDOS 39 00:01:43,480 --> 00:01:45,000 No me parece buena idea. 40 00:01:45,080 --> 00:01:47,120 No podemos festejar sin alcohol. 41 00:01:47,200 --> 00:01:48,560 DONDE EL OCÉANO BESA LA ORILLA 42 00:01:48,640 --> 00:01:50,240 ¿Cómo comprarás si eres menor? 43 00:01:50,320 --> 00:01:53,080 Comprará un mayor. Diez dólares y participas. 44 00:01:55,520 --> 00:01:57,440 Dios mío. Eres muy aburrida. 45 00:01:57,520 --> 00:01:58,400 No es cierto. 46 00:01:58,480 --> 00:02:00,600 Usas la misma ropa que en sexto. 47 00:02:02,880 --> 00:02:03,880 Voy a ir. 48 00:02:18,400 --> 00:02:20,800 ¿Gabrielle? ¿Qué haces acá? 49 00:02:20,880 --> 00:02:22,840 Hola, Sr. Elliott. ¿Ha visto a Kieran? 50 00:02:23,680 --> 00:02:26,480 Deberías estar en tu casa. Se viene una tormenta enorme. 51 00:02:28,960 --> 00:02:30,040 ¿Te llevo? 52 00:02:30,120 --> 00:02:31,680 No es necesario. Gracias. 53 00:02:34,320 --> 00:02:37,000 - ¿Segura? - Estoy bien. No se preocupe. 54 00:02:52,040 --> 00:02:53,080 ¡Hola! 55 00:03:27,720 --> 00:03:31,360 LOS SOBREVIVIENTES 56 00:03:39,360 --> 00:03:42,080 Mamá, deberíamos hablar con Geoff Mallott. 57 00:03:42,160 --> 00:03:43,600 Encontró la mochila de Gabby. 58 00:03:43,680 --> 00:03:45,640 No tengo que hablar con nadie. 59 00:03:46,440 --> 00:03:47,840 ¿No quieres saberlo? 60 00:03:49,160 --> 00:03:50,160 ¿Saber qué? 61 00:03:51,200 --> 00:03:53,560 Si Gabby estaba en la lancha con Finn y Toby. 62 00:03:53,640 --> 00:03:55,520 Te noto muy decidido 63 00:03:55,600 --> 00:03:57,880 a implicar a tu hermano en algo horrible. 64 00:03:57,960 --> 00:03:59,480 Quiero saber qué pasó. 65 00:03:59,560 --> 00:04:02,080 La mochila de Gabby estaba en la caja. 66 00:04:02,160 --> 00:04:03,600 Te haces el detective. 67 00:04:05,560 --> 00:04:08,800 Partimos mañana a las 2:15. No había lugar más temprano. 68 00:04:08,880 --> 00:04:12,280 - Las llevo al aeropuerto. - No te preocupes. Puedo sola. 69 00:04:12,360 --> 00:04:14,600 Kieran, no la sigas. 70 00:04:14,680 --> 00:04:15,920 Eres muy sumiso. 71 00:04:16,000 --> 00:04:17,520 ¿Puedes parar? 72 00:04:17,600 --> 00:04:18,600 - ¿Yo? - Para variar. 73 00:04:18,680 --> 00:04:21,720 Eres tú el que pisotea la memoria de tu hermano. 74 00:04:21,800 --> 00:04:24,480 ¿Crees que vas a recuperarla 75 00:04:24,560 --> 00:04:26,640 ensuciando a tu hermano muerto? 76 00:04:26,720 --> 00:04:28,400 Quizás Finn no era perfecto. 77 00:04:29,080 --> 00:04:31,920 - Voy a ducharme. - Quizás hizo una estupidez. 78 00:04:32,000 --> 00:04:34,120 Quizás Gabby murió por culpa de ellos. 79 00:04:34,200 --> 00:04:35,920 ¿"Por culpa de ellos"? 80 00:04:36,000 --> 00:04:38,080 ¿Quién fue a la cueva con marea alta? 81 00:04:38,160 --> 00:04:39,960 ¿También me vas a culpar por Gabby? 82 00:04:40,040 --> 00:04:42,400 ¡Tu hermano quería salvarte! 83 00:04:42,480 --> 00:04:43,480 ¡Ya lo sé! 84 00:04:44,760 --> 00:04:45,840 ¡Lo sé! 85 00:04:46,440 --> 00:04:47,920 ¿Cómo voy a olvidarlo? 86 00:04:49,600 --> 00:04:51,920 Y sé que hubieras preferido que muriera yo. 87 00:04:52,000 --> 00:04:54,120 - ¡Por Dios! - ¡Lo dejaste claro! 88 00:04:54,200 --> 00:04:56,400 - ¡Basta! - ¿Sabes cómo me hizo sentir eso? 89 00:04:56,480 --> 00:05:00,760 ¿Cómo iba a saberlo, Kieran? Te fuiste a Sídney apenas sucedió. 90 00:05:00,840 --> 00:05:02,840 No fue lo que pasó. 91 00:05:02,920 --> 00:05:05,040 ¿En serio? A mí me parece que sí. 92 00:05:05,120 --> 00:05:06,720 O quizás me estoy volviendo loca. 93 00:05:06,800 --> 00:05:09,040 Eso sería genial, ¿no? Los dos locos. 94 00:05:11,960 --> 00:05:13,240 Bueno, dime qué pasó. 95 00:05:15,080 --> 00:05:16,360 ¡Vamos! 96 00:05:16,440 --> 00:05:17,480 ¿Qué pasó? 97 00:05:18,760 --> 00:05:22,120 Estás desesperado por decir algo. Dilo de una vez. 98 00:05:22,200 --> 00:05:23,280 Me pidió que me fuera. 99 00:05:26,760 --> 00:05:27,760 Fue papá. 100 00:05:32,120 --> 00:05:34,120 Dijo que tenía que alejarme de ti. 101 00:05:37,240 --> 00:05:39,960 Si no lo hacía, ibas a destruirme. 102 00:05:50,080 --> 00:05:51,040 Brian. 103 00:05:51,120 --> 00:05:52,120 No hagas eso. 104 00:05:53,960 --> 00:05:55,600 ¿Puedes venir un minuto? 105 00:05:58,880 --> 00:06:00,760 ¿Sabes de qué está hablando Kieran? 106 00:06:01,360 --> 00:06:06,120 Dice que le dijiste que se fuera a Sídney 107 00:06:06,200 --> 00:06:09,560 cuando murió Finn para alejarse de mí. ¿Es cierto? 108 00:06:17,320 --> 00:06:18,640 Tienes que irte. 109 00:06:21,480 --> 00:06:23,960 Tienes que irte de acá. 110 00:06:27,640 --> 00:06:29,400 Es un niño, Verity. 111 00:06:31,400 --> 00:06:33,240 ¿Por qué no lo dejas en paz? 112 00:06:40,080 --> 00:06:41,440 ¿Ahora estás contento? 113 00:06:45,360 --> 00:06:47,520 ¿Por qué te cuesta tanto quererme? 114 00:07:05,560 --> 00:07:06,760 Kieran… 115 00:07:16,640 --> 00:07:19,720 GEORGE TENGO EL PROYECTO DE BRONTE. TE ESPERO. 116 00:07:30,920 --> 00:07:32,440 - Voy a salir. - Mia. 117 00:07:33,120 --> 00:07:34,080 ¿Qué? 118 00:07:35,240 --> 00:07:36,240 No… 119 00:07:37,560 --> 00:07:40,320 No sé por qué digo esas cosas. 120 00:07:42,200 --> 00:07:45,360 - Tienes que averiguarlo. - Lo sé. 121 00:07:48,840 --> 00:07:49,840 Mia… 122 00:07:51,880 --> 00:07:52,880 Antes de irte, 123 00:07:54,400 --> 00:07:58,360 ¿puedes dejármela un rato, por favor? 124 00:07:58,920 --> 00:08:00,560 Por las dudas. 125 00:08:01,560 --> 00:08:02,640 Sí, claro. 126 00:08:05,120 --> 00:08:07,160 Gracias. Hola. 127 00:08:10,000 --> 00:08:11,400 Hola. 128 00:08:27,760 --> 00:08:29,000 Parece asustada. 129 00:08:29,080 --> 00:08:31,920 ¿Tenía motivos para temerle a usted, Sr. Gilroy? 130 00:08:32,000 --> 00:08:35,360 Estaba enojado y se lo hice saber. 131 00:08:35,440 --> 00:08:38,000 - ¿Por qué estaba enojado? - No tienes que contestar. 132 00:08:38,080 --> 00:08:41,919 Tu cliente conoce sus derechos. ¿Por qué estabas enojado, Julian? 133 00:08:42,000 --> 00:08:44,480 Bronte Laidler era una turista del dolor. 134 00:08:44,559 --> 00:08:46,679 Hemos tenido muchos estos años. 135 00:08:47,480 --> 00:08:49,120 Usan un mapa. 136 00:08:50,280 --> 00:08:54,160 Lugares donde pasaron cosas horribles. Figura nuestro pueblito. 137 00:08:55,520 --> 00:08:57,000 ¿Qué mierda es esto? 138 00:08:57,080 --> 00:08:59,360 ¿Para qué me trajeron? 139 00:08:59,440 --> 00:09:01,960 Se hicieron ciertas acusaciones sobre tu hijo Toby 140 00:09:02,040 --> 00:09:03,960 y Gabby Birch, ¿verdad? 141 00:09:04,040 --> 00:09:06,160 Puras tonterías. 142 00:09:06,240 --> 00:09:08,280 ¿Bronte conocía esas acusaciones? 143 00:09:08,360 --> 00:09:10,840 Sabemos que estaba muy interesada en Gabby. 144 00:09:10,920 --> 00:09:12,040 No tengo idea. 145 00:09:12,120 --> 00:09:15,200 No querías que la gente creyera esas acusaciones. 146 00:09:15,280 --> 00:09:18,360 Un veinteañero con una adolescente de 14 años. 147 00:09:18,440 --> 00:09:20,760 No querías que alguien difundiera esos chismes. 148 00:09:20,840 --> 00:09:23,280 Faltaba poco para el homenaje. 149 00:09:23,360 --> 00:09:25,800 No querías que se enteraran, ¿verdad? 150 00:09:30,240 --> 00:09:31,800 ¿Alguna otra pregunta? 151 00:09:40,960 --> 00:09:42,960 Sé que Bronte encontró algo. 152 00:09:43,040 --> 00:09:46,560 Quien enterró la cámara debe haber enterrado la computadora. 153 00:09:50,000 --> 00:09:53,840 Pide una orden para la casa de Julian. Diles que lleven una pala. 154 00:10:02,160 --> 00:10:03,160 ¿Pueden hacerlo? 155 00:10:04,240 --> 00:10:05,640 Tienen una orden. 156 00:10:05,720 --> 00:10:07,960 Pueden llevarse el fregadero si quieren. 157 00:10:24,560 --> 00:10:27,200 - Hola, mamá. - Voy a hacer una denuncia. 158 00:10:27,280 --> 00:10:30,280 En Hobart. No confío en la policía de acá. 159 00:10:30,960 --> 00:10:32,280 ¿Te parece buena idea? 160 00:10:34,560 --> 00:10:35,840 ¿Justicia para tu hermana? 161 00:10:36,640 --> 00:10:38,080 Me parece buena idea. 162 00:10:39,000 --> 00:10:41,400 Estoy buscando una con la mochila. 163 00:10:41,480 --> 00:10:44,200 - ¿Tienes alguna? - ¿Qué puede hacer la policía? 164 00:10:44,280 --> 00:10:46,680 Finn y Toby están muertos. 165 00:10:47,680 --> 00:10:51,080 - No se puede hacer justicia. - Ese es tu problema. 166 00:10:51,160 --> 00:10:54,200 Dejas las cosas a medias ante la mínima dificultad. 167 00:10:54,280 --> 00:10:55,680 Huyes de todo. 168 00:10:56,480 --> 00:10:58,200 No vas a recuperarla. 169 00:10:58,280 --> 00:11:00,320 Quieres que sigamos como si nada. 170 00:11:00,400 --> 00:11:02,920 Como si estuviera todo solucionado. 171 00:11:03,000 --> 00:11:05,920 - No quise decir eso. - Para que puedas volver a Melbourne. 172 00:11:09,840 --> 00:11:10,840 Mierda. 173 00:11:27,400 --> 00:11:29,400 Una pinta, por favor. 174 00:11:31,520 --> 00:11:33,000 Para que sepas, 175 00:11:33,080 --> 00:11:35,880 estoy ignorando lo que dicen sobre Finn. 176 00:11:55,720 --> 00:11:57,680 POLICÍA 177 00:11:57,760 --> 00:11:59,200 POLICÍA ESTATAL 178 00:11:59,280 --> 00:12:00,760 Está lleno de fantasmas. 179 00:12:01,520 --> 00:12:02,520 Lo puedes sentir. 180 00:12:04,280 --> 00:12:05,280 Y llegó la tormenta. 181 00:12:05,360 --> 00:12:07,680 Prioricen la muestra de los Gilroy. Gracias. 182 00:12:08,560 --> 00:12:12,240 Apuesto a que habrá una coincidencia entre la muestra de suelo de Julian 183 00:12:12,320 --> 00:12:14,760 - y la tierra en la cámara. - La cámara. 184 00:12:14,840 --> 00:12:17,520 - Probaría su culpabilidad. - Los afectó a todos. 185 00:12:17,600 --> 00:12:19,320 ¿Qué tienes ahí? 186 00:12:19,400 --> 00:12:21,880 Los padres enviaron los archivos que Bronte subió. 187 00:12:22,720 --> 00:12:24,200 Solo fotos bonitas hasta ahora. 188 00:12:29,640 --> 00:12:31,680 NUBE DE BRONTE - MULTIMEDIA - BIBLIOTECA 189 00:12:31,760 --> 00:12:33,200 ¿Qué descubriste, Bronte? 190 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 ¡El abrigo! Encontramos al acosador. 191 00:12:55,160 --> 00:12:56,200 - Hola. - George. 192 00:12:57,200 --> 00:12:59,280 Ni te imaginas lo que encontré. Pasa. 193 00:13:00,000 --> 00:13:00,840 Gracias. 194 00:13:01,560 --> 00:13:03,960 Andrea Laidler me dio 195 00:13:04,040 --> 00:13:06,400 todo lo que Bronte subió a la nube. 196 00:13:06,480 --> 00:13:08,600 Cree que se debe contar la historia. 197 00:13:08,680 --> 00:13:09,760 Claro. 198 00:13:09,840 --> 00:13:13,000 Recuperé el material, pero eran videos sin relevancia. 199 00:13:13,840 --> 00:13:15,960 Hasta que me di cuenta. 200 00:13:16,040 --> 00:13:18,080 El proyecto de arte de Bronte. 201 00:13:18,160 --> 00:13:21,360 Es el recorrido que hizo Gabby el día que desapareció. 202 00:13:21,440 --> 00:13:22,440 Claro. 203 00:13:22,520 --> 00:13:23,760 Empezó en su casa 204 00:13:23,840 --> 00:13:25,280 por la mañana. 205 00:13:25,360 --> 00:13:26,440 COPIA DE SEGURIDAD 206 00:13:26,520 --> 00:13:28,480 Sí, estuve con Gabby ese día. 207 00:13:29,240 --> 00:13:30,880 Hicimos una piyamada. 208 00:13:30,960 --> 00:13:33,160 - Hola, Mia. - ¡Hola! 209 00:13:36,600 --> 00:13:38,080 Sabes qué hizo después. 210 00:13:39,120 --> 00:13:41,600 Ahí la vi por última vez. 211 00:13:41,680 --> 00:13:43,440 Dios mío. Eres muy aburrida. 212 00:13:43,520 --> 00:13:44,840 Voy a ir. 213 00:13:48,760 --> 00:13:51,280 Lo lamento. No debe ser para nada fácil. 214 00:13:51,360 --> 00:13:53,040 No te preocupes. 215 00:13:55,080 --> 00:13:57,840 Casi puedes sentir la presencia de Gabby. ¿No lo crees? 216 00:13:58,480 --> 00:14:00,880 Por la forma en que Bronte se ubica en cada lugar. 217 00:14:00,960 --> 00:14:03,280 Crea un vínculo entre las dos. Es muy ingenioso. 218 00:14:03,360 --> 00:14:06,440 Es triste. Las dos están muertas ahora. 219 00:14:11,240 --> 00:14:12,080 ¿Qué hay en…? 220 00:14:12,920 --> 00:14:14,560 ¿Es del día en que murió Bronte? 221 00:14:14,640 --> 00:14:15,840 27 DE ENERO DE 2024 222 00:14:19,560 --> 00:14:21,800 Fue a las cuevas. 223 00:14:26,920 --> 00:14:29,960 ¿Por qué está el nombre de Gabby? No era accesible. 224 00:14:30,040 --> 00:14:31,800 Muy pocos conocían el lugar. 225 00:14:31,880 --> 00:14:34,560 Febrero de 2009. Falta el día. 226 00:14:34,640 --> 00:14:36,880 Sí, la tormenta fue el 4 de febrero. 227 00:14:38,760 --> 00:14:41,240 ¿Y si estaba en las cuevas cuando llegó? 228 00:14:42,200 --> 00:14:43,440 - ¿Puedo? - Claro. 229 00:14:48,520 --> 00:14:49,840 Eres hermosa, Mia. 230 00:14:56,120 --> 00:14:57,120 No quise… 231 00:14:58,320 --> 00:15:01,080 No, Mia. Disculpa. 232 00:15:03,080 --> 00:15:04,000 Toma. 233 00:15:09,160 --> 00:15:11,280 Perdón, pero tenía que salir de ahí. 234 00:15:11,360 --> 00:15:14,120 Voy a enviarte algo. Míralo ahora mismo. 235 00:15:14,200 --> 00:15:15,200 ¿Estás bien? 236 00:15:16,560 --> 00:15:17,600 ¿Te llegó? 237 00:15:17,680 --> 00:15:19,320 Míralo, por favor. 238 00:15:20,120 --> 00:15:23,520 Gabby escribió su nombre en la cueva. Podría ser del día de la tormenta. 239 00:15:24,520 --> 00:15:27,320 Son las cuevas del norte. Todos ponían su nombre. 240 00:15:27,400 --> 00:15:29,800 - Era una costumbre. - Si estuvo ahí ese día, 241 00:15:29,880 --> 00:15:33,000 no pudo haber estado en la lancha con Finn y Toby. 242 00:15:33,640 --> 00:15:35,760 Podrían ser inocentes, Kieran. 243 00:15:36,800 --> 00:15:39,680 No puedo leer el día, Mia. Voy a investigar. 244 00:15:39,760 --> 00:15:41,240 Podríamos probar su inocencia. 245 00:15:41,320 --> 00:15:42,960 No, Kieran, por favor. 246 00:15:43,040 --> 00:15:44,120 No vayas solo. 247 00:15:44,200 --> 00:15:46,240 Tranquila. Voy a llamar a los chicos. 248 00:15:46,320 --> 00:15:47,560 - No te… - Ten cuidado. 249 00:15:47,640 --> 00:15:50,280 Te aviso cuando lo encuentre. Gracias, Mia. 250 00:16:01,680 --> 00:16:04,640 No lo sé. Es una ridiculez. 251 00:16:05,360 --> 00:16:06,440 Podría ser cualquiera. 252 00:16:06,520 --> 00:16:08,440 Creo que no, Sr. Barlin. 253 00:16:09,920 --> 00:16:13,360 El suéter es suyo. Tenemos una orden para registrar su casa. 254 00:16:13,440 --> 00:16:16,040 También podemos saber la estatura del hombre. 255 00:16:16,120 --> 00:16:17,680 Unos 185 centímetros. 256 00:16:17,760 --> 00:16:19,240 Ochenta y cinco kilos. 257 00:16:21,080 --> 00:16:23,840 No importa. Vamos a saberlo cuando lo acusemos. 258 00:16:23,920 --> 00:16:27,080 A menos que nos explique qué hacia afuera de la casa de Bronte. 259 00:16:27,160 --> 00:16:29,840 Ya les dije. Estaba caminando cerca de ahí. 260 00:16:31,520 --> 00:16:33,160 Escuché unos gritos. 261 00:16:35,960 --> 00:16:37,200 Fui a investigar. 262 00:16:39,240 --> 00:16:40,560 Como un buen samaritano. 263 00:16:40,640 --> 00:16:41,480 Sí. 264 00:16:42,600 --> 00:16:44,600 ¿Por eso lo persiguió Bronte? 265 00:16:44,680 --> 00:16:48,320 ¿Porque quería agradecerle por cumplir con su deber cívico? 266 00:16:52,320 --> 00:16:57,600 Probablemente ya sepan que tuve un problema en Melbourne. 267 00:16:57,680 --> 00:16:58,800 Lo sabemos. 268 00:16:58,880 --> 00:17:03,080 He tenido dificultades para sociabilizar desde entonces. 269 00:17:03,160 --> 00:17:04,840 ¿Espía a mujeres jóvenes? 270 00:17:07,720 --> 00:17:09,079 Nunca lastimé a nadie. 271 00:17:09,160 --> 00:17:12,760 No tuve nada que ver con su muerte. Y puedo probarlo. 272 00:17:15,920 --> 00:17:17,560 Verificamos su coartada. 273 00:17:17,640 --> 00:17:20,119 Estuvo con una chica en Mar y Tierra esa noche. 274 00:17:20,200 --> 00:17:21,960 Suerte que le costaba sociabilizar. 275 00:17:22,839 --> 00:17:25,760 Sí. Es un baboso. No cabe duda. 276 00:17:26,680 --> 00:17:30,119 Pero no es el asesino. ¿Cómo van con la muestra de suelo? 277 00:17:30,200 --> 00:17:31,720 Voy a apurarlos. 278 00:17:39,080 --> 00:17:44,080 PELIGRO PROHIBIDO EL PASO 279 00:17:55,080 --> 00:17:56,080 - Hola. - Hola. 280 00:17:57,320 --> 00:17:59,360 - ¿Ash viene? - No me respondió. 281 00:17:59,440 --> 00:18:00,600 Sigue de mal humor. 282 00:18:00,680 --> 00:18:01,680 ¿Debería llamarlo? 283 00:18:01,760 --> 00:18:04,120 No. Terminemos antes de que suba la marea. 284 00:18:05,840 --> 00:18:06,760 ¿Listo? 285 00:18:06,840 --> 00:18:07,840 Sí. 286 00:18:31,320 --> 00:18:36,040 KIERAN ¿YA LO ENCONTRASTE? AVÍSAME. 287 00:18:40,960 --> 00:18:42,320 ¿Dónde está Verity? 288 00:18:42,400 --> 00:18:46,040 Verity salió, Brian, pero puedo ayudarte si necesitas algo. 289 00:18:47,880 --> 00:18:49,120 ¿Qué haces acá? 290 00:18:49,200 --> 00:18:52,920 Voy a quedarme un poco más. 291 00:18:55,560 --> 00:18:56,960 Ella es Audrey. 292 00:18:57,680 --> 00:18:59,320 Hola, Audrey. 293 00:18:59,400 --> 00:19:01,240 Es mi bebé. Mía y de Kieran. 294 00:19:01,320 --> 00:19:02,440 ¿De Kieran? 295 00:19:02,520 --> 00:19:04,960 ¡Sí! ¿Conoces a Kieran? 296 00:19:05,040 --> 00:19:07,680 Estudié con él antes de irme de Evelyn Bay. 297 00:19:09,800 --> 00:19:11,000 ¿Por qué te fuiste? 298 00:19:14,120 --> 00:19:15,960 Me sentía muy triste acá. 299 00:19:17,360 --> 00:19:19,720 Como mis padres querían verme feliz, 300 00:19:19,800 --> 00:19:20,920 nos mudamos a Sídney. 301 00:19:22,080 --> 00:19:25,600 Fue ahí donde me reencontré con Kieran. En la universidad. 302 00:19:30,440 --> 00:19:32,200 Era un hombre muy guapo. 303 00:19:34,280 --> 00:19:35,560 Aún lo es. 304 00:19:37,120 --> 00:19:38,880 Me enamoré al instante. 305 00:19:41,920 --> 00:19:44,120 Pero él también estaba triste por dentro. 306 00:19:45,720 --> 00:19:47,200 Y pensé que si… 307 00:19:50,160 --> 00:19:53,760 Si nos amábamos lo suficiente, podíamos mejorar las cosas. 308 00:19:55,080 --> 00:19:58,640 Cuando volvimos, sin embargo, la tristeza nos volvió a tragar. 309 00:20:03,360 --> 00:20:05,840 Por eso tengo que irme. No soporto esto. 310 00:20:10,480 --> 00:20:11,480 Yo también me voy. 311 00:20:12,600 --> 00:20:14,200 - ¿En serio? - Sí. 312 00:20:14,280 --> 00:20:16,360 Verity y yo debemos irnos a otro lado. 313 00:20:16,440 --> 00:20:17,880 No sé adónde. 314 00:20:17,960 --> 00:20:19,880 No quiero causar tantos problemas. 315 00:20:24,800 --> 00:20:25,880 Es inevitable. 316 00:20:28,000 --> 00:20:30,320 Pérdidas y despedidas. 317 00:20:35,160 --> 00:20:36,480 Así es la vida. 318 00:20:39,400 --> 00:20:40,400 Sí. 319 00:20:45,480 --> 00:20:47,200 Ojalá no tuviera que irme. 320 00:20:49,400 --> 00:20:50,840 Ojalá pudiera quedarme. 321 00:21:02,440 --> 00:21:03,440 Cuidado arriba. 322 00:21:16,000 --> 00:21:17,720 - ¿Hola? - Estoy acá. 323 00:21:19,840 --> 00:21:21,520 ¿Los limpiadores no vinieron? 324 00:21:21,600 --> 00:21:23,280 No, vinieron policías en su lugar. 325 00:21:24,000 --> 00:21:27,240 Dicen que ahora eres el sospechoso. ¿Fuiste tú? 326 00:21:27,320 --> 00:21:29,680 Siempre fuiste una ridícula, Verity. 327 00:21:29,760 --> 00:21:32,040 Todo esto es una ridiculez, ¿verdad? 328 00:21:32,120 --> 00:21:33,760 Primero Brian, ahora tú. 329 00:21:33,840 --> 00:21:35,080 Nos está destruyendo. 330 00:21:37,240 --> 00:21:38,640 Está afectando mucho a Liam. 331 00:21:39,720 --> 00:21:41,200 Nos está afectando a todos. 332 00:21:41,720 --> 00:21:43,200 Pero me preocupa él. 333 00:21:43,280 --> 00:21:46,560 No te distraigas, Julian. Te necesita mucho. 334 00:21:46,640 --> 00:21:49,560 Nunca abandoné a mi familia, Verity. Lo sabes. 335 00:21:49,640 --> 00:21:51,400 Sí, lo sé. 336 00:21:58,920 --> 00:22:00,000 ¿Nos equivocamos, 337 00:22:01,560 --> 00:22:04,320 Julian, en cuanto a nuestros hijos? 338 00:22:05,280 --> 00:22:06,480 Por la izquierda. 339 00:22:06,560 --> 00:22:09,520 No, es por esta ranura y por acá, según recuerdo. 340 00:22:18,680 --> 00:22:21,160 No le hagas caso a Trish. 341 00:22:21,240 --> 00:22:23,160 Finn y Tobes eran buenos. 342 00:22:23,960 --> 00:22:26,320 Siempre pensé que sería más fácil criar varones. 343 00:22:26,400 --> 00:22:27,920 Todos decían eso. 344 00:22:28,000 --> 00:22:32,960 Me siento más cromosoma Y que X. Entiendo a los hombres. 345 00:22:33,040 --> 00:22:36,360 Eres más fuerte que muchos hombres. Eso es seguro. 346 00:22:36,960 --> 00:22:40,760 Me encantaba cómo eran de niños. Eran muy dulces y delicados. 347 00:22:42,960 --> 00:22:44,160 Unos chiquitos amorosos. 348 00:22:46,760 --> 00:22:50,560 Ya sabía en esa época que no quería que se quedaran así. 349 00:22:50,640 --> 00:22:53,040 No pueden ser niños para siempre. 350 00:22:53,560 --> 00:22:54,880 Tienen que crecer. 351 00:22:54,960 --> 00:22:56,600 ¿Para convertirse en qué? 352 00:22:57,520 --> 00:22:59,080 ¿Por qué hacemos que aplasten 353 00:22:59,160 --> 00:23:02,520 todos esos rasgos hermosos y amables 354 00:23:02,600 --> 00:23:06,000 para ser lo que creíamos que debían ser? ¿En qué los convertimos? 355 00:23:06,080 --> 00:23:08,600 ¿A eso viniste? ¿A criticar a mis hijos y a mí? 356 00:23:08,680 --> 00:23:09,680 ¡No! 357 00:23:10,280 --> 00:23:13,520 Pero míralos, son muy frágiles. 358 00:23:13,600 --> 00:23:15,640 - ¿Estás bien? - Sí. 359 00:23:15,720 --> 00:23:20,000 Tienen terror de no poder cumplir con nuestras expectativas. 360 00:23:21,240 --> 00:23:22,640 Finn y Tobes también. 361 00:23:22,720 --> 00:23:26,200 Nadie sale en pleno vendaval, Verity, 362 00:23:26,280 --> 00:23:28,320 si tiene miedo, ¿verdad? 363 00:23:28,400 --> 00:23:29,680 Esos chicos eran héroes. 364 00:23:29,760 --> 00:23:32,520 No lo eran si Gabby Birch estaba en la lancha con ellos. 365 00:23:33,680 --> 00:23:34,880 No estaba con ellos. 366 00:23:37,320 --> 00:23:38,600 Quiero creerlo. 367 00:23:38,680 --> 00:23:40,240 - En serio. - ¡No! 368 00:23:42,920 --> 00:23:44,360 No hagas eso. 369 00:23:45,280 --> 00:23:48,520 Tenemos que defenderlos. ¿Qué sentido tendría si no? 370 00:23:50,640 --> 00:23:52,520 Fue un accidente estúpido. 371 00:23:59,040 --> 00:24:00,040 Falta poco. 372 00:24:21,440 --> 00:24:22,960 Acá están Finn y Tobes. 373 00:24:26,040 --> 00:24:27,960 Está subiendo la marea, Kiz. 374 00:24:35,680 --> 00:24:36,520 Sí. 375 00:24:37,640 --> 00:24:38,560 Somos nosotros. 376 00:24:40,560 --> 00:24:41,880 Gabby debería estar acá. 377 00:24:43,760 --> 00:24:45,000 Hazte a un lado. 378 00:24:49,920 --> 00:24:50,920 Ahí está. 379 00:24:57,960 --> 00:25:00,640 Lo rayaron hace poco. 380 00:25:03,040 --> 00:25:04,880 No va a pasarle nada, Mia. 381 00:25:04,960 --> 00:25:07,200 Conoce las mareas y está con los chicos. 382 00:25:08,120 --> 00:25:10,160 No debería demorar tanto. 383 00:25:10,240 --> 00:25:13,240 Voy a dejar a Audrey con Trish. Luego voy a las cuevas. 384 00:25:13,320 --> 00:25:15,920 - Hola. - Hola. ¿Está ahí adentro? 385 00:25:16,000 --> 00:25:17,000 Sí. 386 00:25:23,880 --> 00:25:24,880 ¿Algún problema? 387 00:25:28,280 --> 00:25:31,320 ¿Por qué estás tan seguro de que Gabby no estaba en la lancha? 388 00:25:35,760 --> 00:25:36,760 Contesta. 389 00:25:42,120 --> 00:25:44,080 ¿Cómo encontró este lugar Gabby? 390 00:25:45,880 --> 00:25:48,480 Éramos pocos los que lo conocíamos. 391 00:25:50,360 --> 00:25:52,320 Finn y Toby, claro. 392 00:25:53,240 --> 00:25:54,520 Yo. 393 00:25:54,600 --> 00:25:55,600 Ash. 394 00:26:06,560 --> 00:26:07,560 Y tú. 395 00:26:09,120 --> 00:26:10,360 El día de la tormenta, 396 00:26:12,320 --> 00:26:14,720 Gabby estaba en las cuevas con Sean. 397 00:26:18,520 --> 00:26:19,920 No la lastimé, Kiz. 398 00:26:21,520 --> 00:26:23,680 Tienes que creerme. No la lastimé. 399 00:26:25,040 --> 00:26:26,120 ¡Hola! 400 00:26:27,400 --> 00:26:28,880 ¿Has visto a Kieran? 401 00:26:29,520 --> 00:26:30,640 Hoy no. 402 00:26:30,720 --> 00:26:32,680 Necesito que me haga un favor. 403 00:26:32,760 --> 00:26:33,800 ¿Puedo ayudarte? 404 00:26:33,880 --> 00:26:35,600 No te preocupes. 405 00:26:37,640 --> 00:26:39,160 Fue a las cuevas. 406 00:26:39,240 --> 00:26:40,240 Bueno, gracias. 407 00:26:41,520 --> 00:26:42,520 No puedes ir. 408 00:26:43,920 --> 00:26:44,960 ¿Por? Ustedes van. 409 00:26:45,040 --> 00:26:47,160 Sí, pero nosotros las conocemos. 410 00:26:47,240 --> 00:26:48,720 ¿Podrías llevarme? 411 00:26:49,680 --> 00:26:51,200 Por favor. 412 00:26:53,640 --> 00:26:55,960 Deja la mochila. Hay túneles estrechos. 413 00:26:57,080 --> 00:26:58,480 Gabby te buscaba a ti. 414 00:26:59,240 --> 00:27:02,240 Yo sabía que estabas en las cuevas. Por eso la traje. 415 00:27:03,040 --> 00:27:04,280 Soy una más del grupo. 416 00:27:11,240 --> 00:27:12,560 Hace mucho frío acá. 417 00:27:22,280 --> 00:27:23,280 Gracias. 418 00:27:28,680 --> 00:27:30,600 - Muchas gracias por traerme. - De nada. 419 00:27:38,960 --> 00:27:39,960 Sean… 420 00:27:45,520 --> 00:27:48,000 Pensé que ella quería, pero no fue así. 421 00:27:48,680 --> 00:27:49,720 Perdón, Sean. 422 00:27:49,800 --> 00:27:52,120 ¿Por qué? No me importa. 423 00:27:53,440 --> 00:27:55,400 - No sabía que querías… - ¿Qué? 424 00:27:59,360 --> 00:28:01,280 ¿Prefieres a Kieran? 425 00:28:03,800 --> 00:28:06,520 Quiero volver a casa. Por favor. 426 00:28:06,600 --> 00:28:08,240 Si quieres irte, adelante. 427 00:28:09,880 --> 00:28:10,960 No sé cómo salir. 428 00:28:13,240 --> 00:28:14,240 Sígueme. 429 00:28:19,520 --> 00:28:20,880 Me sentí como un estúpido. 430 00:28:20,960 --> 00:28:22,280 ¡Sean, espera! 431 00:28:23,640 --> 00:28:25,040 Me fui rápido. 432 00:28:26,120 --> 00:28:27,280 Llegó la tormenta. 433 00:28:33,400 --> 00:28:34,800 La perdió de vista. 434 00:28:38,560 --> 00:28:40,360 Quería irme de acá. 435 00:28:42,400 --> 00:28:45,240 Temía que Ash y tú se enteraran de que me rechazó. 436 00:28:45,320 --> 00:28:46,200 ¿Ash y yo? 437 00:28:47,400 --> 00:28:49,560 Sí, iban a burlarse de mí. 438 00:28:50,200 --> 00:28:51,840 Todos iban a enterarse. 439 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Pensé que estaba detrás de mí. 440 00:28:55,080 --> 00:28:56,080 ¡Por acá! 441 00:28:57,040 --> 00:28:58,600 Lo juro por Dios. 442 00:28:58,680 --> 00:28:59,680 ¡Sean! 443 00:29:03,160 --> 00:29:04,160 ¡Sean! 444 00:29:05,600 --> 00:29:06,600 ¡Espera! 445 00:29:09,520 --> 00:29:12,480 Siempre lo supiste. 446 00:29:12,560 --> 00:29:14,240 Y no dijiste nada. 447 00:29:14,320 --> 00:29:17,800 Ya había perdido un hijo. 448 00:29:22,560 --> 00:29:25,320 ¿Te fuiste? ¿La abandonaste? 449 00:29:25,400 --> 00:29:27,720 Tuve mucho miedo cuando no regresó. 450 00:29:28,360 --> 00:29:29,560 ¿Dónde estás? 451 00:29:30,800 --> 00:29:32,680 Y luego tuve miedo de que regresara. 452 00:29:34,080 --> 00:29:36,720 ¡Sean! ¿Dónde estás? 453 00:29:38,320 --> 00:29:43,920 No se lo cuentes a nadie. 454 00:29:46,840 --> 00:29:48,360 Cuando apareció la mochila… 455 00:29:50,560 --> 00:29:52,360 Como si nunca hubiera sucedido. 456 00:29:53,480 --> 00:29:56,320 Todos decían que se había resbalado en las rocas. 457 00:29:57,200 --> 00:29:58,200 Gabby estaba muerta. 458 00:29:59,440 --> 00:30:00,840 ¿Acaso…? 459 00:30:02,200 --> 00:30:04,120 ¿Importaba dónde se había ahogado? 460 00:30:08,680 --> 00:30:09,920 ¡Sean! 461 00:30:14,160 --> 00:30:15,480 Le importaba a Trish. 462 00:30:16,440 --> 00:30:17,800 Le importaba a Olivia. 463 00:30:18,680 --> 00:30:21,840 Le importaba a mucha gente, de hecho. 464 00:30:21,920 --> 00:30:23,640 Debiste habérmelo contado. 465 00:30:26,080 --> 00:30:27,960 ¿Para que todos me odiaran? 466 00:30:29,320 --> 00:30:31,080 No lo habría soportado. 467 00:30:32,160 --> 00:30:33,080 No soy como tú. 468 00:30:34,520 --> 00:30:36,760 Yo tenía a papá y a Mia. 469 00:30:38,000 --> 00:30:40,000 No puedes cargar con esto tú solo. 470 00:30:40,080 --> 00:30:41,080 No estuve solo. 471 00:30:46,160 --> 00:30:48,120 ¿Por qué habló contigo la policía? 472 00:30:52,760 --> 00:30:55,920 Encontraste a Brian en la playa esa noche. Estuviste ahí. 473 00:30:56,000 --> 00:31:00,160 ¿Le hiciste algo a Bronte para proteger a Sean? 474 00:31:01,000 --> 00:31:02,120 No. 475 00:31:02,200 --> 00:31:03,120 ¡Mierda! 476 00:31:03,200 --> 00:31:04,760 - ¡Verity! - ¡Suéltame! 477 00:31:04,840 --> 00:31:06,120 ¡Verity! 478 00:31:06,200 --> 00:31:08,640 Verity, por favor. No te vayas. 479 00:31:08,720 --> 00:31:11,240 Puedo explicarlo. No puedes irte. 480 00:31:11,320 --> 00:31:12,560 - No. - ¿Qué pasa? 481 00:31:12,640 --> 00:31:14,720 - ¡Suéltame! ¡No! - ¡Suéltala! 482 00:31:14,800 --> 00:31:16,400 ¿Qué haces? ¡Es Verity! 483 00:31:16,480 --> 00:31:19,680 - ¡Estás haciendo el ridículo! - ¡Tenemos que hablar con la policía! 484 00:31:23,560 --> 00:31:24,480 ¡Verity! 485 00:31:29,640 --> 00:31:31,120 Hay que contárselo a Trish. 486 00:31:31,800 --> 00:31:32,960 Merece saberlo. 487 00:31:35,280 --> 00:31:36,280 No puedo. 488 00:31:49,480 --> 00:31:51,040 Sean quiere la linterna. 489 00:31:52,040 --> 00:31:54,040 Tienes que ir a buscarla. 490 00:31:54,760 --> 00:31:56,480 ¿Cuándo recuperaste la linterna? 491 00:31:58,080 --> 00:31:59,720 Se la diste a Bronte, ¿verdad? 492 00:32:04,360 --> 00:32:05,760 ¿Cuándo te la dio? 493 00:32:09,000 --> 00:32:10,880 Hola. Perdón. Sé que es tarde. 494 00:32:10,960 --> 00:32:13,840 ¿Puedes darme la linterna, por favor? 495 00:32:13,920 --> 00:32:15,520 - Voy a bucear mañana. - Claro. 496 00:32:15,600 --> 00:32:18,240 Estaba esperando a alguien, pero no creo que venga. 497 00:32:18,320 --> 00:32:21,080 - Era de mi hermano. - Es especial. Entiendo. 498 00:32:21,160 --> 00:32:22,320 Gracias. 499 00:32:22,960 --> 00:32:25,120 - Gracias. - Estaba por ir a la playa. 500 00:32:25,200 --> 00:32:27,520 Parece que hay bioluminiscencia esta noche. 501 00:32:27,600 --> 00:32:30,000 Quiero fotografiarla, pero no quiero ir sola. 502 00:32:30,080 --> 00:32:31,320 Hay un pervertido cerca. 503 00:32:34,960 --> 00:32:35,960 ¿Qué hiciste? 504 00:32:40,520 --> 00:32:41,920 Lo descubrió. 505 00:32:51,360 --> 00:32:54,240 Son para el proyecto de Gabby, pero no sé si son adecuadas. 506 00:32:55,960 --> 00:32:58,680 Mira lo que encontré cuando fui a las cuevas hoy. 507 00:32:59,440 --> 00:33:01,000 Ash me mostró el camino. 508 00:33:02,600 --> 00:33:04,800 Todos creen que se ahogó en el océano, 509 00:33:04,880 --> 00:33:08,640 pero quizás quedó atrapada en las cuevas. Voy a volver de mañana, 510 00:33:08,720 --> 00:33:10,800 - a ver si encuentro algo más. - Espera. 511 00:33:10,880 --> 00:33:12,000 Papá tenía razón. 512 00:33:14,400 --> 00:33:15,400 Ella era un problema. 513 00:33:16,720 --> 00:33:18,200 Ay, no. 514 00:33:20,800 --> 00:33:22,320 Ella iba a contarles a todos. 515 00:33:23,600 --> 00:33:26,280 Es así. Casi todos se olvidaron de Gabby. 516 00:33:26,360 --> 00:33:28,800 ¿Van a incluirla en el homenaje? No. 517 00:33:28,880 --> 00:33:30,880 - Solo importan los hombres. - Cállate. 518 00:33:30,960 --> 00:33:33,400 ¡No! ¿Por qué no la incluyen? 519 00:33:33,480 --> 00:33:34,840 ¡Cállate la boca! 520 00:33:35,920 --> 00:33:37,560 La forma en que me miró… 521 00:33:38,360 --> 00:33:40,120 Como si no valiera nada. 522 00:33:40,960 --> 00:33:42,640 Me hizo sentir menospreciado. 523 00:33:46,080 --> 00:33:47,920 Igual que Gabby, igual que ustedes. 524 00:33:48,000 --> 00:33:49,880 Desde que era niño. 525 00:33:51,680 --> 00:33:52,680 ¿Por qué? 526 00:33:54,600 --> 00:33:55,600 ¿Qué hice? 527 00:33:56,320 --> 00:33:58,360 ¿Se lo mostraste a alguien más? 528 00:34:00,440 --> 00:34:01,440 ¿Me la devuelves? 529 00:34:06,320 --> 00:34:08,960 - Tengo que irme. - Espera un momento. 530 00:34:09,960 --> 00:34:10,960 Sean. 531 00:34:11,760 --> 00:34:12,960 ¿Puedo verla otra vez? 532 00:34:13,880 --> 00:34:16,360 ¡No me toques! 533 00:34:16,440 --> 00:34:18,080 - ¡No! - Muéstrame la foto. 534 00:34:18,159 --> 00:34:19,480 ¡No! No quiero. 535 00:34:20,159 --> 00:34:22,280 ¡Sean! 536 00:34:27,400 --> 00:34:29,320 ¿Estás bien? Estás sangrando. 537 00:34:29,400 --> 00:34:31,040 - No me toques. - Estás sangrando. 538 00:34:31,120 --> 00:34:33,159 - Hiciste algo. - Puedo explicarlo. 539 00:34:33,239 --> 00:34:34,679 Sabes qué le pasó. 540 00:34:34,760 --> 00:34:36,840 - ¡Hiciste algo! - ¡Cállate! 541 00:34:36,920 --> 00:34:37,800 ¡Socorro! 542 00:34:37,880 --> 00:34:40,719 ¡Socorro! 543 00:34:50,520 --> 00:34:51,520 ¿Bronte? 544 00:34:56,159 --> 00:34:57,199 ¿Bronte? 545 00:35:34,120 --> 00:35:35,120 Claro. 546 00:35:35,720 --> 00:35:36,800 La cámara. 547 00:35:38,960 --> 00:35:40,680 El grafiti era tuyo. 548 00:35:42,240 --> 00:35:43,760 ¡Incriminaste a mi papá! 549 00:35:44,800 --> 00:35:47,240 ¿Ibas a dejar que lo metieran preso, Sean? 550 00:35:49,040 --> 00:35:50,440 No se habría… 551 00:35:50,520 --> 00:35:53,440 No se habría dado cuenta. No sabe ni dónde está. 552 00:35:58,560 --> 00:36:00,600 ¡Sean! 553 00:36:04,280 --> 00:36:05,760 Identificaron la muestra. 554 00:36:05,840 --> 00:36:07,800 ¿Es de Julian Gilroy? 555 00:36:07,880 --> 00:36:10,320 No, es de la casa de Ash Carter. 556 00:36:10,400 --> 00:36:13,200 - Carter tenía una coartada. - Su compañero no. 557 00:36:13,280 --> 00:36:14,480 Ahora no. 558 00:36:17,040 --> 00:36:19,280 ¡Detective! 559 00:36:19,360 --> 00:36:20,560 ¿Podemos hablar? 560 00:36:20,640 --> 00:36:22,600 Tengo información sobre Julian. 561 00:36:22,680 --> 00:36:24,800 - ¿Sabes dónde está tu tío? - No. ¿Por qué? 562 00:36:24,880 --> 00:36:27,160 Si lo sabes, tienes que decírmelo. 563 00:36:27,240 --> 00:36:28,920 Es por el asesinato de Bronte. 564 00:36:29,000 --> 00:36:30,400 ¿Fue Sean? 565 00:36:30,480 --> 00:36:31,640 Eso creemos. 566 00:36:32,480 --> 00:36:35,120 Fue a las cuevas con Kieran. 567 00:36:37,120 --> 00:36:40,320 Necesitamos una operación especial. Ensenada Hartford. 568 00:36:47,000 --> 00:36:48,800 No contesta. Dios mío. 569 00:36:49,480 --> 00:36:50,680 ¡Vamos! 570 00:36:57,200 --> 00:37:00,240 ¡Sean! 571 00:37:24,800 --> 00:37:26,000 ¡Sean! 572 00:37:26,920 --> 00:37:29,040 Es la entrada sur a la derecha. 573 00:37:30,600 --> 00:37:31,680 ¡Oye! 574 00:37:31,760 --> 00:37:33,400 - ¿Qué pasa? - Bueno. 575 00:37:33,480 --> 00:37:36,240 Situación delicada. Muchos agentes. Lo tengo controlado. 576 00:37:44,200 --> 00:37:46,520 - Disculpe. - ¿Sabes qué está pasando? 577 00:37:47,960 --> 00:37:48,960 ¡Sean! 578 00:37:53,720 --> 00:37:55,640 ¡Verity! ¿Dónde está Kieran? 579 00:37:55,720 --> 00:37:58,080 - ¿Dónde está? - Hay policías abajo. 580 00:39:13,320 --> 00:39:16,360 Los que no sean familiares deben volver a la ruta. 581 00:39:16,440 --> 00:39:19,240 Señora, tiene que volver al auto. 582 00:39:26,240 --> 00:39:28,480 No pueden estar acá. Atrás, por favor. 583 00:39:28,560 --> 00:39:29,760 Atrás, por favor. 584 00:39:30,520 --> 00:39:33,400 Sí, así es. No hay nada confirmado de momento. 585 00:39:40,360 --> 00:39:41,840 Están sacando a alguien. 586 00:40:01,320 --> 00:40:03,280 Está arrestado por el homicidio 587 00:40:03,360 --> 00:40:04,760 de Bronte Laidler. 588 00:40:04,840 --> 00:40:06,880 - No tiene que decir ni hacer nada… - Oye. 589 00:40:06,960 --> 00:40:08,400 - No puedo. - …si no quiere, 590 00:40:08,480 --> 00:40:11,880 pero todo lo que diga o haga será grabado y podrá usarse como prueba. 591 00:40:11,960 --> 00:40:14,200 - ¿Entiende la advertencia? - Muy bien. 592 00:40:14,280 --> 00:40:16,960 Avisa a la comisaría que tenemos a Sean Gilroy. 593 00:40:17,040 --> 00:40:18,480 Van a llevarlo ahora. 594 00:40:34,920 --> 00:40:37,640 Tranquila. 595 00:40:57,480 --> 00:40:58,760 ¡Kieran! 596 00:40:59,760 --> 00:41:00,800 ¡Mi amor! 597 00:41:02,560 --> 00:41:04,600 ¡Gracias a Dios! 598 00:41:31,040 --> 00:41:32,600 Está lleno de fantasmas. 599 00:41:33,360 --> 00:41:34,360 Lo puedes sentir. 600 00:41:36,040 --> 00:41:37,520 Se perdió mucho. 601 00:41:38,320 --> 00:41:40,520 Los afectó a todos. 602 00:41:40,600 --> 00:41:42,200 A los sobrevivientes. 603 00:41:43,480 --> 00:41:48,200 Lo estoy haciendo porque quiero aportar algo. 604 00:41:49,440 --> 00:41:50,840 Algo que sane el dolor. 605 00:42:17,560 --> 00:42:21,680 Tras la investigación, arrestamos a Sean Gilroy. 606 00:42:21,760 --> 00:42:24,960 Durante el interrogatorio, Gilroy confesó el asesinato 607 00:42:25,040 --> 00:42:28,320 y que trató de deshacerse del cadáver y de las pruebas. 608 00:42:28,400 --> 00:42:32,320 Solicitamos que Gilroy sea acusado de un cargo de homicidio 609 00:42:32,400 --> 00:42:34,000 por la muerte de Laidler. 610 00:42:35,000 --> 00:42:38,080 A las autoridades no va a gustarles, pero quiero disculparme. 611 00:42:40,280 --> 00:42:42,720 Pensé que el Sr. Elliott era culpable. 612 00:42:43,920 --> 00:42:44,920 Me equivoqué. 613 00:42:47,760 --> 00:42:50,120 Me disculpo por el dolor que les causó. 614 00:42:54,040 --> 00:42:55,040 ¿Se acabó? 615 00:42:56,680 --> 00:42:57,920 ¿Se retiran los cargos? 616 00:42:58,600 --> 00:42:59,600 Sí. 617 00:43:06,680 --> 00:43:07,720 Muy bien. 618 00:43:08,560 --> 00:43:09,640 Eso es todo. 619 00:43:14,680 --> 00:43:16,000 ¿Y Sean? 620 00:43:16,080 --> 00:43:18,240 Tiene que responder por lo que hizo. 621 00:43:19,000 --> 00:43:20,400 Avisen si hay novedades. 622 00:43:22,680 --> 00:43:23,680 Deberías quedarte. 623 00:43:25,760 --> 00:43:28,040 - Hasta que se muden a Hobart. - No. 624 00:43:30,000 --> 00:43:31,320 Mamá no querría eso. 625 00:43:33,440 --> 00:43:34,320 Pregúntale. 626 00:43:40,560 --> 00:43:41,400 Mia. 627 00:43:46,000 --> 00:43:48,280 Sean dijo que Ash y yo lo menospreciábamos. 628 00:43:51,160 --> 00:43:54,120 - ¿Crees que lo hizo…? - Lo hizo por su cuenta. 629 00:43:56,120 --> 00:43:58,000 Tienes que perdonarte, Kieran. 630 00:43:58,920 --> 00:44:00,080 Por todo. 631 00:44:05,200 --> 00:44:06,200 No te vayas. 632 00:44:07,520 --> 00:44:08,360 Por favor. 633 00:44:13,520 --> 00:44:14,480 Bueno. 634 00:44:45,320 --> 00:44:47,160 - Dame un minuto. - Bueno. 635 00:44:55,920 --> 00:44:56,760 Hola. 636 00:45:00,800 --> 00:45:02,640 Me la he pasado llorando. 637 00:45:05,600 --> 00:45:07,240 Como una niñita. 638 00:45:11,360 --> 00:45:12,360 ¿Cuándo te vas? 639 00:45:14,120 --> 00:45:15,120 Pronto. 640 00:45:27,120 --> 00:45:29,560 El abuelo dijo que podía venir. Si les parece bien. 641 00:45:29,640 --> 00:45:31,080 Claro que nos parece bien. 642 00:45:35,280 --> 00:45:37,440 Queremos quedarnos un poco más. 643 00:45:39,520 --> 00:45:41,520 Mientras ustedes se mudan. 644 00:45:45,400 --> 00:45:46,880 ¿Durante cuánto tiempo? 645 00:45:50,000 --> 00:45:51,000 Lo que necesiten. 646 00:45:55,840 --> 00:45:58,560 Creo que eso nos gustaría mucho. 647 00:46:38,600 --> 00:46:40,280 Es un día hermoso. 648 00:46:40,920 --> 00:46:42,480 Te traje algo. 649 00:46:50,320 --> 00:46:51,560 Dios mío. 650 00:46:55,240 --> 00:46:57,480 Dios mío. Es hermoso. 651 00:47:00,440 --> 00:47:01,440 Gracias. 652 00:47:02,440 --> 00:47:03,640 También para ti. 653 00:47:04,400 --> 00:47:06,320 Bien. Empecemos. 654 00:47:08,120 --> 00:47:09,360 Espera acá. 655 00:47:13,440 --> 00:47:14,440 Ay, chiquita. 656 00:47:17,320 --> 00:47:20,800 Me aferré tanto tiempo porque… 657 00:47:22,520 --> 00:47:24,840 no soportaba la idea de olvidarte. 658 00:47:28,240 --> 00:47:31,120 Pero ahora, gracias a Bronte… 659 00:47:32,920 --> 00:47:33,920 sé la verdad. 660 00:47:35,440 --> 00:47:37,280 Así que… 661 00:47:42,400 --> 00:47:43,400 Adiós, querida. 662 00:47:45,840 --> 00:47:47,000 Te quiero. 663 00:48:08,320 --> 00:48:09,640 Vamos a estar bien. 664 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 Vamos a estar bien, amor. 665 00:48:39,680 --> 00:48:41,480 Voy a extrañar mucho este lugar. 666 00:48:42,040 --> 00:48:45,840 Pero tengo muchas ganas de volver a casa para ver a mamá y papá. 667 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 Para volver a clases. 668 00:48:48,520 --> 00:48:50,360 Tengo muchísimas ideas. 669 00:48:50,440 --> 00:48:53,320 Este proyecto es apenas el comienzo. 670 00:48:55,040 --> 00:48:57,440 Estoy muy entusiasmada por lo que viene. 671 00:50:21,920 --> 00:50:26,920 Subtítulos: Federico Fuidio Álvarez